English 6
Dansk 16
Deutsch 26
Español 38
Français 48
Italiano 59
Nederlands 70
Norsk 81
Português 91
Suomi 102
Svenska 112
Türkçe 122
Ελληνικα
132
Page 6
English
6
General description (fig. 1)
1 Cutting unit
2 Zoom wheel
3 On/off button
4 Battery status indicator
5 Socket for small plug
6 Beard comb
7 Long beard comb
8 Cleaning brush
9 Supply unit
10 Small plug
11 Large pouch
12 Small pouch
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the supply unit dry.
Warning
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (XXxxxx) provided
with the appliance.
English
Page 7
English
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit provided with the
appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do
not cut off the supply unit to replace it with
another plug, as this causes a hazardous
situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
7
Page 8
English
8
Caution
- This appliance is not washable.Never
immerse the appliance in water and do not
rinse it under the tap.
- Only use this appliance for its intended
purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should
only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean
the appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain an electric air freshener
to prevent irreparable damage to the supply
unit.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Page 9
General
Introduction
Charging
English
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Charge the appliance fully before you use it for the
first time and after a long period of disuse.
It takes approximately 10 hours (BT3205 BT3206
BT3211) or 1 hour (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221
BT3226 BT3227 BT3236 BT3237) to fully charge the
appliance.
When it is fully charged, the appliance has a
cordless operating time of up to 45 minutes
(BT3205), 60 minutes (BT3211 BT3212 BT3215
BT3216 BT3226 BT3236) or 90 minutes (BT3221
BT3227 BT3237).
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the appliance.
3 Put the supply unit in the wall socket.
4 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
9
Page 10
English
10
Optimizing the lifetime of the rechargeable battery
When you have charged the appliance for the first
time, we advise you to use it until the battery is
completely empty. Continue to use the appliance
until the motor almost stops running during a
session. Then recharge the battery. Follow this
procedure at least twice a year.
- When the battery is almost empty, the battery
charge indicator flashes orange.
- When the product is charging, the battery
charge indicator flashes green.
- When the battery is fully charged, the battery
charge indicator lights up green continuously.
Note: The lights switch off automatically after 30
minutes.
Using the appliance
Note: Switch off and clean the appliance and
attachments after each use.
- Always comb your beard and/or moustache
with a fine comb before you start trimming.
Be careful when you trim for the first time.
Do not move the trimmer too fast. Make
smooth and gentle movements.
Switching the appliance on and off
- Press the on/off button once to switch the
appliance on or off.
Page 11
Trimming with comb
3 4 5 6
Note: When you trim for the first time, start at the
highest length setting to familiarize yourself with
the appliance.
Use the trimming comb attached to the cutting
element to trim your beard and moustache in your
preferred style. Turn the zoom wheel to choose
from length settings ranging from 0.5mm to 10mm
(1/32in. to 13/32in.). With the long beard comb you
can choose from length settings ranging from
11mm to 20mm (BT3236 BT3237).
1 Slide the trimming comb straight into the
guiding groove of the appliance.
2 Turn the zoom wheel to the desired setting. The
desired hair length setting is shown in the
center of the zoom wheel.
English
11
3 Switch the appliance on.
4 To trim most effectively, move the product
against the hair growth direction. Make sure
that the surface of the comb always stays in
contact with the skin.
Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try different
trimming positions (i.e. upwards, downwards, or
across). Practice is best for optimum results.
Page 12
1 0.5
English
12
5 Regularly remove cut hair from the comb. If a lot
of hair has accumulated in the comb, remove it
from the appliance and blow and/or shake out
the hairs.The selected hair length setting does
not change when the comb is removed.
6 Switch off and clean the appliance after each
use.
Trimming for 'stubble look'
1 Be certain trimming comb is on product and use
setting 0.5mm (1/32in.) to create a 'stubble look'
trim.
Trimming without comb
Use the trimmer without the trimming comb to trim
the edges and single hairs.
Be careful when you trim without the comb
as the cutting unit will remove every hair it
touches.
1 Pull the trimming guard straight off the
appliance.
Page 13
Cleaning
English
2 Switch the appliance on.
3 Make well-controlled movements. Touch the
hair lightly with the trimmer.
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the product.
Never dry the trimmer teeth with a towel or
tissue, as this may damage the trimmer teeth.
1 Switch off the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry
cloth.
Caution: Never immerse the appliance in water, or
rinse it under the tap. Only the cutting unit and
guard can be rinsed under the tap.
3 Remove the comb and clean it with the
cleaning brush and/or rinse it under the tap.
4 Remove the cutting unit by pushing against the
teeth of the cutting unit and clean it with the
brush or rinse it under the tap.
13
Page 14
1
2
English
14
5 Carefully shake off excess water and let air dry
completely.
6 Insert the lug of the cutting unit into the guiding
slot and push the cutting unit back onto the
appliance.
Storage
- Store the product in the pouch supplied. Make
sure the product is dry before you store it in the
pouch.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
Page 15
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject to
wear.
English
15
Page 16
Dansk
16
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Skærhoved
2 Zoomhjul
3 On/off-knap
4 Batteristatusindikator
5 Lille strømstik
6 Skægkam
7 Kam til langt skæg
8 Rensebørste
9 Oplader
10 Lille stik
11 Stort etui
12 Lille etui
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Fare
- Hold forsyningsenheden tør.
Advarsel
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed
(XXxxxx), der fulgte med apparatet, til at
oplade batteriet.
Dansk
Page 17
Dansk
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed,
der fulgte med apparatet, til at oplade
batteriet.
- Strømforsyningsenheden indeholder en
transformator. Klip ikke
strømforsyningsenheden af og udskift den
med et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
- Kontroller altid apparatet, indendu
anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del
med en tilsvarende original type.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med
udskiftning af det genopladelige batteri.
17
Page 18
Dansk
18
Forsigtig
- Dette apparat er ikke
vaskbart.Apparatet må aldrig
lægges ned i vand eller skylles
under vandhanen.
- Brug kun apparatet til det
tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør
apparatet kun anvendes af en
og samme person.
- Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks.
benzin, acetone eller lignende,
til rengøring af apparatet.
- Brug ikke
strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som
indeholder en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
strømforsyningsenheden.
Page 19
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger
fra 100 til 240 volt.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240
Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24
Volt.
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For
at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Opladning
Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i
brug første gang - eller hvis den ikke har været
brugt i en længere periode.
En fuld opladning af apparatet tager ca. 10 timer
(BT3205 BT3206 BT3211) eller 1 time (BT3212
BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227 BT3236
BT3237).
Dansk
19
Når apparatet er fuldt opladet, giver det en
ledningsfri brugstid på op til 45 minutter (BT3205),
60 minutter (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226
BT3236) eller 90 minutter (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 Sæt det lille stik i apparatet.
Page 20
Dansk
20
3 Sæt forsyningsenheden i stikkontakten.
4 Efter opladning skal du tage forsyningsenheden
ud af stikkontakten og tage det lille stik ud af
apparatet.
Optimering af det opladelige batteris levetid
Når du har opladet apparatet for første gang,
anbefales det at bruge det, indtil batteriet er helt
afladet. Fortsæt med at bruge apparatet, indtil
motoren næsten holder op med at køre. Genoplad
derefter batteriet. Følg denne procedure mindst to
gange om året.
- Når batteriet næsten er tomt, blinker
batteriopladningsindikatoren orange.
- Når produktet oplader, blinker
batteristatusindikatoren grønt.
- Når batteriet er fuldt opladet, lyser
batteriopladningsindikatoren konstant grønt.
Bemærk: Lyset slukker automatisk efter 30
minutter.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Sluk og rengør apparatet og tilbehøret
efter hver brug.
- Red altid skæg og/eller moustache igennem
med en fin kam inden trimningen.
Vær forsigtig, når du trimmer for første
gang. Trimmeren må ikke bevæges for
hurtigt. Brug kun langsomme og rolige
bevægelser.
