Philips BT3227/15, BT3221/15, BT3211/15, BT3215/15, BT3203/15 user manual [tr]

...
Page 1
BT3237, BT3236,
BT3227, BT3226,
BT3221, BT3216,
BT3215, BT3212,
BT3211, BT3205,
BT3201
Page 2
Page 3
BT3216 BT3212
BT3226 BT3227
1
2
3
4
5
11
6
8
7
9
10
12
Page 4
empty page before TOC
Page 5
English 6 Dansk 16 Deutsch 26 Español 38 Français 48 Italiano 59 Nederlands 70 Norsk 81 Português 91 Suomi 102 Svenska 112 Türkçe 122
Ελληνικα
132
Page 6
English
6

General description (fig. 1)

1 Cutting unit 2 Zoom wheel 3 On/off button 4 Battery status indicator 5 Socket for small plug 6 Beard comb 7 Long beard comb 8 Cleaning brush 9 Supply unit 10 Small plug 11 Large pouch 12 Small pouch

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.

Danger

- Keep the supply unit dry.

Warning

- To charge the battery, only use the detachable supply unit (XXxxxx) provided with the appliance.
English
Page 7
English
- To charge the battery, only use the detachable supply unit provided with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
7
Page 8
English
8

Caution

- This appliance is not washable.Never immerse the appliance in water and do not rinse it under the tap.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Page 9

General

Introduction

Charging

English
- The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse.
It takes approximately 10 hours (BT3205 BT3206 BT3211) or 1 hour (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237) to fully charge the appliance.
When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up to 45 minutes (BT3205), 60 minutes (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) or 90 minutes (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance. 3 Put the supply unit in the wall socket. 4 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the appliance.
9
Page 10
English
10

Optimizing the lifetime of the rechargeable battery

When you have charged the appliance for the first time, we advise you to use it until the battery is completely empty. Continue to use the appliance until the motor almost stops running during a session. Then recharge the battery. Follow this procedure at least twice a year.

Battery status indicator

- Selected types (BT3205 BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3227 BT3226) only.
- When the battery is almost empty, the battery charge indicator flashes orange.
- When the product is charging, the battery charge indicator flashes green.
- When the battery is fully charged, the battery charge indicator lights up green continuously.
Note: The lights switch off automatically after 30 minutes.

Using the appliance

Note: Switch off and clean the appliance and attachments after each use.
- Always comb your beard and/or moustache with a fine comb before you start trimming.
Be careful when you trim for the first time. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements.

Switching the appliance on and off

- Press the on/off button once to switch the appliance on or off.
Page 11

Trimming with comb

3 4 5 6
Note: When you trim for the first time, start at the highest length setting to familiarize yourself with the appliance.
Use the trimming comb attached to the cutting element to trim your beard and moustache in your preferred style. Turn the zoom wheel to choose from length settings ranging from 0.5mm to 10mm (1/32in. to 13/32in.). With the long beard comb you can choose from length settings ranging from 11mm to 20mm (BT3236 BT3237).
1 Slide the trimming comb straight into the
guiding groove of the appliance.
2 Turn the zoom wheel to the desired setting. The
desired hair length setting is shown in the center of the zoom wheel.
English
11
3 Switch the appliance on. 4 To trim most effectively, move the product
against the hair growth direction. Make sure that the surface of the comb always stays in contact with the skin.
Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards, or across). Practice is best for optimum results.
Page 12
1 0.5
English
12
5 Regularly remove cut hair from the comb. If a lot
of hair has accumulated in the comb, remove it from the appliance and blow and/or shake out the hairs.The selected hair length setting does not change when the comb is removed.
6 Switch off and clean the appliance after each
use.

Trimming for 'stubble look'

1 Be certain trimming comb is on product and use
setting 0.5mm (1/32in.) to create a 'stubble look' trim.

Trimming without comb

Use the trimmer without the trimming comb to trim the edges and single hairs.
Be careful when you trim without the comb as the cutting unit will remove every hair it touches.
1 Pull the trimming guard straight off the
appliance.
Page 13

Cleaning

English
2 Switch the appliance on. 3 Make well-controlled movements. Touch the
hair lightly with the trimmer.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the product.
Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth.
1 Switch off the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry
cloth.
Caution: Never immerse the appliance in water, or rinse it under the tap. Only the cutting unit and guard can be rinsed under the tap.
3 Remove the comb and clean it with the
cleaning brush and/or rinse it under the tap.
4 Remove the cutting unit by pushing against the
teeth of the cutting unit and clean it with the brush or rinse it under the tap.
13
Page 14
1
2
English
14
5 Carefully shake off excess water and let air dry
completely.
6 Insert the lug of the cutting unit into the guiding
slot and push the cutting unit back onto the appliance.

Storage

- Store the product in the pouch supplied. Make sure the product is dry before you store it in the pouch.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Page 15
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictions

Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
English
15
Page 16
Dansk
16

Generel beskrivelse (fig. 1)

1 Skærhoved 2 Zoomhjul 3 On/off-knap 4 Batteristatusindikator 5 Lille strømstik 6 Skægkam 7 Kam til langt skæg 8 Rensebørste 9 Oplader 10 Lille stik 11 Stort etui 12 Lille etui

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.

Fare

- Hold forsyningsenheden tør.

Advarsel

- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (XXxxxx), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet.
Dansk
Page 17
Dansk
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed, der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet.
- Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
- Kontroller altid apparatet, indendu anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende original type.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det genopladelige batteri.
17
Page 18
Dansk
18

Forsigtig

- Dette apparat er ikke vaskbart.Apparatet må aldrig lægges ned i vand eller skylles under vandhanen.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet.
- Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden.
Page 19

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Generelt

- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt.

Introduktion

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.

Opladning

Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang - eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode.
En fuld opladning af apparatet tager ca. 10 timer (BT3205 BT3206 BT3211) eller 1 time (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237).
Dansk
19
Når apparatet er fuldt opladet, giver det en ledningsfri brugstid på op til 45 minutter (BT3205), 60 minutter (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) eller 90 minutter (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt det lille stik i apparatet.
Page 20
Dansk
20
3 Sæt forsyningsenheden i stikkontakten. 4 Efter opladning skal du tage forsyningsenheden
ud af stikkontakten og tage det lille stik ud af apparatet.

Optimering af det opladelige batteris levetid

Når du har opladet apparatet for første gang, anbefales det at bruge det, indtil batteriet er helt afladet. Fortsæt med at bruge apparatet, indtil motoren næsten holder op med at køre. Genoplad derefter batteriet. Følg denne procedure mindst to gange om året.

