Philips BT2600, BT2650B Getting Started Guide [fi]

www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
EN Short User Manual CS Krátká uživatelská příručka DA Kort brugervejledning DE Kurzanleitung EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario cor to FI Lyhyt käyttöopas FR Bref mode d’emploi HU Rövid használati útmutató IT Manuale dell’utente breve
BT2600 BT2650B
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support.
To download the full user manual, visit www.philips.com/
EN
support. Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
CS
www.philips.com/support.
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
DA
philips.com/support.
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
DE
besuchen Sie www.philips.com/support
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
EL
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. Para descargar el manual de usuario completo,
ES
visite www.philips.com/support. Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
FI
support.
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
FR
vous sur www.philips.com/support. A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
HU
www.philips.com/support címre. Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
IT
Web www.philips.com/support.
PDF
www.philips.com/welcome
Question? Contact Philips
User Manual
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question? Contact
Philips
Short user manual
Before using your product, read all accompanying safety
EN
information.
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
CS
informace.
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
DA
sikkerhedsoplysninger.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
DE
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
EL
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
ES
seguridad que se adjunta.
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FI
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur
FR
la sécurité fournies.
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes
HU
biztonsági tudnivalót.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative
informazioni sulla sicurezza.
ON
OFF
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BT2600_BT2650B_00_Short User Manual_V2.0
EN
Bluetooth indicator
The LED indicator on the top indicates the status of Bluetooth
connection.
Indicator Bluetooth connection
Flashing blue quickly Pairing Flashing blue slowly Connecting Solid blue Connected
Notes:
You can pair and connect a maximum of two Bluetooth-
enabled devices to this product actively at the same time.
If you fail to search for Philips BT2600, press and hold
/MULTIPAIR to enter pairing mode.
If you want to pair a third device, pause the music playback
one of the connected device rst, then press and hold /MULTIPAIR until you hear a single beep to disconnect the rst connected device and enter pairing mode.
CS
Kontrolka Bluetooth
Kontrolka LED v horní části naznačuje stav připojení Bluetooth.
Kontrolka Připojení Bluetooth
Rychle bliká modře Párování Pomalu bliká modře Připojování Svítící modrá Připojeno
Poznámky:
K tomuto výrobku mohou být zároveň aktivně připojeny
maximálně dvě zařízení Bluetooth.
Pokud zařízení Philips BT2600 nebylo nalezeno, stiskněte
a podržte tlačítko spuštění režimu párování.
/MULTIPAIR, dokud pípnutí neoznámí
Pokud chcete spárovat třetí zařízení, pozastavte přehrávání
hudby v jednom z připojených zařízení a stiskněte a podržte
/MULTIPAIR, dokud pípnutí neoznámí odpojení
tlačítko prvně připojeného zařízení a spuštění režimu párování.
DA
Bluetooth-indikator
LED-indikatoren øverst angiver status for Bluetooth-forbindelsen.
Indikator Bluetooth-forbindelse
Blinker blåt hurtigt Parring Blinker blåt langsomt Tilslutter Fast blå Tilsluttet
Bemærk:
Du kan højst aktivt parre og forbinde to Bluetooth-aktiverede
enheder på samme tid med dette produkt.
Hvis du ikke kan nde Philips BT2600, skal du holde
/MULTIPAIR nede, indtil du hører et enkelt bip, for at åbne
parringstilstand.
Hvis du vil parre en tredje enhed, skal du først sætte
musikafspilningen fra en af de tilsluttede enheder på pause. Derefter skal du holde et enkelt bip, Herved afbrydes forbindelsen til den enhed, der blev tilsluttet først, og parringstilstanden åbnes.
/MULTIPAIR nede, indtil du hører
DE
Bluetooth-Anzeige
Die obere LED-Anzeige zeigt den Status der Bluetooth­Verbindung an.
Anzeige Bluetooth-Verbindung
Blinkt schnell blau Koppelung Blinkt langsam blau Verbindung wird hergestellt
Blau leuchtend Verbunden
Hinweise:
Sie können maximal zwei Bluetooth-fähige Geräte auf
diesem Produkt gleichzeitig aktiv koppeln und verbinden.
Falls Sie Philips BT2600 nicht nden, halten Sie
/MULTIPAIR gedrückt, bis Sie einen einzelnen Signalton
hören, um in den Kopplungsmodus zu gelangen.