Page 21
Sådan tændes og slukkes apparatet
3 4 5 6
- Tryk på tænd/sluk-knappen én gang for at
tænde eller slukke apparatet.
Trimning med kam
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte
med den højeste længdeindstilling for at gøre dig
fortrolig med apparatet.
Brug trimmerkammen sat på skæreenheden til at
trimme skæg og overskæg i din foretrukne stil. Drej
zoomhjulet for at vælge mellem
længdeindstillinger fra 0.5 mm til 10 mm. Med
kammen til langt skæg kan du vælge mellem
længdeindstillinger fra 11 mm til 20 mm (BT3236
BT3237).
1 Skub trimmerkammen lige ind i styrerillen på
apparatet.
2 Drej zoomhjulet for at vælge den ønskede
indstilling. Den ønskede hårlængdeindstilling
vises i midten af zoomhjulet.
Dansk
21
3 Tænd apparatet.
4 Det bedste trimmeresultat opnås ved at
bevæge produktet imod hårenes vækstretning.
Sørg for, at kammens overflade altid forbliver i
kontakt med huden.
Page 22
1 0.5
Dansk
22
Da ikke alt hår vokser i samme retning, skal du
bevæge apparatet i forskellige retninger (opad,
nedad og tværs over kroppen). Det bedste
resultat opnås med lidt øvelse.
5 Fjern afklippede hår fra kammen regelmæssigt
undervejs. Hvis der har samlet sig meget hår i
kammen, skal du tage den af apparatet og
puste eller ryste den fri for hår. Den valgte
længdeindstilling ændres ikke, når kammen
tages af.
6 Sluk og rengør apparatet efter hver brug.
Trimning til "skægstubbe-look"
1 Kontrollér, at trimmerkammen er påsat
produktet, og brug indstillingen 0,5 mm for at
opnå et "skægstubbe-look".
Trimning uden kam
Brug trimmeren uden trimmekam til at trimme
kanter og enkelte skæghår.
Vær meget forsigtig ved trimning uden kam,
da skærhovedet fjerner ethvert hår, det
berører.
1 Træk trimmerbeskytteren lige af apparatet.
Page 23
Rengøring
Dansk
2 Tænd apparatet.
3 Foretag kontrollerede bevægelser. Berør kun
hårene ganske let med trimmeren.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler eller væsker såsom benzin eller
acetone til rengøring af produktet.
Trimmerens tænder må aldrig tørres med et
håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan
beskadige tænderne.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten.
2 Tør apparatets ydersider af med en tør klud.
Forsigtig: Apparatet må ikke kommes ned i vand
eller skylles under vandhanen. Kun skærhovedet
og beskytteren må skylles under vandhanen.
3 Fjern kammen, og rengør den med
rensebørsten, og/eller skyl den under
vandhanen.
4 Fjern skærhovedet ved at skubbe mod
tænderne på skærhovedet, og rengør det med
børsten, eller skyl det under vandhanen.
23
Page 24
1
2
Dansk
24
5 Ryst forsigtigtoverskydende vand af, og lad
lufttørre.
6 Anbring tappen på skærhovedet i styrerillerne,
og skub skærhovedet tilbage på plads på
apparatet.
Opbevaring
- Opbevar produktet i det medfølgende etui. Sørg
for, at produktet er tørt, før du opbevarer det i
den medfølgende pose.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på
www.shop.philips.com/service eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i folderen "World-Wide
Guarantee").
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
Page 25
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder
et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i
folderen om international garanti.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærhoveder er ikke omfattet af den
internationale garanti, da de udsættes for slitage.
Dansk
25
Page 26
Deutsch
26
Übersicht (Abb.1)
1 Schneideeinheit
2 Zoom-Rädchen
3 Ein-/Ausschalter
4 Akkustandanzeige
5 Buchse für Gerätestecker
6 Bartkammaufsatz
7 Langhaar-Bartkamm
8 Reinigungsbürste
9 Stromversorgungseinheit
10 Gerätestecker
11 Große Tasche
12 Kleine Tasche
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
- Halten Sie das Netzteil trocken.
Warnhinweis
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil
(XXxxxx), um den Akku aufzuladen.
Deutsch
Page 27
Deutsch
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil, um
den Akku aufzuladen.
- Das Netzteil enthält einen Transformator.
Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf,
um einen anderen Stecker anzubringen, weil
dies eine gefährliche Situation verursachen
könnte.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pflege des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
27
Page 28
Deutsch
28
- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu
ersetzen.
Achtung
- Dieses Gerät ist nicht
wasserdicht.Tauchen Sie es
nicht in Wasser, und halten Sie
es nicht unter den Wasserhahn.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
- Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des
Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
Page 29
- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu
vermeiden.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis
240 Volt geeignet.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Deutsch
29
Aufladen
Laden Sie das Gerät vor demersten Gebrauch,
oder wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben,
vollständig auf.
Es dauert ca. 10 Stunden (BT3205 BT3206 BT3211)
oder 1 Stunde (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221
BT3226 BT3227 BT3236 BT3237), um das Gerät
Page 30
Deutsch
30
vollständig aufzuladen.
Wenn es vollständig aufgeladen ist, hat das Gerät
eine kabellose Betriebszeit von bis zu 45Minuten
(BT3205), 60Minuten (BT3211 BT3212 BT3215
BT3216 BT3226 BT3236) oder 90Minuten (BT3221
BT3227 BT3237).
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät.
3 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in die
Steckdose.
4 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die
Stromversorgungseinheit von der Steckdose
und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät
ab.
Optimieren der Akkulebensdauer
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach dem ersten
vollständigen Laden so lange zu benutzen, bis sich
der Akku völlig entleert hat. Nutzen Sie das Gerät
so lange, bis der Motor fast zum Stillstand kommt.
Laden Sie dann den Akku auf. Führen Sie diesen
Vorgang mindestens zweimal pro Jahr durch.
- Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die
Akkuladestandsanzeige orange.
- Wenn das Produkt aufgeladen wird, blinkt die
Akkuladestandsanzeige grün.
- Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die
Akkuladestandsanzeige dauerhaft grün.
Hinweis: Die Anzeigen schalten sich nach
30Minuten automatisch aus.
Page 31
Das Gerät benutzen
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie das Gerät und die
Aufsätze.
- Kämmen Sie Ihren Bart und/oder Schnurrbart
vor dem Schneiden immer mit einem feinen
Kamm durch.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie zum ersten
Mal schneiden. Bewegen Sie den
Haarschneider nicht zu schnell. Bewegen Sie
das Gerät gleichmäßig und sanft.
Das Gerät ein- und ausschalten
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
das Gerät ein- oder auszuschalten.
Trimmen mit Kammaufsatz
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, schneiden Sie zunächst mit der
maximalen Längeneinstellung, um sich mit dem
Gerät vertraut zu machen.
Sie können mit dem Kammaufsatz am
Schneideelement Ihren Bart und Schnurrbart in
Ihrem bevorzugten Stil schneiden. Durch Drehen
des Zoom-Rädchens können Sie die Länge
zwischen 0,5 bis 10mm (1/32 bis 13/32 Zoll)
einstellen. Mit dem Langhaar-Bartkamm können
Sie die Länge zwischen 11mm und 20mm
einstellen (BT3236 BT3237).
Deutsch
31
Page 32
3 4 5 6
32
Deutsch
1 Schieben Sie den Bartschneidekamm gerade in
die Rille am Gerät.
2 Drehen Sie das Zoom-Rädchen auf die
gewünschte Einstellung. Die gewünschte
Schnittlängeneinstellung wird in der Mitte des
Zoom-Rädchens angezeigt.
3 Schalten Sie das Gerät ein.
4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
das Produkt gegen die Haarwuchsrichtung
führen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche
des Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
Nachdem nicht alle Haare in die gleiche
Richtung wachsen, werden Sie mitunter
verschiedene Schneidepositionen ausprobieren
(d. h. aufwärts, abwärts oder schräg). Mit etwas
Übung werden Sie optimale Ergebnisse
erzielen.