Batteristatusindikatorer

- Kun udvalgte typer (BT3205 BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3227 BT3226).
- Når batteriet næsten er tomt, blinker batteriopladningsindikatoren orange.
- Når produktet oplader, blinker batteristatusindikatoren grønt.
- Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteriopladningsindikatoren konstant grønt.
Bemærk: Lyset slukker automatisk efter 30 minutter.

Sådan bruges apparatet

Bemærk: Sluk og rengør apparatet og tilbehøret efter hver brug.
- Red altid skæg og/eller moustache igennem med en fin kam inden trimningen.
Vær forsigtig, når du trimmer for første gang. Trimmeren må ikke bevæges for hurtigt. Brug kun langsomme og rolige bevægelser.
Page 21

Sådan tændes og slukkes apparatet

3 4 5 6
- Tryk på tænd/sluk-knappen én gang for at tænde eller slukke apparatet.

Trimning med kam

Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste længdeindstilling for at gøre dig fortrolig med apparatet.
Brug trimmerkammen sat på skæreenheden til at trimme skæg og overskæg i din foretrukne stil. Drej zoomhjulet for at vælge mellem længdeindstillinger fra 0.5 mm til 10 mm. Med kammen til langt skæg kan du vælge mellem længdeindstillinger fra 11 mm til 20 mm (BT3236 BT3237).
1 Skub trimmerkammen lige ind i styrerillen på
apparatet.
2 Drej zoomhjulet for at vælge den ønskede
indstilling. Den ønskede hårlængdeindstilling vises i midten af zoomhjulet.
Dansk
21
3 Tænd apparatet. 4 Det bedste trimmeresultat opnås ved at
bevæge produktet imod hårenes vækstretning. Sørg for, at kammens overflade altid forbliver i kontakt med huden.
Page 22
1 0.5
Dansk
22
Da ikke alt hår vokser i samme retning, skal du bevæge apparatet i forskellige retninger (opad, nedad og tværs over kroppen). Det bedste resultat opnås med lidt øvelse.
5 Fjern afklippede hår fra kammen regelmæssigt
undervejs. Hvis der har samlet sig meget hår i kammen, skal du tage den af apparatet og puste eller ryste den fri for hår. Den valgte længdeindstilling ændres ikke, når kammen tages af.
6 Sluk og rengør apparatet efter hver brug.

Trimning til "skægstubbe-look"

1 Kontrollér, at trimmerkammen er påsat
produktet, og brug indstillingen 0,5 mm for at opnå et "skægstubbe-look".

Trimning uden kam

Brug trimmeren uden trimmekam til at trimme kanter og enkelte skæghår.
Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da skærhovedet fjerner ethvert hår, det berører.
1 Træk trimmerbeskytteren lige af apparatet.
Page 23

Rengøring

Dansk
2 Tænd apparatet. 3 Foretag kontrollerede bevægelser. Berør kun
hårene ganske let med trimmeren.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler eller væsker såsom benzin eller acetone til rengøring af produktet.
Trimmerens tænder må aldrig tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige tænderne.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten.
2 Tør apparatets ydersider af med en tør klud. Forsigtig: Apparatet må ikke kommes ned i vand
eller skylles under vandhanen. Kun skærhovedet og beskytteren må skylles under vandhanen.
3 Fjern kammen, og rengør den med
rensebørsten, og/eller skyl den under vandhanen.
4 Fjern skærhovedet ved at skubbe mod
tænderne på skærhovedet, og rengør det med børsten, eller skyl det under vandhanen.
23
Page 24
1
2
Dansk
24
5 Ryst forsigtigtoverskydende vand af, og lad
lufttørre.
6 Anbring tappen på skærhovedet i styrerillerne,
og skub skærhovedet tilbage på plads på apparatet.

Opbevaring

- Opbevar produktet i det medfølgende etui. Sørg for, at produktet er tørt, før du opbevarer det i den medfølgende pose.

Bestilling af tilbehør

Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee").

Genanvendelse

- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Page 25
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Reklamationsret og support

Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.

Gældende forbehold i reklamationsretten

Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
Dansk
25
Page 26
Deutsch
26

Übersicht (Abb.1)

1 Schneideeinheit 2 Zoom-Rädchen 3 Ein-/Ausschalter 4 Akkustandanzeige 5 Buchse für Gerätestecker 6 Bartkammaufsatz 7 Langhaar-Bartkamm 8 Reinigungsbürste 9 Stromversorgungseinheit 10 Gerätestecker 11 Große Tasche 12 Kleine Tasche

Wichtige Sicherheitsinformationen

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.

Gefahr

- Halten Sie das Netzteil trocken.

Warnhinweis

- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (XXxxxx), um den Akku aufzuladen.
Deutsch
Page 27
Deutsch
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil, um den Akku aufzuladen.
- Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
27
Page 28
Deutsch
28
- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen.

Achtung

- Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Tauchen Sie es nicht in Wasser, und halten Sie es nicht unter den Wasserhahn.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Page 29
- Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.

Allgemeines

- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt geeignet.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Deutsch
29

Aufladen

Laden Sie das Gerät vor demersten Gebrauch, oder wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf.
Es dauert ca. 10 Stunden (BT3205 BT3206 BT3211) oder 1 Stunde (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237), um das Gerät
Page 30
Deutsch
30
vollständig aufzuladen.
Wenn es vollständig aufgeladen ist, hat das Gerät eine kabellose Betriebszeit von bis zu 45Minuten (BT3205), 60Minuten (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) oder 90Minuten (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät. 3 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in die
Steckdose.
4 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die
Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab.

Optimieren der Akkulebensdauer

Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach dem ersten vollständigen Laden so lange zu benutzen, bis sich der Akku völlig entleert hat. Nutzen Sie das Gerät so lange, bis der Motor fast zum Stillstand kommt. Laden Sie dann den Akku auf. Führen Sie diesen Vorgang mindestens zweimal pro Jahr durch.

Batteriestatusanzeigen

- Nur ausgewählte Gerätetypen (BT3205 BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3227 BT3226).
- Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Akkuladestandsanzeige orange.
- Wenn das Produkt aufgeladen wird, blinkt die Akkuladestandsanzeige grün.
- Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkuladestandsanzeige dauerhaft grün.
Hinweis: Die Anzeigen schalten sich nach 30Minuten automatisch aus.
Page 31

Das Gerät benutzen

Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus, und reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze.
- Kämmen Sie Ihren Bart und/oder Schnurrbart vor dem Schneiden immer mit einem feinen Kamm durch.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie zum ersten Mal schneiden. Bewegen Sie den Haarschneider nicht zu schnell. Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig und sanft.

Das Gerät ein- und ausschalten

- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Gerät ein- oder auszuschalten.

