Philips BT3000W Quick Guide

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning DE Kurzanleitung EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
BT3000
ES Manual de usuario corto FI Lyhyt käyttöopas FR Bref mode d’emploi HU Rövid használati útmutató
Always there to help you
Register your product and get support at
PDF
www.philips.com/support.
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
User Manual
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
EN
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
CS
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DA
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.
DE
com/support
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
EL
www.philips.com/support.
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
ES
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FI
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/
FR
support.
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support
HU
címre.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question? Contact
Philips
Short User Manual
Before using your product, read all accompanying safety information.
EN
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
CS
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DA
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Produktes alle beiliegenden
DE
Sicherheitsinformationen.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
EL
ασφαλείας.
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
ES
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FI
Avant d’utiliser le produit, lisez l’ensemble des informations sur la sécurité qui
FR
l’accompagnent.
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
HU
4 x AA
The product can be powered by either AC mains or batteries.
EN
Tento výrobek může být napájen buď z elektrické sítě, nebo bateriemi.
CS
Dette produkt kan køre på enten vekselstrøm eller batterier.
DA
Dieses Gerät kann über das Stromnetz oder über Batterien betrieben werden.
DE
Αυτό το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα AC ή με μπαταρίες.
EL
Este producto puede funcionar con una alimentación de CA o con pilas.
ES
Tämä tuote voi käyttää joko verkkovirtaa tai paristoja.
FI
Ce produit peut être alimenté par secteur ou par piles.
FR
A készülék váltakozó áramú hálózatról vagy elemekkel működtethető.
HU
Specications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
ON/OFF
2”
Note: Replace the low batteries when the LED indicator ashes red.
EN
Poznámka: Pokud kontrolka LED červeně bliká, vyměňte vybité baterie.
CS
Bemærk: Udskift de næsten opbrugte batterier, når LED-indikatoren blinker rødt.
DA
Hinweis: Ersetzen Sie die beinahe leeren Batterien, wenn die LED-Anzeige rot blinkt.
DE
Σημείωση: Αντικαταστήστε τις άδειες μπαταρίες όταν η ενδεικτική λυχνία LED
EL
αρχίσει να αναβοσβήνει κόκκινη.
Nota: Sustituya las pilas que estén a punto de agotarse cuando el indicador LED
ES
parpadee en rojo.
Huomautus: Vaihda paristot, kun LED-merkkivalo vilkkuu punaisena.
FI
Remarque : remplacez les piles faibles lorsque le voyant clignote en rouge.
FR
Megjegyzés: Cserélje ki a lemerült elemeket, ha a LED jelzőfény pirosan villog.
HU
Note: To switch to audio-in mode, make sure that there is no Bluetooth connection, or music
EN
playback through Bluetooth is paused.
Poznámka: Chcete-li se přepnout do režimu vstupu zvuku, zajistěte, aby nebylo aktivní žádné
CS
připojení Bluetooth, nebo aby bylo přehrávání hudby přes Bluetooth pozastaveno.
Bemærk: For at skifte til lydindgangstilstand skal du sikre dig, at der ikke er nogen Bluetooth-
DA
forbindelse, eller at afspilning af musik via Bluetooth er sat på pause.
Hinweis: Um in den Audio-In-Modus zu wechseln, vergewissern Sie sich, dass keine Bluetooth-
DE
Verbindung besteht bzw. die Musikwiedergabe über Bluetooth angehalten wurde.
Σημείωση: Για να μεταβείτε σε λειτουργία εισόδου ήχου, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
EL
σύνδεση Bluetooth ή ότι η αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth έχει διακοπεί προσωρινά.
Nota: Para cambiar al modo de entrada de audio, asegúrese de que no se establece ninguna
ES
conexión Bluetooth o de que la reproducción de música mediante Bluetooth está en pausa.
Huomautus: jotta voit siirtyä audio-in-äänitulolähteeseen, varmista, että Bluetooth-yhteyttä ei
FI
ole muodostettu tai että musiikin toisto Bluetooth-yhteydellä on keskeytetty.