5 Entfernen Sie zwischendurch die
abgeschnittenen Haare vom Kammaufsatz.
Wenn sich viele Haare im Kammaufsatz
gesammelt haben, entfernen Sie diese vom
Gerät und blasen und/oder schütteln Sie die
Haare aus. Durch das Abnehmen des
Kammaufsatzes wird die
Schnittlängeneinstellung nicht verändert.
6 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus, und reinigen Sie es.
Page 33
Schneiden für „Dreitagebart“
1 0.5
1 Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz
richtig auf dem Produkt angebracht ist, und
verwenden Sie die Längeneinstellung 0,5mm
(1/32Zoll), um einen „Dreitagebart-Look“ zu
erzielen.
Ohne Kammaufsatz schneiden
Verwenden Sie den Haarschneider ohne
Kammaufsatz, um die Konturen und einzelne
Haare zu schneiden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne
Kammaufsatz arbeiten, da die
Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet,
mit denen sie in Berührung kommt.
1 Ziehen Sie den Scherkorb gerade vom Gerät ab.
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Gehen Sie mit ruhigen und gleichmäßigen
Bewegungen vor. Berühren Sie dabei das Haar
leicht mit dem Gerät.
Deutsch
33
Page 34
Deutsch
34
Reinigung
Zum Reinigen des Produkts keine
Scheuerschwämme und mittel oder aggressiven
Flüssigkeiten wie Benzin oder Aceton verwenden.
Trocknen Sie die Zähne des Trimmers niemals mit
einem Handtuch oder Tuch ab, da dies die
Schneideelemente beschädigen kann.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie es
aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem
trockenen Tuch.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab. Nur die Schneideeinheit
und der Scherkorb können unter fließendem
Wasser gespült werden.
3 Entfernen Sie den Kamm, und reinigen Sie ihn
mit der Bürste, und/oder spülen Sie ihn unter
fließendem Wasser aus.
4 Entfernen Sie die Schneideeinheit, indem Sie
gegen die Kammzähne der Schneideeinheit
drücken, und reinigen Sie sie mit der Bürste,
oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab.
5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig
ab, und warten Sie, bis alles an der Luft
getrocknet ist.
6 Schieben Sie die Führung der Schneideeinheit
in den Schlitz, und drücken Sie die
Schneideeinheit wieder auf das Gerät.
Page 35
1
2
Aufbewahrung
- Bewahren Sie das Produkt in der im
Lieferumfang enthaltenen Tasche auf. Achten
Sie darauf, dass das Produkt trocken ist, bevor
Sie es in der Tasche aufbewahren.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf www.shop.philips.com/service, oder suchen
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
Deutsch
35
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
Page 36
36
Deutsch
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Page 37
Garantieeinschränkungen
Schneideeinheiten unterliegen nicht den
Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie
einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.
Deutsch
37
Page 38
Español
38
Descripción general (fig. 1)
1 Unidad de corte
2 Rueda de zoom
3 Botón de encendido/apagado
4 Indicador de estado de la batería
5 Toma para clavija pequeña
6 Peine-guía para barba
7 Peine-guía para barba larga
8 Cepillo de limpieza
9 Unidad de alimentación
10 Clavija pequeña
11 Funda grande
12 Funda pequeña
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Peligro
- Mantenga seca la fuente de
alimentación.
Advertencia
- Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad extraíble (XXxxxx) suministrada con
el aparato.
Español
Page 39
Español
- Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad de alimentación extraíble
suministrada con el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un
transformador. No corte la fuente de
alimentación para sustituirla por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de
peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a
partir de ocho años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben limpiar
el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
- Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si está
dañado, ya que podría ocasionar lesiones.
Sustituya las piezas dañadas por repuestos
originales.
39
Page 40
Español
40
- No abra el aparato para cambiar la batería
recargable.
Precaución
- Este aparato no es lavable.No
lo sumerja nunca en agua ni lo
enjuague bajo el grifo.
- Utilice este aparato solo para el
uso al que está destinado
como se indica en el manual de
usuario.
- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos
ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar
el aparato.
- No utilice la fuente de
alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o
haya estado enchufado un
ambientador eléctrico para
evitar daños irreparables.
Page 41
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
General
- La unidad de alimentación es adecuada para
voltajes de red de 100 a 240voltios.
- La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24voltios.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Carga
Cargue completamente el aparato antes de usarlo
por primera vez y tras un largo periodo sin usarlo.
Se tarda aproximadamente 10 horas (BT3205
BT3206 BT3211) o 1hora (BT3212 BT3215 BT3216
BT3221 BT3226 BT3227 BT3236 BT3237) en cargar
totalmente el aparato.
Español
41
Cuando está completamente cargado, el aparato
puede funcionar sin cable hasta 45minutos
(BT3205), 60minutos (BT3211 BT3212 BT3215
BT3216 BT3226 BT3236) o 90minutos (BT3221
BT3227 BT3237).
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Introduzca la clavija pequeña en el aparato.
Page 42
Español
42
3 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de
corriente.
4 Después de la carga, desenchufe la unidad de
alimentación de la toma de corriente y la clavija
pequeña del aparato.
Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable
Después de cargar el aparato por primera vez, le
aconsejamos que lo utilice hasta que la batería se
descargue por completo. Continúe utilizando el
aparato hasta que el motor casi deje de funcionar
durante el uso. A continuación, recargue la batería.
Siga este procedimiento por lo menos dos veces al
año.
Indicaciones de estado de las pilas
- Solo algunos tipos específicos (BT3205 BT3211
BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3227 BT3226).
- Cuando la batería está casi descargada, el
indicador de carga de la batería parpadea en
naranja.
- Mientras el producto se está cargando, el
indicador de carga de la batería parpadea en
color verde.
- Cuando la batería está completamente
cargada, el indicador de carga de la batería se
ilumina en color verde de forma continua.
Nota: Las luces se apagan automáticamente
después de 30minutos.
Uso del aparato
Nota: Apague y limpie el aparato y los accesorios
después de cada uso.
- Antes de comenzar a recortar, peine siempre la
barba o el bigote con un peine fino.
Page 43
Tenga cuidado al recortar por primera vez.
No mueva el recortador demasiado rápido.
Utilice movimientos lentos y suaves.
Encendido y apagado del aparato
- Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender o apagar el aparato.
Cómo recortar con el peine-guía
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione
la posición de longitud más alta para familiarizarse
con el aparato.
Utilice el peine-guía montado en el elemento de
corte para recortar la barba y el bigote con el estilo
que desee. Gire la rueda de zoom para elegir entre
los ajustes de longitud de 0,5mm a 10mm. Con el
peine-guía para barba larga puede elegir ajustes
de longitud de 11mm a 20mm (BT3236 BT3237).
1 Deslice el peine-guía recto hacia la ranura de
guía del aparato.
2 Gire la rueda de zoom para seleccionar la
posición de longitud que desee. En el centro de
la rueda de zoom se muestra el ajuste de
longitud de pelo deseado.
Español
43
Page 44
3 4 5 6
1 0.5
Español
44
3 Encienda el aparato.
4 Para recortar de la forma más eficaz, mueva el
producto en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo. Asegúrese de que la
superficie del peine-guía esté siempre en
contacto con la piel.
Puesto que no todo el vello crece en la misma
dirección, puede probar diferentes posiciones
de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en
diagonal). Practique para obtener mejores
resultados.
5 Elimine con regularidad el pelo cortado que se
haya acumulado en el peine-guía. Si se ha
acumulado mucho pelo en el peine, quítelo del
aparato y sople o sacúdalo para eliminar el
pelo. El ajuste de longitud de corte
seleccionado no cambia al quitar el peine.
6 Apague y limpie el aparato después de cada
uso.