Trimmen mit Kammaufsatz

Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schneiden Sie zunächst mit der maximalen Längeneinstellung, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Sie können mit dem Kammaufsatz am Schneideelement Ihren Bart und Schnurrbart in Ihrem bevorzugten Stil schneiden. Durch Drehen des Zoom-Rädchens können Sie die Länge zwischen 0,5 bis 10mm (1/32 bis 13/32 Zoll) einstellen. Mit dem Langhaar-Bartkamm können Sie die Länge zwischen 11mm und 20mm einstellen (BT3236 BT3237).
Deutsch
31
Page 32
3 4 5 6
32
Deutsch
1 Schieben Sie den Bartschneidekamm gerade in
die Rille am Gerät.
2 Drehen Sie das Zoom-Rädchen auf die
gewünschte Einstellung. Die gewünschte Schnittlängeneinstellung wird in der Mitte des Zoom-Rädchens angezeigt.
3 Schalten Sie das Gerät ein. 4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
das Produkt gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
Nachdem nicht alle Haare in die gleiche Richtung wachsen, werden Sie mitunter verschiedene Schneidepositionen ausprobieren (d. h. aufwärts, abwärts oder schräg). Mit etwas Übung werden Sie optimale Ergebnisse erzielen.
5 Entfernen Sie zwischendurch die
abgeschnittenen Haare vom Kammaufsatz. Wenn sich viele Haare im Kammaufsatz gesammelt haben, entfernen Sie diese vom Gerät und blasen und/oder schütteln Sie die Haare aus. Durch das Abnehmen des Kammaufsatzes wird die Schnittlängeneinstellung nicht verändert.
6 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus, und reinigen Sie es.
Page 33

Schneiden für „Dreitagebart“

1 0.5
1 Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz
richtig auf dem Produkt angebracht ist, und verwenden Sie die Längeneinstellung 0,5mm (1/32Zoll), um einen „Dreitagebart-Look“ zu erzielen.

Ohne Kammaufsatz schneiden

Verwenden Sie den Haarschneider ohne Kammaufsatz, um die Konturen und einzelne Haare zu schneiden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
1 Ziehen Sie den Scherkorb gerade vom Gerät ab. 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 Gehen Sie mit ruhigen und gleichmäßigen
Bewegungen vor. Berühren Sie dabei das Haar leicht mit dem Gerät.
Deutsch
33
Page 34
Deutsch
34

Reinigung

Zum Reinigen des Produkts keine Scheuerschwämme und mittel oder aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Aceton verwenden.
Trocknen Sie die Zähne des Trimmers niemals mit einem Handtuch oder Tuch ab, da dies die Schneideelemente beschädigen kann.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie es
aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem
trockenen Tuch.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Nur die Schneideeinheit und der Scherkorb können unter fließendem Wasser gespült werden.
3 Entfernen Sie den Kamm, und reinigen Sie ihn
mit der Bürste, und/oder spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus.
4 Entfernen Sie die Schneideeinheit, indem Sie
gegen die Kammzähne der Schneideeinheit drücken, und reinigen Sie sie mit der Bürste, oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab.
5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig
ab, und warten Sie, bis alles an der Luft getrocknet ist.
6 Schieben Sie die Führung der Schneideeinheit
in den Schlitz, und drücken Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät.
Page 35
1
2

Aufbewahrung

- Bewahren Sie das Produkt in der im Lieferumfang enthaltenen Tasche auf. Achten Sie darauf, dass das Produkt trocken ist, bevor Sie es in der Tasche aufbewahren.

Bestellen von Zubehör

Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Deutsch
35
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service­Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
Page 36
36
Deutsch
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Page 37

Garantieeinschränkungen

Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.
Deutsch
37
Page 38
Español
38

Descripción general (fig. 1)

1 Unidad de corte 2 Rueda de zoom 3 Botón de encendido/apagado 4 Indicador de estado de la batería 5 Toma para clavija pequeña 6 Peine-guía para barba 7 Peine-guía para barba larga 8 Cepillo de limpieza 9 Unidad de alimentación 10 Clavija pequeña 11 Funda grande 12 Funda pequeña

Información de seguridad importante

Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.

Peligro

- Mantenga seca la fuente de alimentación.

Advertencia

- Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (XXxxxx) suministrada con el aparato.
Español
Page 39
Español
- Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación extraíble suministrada con el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales.
39
Page 40
Español
40
- No abra el aparato para cambiar la batería recargable.

Precaución

- Este aparato no es lavable.No lo sumerja nunca en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario.
- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
- No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables.
Page 41

Campos electromagnéticos (CEM)

Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

General

- La unidad de alimentación es adecuada para voltajes de red de 100 a 240voltios.
- La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 - 240voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24voltios.

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.

Carga

Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez y tras un largo periodo sin usarlo.
Se tarda aproximadamente 10 horas (BT3205 BT3206 BT3211) o 1hora (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237) en cargar totalmente el aparato.
Español
41
Cuando está completamente cargado, el aparato puede funcionar sin cable hasta 45minutos (BT3205), 60minutos (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) o 90minutos (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Introduzca la clavija pequeña en el aparato.
Page 42
Español
42
3 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de
corriente.
4 Después de la carga, desenchufe la unidad de
alimentación de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato.

Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable

Después de cargar el aparato por primera vez, le aconsejamos que lo utilice hasta que la batería se descargue por completo. Continúe utilizando el aparato hasta que el motor casi deje de funcionar durante el uso. A continuación, recargue la batería. Siga este procedimiento por lo menos dos veces al año.

Indicaciones de estado de las pilas

- Solo algunos tipos específicos (BT3205 BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3227 BT3226).
- Cuando la batería está casi descargada, el indicador de carga de la batería parpadea en naranja.
- Mientras el producto se está cargando, el indicador de carga de la batería parpadea en color verde.
- Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de carga de la batería se ilumina en color verde de forma continua.
Nota: Las luces se apagan automáticamente después de 30minutos.

Uso del aparato

Nota: Apague y limpie el aparato y los accesorios después de cada uso.
- Antes de comenzar a recortar, peine siempre la barba o el bigote con un peine fino.
Page 43
Tenga cuidado al recortar por primera vez. No mueva el recortador demasiado rápido. Utilice movimientos lentos y suaves.

Encendido y apagado del aparato

- Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender o apagar el aparato.