Wenn Sie ein drittes Gerät koppeln möchten, halten Sie
zunächst die Musikwiedergabe auf einem der verbundenen Geräte an, und halten Sie dann die Taste gedrückt, bis Sie einen einzelnen Signalton hören, um die Verbindung zum ersten verbundenen Gerät zu trennen und in den Kopplungsmodus zu gelangen.
EL
Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
Η ενδεικτική λυχνία LED στην κορυφή υποδεικνύει την κατάσταση της σύνδεσης Bluetooth.
Ένδειξη Σύνδεση
Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα Σύζευξη Αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα Σύνδεση... Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Συνδεδεμένη
Σημειώσεις:
/MULTIPAIR
Bluetooth
Μπορείτε να συζεύξετε και να συνδέσετε έως και δύο
συσκευές με δυνατότητα Bluetooth σε αυτό το προϊόν ταυτόχρονα.
Αν δεν καταφέρετε να βρείτε το Philips BT2600,
πατήστε το χαρακτηριστικό ήχο («μπιπ») για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
/MULTIPAIR μέχρι να ακούσετε ένα
Phlips BT2600
Αν θέλετε να συζεύξετε μια τρίτη συσκευή, διακόψτε την
αναπαραγωγή της μουσικής στη μία συνδεδεμένη συσκευή και στη συνέχεια πατήστε το ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο («μπιπ»). Η πρώτη συσκευή θα αποσυνδεθεί και θα μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
ES
Indicador de Bluetooth
El indicador LED que hay en la parte superior indica el estado de la conexión Bluetooth.
/MULTIPAIR μέχρι να
Indicador Conexión Bluetooth
Parpadea rápidamente en azul Emparejamiento Parpadea lentamente en azul Conectando Azul permanente Conectado
Notas:
Puede emparejar y conectar este producto con un máximo
de dos dispositivos con Bluetooth de forma simultánea.
Si no se encuentra el dispositivo Philips BT2600, mantenga
/MULTIPAIR hasta que oiga un pitido para
pulsado acceder al modo de emparejamiento.
Si desea emparejar un tercer dispositivo, primero pause
la reproducción de música de uno de los dispositivos conectados y, a continuación, mantenga pulsado /MULTIPAIR hasta que oiga un pitido para desconectar el primer dispositivo conectado y acceder al modo de emparejamiento.
FI
Bluetooth-merkkivalo
Yläosassa oleva LED-merkkivalo ilmaisee Bluetooth-yhteyden tilan.
Merkkivalo Bluetooth-yhteys
Vilkkuu sinisenä nopeasti Pariliitosta muodostetaan Vilkkuu sinisenä hitaasti Yhdistetään Palaa sinisenä Yhdistetty
Huomautuksia:
Voit muodostaa pariliitoksen tämän laitteen ja enintään
kahden Bluetooth-yhteensopivan laitteen välille
samanaikaisesti.
Jos laitetta Philips BT2600 ei näy luettelossa, pidä
painiketta
äänimerkin pariliitostilaan siir tymisen merkiksi.
/ MULTIPAIR painettuna, kunnes kuulet yhden
Jos haluat muodostaa pariliitoksen kolmannen laitteen
kanssa, pidä painiketta kuulet yhden äänimerkin ensimmäisen laitteen pariliitoksen poistamisen ja pariliitostilaan siirtymisen merkiksi.
FR
Voyant Bluetooth
Le voyant situé sur la partie supérieure indique l’état de la connexion Bluetooth.
/MULTIPAIR painettuna, kunnes
Voyant Connexion Bluetooth
Bleu clignotant rapidement Appariement
Bleu clignotant lentement Connexion Bleu continu Connecté
Remarques :
Vous pouvez coupler et connecter en même temps deux
périphériques compatibles Bluetooth au maximum pour ce produit.
Si vous ne parvenez pas à trouver Philips BT2600,
maintenez enfoncé entendiez un signal sonore pour accéder au mode de
couplage.
/MULTIPAIR jusqu’à ce que vous
Si vous souhaitez coupler un troisième appareil,
commencez par suspendre la lecture de musique sur l’appareil connecté, puis maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore pour déconnecter le premier appareil connecté et accéder au mode de couplage.
HU
Bluetooth jelzőfény
A felül elhelyezkedő LED-jelzőfény a Bluetooth kapcsolat állapotát jelzi.