Remarque : pour passer en mode d’entrée audio, assurez-vous qu’il n’y a pas de connexion
FR
Bluetooth ou que la lecture de musique via Bluetooth est suspendue.
Megjegyzés: A hangbemeneti üzemmódra váltáshoz ellenőrizze, hogy nincs Bluetooth-kapcsolat,
HU
illetve hogy a zenelejátszás a Bluetooth-kapcsolaton keresztül szüneteltetve van.
BT3000_12_Short User Manual_V2.0
2”
EN
Play from Bluetooth-enabled devices
1 On the speaker, press and hold for 2 seconds.
» The LED indicator ashes blue.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices. 3 Select [Philips BT3000] on your device to start pairing and connection. If necessary, enter
default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the speaker beeps twice, and the LED
indicator turns solid blue.
4 Play audio on the Bluetooth device.
Note:
The speaker can memorize a maximum of 4 paired devices.
Keep away from any other electronic device that may cause interference.
CS
Přehrávání ze zařízení podporujících technologii Bluetooth
1 Na reproduktoru stiskněte a na dobu 2 sekund podržte tlačítko .
» Kontrolka LED bliká modře.
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth.
3 Výběrem položky [Philips BT3000] na zařízení spustíte párování a připojení. V případě
potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném spárování a připojení reproduktor dvakrát pípne a kontrolka LED
se rozsvítí modře.
4 Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.
Poznámka:
Reproduktor si dokáže zapamatovat maximálně 4 spárovaná zařízení.
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
DA
Afspil fra Bluetooth-aktiverede enheder
1 Tryk på på højttaleren, og hold nede i 2 sekunder.
» LED-indikatoren blinker blåt.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetooth-enheder. 3 Vælg [Philips BT3000] på din enhed for at starte parring og oprette forbindelse. Hvis det
er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper højttaleren to gange, og
LED-indikatoren lyser konstant blåt.
4 Afspil lyd på Bluetooth-enheden.
Bemærk:
Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder.
Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
DE
Audio von einem Bluetooth-fähigen Gerät abspielen
1 Halten Sie auf dem Lautsprecher 2 Sekunden lang gedrückt.
» Die LED-Anzeige blinkt blau.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach
Bluetooth-Geräten.
3 Wählen Sie [Philips BT3000] auf Ihrem Gerät aus, um die Kopplung und Verbindung zu starten.
Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt der Lautsprecher zwei Signaltöne
aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
4 Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
Hinweis:
Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern.
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen könnten.
EL
Αναπαραγωγή από συσκευές με δυνατότητα Bluetooth
1 Στο ηχείο, πιέστε το για 2 δευτερόλεπτα.
» Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές
Bluetooth.
3 Επιλέξτε [Philips BT3000] στη συσκευή σας για να αρχίσει η σύζευξη και η σύνδεση. Εάν
χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο ηχητικά σήματα και
η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή Bluetooth.
Σημείωση:
Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως και 4 συζευγμένες συσκευές.
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές.
ES
Reproducción desde dispositivos con Bluetooth
1 En el altavoz, mantenga pulsado durante 2 segundos.
» El indicador LED parpadea en azul.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth. 3 Seleccione [Philips BT3000] en el dispositivo para iniciar el emparejamiento y la conexión. Si es
necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente, el altavoz
emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma permanente.
4 Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
Nota:
El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos emparejados.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda causar
interferencias.
FI
Toistaminen Bluetooth-laitteista
1 Pidä -painiketta painettuna 2 sekuntia.
» LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita.
3 Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen valitsemalla laitteessasi [Philips BT3000]. Kirjoita
tarvittaessa oletusar voinen salasana ”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa kaksi äänimerkkiä ja
LED-merkkivalo palaa sinisenä.