Cómo recortar con el peine-guía

Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición de longitud más alta para familiarizarse con el aparato.
Utilice el peine-guía montado en el elemento de corte para recortar la barba y el bigote con el estilo que desee. Gire la rueda de zoom para elegir entre los ajustes de longitud de 0,5mm a 10mm. Con el peine-guía para barba larga puede elegir ajustes de longitud de 11mm a 20mm (BT3236 BT3237).
1 Deslice el peine-guía recto hacia la ranura de
guía del aparato.
2 Gire la rueda de zoom para seleccionar la
posición de longitud que desee. En el centro de la rueda de zoom se muestra el ajuste de longitud de pelo deseado.
Español
43
Page 44
3 4 5 6
1 0.5
Español
44
3 Encienda el aparato. 4 Para recortar de la forma más eficaz, mueva el
producto en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la superficie del peine-guía esté siempre en contacto con la piel.
Puesto que no todo el vello crece en la misma dirección, puede probar diferentes posiciones de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Practique para obtener mejores resultados.
5 Elimine con regularidad el pelo cortado que se
haya acumulado en el peine-guía. Si se ha acumulado mucho pelo en el peine, quítelo del aparato y sople o sacúdalo para eliminar el pelo. El ajuste de longitud de corte seleccionado no cambia al quitar el peine.
6 Apague y limpie el aparato después de cada
uso.

Corte con la posición "aspecto de barba de dos días"

1 Asegúrese de que el peine-guía esté colocado
y utilice el ajuste de 0,5mm para recortar con "aspecto de barba de dos días".
Page 45

Cómo recortar sin peine-guía

Utilice el recortador sin el peine-guía para recortar completamente los bordes y pelos sueltos.
Tenga cuidado al cortar sin el peine-guía, ya que la unidad de corte elimina todo el pelo que toca.
1 Tire del protector de recorte recto para quitarlo
del aparato.
2 Encienda el aparato. 3 Haga movimientos bien controlados. Toque la
barba ligeramente con el recortador.

Limpieza

No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el producto, como alcohol, gasolina o acetona.
Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente.
2 Limpie la carcasa del aparato con un paño
seco.
Precaución: No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. Solo la unidad de
Español
45
Page 46
1
2
Español
46
corte y el protector se pueden enjuagar bajo el grifo.
3 Quite el peine-guía y límpielo con el cepillo de
limpieza o enjuagándolo bajo el grifo.
4 Quite la unidad de corte empujando contra los
dientes de la misma y límpiela con el cepillo enjuáguela bajo el grifo.
5 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
secar al aire por completo.
6 Inserte el saliente de la unidad de corte en la
ranura de guía y presione para encajar la unidad de corte en el aparato.

Almacenamiento

- Guarde el producto en la funda suministrada. Asegúrese de que el producto esté seco antes de guardarlo en el estuche.

Solicitud de accesorios

Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
Page 47

Reciclaje

- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.

Restricciones de la garantía

Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que están sujetas a desgaste.
Español
47
Page 48
Français
48

Description générale (fig. 1)

1 Bloc tondeuse 2 Molette de réglage 3 Bouton marche/arrêt 4 Témoin d'état de la batterie 5 Prise pour petite fiche 6 Sabot de barbe 7 Sabot pour barbe longue 8 Brossette de nettoyage 9 Bloc d’alimentation 10 Petite fiche 11 Grande housse 12 Petite housse

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.

Danger

- Gardez le bloc d’alimentation au sec.

Avertissement

- Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (XXxxxx) fourni avec l’appareil.
Français
Page 49
Français
49
- Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible fourni avec l’appareil.
- Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Page 50
Français
50
- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.
- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile rechargeable.

Attention

- Cet appareil n'est pas lavable à l'eau.Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous l'eau.
- N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d'emploi).
- Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule personne.
- N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Page 51
- N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.

Informations d'ordre général

- Le bloc d'alimentation est conçu pour une tension secteur comprise entre 100V et 240V.
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de 100-240V en une tension de sécurité de moins de 24V.

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Français
51

Charge

Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une longue période d’inutilisation.
Page 52
Français
52
Il faut environ 10heures (BT3205, BT3206 et BT3211) ou 1heure (BT3212, BT3215, BT3216, BT3221, BT3226, BT3227, BT3236 et BT3237) pour charger entièrement l’appareil.
Lorsqu’il est complètement chargé, l’appareil a une autonomie de 45minutes (BT3205), 60minutes (BT3211, BT3212, BT3215, BT3216, BT3226 et BT3236) ou 90minutes (BT3221, BT3227 et BT3237).
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Branchez correctement la petite fiche sur
l’appareil.
3 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise
secteur.
4 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc
d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la petite fiche de l’appareil.

Optimisation de la durée de vie de la batterie rechargeable

Après avoir chargé l’appareil une première fois, il est conseillé de l’utiliser jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Continuez à utiliser l’appareil jusqu’à ce que le moteur s’arrête presque en cours d’utilisation. Puis, rechargez la batterie. Suivez cette procédure au moins deuxfois par an.

Indications de l'état des piles

- Certains modèles (BT3205, BT3211, BT3212, BT3215, BT3216, BT3221, BT3227 et BT3226) uniquement.
- Lorsque la batterie est presque vide, son témoin de charge clignote en orange.
Page 53
- Lorsque l’appareil est en charge, le témoin d’état de la batterie clignote en vert.
- Lorsque la batterie est entièrement chargée, son témoin de charge reste allumé en vert.
Remarque: Les voyants s’éteignent automatiquement après 30minutes.

Utilisation de l'appareil

Remarque: Éteignez l’appareil et nettoyez-le ainsi que ses accessoires après chaque utilisation.
- Peignez toujours votre barbe ou votre moustache avec un peigne fin avant de la tailler.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois. N’effectuez pas de mouvements brusques. Faites plutôt des mouvements uniformes et tout en douceur.

Mise en marche et arrêt de l’appareil

- Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre l’appareil.
Français
53

Tonte avec le sabot

Remarque: Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par sélectionner le réglage maximal pour vous faire la main.
Utiliser le sabot de tonte fixé au bloc tondeuse pour tailler votre barbe et votre moustache selon
Page 54
3 4 5 6
54
Français
le style de votre choix. Faites tourner la molette de réglage pour choisir parmi les longueurs de coupe de0,5 à10mm. Avec le sabot pour barbe longue, vous pouvez choisir parmi des longueurs de coupe de 11 à20mm (BT3236 et BT3237).
1 Faites glisser le sabot de tonte dans les rainures
de l’appareil.
2 Faites tourner la molette de réglage pour
sélectionner la longueur désirée. La longueur de coupe est indiquée au milieu de la molette de réglage.
3 Allumez l’appareil. 4 Pour obtenir les meilleurs résultats, déplacez
l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau.
Étant donné que tous les poils ne poussent pas dans le même sens, vous pouvez essayer des positions de tonte différentes (c’est-à-dire vers le haut, vers le bas, ou en travers). Il est préférable de s’entraîner pour obtenir les meilleurs résultats.
5 Retirez régulièrement les poils coupés de
l’appareil. Si des poils se sont accumulés dans le sabot, retirez-le de l’appareil et enlevez les poils en soufflant dessus et en le secouant. Le retrait du sabot ne modifie pas la longueur de coupe sélectionnée.
6 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation.
Page 55

Taille d’une barbe de trois jours

1 0.5
1 Placez le sabot de tonte sur l’appareil et réglez
la molette sur 0,5mm pour obtenir un l’effet d’une barbe de troisjours.