Corte con la posición "aspecto de barba de
dos días"
1 Asegúrese de que el peine-guía esté colocado
y utilice el ajuste de 0,5mm para recortar con
"aspecto de barba de dos días".
Page 45
Cómo recortar sin peine-guía
Utilice el recortador sin el peine-guía para recortar
completamente los bordes y pelos sueltos.
Tenga cuidado al cortar sin el peine-guía, ya
que la unidad de corte elimina todo el pelo
que toca.
1 Tire del protector de recorte recto para quitarlo
del aparato.
2 Encienda el aparato.
3 Haga movimientos bien controlados. Toque la
barba ligeramente con el recortador.
Limpieza
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos para limpiar el producto, como
alcohol, gasolina o acetona.
Nunca seque los dientes del recortador con una
toalla o servilleta, ya que podría dañar los
dientes.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente.
2 Limpie la carcasa del aparato con un paño
seco.
Precaución: No sumerja nunca el aparato en agua
ni lo enjuague bajo el grifo. Solo la unidad de
Español
45
Page 46
1
2
Español
46
corte y el protector se pueden enjuagar bajo el
grifo.
3 Quite el peine-guía y límpielo con el cepillo de
limpieza o enjuagándolo bajo el grifo.
4 Quite la unidad de corte empujando contra los
dientes de la misma y límpiela con el cepillo
enjuáguela bajo el grifo.
5 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
secar al aire por completo.
6 Inserte el saliente de la unidad de corte en la
ranura de guía y presione para encajar la
unidad de corte en el aparato.
Almacenamiento
- Guarde el producto en la funda suministrada.
Asegúrese de que el producto esté seco antes
de guardarlo en el estuche.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
Page 47
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el
producto a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
Las unidades de corte no están cubiertas por los
términos de la garantía internacional debido a que
están sujetas a desgaste.
Español
47
Page 48
Français
48
Description générale (fig. 1)
1 Bloc tondeuse
2 Molette de réglage
3 Bouton marche/arrêt
4 Témoin d'état de la batterie
5 Prise pour petite fiche
6 Sabot de barbe
7 Sabot pour barbe longue
8 Brossette de nettoyage
9 Bloc d’alimentation
10 Petite fiche
11 Grande housse
12 Petite housse
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
Danger
- Gardez le bloc d’alimentation
au sec.
Avertissement
- Pour charger la batterie, veuillez
uniquement utiliser le bloc d’alimentation
amovible (XXxxxx) fourni avec l’appareil.
Français
Page 49
Français
49
- Pour charger la batterie, veuillez
uniquement utiliser le bloc d’alimentation
amovible fourni avec l’appareil.
- Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de remplacer
le bloc d’alimentation par une autre fiche
afin d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Page 50
Français
50
- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation.
Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas
l'appareil s'il est endommagé. Remplacez
toujours une pièce endommagée par une
pièce du même type.
- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la
pile rechargeable.
Attention
- Cet appareil n'est pas lavable à
l'eau.Ne plongez jamais
l'appareil dans l'eau et ne le
rincez pas sous l'eau.
- N'utilisez pas cet appareil à
d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
- Pour des raisons d'hygiène,
l'appareil doit être utilisé par
une seule personne.
- N'utilisez jamais d'air comprimé,
de tampons à récurer, de
produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de
l'essence ou de l'acétone pour
nettoyer l'appareil.
Page 51
- N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales qui
contiennent un assainisseur
d’air électrique, afin d’éviter que
le bloc d’alimentation ne
subisse des dommages
irréversibles.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations d'ordre général
- Le bloc d'alimentation est conçu pour une
tension secteur comprise entre 100V et 240V.
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240V en une tension de sécurité de moins
de 24V.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Français
51
Charge
Chargez l’appareil entièrement avant la première
utilisation et après une longue période
d’inutilisation.
Page 52
Français
52
Il faut environ 10heures (BT3205, BT3206 et
BT3211) ou 1heure (BT3212, BT3215, BT3216, BT3221,
BT3226, BT3227, BT3236 et BT3237) pour charger
entièrement l’appareil.
Lorsqu’il est complètement chargé, l’appareil a une
autonomie de 45minutes (BT3205), 60minutes
(BT3211, BT3212, BT3215, BT3216, BT3226 et
BT3236) ou 90minutes (BT3221, BT3227 et
BT3237).
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2 Branchez correctement la petite fiche sur
l’appareil.
3 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise
secteur.
4 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc
d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la
petite fiche de l’appareil.
Optimisation de la durée de vie de la batterie
rechargeable
Après avoir chargé l’appareil une première fois, il
est conseillé de l’utiliser jusqu’à ce que la batterie
soit complètement déchargée. Continuez à utiliser
l’appareil jusqu’à ce que le moteur s’arrête
presque en cours d’utilisation. Puis, rechargez la
batterie. Suivez cette procédure au moins
deuxfois par an.
Indications de l'état des piles
- Certains modèles (BT3205, BT3211, BT3212,
BT3215, BT3216, BT3221, BT3227 et BT3226)
uniquement.
- Lorsque la batterie est presque vide, son
témoin de charge clignote en orange.
Page 53
- Lorsque l’appareil est en charge, le témoin
d’état de la batterie clignote en vert.
- Lorsque la batterie est entièrement chargée,
son témoin de charge reste allumé en vert.
Remarque: Les voyants s’éteignent
automatiquement après 30minutes.
Utilisation de l'appareil
Remarque: Éteignez l’appareil et nettoyez-le ainsi
que ses accessoires après chaque utilisation.
- Peignez toujours votre barbe ou votre
moustache avec un peigne fin avant de la
tailler.
Soyez prudent lorsque vous utilisez
l’appareil pour la première fois. N’effectuez
pas de mouvements brusques. Faites plutôt
des mouvements uniformes et tout en
douceur.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
- Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt
pour allumer ou éteindre l’appareil.
Français
53
Tonte avec le sabot
Remarque: Si vous utilisez l’appareil pour la
première fois, commencez par sélectionner le
réglage maximal pour vous faire la main.
Utiliser le sabot de tonte fixé au bloc tondeuse
pour tailler votre barbe et votre moustache selon
Page 54
3 4 5 6
54
Français
le style de votre choix. Faites tourner la molette de
réglage pour choisir parmi les longueurs de coupe
de0,5 à10mm. Avec le sabot pour barbe longue,
vous pouvez choisir parmi des longueurs de coupe
de 11 à20mm (BT3236 et BT3237).
1 Faites glisser le sabot de tonte dans les rainures
de l’appareil.
2 Faites tourner la molette de réglage pour
sélectionner la longueur désirée. La longueur
de coupe est indiquée au milieu de la molette
de réglage.
3 Allumez l’appareil.
4 Pour obtenir les meilleurs résultats, déplacez
l’appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en
contact avec la peau.
Étant donné que tous les poils ne poussent pas
dans le même sens, vous pouvez essayer des
positions de tonte différentes (c’est-à-dire vers
le haut, vers le bas, ou en travers). Il est
préférable de s’entraîner pour obtenir les
meilleurs résultats.
5 Retirez régulièrement les poils coupés de
l’appareil. Si des poils se sont accumulés dans
le sabot, retirez-le de l’appareil et enlevez les
poils en soufflant dessus et en le secouant. Le
retrait du sabot ne modifie pas la longueur de
coupe sélectionnée.
6 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation.
Page 55
Taille d’une barbe de trois jours
1 0.5
1 Placez le sabot de tonte sur l’appareil et réglez
la molette sur 0,5mm pour obtenir un l’effet
d’une barbe de troisjours.
Tonte sans sabot
Utilisez la tondeuse sans le sabot pour raser les
contours ou couper les poils rebelles.
Soyez prudent lorsque vous procédez à la
tonte sans sabot, car le bloc tondeuse
coupe tous les poils qu’il touche.
1 Détachez la grille de tonte de l’appareil.
2 Allumez l’appareil.
3 Effectuez des mouvements précis. Effleurez les
poils avec la tondeuse.