4 Toista ääntä Bluetooth-laitteella.
Huomautus:
Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
FR
Lecture des chiers de périphériques Bluetooth
1 Sur cette enceinte, maintenez enfoncé pendant 2 secondes.
» Le voyant clignote en bleu.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche de périphériques Bluetooth. 3 Sélectionnez [Philips BT3000] sur votre appareil pour démarrer le couplage et établir la connexion.
Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, l’enceinte émet deux signaux sonores et
le voyant reste allumé en bleu.
4 Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
Remarque :
L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés.
Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de provoquer des
interférences.
HU
Lejátszás Bluetooth-kompatibilis készülékekről
1 Tartsa lenyomva 2 másodpercig a gombot a hangsugárzón.
» A LED-jelzőfény kéken villog.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket. 3 A párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez válassza ki az eszközön a [Philips BT3000] elemet.
Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a hangsugárzó kétszer csipogó hangot
ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
4 Audio lejátszása a Bluetooth eszközön.
Megjegyzés:
A hangsugárzó maximum 4 párosított eszközt tud megjegyezni.
Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
BT3000_12_SUM_sheet 1_V1.0_3X5.indd 1 2014/4/24 14:49:39
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker.
EN
Button Function
Press to answer an incoming call.
Press and hold for 2 seconds to reject an incoming call. During a call, press to end the current call.
Note: Music play pauses when there is an incoming call.
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete prostřednictvím reproduktoru ovládat
CS
příchozí hovory.
Tlačítko Funkce
Stisknutím přijmete příchozí hovor. Stisknutím a podržením na 2 sekundy odmítnete příchozí hovor. Stisknutím ukončíte probíhající hovor.
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby pozastaví. .
123-456-7890
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et indgående opkald med højttaleren.
DA
Knap Funktion
Tryk for at besvare et indgående opkald. Tryk og hold nede i 2 sekunder for at afvise et indgående opkald. Under et opkald skal du trykke for at afslutte det aktuelle opkald.
Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående opkald.
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende Anrufe über diesen Lautsprecher
DE
steuern.
Taste Funktion
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen 2 Sekunden lang gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht.
Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις εισερχόμενες κλήσεις με αυτό το ηχείο.
EL
Πλήκτρο Λειτουργία
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση. Πατήστε για 2 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να τερματίσετε την κλήση.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται προσωρινά όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση.
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este altavoz.
ES
Botón Función
Púlselo para responder una llamada entrante. Manténgalo pulsado durante 2 segundos para rechazar una llamada entrante. Durante una llamada, púlselo para nalizar la llamada actual.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante.
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita kaiuttimella saapuvia puheluja.
FI
Painike Toiminto
Saapuvaan puheluun vastaaminen. Hylkää saapuva puhelu pitämällä painiketta painettuna 2 sekuntia. Nykyisen puhelun lopettaminen.
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun aikana.
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide de cette
FR
enceinte.
Touche Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant. Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour refuser un appel entrant. Pendant un appel, appuyez pour mettre n à l'appel.
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant.
A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti a bejövő hívásokat ezzel a hangsugárzóval.
HU
Gomb Funkció
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához. Tartsa nyomva 2 másodpercig a bejövő hívás elutasításához. Hívás közben ezzel a gombbal fejezheti be az aktuális hívást.
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén leáll a zenelejátszás.
2”
Enter Bluetooth pairing mode;
EN
Disconnect Bluetooth connection.
Přechod do párovacího režimu Bluetooth;
CS
Odpojení funkce Bluetooth.
Åbn Bluetooth-parringstilstand;
DA
Afbryd Bluetooth-forbindelse.
Öffnen des Bluetooth-Kopplungsmodus;
DE
Trennen der Bluetooth-Verbindung
Είσοδος στη λειτουργία σύζευξης Bluetooth;
EL
Αποσύνδεση Bluetooth.
Acceda al modo de emparejamiento mediante Bluetooth;
ES
Desconecta la conexión Bluetooth.
Siirtyminen Bluetooth-pariliitostilaan;
FI
Bluetooth-yhteyden katkaiseminen.
Passez en mode d’appairage Bluetooth;
FR
Permet de désactiver la connexion Bluetooth.