Tonte sans sabot

Utilisez la tondeuse sans le sabot pour raser les contours ou couper les poils rebelles.
Soyez prudent lorsque vous procédez à la tonte sans sabot, car le bloc tondeuse coupe tous les poils qu’il touche.
1 Détachez la grille de tonte de l’appareil. 2 Allumez l’appareil. 3 Effectuez des mouvements précis. Effleurez les
poils avec la tondeuse.
Français
55

Nettoyage

N’utilisez jamais d'éponge à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de
Page 56
1
2
56
Français
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le produit.
Ne séchez jamais les dents de la tondeuse à l'aide d'une serviette ou d'un mouchoir, car vous risqueriez de les endommager.
1 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise
secteur.
2 Essuyez le boîtier de l'appareil à l'aide d'un
chiffon sec.
Attention : N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Seuls le bloc tondeuse et la grille peuvent être nettoyés sous l’eau du robinet.
3 Enlevez le sabot, nettoyez-le avec la brosse et
rincez-le sous le robinet.
4 Enlevez le bloc tondeuse en poussant sur ses
dents et nettoyez-le à l’aide de la brosse ou rincez-le sous le robinet.
5 Retirez l’excès d’eau en secouant l’accessoire
avec précaution, puis laissez-le sécher.
6 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la
fente, puis replacez le bloc tondeuse sur l’appareil.
Page 57

Rangement

- Rangez l’appareil dans la housse fournie. Assurez-vous que l’appareil est sec avant de le ranger dans la housse.

Commande d'accessoires

Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).

Recyclage

- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Français
57
Page 58
Français
58

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.

Limites de la garantie

En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale.
Page 59

Descrizione generale (fig. 1)

1 Blocco lame 2 Rotellina di precisione 3 Pulsante on/off 4 Indicatore dello stato della batteria 5 Presa spinotto 6 Pettine regolabarba 7 Pettine per barba lunga 8 Spazzolina per la pulizia 9 Unità di alimentazione 10 Spinotto 11 Custodia grande 12 Custodia piccola

Informazioni di sicurezza importanti

Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.

Pericolo

- Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua.
Italiano
59

Avvertenza

- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (XXxxxx) fornita in dotazione con l'apparecchio.
Italiano
Page 60
Italiano
60
- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile fornita in dotazione con l'apparecchio.
- L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
- Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali.
Page 61
Italiano
- Non aprite l'apparecchio per sostituire la batteria ricaricabile.

Attenzione

- L'apparecchio non può essere lavato.Non immergetelo mai in acqua né sciacquatelo con acqua corrente.
- Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente.
- Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona.
- Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio.
61
Page 62
Italiano
62
- Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Indicazioni generali

- L'unità di alimentazione funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
- L'unità di alimentazione consente di trasformare la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.

Come ricaricare il dispositivo

Caricate completamente l'apparecchio la prima volta che lousate e dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Per ricaricare completamente l'apparecchio occorrono circa 10 ore (BT3205 BT3206 BT3211) o 1 ora (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237).
Page 63
Italiano
Quando l'apparecchio ècompletamente carico haun'autonomia di funzionamento senza filo di circa 45 minuti (BT3205), 60 minuti (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) o 90 minuti (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Inseritelo spinotto nell'apparecchio. 3 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di
corrente.
4 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di
alimentazione dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio.

Ottimizzazione della durata della batteria ricaricabile

Dopo avere caricato la batteria per la prima volta, è consigliabile usare l'apparecchio fino a quando la batteria non è completamente scarica. Continuate ad usarel'apparecchio fino a quando il motore non si arresta durante l'uso. A questo punto ricaricate la batteria. Ripetete questa procedura almeno due volte all'anno.

Indicazioni dello stato della batteria

- Solo modelli specifici (BT3205 BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3227 BT3226).
- Quando la batteria è quasi scarica, l'indicatore di ricarica della batteria lampeggia in arancione.
- Quando il prodotto è in carica, l'indicatore di ricarica della batteria lampeggia in verde.
- Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore di ricarica della batteria emette una luce verde fissa.
Nota: le spie si spengono automaticamente dopo 30 minuti.
63
Page 64
Italiano
64

Modalità d'uso dell'apparecchio

Nota: Spegnete e pulite l'apparecchio e gli accessori dopo ogni uso.
- Pettinate sempre la barba e/o i baffi con un pettine a denti fitti prima di iniziare la rifinitura.
Quando usate l'apparecchio per la prima volta, prestate la massima attenzione. Non muovete il rifinitore troppo velocemente. Eseguite movimenti delicati e uniformi.

Accensione e spegnimento dell'apparecchio

- Premete il pulsante on/off una volta per accendere o spegnere l'apparecchio.

Rifinitura con il pettine

Nota: al primo utilizzo, iniziate con l'impostazione della lunghezza più alta in modo da acquisire dimestichezza con l'apparecchio.
Utilizzate il pettine regola altezza collegato alla testina per rifinire la barba e i baffi secondo le vostre preferenze. Ruotate la rotellina di precisione per scegliere tra impostazioni di lunghezza comprese tra 0,5 mm e 10 mm. Con il pettine per barba lunga è possibile scegliere tra impostazioni di lunghezza comprese tra 11 mm e 20 mm (BT3236 BT3237).
1 Fate scorrere il pettine regola altezza nelle
scanalature dell'apparecchio.
Page 65
3 4 5 6
Italiano
2 Ruotate la rotellina di precisione in base
all'impostazione desiderata. L'impostazione di lunghezza desiderata è indicata al centro della rotellina di precisione.
3 Accendete l'apparecchio. 4 Per eseguire una rifiniturapiù accurata, fate
scorrere il prodotto contropelo. Assicuratevi che la superficie del pettinesia sempre a contatto con la pelle.
Poiché non tutti i peli crescono nella stessa direzione, si consiglia di provare diverse posizioni di rifinitura (ad esempio verso l'alto, verso il basso o trasversalmente). La pratica è la cosa migliore per ottenere risultati ottimali.
5 Rimuovete con regolarità i peli tagliati
dalpettine. Se tra i denti del pettine si sono accumulati troppi peli, estraete il pettine dall'apparecchio ed eliminate i peli soffiandoli via o scuotendo il pettine. Quando si estrae il pettine la lunghezza impostata non viene modificata.
6 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso.
65

Come ottenere l'effetto "incolto"

1 Assicuratevi che il pettine regola altezza sia
collegato al prodotto e usate l'impostazione 0,5 mm per ottenere l'effetto "incolto".
Page 66
1 0.5
Italiano
66

Rifinitura senza pettine

Usate il rifinitore senza il pettine regola altezza per rifinire i contorni e i singoli peli.
Prestate attenzione quando eseguite la rifinitura senza il pettine poiché il blocco lame taglia tutti i peli con cui viene a contatto.
1 Estraete il paralama dall'apparecchio. 2 Accendete l'apparecchio. 3 Eseguite movimenti controllati. Sfiorate appena
la barba con il rifinitore.