Français
55
Nettoyage
N’utilisez jamais d'éponge à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de
Page 56
1
2
56
Français
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le
produit.
Ne séchez jamais les dents de la tondeuse à l'aide
d'une serviette ou d'un mouchoir, car vous
risqueriez de les endommager.
1 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise
secteur.
2 Essuyez le boîtier de l'appareil à l'aide d'un
chiffon sec.
Attention : N’immergez jamais l’appareil dans
l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Seuls le
bloc tondeuse et la grille peuvent être nettoyés
sous l’eau du robinet.
3 Enlevez le sabot, nettoyez-le avec la brosse et
rincez-le sous le robinet.
4 Enlevez le bloc tondeuse en poussant sur ses
dents et nettoyez-le à l’aide de la brosse ou
rincez-le sous le robinet.
5 Retirez l’excès d’eau en secouant l’accessoire
avec précaution, puis laissez-le sécher.
6 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la
fente, puis replacez le bloc tondeuse sur
l’appareil.
Page 57
Rangement
- Rangez l’appareil dans la housse fournie.
Assurez-vous que l’appareil est sec avant de le
ranger dans la housse.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir
les coordonnées).
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de
service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
santé.
Français
57
Page 58
Français
58
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce
dernier n'est pas couvert par la garantie
internationale.
Page 59
Descrizione generale (fig. 1)
1 Blocco lame
2 Rotellina di precisione
3 Pulsante on/off
4 Indicatore dello stato della batteria
5 Presa spinotto
6 Pettine regolabarba
7 Pettine per barba lunga
8 Spazzolina per la pulizia
9 Unità di alimentazione
10 Spinotto
11 Custodia grande
12 Custodia piccola
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Pericolo
- Tenete l'unità di alimentazione
lontano dall'acqua.
Italiano
59
Avvertenza
- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo
l'unità di alimentazione rimovibile (XXxxxx)
fornita in dotazione con l'apparecchio.
Italiano
Page 60
Italiano
60
- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo
l'unità di alimentazione rimovibile fornita in
dotazione con l'apparecchio.
- L'unità di alimentazione contiene un
trasformatore. Non tagliate l'unità di
alimentazione per sostituirla con un'altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire da 8 anni di età e da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l'apparecchio. La
manutenzione e la pulizia non devono
essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Controllate sempre l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non
utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia
danneggiato. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
Page 61
Italiano
- Non aprite l'apparecchio per sostituire la
batteria ricaricabile.
Attenzione
- L'apparecchio non può essere
lavato.Non immergetelo mai in
acqua né sciacquatelo con
acqua corrente.
- Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
dell'utente.
- Per motivi igienici, l'apparecchio
deve essere usato da una sola
persona.
- Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive o
detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
l'apparecchio.
61
Page 62
Italiano
62
- Per evitare danni irreparabili,
non usate l'unità di
alimentazione in o vicino a
prese a muro che contengono o
hanno contenuto un
deodorante elettrico per
ambienti.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- L'unità di alimentazione funziona con tensioni
comprese fra 100 e 240 V.
- L'unità di alimentazione consente di
trasformare la tensione a 100-240 volt in una
tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Come ricaricare il dispositivo
Caricate completamente l'apparecchio la prima
volta che lousate e dopo un lungo periodo di
inutilizzo.
Per ricaricare completamente l'apparecchio
occorrono circa 10 ore (BT3205 BT3206 BT3211) o 1
ora (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227
BT3236 BT3237).
Page 63
Italiano
Quando l'apparecchio ècompletamente carico
haun'autonomia di funzionamento senza filo di
circa 45 minuti (BT3205), 60 minuti (BT3211 BT3212
BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) o 90 minuti
(BT3221 BT3227 BT3237).
1 Controllate che l'apparecchio sia spento.
2 Inseritelo spinotto nell'apparecchio.
3 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di
corrente.
4 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di
alimentazione dalla presa e lo spinotto
dall'apparecchio.
Ottimizzazione della durata della batteria ricaricabile
Dopo avere caricato la batteria per la prima volta,
è consigliabile usare l'apparecchio fino a quando
la batteria non è completamente scarica.
Continuate ad usarel'apparecchio fino a quando il
motore non si arresta durante l'uso. A questo
punto ricaricate la batteria. Ripetete questa
procedura almeno due volte all'anno.
- Quando la batteria è quasi scarica, l'indicatore
di ricarica della batteria lampeggia in arancione.
- Quando il prodotto è in carica, l'indicatore di
ricarica della batteria lampeggia in verde.
- Quando la batteria è completamente carica,
l'indicatore di ricarica della batteria emette una
luce verde fissa.
Nota: le spie si spengono automaticamente dopo
30 minuti.
63
Page 64
Italiano
64
Modalità d'uso dell'apparecchio
Nota: Spegnete e pulite l'apparecchio e gli
accessori dopo ogni uso.
- Pettinate sempre la barba e/o i baffi con un
pettine a denti fitti prima di iniziare la rifinitura.
Quando usate l'apparecchio per la prima
volta, prestate la massima attenzione. Non
muovete il rifinitore troppo velocemente.
Eseguite movimenti delicati e uniformi.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
- Premete il pulsante on/off una volta per
accendere o spegnere l'apparecchio.
Rifinitura con il pettine
Nota: al primo utilizzo, iniziate con l'impostazione
della lunghezza più alta in modo da acquisire
dimestichezza con l'apparecchio.
Utilizzate il pettine regola altezza collegato alla
testina per rifinire la barba e i baffi secondo le
vostre preferenze. Ruotate la rotellina di precisione
per scegliere tra impostazioni di lunghezza
comprese tra 0,5 mm e 10 mm. Con il pettine per
barba lunga è possibile scegliere tra impostazioni
di lunghezza comprese tra 11 mm e 20 mm (BT3236
BT3237).
1 Fate scorrere il pettine regola altezza nelle
scanalature dell'apparecchio.
Page 65
3 4 5 6
Italiano
2 Ruotate la rotellina di precisione in base
all'impostazione desiderata. L'impostazione di
lunghezza desiderata è indicata al centro della
rotellina di precisione.
3 Accendete l'apparecchio.
4 Per eseguire una rifiniturapiù accurata, fate
scorrere il prodotto contropelo. Assicuratevi che
la superficie del pettinesia sempre a contatto
con la pelle.
Poiché non tutti i peli crescono nella stessa
direzione, si consiglia di provare diverse
posizioni di rifinitura (ad esempio verso l'alto,
verso il basso o trasversalmente). La pratica è la
cosa migliore per ottenere risultati ottimali.
5 Rimuovete con regolarità i peli tagliati
dalpettine. Se tra i denti del pettine si sono
accumulati troppi peli, estraete il pettine
dall'apparecchio ed eliminate i peli soffiandoli
via o scuotendo il pettine. Quando si estrae il
pettine la lunghezza impostata non viene
modificata.
6 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso.
65
Come ottenere l'effetto "incolto"
1 Assicuratevi che il pettine regola altezza sia
collegato al prodotto e usate l'impostazione 0,5
mm per ottenere l'effetto "incolto".
Page 66
1 0.5
Italiano
66
Rifinitura senza pettine
Usate il rifinitore senza il pettine regola altezza per
rifinire i contorni e i singoli peli.
Prestate attenzione quando eseguite la
rifinitura senza il pettine poiché il blocco
lame taglia tutti i peli con cui viene a
contatto.
Non usare spugnette abrasive, detergenti abrasivi
o liquidi aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire il prodotto.
Non asciugare mai i dentini del rifinitore con un
asciugamano o un fazzolettino di carta, poiché
Page 67
1
2
Italiano
67
questo potrebbe danneggiare i dentini del
rifinitore.
1 Spegnete l'apparecchio e scollegatelo
dall'alimentazione principale.
2 Pulite la superficie esterna dell'apparecchio con
un panno umido.