Bluetooth párosítási mód megadása;
HU
Bluetooth kapcsolat megszakítása.
EN
Specications
Amplier
Total Output Power 5 W
Signal to Noise Ratio > 67 dB Audio-in Input 600 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth Version V3.0 Supported Proles HFP, A2DP, AVRCP Range 10 m (Free space)
General information
Power Supply
- AC Power (power adapter) Power adapter A:
- Battery 4 x 1.5 V LR6 AA Operation Power Consumption 1.95 W Dimensions - Main Unit (W x H x D) 280 x 121 x 93 mm Weight - Main Unit 1.3 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Celkový výstupní výkon 5 W Odstup signál/šum >67 dB Vstup Audio-in 600 mV RMS 20 kohmů
Bluetooth
Verze Bluetooth V3.0 Podporované proly HFP, A2DP, AVRCP
Dosah
Obecné informace
Napájení – Napájení střídavým proudem
(napájecí adaptér)
– Baterie 4x 1,5 V LR6 AA Spotřeba elektrické energie při
provozu Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H) 280 x 121 x 93 mm Hmotnost – Hlavní jednotka 1,3 kg
Specikationer
DA
Forstærker
Samlet udgangseffekt 5 W Signal-/støjforhold >67 dB Lydinput 600 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth-version V3.0 Understøttede proler HFP, A2DP, AVRCP Område 10 m (i fri luft)
Brand name: PHILIPS; Model: AS100-050-AE150; Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0.5 A;
Output: 5 V Power adapter B:
Brand name: PHILIPS; Model: SAW12-050-1500GD; Input: 100-240V~, 50/60 Hz, 0.3 A;
Output: 5 V
10 m (volný prostor)
Napájecí adaptér A: Název značky: PHILIPS; Model: AS100-050-AE150; Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A; Výstup: 5 V 1,5 A;
Napájecí adaptér B: Název značky: PHILIPS; Model: SAW12-050-1500GD; Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A; Výstup: 5 V 1,5 A;
1,95 W
1.5 A;
1.5 A;
Generelle oplysninger
Strømforsyning
- Vekselstrøm (strømadapter) Strømadapter A:
- Batteri 4 X 1,5 V LR6 AA Strømforbrug ved drift 1,95 W Mål – Hovedenhed (B x H x D) 280 x 121 x 93 mm Vægt – Hovedenhed 1,3 kg
Technische Daten
DE
Verstärker
Gesamtausgangsleistung 5 W Signal/Rausch-Verhältnis >67 dB Audio-Eingang 600 mV RMS 20 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth-Version V3.0 Unterstützte Prole HFP, A2DP, AVRCP
Reichweite
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
- Netzspannung (Netzteil) Netzteil A:
- Batterie 4 x LR6 AA 1,5 V Betriebs-Stromverbrauch 1,95 W Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T) Gewicht – Hauptgerät 1,3 kg
Προδιαγραφές
EL
Ενισχυτής
Συνολική ισχύς εξόδου 5 W Λόγος σήματος προς θόρυβο >67 dB Είσοδος ήχου 600 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V3.0 Υποστηριζόμενα προφίλ HFP, A2DP, AVRCP Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος
- Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Τροφοδοτικό A:
Varemærkenavn: PHILIPS; Model: AS100-050-AE150; Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A; Udgang: 5 V
Strømadapter B: Varemærkenavn: PHILIPS; Model: SAW12-050-1500GD; Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A; Udgang: 5 V
10 m (freier Raum)
Markenname: PHILIPS; Modell: AS100-050-AE150; Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A; Ausgangsleistung: 5 V 1,5 A;
Netzteil B: Markenname: PHILIPS; Modell: SAW12-050-1500GD; Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A; Ausgangsleistung: 5 V 1,5 A;
280 x 121 x 93 mm
Επωνυμία: PHILIPS, Μοντέλο: AS100-050-AE150, Είσοδος: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A; Έξοδος: 5 V