Pulizia

Non usare spugnette abrasive, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi, come benzina o acetone, per pulire il prodotto.
Non asciugare mai i dentini del rifinitore con un asciugamano o un fazzolettino di carta, poiché
Page 67
1
2
Italiano
67
questo potrebbe danneggiare i dentini del rifinitore.
1 Spegnete l'apparecchio e scollegatelo
dall'alimentazione principale.
2 Pulite la superficie esterna dell'apparecchio con
un panno umido.
Attenzione: non immergete mai l'apparecchio nell'acqua e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente. Solo il blocco lame e il paralame possono essere risciacquati sotto l'acqua corrente.
3 Rimuovete il pettine e pulitelo con la spazzolina
per la pulizia e/o sciacquatelo sotto l'acqua corrente.
4 Rimuovete il blocco lame spingendo verso i
denti del blocco lame stesso e pulitelo con la spazzolina o sciacquatelo sotto l'acqua corrente.
5 Scuotete per eliminare accuratamente l'acqua
in eccesso e lasciate asciugare all'aria completamente.
6 Inserite la linguetta del blocco lame nella
fessura guida e riposizionate il blocco lame sull'apparecchio.
Page 68
Italiano
68

Conservazione

- Riponete il prodotto nell'apposita custodia. Assicuratevi che il prodotto sia asciutto prima di riporlo nella custodia.

Ordinazione degli accessori

Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.

Riciclaggio

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
Page 69
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Limitazioni della garanzia

I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia internazionale perché soggetti a usura.
Italiano
69
Page 70
Nederlands
70

Algemene beschrijving (fig. 1)

1 Knipelement 2 Instelwiel 3 Aan-uitknop 4 Accustatusindicator 5 Aansluiting voor kleine stekker 6 Baardkam 7 Lange baardkam 8 Reinigingsborsteltje 9 Voedingsunit 10 Kleine stekker 11 Grote etui 12 Kleine etui

Belangrijke veiligheidsinformatie

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.

Gevaar

- Houd de voedingsunit droog.

Waarschuwing

- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (XXxxxx) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden.
Nederlands
Page 71
Nederlands
- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit die met het apparaat is meegeleverd, om de accu op te laden.
- De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
71
Page 72
Nederlands
72
- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan veroorzaken. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type.
- Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen.

Let op

- Dit apparaat is niet afwasbaar.Dompel het apparaat nooit in water en spoel het niet af onder de kraan.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
- Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt.
Page 73
- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
- Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Algemeen

- De voedingsunit is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Nederlands
73

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Page 74
Nederlands
74

Opladen

Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.
Het duurt circa 10 uur (BT3205 BT3206 BT3211) of 1 uur (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237) om het apparaat volledig op te laden.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het maximaal 45 minuten (BT3205), 60 minuten (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) of 90 minuten (BT3221, BT3227, BT3237) snoerloos gebruiken.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de kleine stekker in het apparaat. 3 Steek de voedingsunit in een stopcontact. 4 Haal de voedingsunit na het opladen uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat.

De levensduur van de accu optimaliseren

Wanneer u het apparaat voor het eerst hebt opgeladen, raden wij u aan het te gebruiken totdat de accu helemaal leeg is. Gebruik het apparaat totdat de motor tijdens een trimbeurt bijna ophoudt met draaien en laad dan pas de accu weer op. Volg deze procedure ten minste twee keer per jaar.
Page 75

Accustatusindicator

- Alleen geselecteerde typen (BT3205, BT3211, BT3212, BT3215, BT3216, BT3221, BT3227, BT3226).
- Wanneer de accu bijna leeg is, knippert de accustatusindicator oranje.
- Wanneer het product wordt opgeladen, knippert de accustatusindicator groen.
- Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator continu groen.
Opmerking: Na 30 minuten gaan de lampjes automatisch uit.

Het apparaat gebruiken

Opmerking: Schakel het apparaat na elk gebruik uit en reinig dan zowel het apparaat als de opzetstukken.
- Kam uw baard en/of snor altijd goed door met een fijne kam voordat u het apparaat gebruikt.
Wees voorzichtig wanneer u voor het eerst een trimmer gebruikt. Beweeg de timmer niet te snel. Maak soepele, rustige bewegingen.

Het apparaat in- en uitschakelen

- Druk eenmaal op de aan-uitknop om het apparaat in of uit te schakelen.
Nederlands
75
Page 76
3 4 5 6
Nederlands
76

Trimmen met kam

Opmerking: Wanneer u de trimmer voor het eerst gebruikt, begint u met de hoogste instelling voor haarlengte om vertrouwd te raken met het apparaat.
Plaats de trimkam op het knipelement om uw baard en snor in de gewenste stijl te trimmen. Draai het instelwiel om een lengtestand te kiezen, van 0,5 mm tot en met 10 mm. Met de lange baardkam kunt u kiezen uit 20 lengtestanden, van 11 mm tot en met 20 mm (BT3236, BT3237).
1 Schuif de trimkam recht in de geleidegroef op
het apparaat.
2 Draai het instelwiel naar de gewenste stand. De
gewenste haarlengtestand wordt in het midden van het instelwiel weergegeven.
3 Schakel het apparaat in. 4 De meest effectieve methode is om het product
tegen de haargroeirichting in te bewegen. Zorg dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid.
Omdat haar in verschillende richtingen groeit, is het een goed idee om verschillende richtingen tijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naar boven, naar beneden of overdwars). Voor optimale resultaten kunt u het beste oefenen.
5 Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat
zich in de kam ophoopt. Als zich veel haar in de kam heeft opgehoopt, verwijder dan de kam van het apparaat en blaas en/of schud de haren eruit. De gekozen haarlengtestand verandert niet wanneer u de kam verwijdert.
Page 77
6 Schakel het apparaat na gebruik uit en maak
1 0.5
het schoon.