Attenzione: non immergete mai l'apparecchio
nell'acqua e non risciacquatelo sotto l'acqua
corrente. Solo il blocco lame e il paralame
possono essere risciacquati sotto l'acqua
corrente.
3 Rimuovete il pettine e pulitelo con la spazzolina
per la pulizia e/o sciacquatelo sotto l'acqua
corrente.
4 Rimuovete il blocco lame spingendo verso i
denti del blocco lame stesso e pulitelo con la
spazzolina o sciacquatelo sotto l'acqua
corrente.
5 Scuotete per eliminare accuratamente l'acqua
in eccesso e lasciate asciugare all'aria
completamente.
6 Inserite la linguetta del blocco lame nella
fessura guida e riposizionate il blocco lame
sull'apparecchio.
Page 68
Italiano
68
Conservazione
- Riponete il prodotto nell'apposita custodia.
Assicuratevi che il prodotto sia asciutto prima di
riporlo nella custodia.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio,
visitate il sito Web www.shop.philips.com/service
o recatevi presso il rivenditore Philips di zona.
Potete inoltre contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate
riferimento all'opuscolo della garanzia
internazionale.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile incorporata che non
deve essere smaltita con i normali rifiuti
domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi
presso un punto di smaltimento ufficiale o un
centro di assistenza Philips per far rimuovere la
batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
Page 69
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25
cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all'indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
I blocchi lame non sono coperti dai termini della
garanzia internazionale perché soggetti a usura.
Italiano
69
Page 70
Nederlands
70
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Knipelement
2 Instelwiel
3 Aan-uitknop
4 Accustatusindicator
5 Aansluiting voor kleine stekker
6 Baardkam
7 Lange baardkam
8 Reinigingsborsteltje
9 Voedingsunit
10 Kleine stekker
11 Grote etui
12 Kleine etui
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
- Houd de voedingsunit droog.
Waarschuwing
- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit
(XXxxxx) die met het apparaat is
meegeleverd om de accu op te laden.
Nederlands
Page 71
Nederlands
- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit
die met het apparaat is meegeleverd, om de
accu op te laden.
- De voedingsunit bevat een transformator.
Knip de voedingsunit niet af om deze te
vervangen door een andere stekker. Dit leidt
tot een gevaarlijke situatie.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
71
Page 72
Nederlands
72
- Controleer het apparaat altijd voordat u het
gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het
beschadigd is, aangezien dit verwondingen
kan veroorzaken. Vervang een beschadigd
onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
- Probeer het apparaat niet te openen om de
herlaadbare batterij te vervangen.
Let op
- Dit apparaat is niet
afwasbaar.Dompel het
apparaat nooit in water en
spoel het niet af onder de
kraan.
- Gebruik dit apparaat alleen
voor het beoogde doeleinde
zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
- Om hygiënische redenen dient
het apparaat slechts door één
persoon te worden gebruikt.
Page 73
- Gebruik nooit perslucht,
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
- Gebruik de voedingsunit niet in
of in de buurt van
stopcontacten waar een
elektrische luchtverfrisser in zit.
Dit kan de voedingsunit
onherstelbaar beschadigen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Algemeen
- De voedingsunit is geschikt voor een
netspanning tussen 100 en 240 volt.
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Nederlands
73
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Page 74
Nederlands
74
Opladen
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor
de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere
tijd niet hebt gebruikt.
Het duurt circa 10 uur (BT3205 BT3206 BT3211) of 1
uur (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226 BT3227
BT3236 BT3237) om het apparaat volledig op te
laden.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt
u het maximaal 45 minuten (BT3205), 60 minuten
(BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) of
90 minuten (BT3221, BT3227, BT3237) snoerloos
gebruiken.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Steek de kleine stekker in het apparaat.
3 Steek de voedingsunit in een stopcontact.
4 Haal de voedingsunit na het opladen uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het
apparaat.
De levensduur van de accu optimaliseren
Wanneer u het apparaat voor het eerst hebt
opgeladen, raden wij u aan het te gebruiken totdat
de accu helemaal leeg is. Gebruik het apparaat
totdat de motor tijdens een trimbeurt bijna
ophoudt met draaien en laad dan pas de accu
weer op. Volg deze procedure ten minste twee
keer per jaar.
- Wanneer de accu bijna leeg is, knippert de
accustatusindicator oranje.
- Wanneer het product wordt opgeladen,
knippert de accustatusindicator groen.
- Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt
de accustatusindicator continu groen.
Opmerking: Na 30 minuten gaan de lampjes
automatisch uit.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Schakel het apparaat na elk gebruik uit
en reinig dan zowel het apparaat als de
opzetstukken.
- Kam uw baard en/of snor altijd goed door met
een fijne kam voordat u het apparaat gebruikt.
Wees voorzichtig wanneer u voor het eerst
een trimmer gebruikt. Beweeg de timmer
niet te snel. Maak soepele, rustige
bewegingen.
Het apparaat in- en uitschakelen
- Druk eenmaal op de aan-uitknop om het
apparaat in of uit te schakelen.
Nederlands
75
Page 76
3 4 5 6
Nederlands
76
Trimmen met kam
Opmerking: Wanneer u de trimmer voor het eerst
gebruikt, begint u met de hoogste instelling voor
haarlengte om vertrouwd te raken met het
apparaat.
Plaats de trimkam op het knipelement om uw
baard en snor in de gewenste stijl te trimmen.
Draai het instelwiel om een lengtestand te kiezen,
van 0,5 mm tot en met 10 mm. Met de lange
baardkam kunt u kiezen uit 20 lengtestanden, van
11 mm tot en met 20 mm (BT3236, BT3237).
1 Schuif de trimkam recht in de geleidegroef op
het apparaat.
2 Draai het instelwiel naar de gewenste stand. De
gewenste haarlengtestand wordt in het midden
van het instelwiel weergegeven.
3 Schakel het apparaat in.
4 De meest effectieve methode is om het product
tegen de haargroeirichting in te bewegen. Zorg
dat het oppervlak van de kam steeds goed in
contact blijft met de huid.
Omdat haar in verschillende richtingen groeit, is
het een goed idee om verschillende richtingen
tijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naar
boven, naar beneden of overdwars). Voor
optimale resultaten kunt u het beste oefenen.
5 Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat
zich in de kam ophoopt. Als zich veel haar in de
kam heeft opgehoopt, verwijder dan de kam
van het apparaat en blaas en/of schud de
haren eruit. De gekozen haarlengtestand
verandert niet wanneer u de kam verwijdert.
Page 77
6 Schakel het apparaat na gebruik uit en maak
1 0.5
het schoon.
Een stoppelbaard trimmen
1 Voor een stoppelbaard plaatst u de trimkam op
het apparaat en gebruikt u de stand 0,5 mm.
Trimmen zonder kam
Gebruik de trimmer zonder de trimkam om de
randen en losse haren te trimmen.
Pas op wanneer u trimt zonder kam: het
knipelement knipt iedere haar die het
aanraakt.
1 Trek de trimkam recht van het apparaat.
2 Schakel het apparaat in.
3 Maak beheerste bewegingen. Raak het haar
voorzichtig aan met de trimmer.
Nederlands
77
Page 78
Nederlands
78
Reinigen
Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of
aceton om het product schoon te maken.
Droog de tanden van de trimmer nooit met een
handdoek of een papieren doekje; dit kan de
tanden van de trimmer beschadigen.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
2 Veeg de behuizing van het apparaat schoon
met een droge doek.
Let op: Dompel het apparaat nooit in water en
spoel het ook niet af onder de kraan. Alleen het
knipelement en de kam kunnen onder de kraan
worden afgespoeld.
3 Verwijder de kam en maak deze schoon met
het speciale borsteltje en/of spoel de kam af
onder de kraan.
4 Verwijder het knipelement door tegen de
tanden van het knipelement te duwen en maak
het schoon met het borsteltje of spoel het af
onder de kraan.