Τροφοδοτικό B: Επωνυμία: PHILIPS, Μοντέλο: SAW12-050-1500GD, Είσοδος: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A; Έξοδος: 5 V
1,5 A;
1,5 A;
1,5 A,
1,5 A,
- Μπαταρίες 4 x 1,5 V LR6 AA Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β) Βάρος - Κύρια μονάδα 1,3 κιλά
Especicaciones
ES
Amplicador
Potencia de salida total 5 W
Relación señal/ruido Entrada de audio 600 mV RMS 20 kohmios
Bluetooth
Versión de Bluetooth V3.0 Perles compatibles HFP, A2DP, AVRCP
Alcance
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA (adaptador de
corriente)
- Pilas 4 LR6 AA de 1,5 V Consumo de energía en
funcionamiento
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo) Peso: unidad principal 1,3 kg
Teknisiä tietoja
FI
Vahvistin
Kokonaisteho 5 W Signaali–kohina-suhde yli 67 dB Audio-in-äänitulo 600 mV RMS, 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth-versio V3.0 Tuetut proilit HFP, A2DP, AVRCP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde – verkkovirta (verkkolaite) Verkkolaite A:
– paristo 4 x 1,5 V LR6 AA
Virrankulutus käytössä 1,95 W Mitat – päälaite (L x K x S) 280 x 121 x 93 mm
Paino – päälaite 1,3 kg
1,95 W
280 x 121 x 93 χιλ.
>67 dB
10 m (espacio libre)
Adaptador de corriente A:
Nombre de la marca: PHILIPS; Modelo: AS100-050-AE150; Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A; Salida: 5 V 1,5 A;
Adaptador de corriente B: Nombre de la marca: PHILIPS; Modelo: SAW12-050-1500GD; Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A; Salida: 5 V 1,5 A;
1,95 W
280 x 121 x 93 mm
Merkki: PHILIPS; Malli: AS100-050-AE150; Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,5 A; Lähtö: 5 V
Verkkolaite B: Merkki: PHILIPS; Malli: SAW12-050-1500GD; Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,3 A; Lähtö: 5 V
1,5 A
1,5 A
Caractéristiques techniques
FR
Amplicateur
Puissance de sortie totale 5 W
Rapport signal/bruit > 67 dB Entrée « Audio-in » 600 mV RMS 20 kOhm
Bluetooth
Version Bluetooth V3.0 Prols pris en charge HFP, A2DP, AVRCP
Portée
Informations générales
Alimentation
- Alimentation secteur (adaptateur
secteur)
- Piles 4 piles AA LR6 1,5 V Consommation électrique en mode de
fonctionnement
Dimensions - Unité principale (l x H x P)
Poids - Unité principale 1,3 kg
Termékjellemzők
HU
Erősítő
Kimeneti összteljesítmény 5 W Jel-zaj arány > 67 dB Audiobemenet 600 mV RMS 20 kOhm
Bluetooth
Bluetooth verzió 3.0 verzió Támogatott prolok HFP, A2DP, AVRCP Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápellátás
- Tápfeszültség (hálózati adapter) Hálózati adapter A:
- Elem 4 x 1,5 V LR6 AA Teljesítményfelvétel 1,95 W Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 280 x 121 x 93 mm Tömeg - Főegység 1,3 kg
10 m (sans obstacle)
Adaptateur secteur A:
Marque : PHILIPS ; Modèle : AS100-050-AE150 ; Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A; Sortie : 5 V 1,5 A ;
Adaptateur secteur B: Marque : PHILIPS ; Modèle : SAW12-050-1500GD ; Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A; Sortie : 5 V 1,5 A ;
1,95 W
280 x 121 x 93 mm
Márkanév: PHILIPS; Típus: AS100-050-AE150; Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Kimenet: 5 V
Hálózati adapter B: Márkanév: PHILIPS; Típus: SAW12-050-1500GD; Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A;
Kimenet: 5 V
1,5 A
1,5 A
BT3000_12_SUM_sheet 1_V1.0_3X5.indd 2 2014/4/24 14:49:42
Loading...