Een stoppelbaard trimmen

1 Voor een stoppelbaard plaatst u de trimkam op
het apparaat en gebruikt u de stand 0,5 mm.

Trimmen zonder kam

Gebruik de trimmer zonder de trimkam om de randen en losse haren te trimmen.
Pas op wanneer u trimt zonder kam: het knipelement knipt iedere haar die het aanraakt.
1 Trek de trimkam recht van het apparaat. 2 Schakel het apparaat in. 3 Maak beheerste bewegingen. Raak het haar
voorzichtig aan met de trimmer.
Nederlands
77
Page 78
Nederlands
78

Reinigen

Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het product schoon te maken.
Droog de tanden van de trimmer nooit met een handdoek of een papieren doekje; dit kan de tanden van de trimmer beschadigen.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
2 Veeg de behuizing van het apparaat schoon
met een droge doek.
Let op: Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan. Alleen het knipelement en de kam kunnen onder de kraan worden afgespoeld.
3 Verwijder de kam en maak deze schoon met
het speciale borsteltje en/of spoel de kam af onder de kraan.
4 Verwijder het knipelement door tegen de
tanden van het knipelement te duwen en maak het schoon met het borsteltje of spoel het af onder de kraan.
Page 79
5 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf
1
2
en laat volledig opdrogen.
6 Plaats het nokje van het knipelement in de
geleidegroef en duw het knipelement weer op het apparaat.

Opbergen

- Berg het product op in het meegeleverde etui. Zorg dat het product droog is voordat u het in het etui opbergt.

Accessoires bestellen

Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Nederlands
79

Recyclen

- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Page 80
Nederlands
80
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

Garantie en ondersteuning

Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.

Garantiebeperkingen

Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Page 81

Generell beskrivelse (fig. 1)

1 Kutteenhet 2 Zoomhjul 3 Av/på-knapp 4 Batteristatusindikator 5 Uttak for liten kontakt 6 Skjeggkam 7 Lang skjeggkam 8 Rengjøringsbørste 9 Forsyningsenhet 10 Liten kontakt 11 Stort etui 12 Lite etui

Viktig sikkerhetsinformasjon

Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den for senere referanse. Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene.

Fare

- Hold forsyningsenheten tørr.
Norsk
81

Advarsel

- Batteriet skal bare lades med den avtakbare forsyningsenheten (XXxxxx) som følger med apparatet.
Norsk
Page 82
Norsk
82
- Bruk bare den avtakbare forsyningsenheten som følger med apparatet, til å lade batteriet.
- Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon.
- Dette apparatet kan brukes av barn over 8år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet, da dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med tilsvarende originaldel.
- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det oppladbare batteriet.
Page 83

Forsiktig

- Dette apparatet kan ikke vaskes.Apparatet må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som vist i brukerhåndboken.
- Apparatet bør bare brukes av én person av hygieniske årsaker.
- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
- For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere.

Elektromagnetiske felt (EMF)

Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Norsk
83
Page 84
Norsk
84

Generelt

Innledning

Lading

- Forsyningsenheten er passende for hovedspenning som varierer mellom 100 og 240 volt.
- Strømadapteren omformer 100–240V til en sikker lavspenning på under 24V.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har ligget ubrukt over en lengre periode.
Det tar omtrent 10 timer (BT3205 BT3206 BT3211) eller 1 time (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237) å lade apparatet helt opp.
Når apparatet er fulladet, har det en trådløs driftstid på opptil 45 minutter (BT3205), 60 minutter (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) eller 90 minutter (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett den lille kontakten inn i apparatet. 3 Sett forsyningsenheten i stikkontakten. 4 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenheten
fra stikkontakten, og den lille kontakten ut av apparatet.
Page 85

Forleng levetiden på det oppladbare batteriet

Når du har ladet opp apparatet for første gang, anbefaler vi at du bruker det til batteriet er helt tomt. Fortsett å bruke apparatet helt til motoren nesten stopper under en økt. Lad deretter opp batteriet. Følg denne fremgangsmåten minst to ganger i året.

Indikatorer for batteristatus

- Kun utvalgte modeller (BT3205 BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3227 BT3226).
- Når batteriet nesten er tomt for strøm, begynner batterinivåindikatoren å blinke oransje.
- Når produktet lader, blinker batterinivåindikatoren grønt.
- Når batteriet er fulladet, lyser batteriets ladeindikator kontinuerlig grønt.
Merk: Lampen slukkes automatisk etter 30minutter.

Bruke apparatet

Merk: Slå av og rengjør apparatet og tilbehøret etter hver bruk.
- Gre alltid skjegget og/eller barten med en fintannet kam før du begynner å trimme det.
Vær forsiktig når du trimmer for første gang. Ikke beveg trimmeren for raskt. Bruk jevne og forsiktige bevegelser.
Norsk
85

Slå apparatet på og av

- Trykk på av/på-knappen én gang for å slå apparatet på eller av.
Page 86
3 4 5 6
Norsk
86

Trimming med kam

Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du med den høyeste lengdeinnstillingen, slik at du blir kjent med apparatet.
Bruk trimmekammen festet til kutteelementet for å trimme skjegget og barten i ønsket stil. Roter zoomhjulet for å velge mellom lengdeinnstillinger fra 0,5 mm til 10 mm (1/32 in. til 13/32 in.). Med den lange skjeggkammen kan du velge mellom lengdeinnstillinger fra 11 mm til 20 mm (BT3236 BT3237).
1 Skyv trimmekammen rett inn i styresporet på
apparatet.
2 Roter zoomhjulet til ønsket innstilling. Ønsket
hårlengdeinnstilling vises i midten av zoomhjulet.
3 Slå på apparatet. 4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege
produktet mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden.
Siden ikke alle hår vokser i samme retning, bør du kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs. oppover, nedover eller på tvers). Øvelse gir de beste resultatene.
Page 87
5 Fjern regelmessig løse hår fra kammen. Hvis det
1 0.5
har samlet seg mye hår i kammen, bør du ta den av apparatet og blåse og/eller riste ut hårene. Hårlengdeinnstillingen endres ikke når kammen tas av.
6 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk.

Trimming for "tredagers"-effekt

1 Forsikre deg om at trimmekammen sitter på
produktet, og bruk lengdeinnstillingen på 0,5 mm (1/32 in.) for å få en trim med "tredagers"­effekt.

Trimming uten kam

Bruk trimmeren uten trimmekammen for å trimme kanter og enkelthår.
Vær forsiktig når du trimmer uten kammen. Kutteelementet fjerner alt hår den kommer i berøring med.
1 Trekk trimmebeskytteren rett av apparatet.
Norsk
87
Page 88
Norsk
88

Rengjøring

2 Slå på apparatet. 3 Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett
med trimmeren.
Bruk aldri skurebørster, slipende rengjøringsmidler eller aggresive væsker som bensin eller aceton til å rengjøre produktet.
Tørk aldri tennene på trimmeren med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade tennene på trimmeren.
1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2 Tørk av utsiden av apparatet med en tørr klut.
Forsiktig: Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. Kun kutteelementet og beskytteren kan skylles under springen.
3 Fjern kammen og rengjør den med
rengjøringsbørsten og/eller skyll den under springen.
4 Ta av kutteenheten ved å skyve mot tennene
på kutteenheten, og rengjør den med børsten eller skyll den under springen.
Page 89
5 Rist forsiktig av overflødig vann, og la delene
1
2
lufttørke helt.
6 Sett tappen på kutteenheten inn i styresporet,
og skyv kutteenheten tilbake på apparatet.