Page 79
5 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf
1
2
en laat volledig opdrogen.
6 Plaats het nokje van het knipelement in de
geleidegroef en duw het knipelement weer op
het apparaat.
Opbergen
- Berg het product op in het meegeleverde etui.
Zorg dat het product droog is voordat u het in
het etui opbergt.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw
Philips-dealer om accessoires of
reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care
Centre in uw land (zie de meegeleverde
wereldwijde garantieverklaring voor
contactgegevens).
Nederlands
79
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Page 80
Nederlands
80
- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet
met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw
product in bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum, waar de oplaadbare
batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan
naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden
van de internationale garantie, omdat deze
onderhevig zijn aan slijtage.
Page 81
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Kutteenhet
2 Zoomhjul
3 Av/på-knapp
4 Batteristatusindikator
5 Uttak for liten kontakt
6 Skjeggkam
7 Lang skjeggkam
8 Rengjøringsbørste
9 Forsyningsenhet
10 Liten kontakt
11 Stort etui
12 Lite etui
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du
bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den
for senere referanse. Tilbehøret som følger med,
kan variere for de ulike produktene.
Fare
- Hold forsyningsenheten tørr.
Norsk
81
Advarsel
- Batteriet skal bare lades med den avtakbare
forsyningsenheten (XXxxxx) som følger med
apparatet.
Norsk
Page 82
Norsk
82
- Bruk bare den avtakbare forsyningsenheten
som følger med apparatet, til å lade
batteriet.
- Strømadapteren inneholder en omformer.
Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte
den med en annen kontakt. Da kan det
oppstå en farlig situasjon.
- Dette apparatet kan brukes av barn over
8år og av personer med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller
kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn
rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten
tilsyn.
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke
bruk apparatet hvis det er skadet, da dette
kan føre til personskade. Bytt alltid ut en
ødelagt del med tilsvarende originaldel.
- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det
oppladbare batteriet.
Page 83
Forsiktig
- Dette apparatet kan ikke
vaskes.Apparatet må aldri
senkes ned i vann eller skylles
under springen.
- Bruk bare dette apparatet til
beregnet formål som vist i
brukerhåndboken.
- Apparatet bør bare brukes av
én person av hygieniske
årsaker.
- Ikke bruk trykkluft, skurebørster,
skuremidler eller væsker som
bensin eller aceton for å
rengjøre apparatet.
- For å unngå skader som ikke
kan repareres, skal du ikke
bruke strømadapteren i eller i
nærheten av vegguttak som
inneholder elektriske
luftfriskere.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Norsk
83
Page 84
Norsk
84
Generelt
Innledning
Lading
- Forsyningsenheten er passende for
hovedspenning som varierer mellom 100 og 240
volt.
- Strømadapteren omformer 100–240V til en
sikker lavspenning på under 24V.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Registrer produktet på www.philips.com/welcome
for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Lad apparatet helt opp før du bruker det for første
gang og når det har ligget ubrukt over en lengre
periode.
Det tar omtrent 10 timer (BT3205 BT3206 BT3211)
eller 1 time (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221 BT3226
BT3227 BT3236 BT3237) å lade apparatet helt opp.
Når apparatet er fulladet, har det en trådløs
driftstid på opptil 45 minutter (BT3205), 60
minutter (BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3226
BT3236) eller 90 minutter (BT3221 BT3227 BT3237).
1 Pass på at apparatet er slått av.
2 Sett den lille kontakten inn i apparatet.
3 Sett forsyningsenheten i stikkontakten.
4 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenheten
fra stikkontakten, og den lille kontakten ut av
apparatet.
Page 85
Forleng levetiden på det oppladbare batteriet
Når du har ladet opp apparatet for første gang,
anbefaler vi at du bruker det til batteriet er helt
tomt. Fortsett å bruke apparatet helt til motoren
nesten stopper under en økt. Lad deretter opp
batteriet. Følg denne fremgangsmåten minst to
ganger i året.
- Når batteriet nesten er tomt for strøm,
begynner batterinivåindikatoren å blinke
oransje.
- Når produktet lader, blinker
batterinivåindikatoren grønt.
- Når batteriet er fulladet, lyser batteriets
ladeindikator kontinuerlig grønt.
Merk: Lampen slukkes automatisk etter
30minutter.
Bruke apparatet
Merk: Slå av og rengjør apparatet og tilbehøret
etter hver bruk.
- Gre alltid skjegget og/eller barten med en
fintannet kam før du begynner å trimme det.
Vær forsiktig når du trimmer for første gang.
Ikke beveg trimmeren for raskt. Bruk jevne
og forsiktige bevegelser.
Norsk
85
Slå apparatet på og av
- Trykk på av/på-knappen én gang for å slå
apparatet på eller av.
Page 86
3 4 5 6
Norsk
86
Trimming med kam
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du
med den høyeste lengdeinnstillingen, slik at du blir
kjent med apparatet.
Bruk trimmekammen festet til kutteelementet for å
trimme skjegget og barten i ønsket stil. Roter
zoomhjulet for å velge mellom lengdeinnstillinger
fra 0,5 mm til 10 mm (1/32 in. til 13/32 in.). Med den
lange skjeggkammen kan du velge mellom
lengdeinnstillinger fra 11 mm til 20 mm (BT3236
BT3237).
1 Skyv trimmekammen rett inn i styresporet på
apparatet.
2 Roter zoomhjulet til ønsket innstilling. Ønsket
hårlengdeinnstilling vises i midten av
zoomhjulet.
3 Slå på apparatet.
4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege
produktet mot hårets vekstretning. Kontroller at
overflaten på kammen alltid er i kontakt med
huden.
Siden ikke alle hår vokser i samme retning, bør
du kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs.
oppover, nedover eller på tvers). Øvelse gir de
beste resultatene.
Page 87
5 Fjern regelmessig løse hår fra kammen. Hvis det
1 0.5
har samlet seg mye hår i kammen, bør du ta
den av apparatet og blåse og/eller riste ut
hårene. Hårlengdeinnstillingen endres ikke når
kammen tas av.
6 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk.
Trimming for "tredagers"-effekt
1 Forsikre deg om at trimmekammen sitter på
produktet, og bruk lengdeinnstillingen på 0,5
mm (1/32 in.) for å få en trim med "tredagers"effekt.
Trimming uten kam
Bruk trimmeren uten trimmekammen for å trimme
kanter og enkelthår.
Vær forsiktig når du trimmer uten kammen.
Kutteelementet fjerner alt hår den kommer i
berøring med.
1 Trekk trimmebeskytteren rett av apparatet.
Norsk
87
Page 88
Norsk
88
Rengjøring
2 Slå på apparatet.
3 Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett
med trimmeren.
Bruk aldri skurebørster, slipende
rengjøringsmidler eller aggresive væsker som
bensin eller aceton til å rengjøre produktet.
Tørk aldri tennene på trimmeren med et håndkle
eller tørkepapir. Det kan skade tennene på
trimmeren.
1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2 Tørk av utsiden av apparatet med en tørr klut.
Forsiktig: Senk aldri apparatet ned i vann eller
skyll det under springen. Kun kutteelementet og
beskytteren kan skylles under springen.
3 Fjern kammen og rengjør den med
rengjøringsbørsten og/eller skyll den under
springen.
4 Ta av kutteenheten ved å skyve mot tennene
på kutteenheten, og rengjør den med børsten
eller skyll den under springen.
Page 89
5 Rist forsiktig av overflødig vann, og la delene
1
2
lufttørke helt.
6 Sett tappen på kutteenheten inn i styresporet,
og skyv kutteenheten tilbake på apparatet.
Oppbevaring
- Oppbevar produktet i etuiet. Påse at produktet
er tørt før du legger det i etuiet.
Bestille tilbehør
Gå til www.shop.philips.com/service eller din
lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller
reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin
forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner
kontaktinformasjonen i garantiheftet).