Oppbevaring

- Oppbevar produktet i etuiet. Påse at produktet er tørt før du legger det i etuiet.

Bestille tilbehør

Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).

Resirkulering

- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
Norsk
89
Page 90
Norsk
90
- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
- Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.

Garanti og støtte

Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.

Garanti restriksjoner

Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.
Page 91
Português

Descrição geral (fig. 1)

1 Unidade de corte 2 Roda para aumentar e diminuir o comprimento 3 Botão ligar/desligar 4 Indicador do estado da bateria 5 Tomada para ficha pequena 6 Pente para barba 7 Pente para barba comprida 8 Escova de limpeza 9 Unidade de alimentação 10 Ficha pequena 11 Bolsa grande 12 Bolsa pequena

Informações de segurança importantes

Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.

Perigo

- Mantenha a unidade de alimentação seca.
91

Aviso

- Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (XXxxxx) fornecida com o aparelho.
Português
Page 92
Português
92
- Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação fornecida com o aparelho.
- A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Page 93
Português
- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver danificado ou partido, pois isto pode provocar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem.
- Não abra o aparelho para substituir a bateria recarregável.

Cuidado

- Este aparelho não é lavável.Não o mergulhe em água nem o lave com água corrente.
- Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador.
- Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.
93
Page 94
Português
94
- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
- Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.

Geral

- A unidade de alimentação é indicada para voltagens entre 100 e 240volts.
- A unidade de alimentação transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts.

Introdução

Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Page 95

Carregamento

Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização e após um prolongado período de inatividade.
Para carregar totalmente o aparelho, demora aproximadamente 10 horas (BT3205 BT3206 BT3211) ou 1 hora (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237).
Quando está completamente carregado, o aparelho possui uma autonomia sem fios de até 45 minutos (BT3205), 60 minutos (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) ou 90 minutos (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Introduza a ficha pequena no aparelho. 3 Ligue a unidade de alimentação à tomada
elétrica.
4 Após a carga, retire a unidade de alimentação
da tomada elétrica e retire a ficha pequena do aparelho.

Otimizar a vida útil da bateria recarregável

Quando carregar o aparelho pela primeira vez, é aconselhável utilizá-lo até esgotar completamente a bateria. Continue a utilizar o aparelho até o motor parar quase completamente durante a sessão de corte. Em seguida, recarregue a bateria. Siga este procedimento, pelo menos, duas vezes por ano.
Português
95
Page 96
Português
96

Indicações de estado das pilhas

- Apenas se aplica aos tipos selecionados (BT3205 BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3227 BT3226).
- Quando a bateria está quase vazia, o indicador de carga da bateria fica intermitente a cor de laranja.
- Quando o produto está a carregar, o indicador do estado da bateria fica intermitente a verde.
- Quando a bateria está completamente carregada, o indicador de carga da bateria permanece continuamente aceso a verde.
Nota: Após 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente.

Utilizar o aparelho

Nota: Desligue e limpe o aparelho e os acessórios após cada utilização.
- Penteie sempre a barba e/ou o bigode com um pente fino antes de começar a aparar.
Tenha cuidado quando aparar pela primeira vez. Não movimente o aparador com demasiada rapidez. Os movimentos devem ser suaves e lentos.

Ligar e desligar o aparelho

- Prima o botão ligar/desligar uma vez para ligar ou desligar o aparelho.
Page 97
3 4 5 6

Aparar com pente

Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela regulação de comprimento mais elevada para se familiarizar com o aparelho.
Utilize o pente aparador encaixado no acessório de corte para aparar a barba e o bigode ao seu estilo. Rode a roda para aumentar e diminuir o comprimento para escolher entre comprimentos de 0,5 mm a 10 mm. Com o pente para barba comprida, pode escolher entre comprimentos de 11 mm a 20 mm (BT3236 BT3237).
1 Encaixe o pente aparador na ranhura de guia
do aparelho.
2 Rode a roda para aumentar e diminuir o
comprimento para a regulação pretendida. A regulação do comprimento do pelo pretendida é apresentada na roda para aumentar e diminuir o comprimento.
3 Ligue o aparelho. 4 Para aparar com maior eficácia, movimente o
produto no sentido oposto ao do crescimento do pelo. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele.
Visto que os pelos não crescem todos na mesma direção, poderá ter de experimentar posições diferentes para aparar (para cima, para baixo ou para os lados). Os melhores resultados são conseguidos com a prática.
5 Remova regularmente os pelos cortados do
pente. Se se acumular muito pelo no pente, retire-o do aparelho e sopre e/ou sacuda os pelos. A regulação do comprimento do pelo selecionada não se altera quando o pente é removido.
Português
97
Page 98
1 0.5
Português
98
6 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização.

Aparar para obter a "barba de três dias"

1 Certifique-se de que o pente aparador está
encaixado no produto e utilize a regulação de 0,5 mm para criar um estilo de "barba de três dias".

Aparar sem pente

Utilize o aparador sem o pente para aparar os contornos e pelos isolados.
Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente, visto que a unidade de corte remove todos os pelos em que toca.
1 Retire a proteção do aparador do aparelho. 2 Ligue o aparelho. 3 Faça movimentos bem controlados. Toque
levemente no pelo com o aparador.
Page 99

Limpeza

Português
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tal como gasolina ou acetona, para limpar o produto.
Nunca seque os dentes do aparador com uma toalha ou um toalhete, pois isto pode danificá­los.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2 Limpe a caixa do aparelho com um pano seco.
Atenção: Nunca mergulhe o aparelho em água nem o enxague sob água corrente. Apenas a unidade de corte e a proteção podem ser enxaguadas sob água corrente.
3 Retire o pente e limpe-o com a escova e/ou
enxague-o sob água corrente.
4 Retire a unidade de corte pressionando os
dentes da unidade de corte e limpe-a com a escova ou enxague-a sob água corrente.
99
5 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e
deixe secar completamente ao ar.
6 Introduza a saliência da unidade de corte na
ranhura de guia e empurre a unidade para dentro do aparelho.
Page 100
1
2
Português
100

Armazenamento

- Guarde o produto na bolsa fornecida. Certifique-se de que o produto está seco antes de o guardar na bolsa.

Encomendar acessórios

Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial).

Reciclagem

- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
Loading...