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke
må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU).
Norsk
89
Page 90
Norsk
90
- Dette symbolet betyr at produktet inneholder
et innebygd oppladbart batteri som ikke skal
kastes i vanlig husholdningsavfall
(2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig
innsamlingssted eller Philips-servicesenter,
sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
- Følg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det
internasjonale garantiheftet for mer informasjon
eller hjelp.
Garanti restriksjoner
Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke
av vilkårene i den internasjonale garantien.
Page 91
Português
Descrição geral (fig. 1)
1 Unidade de corte
2 Roda para aumentar e diminuir o comprimento
3 Botão ligar/desligar
4 Indicador do estado da bateria
5 Tomada para ficha pequena
6 Pente para barba
7 Pente para barba comprida
8 Escova de limpeza
9 Unidade de alimentação
10 Ficha pequena
11 Bolsa grande
12 Bolsa pequena
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
Perigo
- Mantenha a unidade de
alimentação seca.
91
Aviso
- Para carregar a bateria, utilize apenas a
fonte de alimentação destacável (XXxxxx)
fornecida com o aparelho.
Português
Page 92
Português
92
- Para carregar a bateria, utilize apenas a
fonte de alimentação fornecida com o
aparelho.
- A unidade de alimentação contém um
transformador. Não corte a unidade de
alimentação para a substituir por outra
ficha, pois isto representa uma situação de
perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimentos, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Page 93
Português
- Verifique sempre o aparelho antes de o
utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver
danificado ou partido, pois isto pode
provocar ferimentos. Substitua sempre uma
peça danificada por uma equivalente de
origem.
- Não abra o aparelho para substituir a
bateria recarregável.
Cuidado
- Este aparelho não é
lavável.Não o mergulhe em
água nem o lave com água
corrente.
- Utilize este aparelho apenas
para o fim a que se destina,
conforme indicado no manual
do utilizador.
- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
93
Page 94
Português
94
- Nunca utilize ar comprimido,
esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo
ou acetona, para limpar o
aparelho.
- Não utilize a unidade de
alimentação em/perto de
tomadas que tenham um
ambientador eléctrico, para
evitar danos irreparáveis à
unidade de alimentação.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Geral
- A unidade de alimentação é indicada para
voltagens entre 100 e 240volts.
- A unidade de alimentação transforma 100-240
volts numa tensão segura e baixa inferior a 24
volts.
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para beneficiar na totalidade da
assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Page 95
Carregamento
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira
utilização e após um prolongado período de
inatividade.
Para carregar totalmente o aparelho, demora
aproximadamente 10 horas (BT3205 BT3206
BT3211) ou 1 hora (BT3212 BT3215 BT3216 BT3221
BT3226 BT3227 BT3236 BT3237).
Quando está completamente carregado, o
aparelho possui uma autonomia sem fios de até
45 minutos (BT3205), 60 minutos (BT3211 BT3212
BT3215 BT3216 BT3226 BT3236) ou 90 minutos
(BT3221 BT3227 BT3237).
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.
2 Introduza a ficha pequena no aparelho.
3 Ligue a unidade de alimentação à tomada
elétrica.
4 Após a carga, retire a unidade de alimentação
da tomada elétrica e retire a ficha pequena do
aparelho.
Otimizar a vida útil da bateria recarregável
Quando carregar o aparelho pela primeira vez, é
aconselhável utilizá-lo até esgotar completamente
a bateria. Continue a utilizar o aparelho até o
motor parar quase completamente durante a
sessão de corte. Em seguida, recarregue a bateria.
Siga este procedimento, pelo menos, duas vezes
por ano.
Português
95
Page 96
Português
96
Indicações de estado das pilhas
- Apenas se aplica aos tipos selecionados
(BT3205 BT3211 BT3212 BT3215 BT3216 BT3221
BT3227 BT3226).
- Quando a bateria está quase vazia, o indicador
de carga da bateria fica intermitente a cor de
laranja.
- Quando o produto está a carregar, o indicador
do estado da bateria fica intermitente a verde.
- Quando a bateria está completamente
carregada, o indicador de carga da bateria
permanece continuamente aceso a verde.
Nota: Após 30 minutos, as luzes apagam-se
automaticamente.
Utilizar o aparelho
Nota: Desligue e limpe o aparelho e os acessórios
após cada utilização.
- Penteie sempre a barba e/ou o bigode com um
pente fino antes de começar a aparar.
Tenha cuidado quando aparar pela primeira
vez. Não movimente o aparador com
demasiada rapidez. Os movimentos devem
ser suaves e lentos.
Ligar e desligar o aparelho
- Prima o botão ligar/desligar uma vez para ligar
ou desligar o aparelho.
Page 97
3 4 5 6
Aparar com pente
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece
pela regulação de comprimento mais elevada para
se familiarizar com o aparelho.
Utilize o pente aparador encaixado no acessório
de corte para aparar a barba e o bigode ao seu
estilo. Rode a roda para aumentar e diminuir o
comprimento para escolher entre comprimentos
de 0,5 mm a 10 mm. Com o pente para barba
comprida, pode escolher entre comprimentos de 11
mm a 20 mm (BT3236 BT3237).
1 Encaixe o pente aparador na ranhura de guia
do aparelho.
2 Rode a roda para aumentar e diminuir o
comprimento para a regulação pretendida. A
regulação do comprimento do pelo pretendida
é apresentada na roda para aumentar e
diminuir o comprimento.
3 Ligue o aparelho.
4 Para aparar com maior eficácia, movimente o
produto no sentido oposto ao do crescimento
do pelo. Certifique-se de que a superfície do
pente fica sempre em contacto com a pele.
Visto que os pelos não crescem todos na
mesma direção, poderá ter de experimentar
posições diferentes para aparar (para cima,
para baixo ou para os lados). Os melhores
resultados são conseguidos com a prática.
5 Remova regularmente os pelos cortados do
pente. Se se acumular muito pelo no pente,
retire-o do aparelho e sopre e/ou sacuda os
pelos. A regulação do comprimento do pelo
selecionada não se altera quando o pente é
removido.
Português
97
Page 98
1 0.5
Português
98
6 Desligue e limpe o aparelho após cada
utilização.
Aparar para obter a "barba de três dias"
1 Certifique-se de que o pente aparador está
encaixado no produto e utilize a regulação de
0,5 mm para criar um estilo de "barba de três
dias".
Aparar sem pente
Utilize o aparador sem o pente para aparar os
contornos e pelos isolados.
Tenha cuidado quando estiver a aparar sem
o pente, visto que a unidade de corte
remove todos os pelos em que toca.
1 Retire a proteção do aparador do aparelho.
2 Ligue o aparelho.
3 Faça movimentos bem controlados. Toque
levemente no pelo com o aparador.
Page 99
Limpeza
Português
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos agressivos, tal como
gasolina ou acetona, para limpar o produto.
Nunca seque os dentes do aparador com uma
toalha ou um toalhete, pois isto pode danificálos.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2 Limpe a caixa do aparelho com um pano seco.
Atenção: Nunca mergulhe o aparelho em água
nem o enxague sob água corrente. Apenas a
unidade de corte e a proteção podem ser
enxaguadas sob água corrente.
3 Retire o pente e limpe-o com a escova e/ou
enxague-o sob água corrente.
4 Retire a unidade de corte pressionando os
dentes da unidade de corte e limpe-a com a
escova ou enxague-a sob água corrente.
99
5 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e
deixe secar completamente ao ar.
6 Introduza a saliência da unidade de corte na
ranhura de guia e empurre a unidade para
dentro do aparelho.
Page 100
1
2
Português
100
Armazenamento
- Guarde o produto na bolsa fornecida.
Certifique-se de que o produto está seco antes
de o guardar na bolsa.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes,
visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se
ao seu revendedor Philips. Também pode
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contacto no
folheto de garantia mundial).
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este produto contém
uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um
centro de assistência Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.