/MULTIPAIR
Jelzőfény Bluetooth-kapcsolat
Gyorsan kéken villog Párosítás Lassan kéken villog Csatlakoztatás Folyamatos kék Csatlakoztatva
Megjegyzések:
Legfeljebb két Bluetooth-kompatibilis eszközt párosíthat és
csatlakoztathat egyszerre aktívan a termékhez.
Ha nem sikerül megtalálnia a Philips BT2600 készüléket,
a párosítási üzemmódba való belépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a sípolást nem hall.
/MULTIPAIR gombot, amíg a egyetlen
Ha egy harmadik eszközt szeretne párosítani, először
szüneteltesse a zenelejátszást az egyik csatlakoztatott eszközön, majd az elsőként csatlakoztatott eszköz leválasztásához és a párosítási üzemmódba való belépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a amíg egyetlen sípolást nem hall.
IT
Spia Bluetooth
La spia a LED sulla parte superiore indica lo stato della
connessione Bluetooth.
/MULTIPAIR gombot,
Spia Connessione Bluetooth
Lampeggia velocemente
in blu
Lampeggia lentamente
in blu Blu ssa Connesso
Note:
Associazione
Connessione
È possibile associare e collegare a questo prodotto
attivamente un massimo di due dispositivi Bluetooth alla volta.
Se non si riesce a trovare Philips BT2600, per accedere alla
modalità di associazione, tenere premuto nché non viene emesso un segnale acustico.
/MULTIPAIR
Se si desidera associare un terzo dispositivo, disconnettere
il primo dispositivo e accedere alla modalità di associazione; interrompere, quindi, la riproduzione musicale del dispositivo connesso e tenere premuto nché non viene emesso un segnale acustico.
/MULTIPAIR
EN
Note:
1) Before use, fully charge the built-in battery.
2) After use, rotate the knob to turn off the speaker. Battery indicator
The LED indicator indicates the battery status.
Indicator Battery
Solid red Under charging Off Fully charged Flashing red Low power
CS
Poznámka:
1) Před použitím přístroje plně nabijte vestavěnou baterii.
2) Nepoužívaný reproduktor vypněte otočením ovladače. Indikátor baterie
Kontrolka LED indikuje stav baterie.
Kontrolka Baterie
Červená Probíhá nabíjení Zhasnutá Plně nabitá baterie Blikající červená Baterie je téměř vybitá
DA
Bemærk: 1) Før brug skal du oplade det indbyggede batteri
helt. 2) Efter brug skal du dreje knappen for at slukke for højttaleren.
Indikator for batteriniveau
LED-indikatoren viser batteristatus.
Indikator Batteri
Konstant rødt Under opladning Fra Fuldt opladet Blinker rødt Strømbesparende
DE
Hinweis: 1) Laden Sie vor der Verwendung den integrierten
Akku vollständig auf. 2) Drehen Sie nach der Verwendung den Regler, um den Lautsprecher auszuschalten.
Akku-Anzeige
Die LED-Anzeige zeigt den Akkustand an.
Anzeige Akku
Rot leuchtend Wird aufgeladen Aus Vollständig aufgeladen Rot blinkend Akku fast leer
EL
Σημείωση: 1) Πριν από τη χρήση, φορτίστε πλήρως την ενσωματωμένη μπαταρία. 2) Μετά τη χρήση, περιστρέψτε το κουμπί για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
Ένδειξη μπαταρίας
Η ενδεικτική λυχνία LED υποδεικνύει την κατάσταση της μπαταρίας.
Ένδειξη Μπαταρία
Σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα Σε φόρτιση Απενεργοποιημένο Πλήρης φόρτιση Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Χαμηλή ισχύς
ES
Nota: 1) Antes de utilizarlo, cargue completamente la batería
integrada. 2) Después de utilizarlo, gire el botón para apagar el altavoz.
Indicador de batería
El indicador LED indica el estado de la batería.
Indicador Batería
Rojo permanente Cargando Desactivado Totalmente cargada Rojo parpadeante Modo de bajo consumo
FI
Huomautus: 1) lataa sisäinen akku täyteen ennen käytön
aloittamista. 2) sammuta kaiutin käytön jälkeen kiertämällä nuppia.
Latauksen ilmaisin
LED-merkkivalo ilmoittaa virtatilan.
Merkkivalo Akku
Palaa punaisena Lataus käynnissä Pois Täynnä Vilkkuu punaisena Virta vähissä
FR
Remarques : 1) Avant utilisation, chargez entièrement la
batterie intégrée. 2) Après utilisation, tournez le bouton pour éteindre l’enceinte.
Indicateur de charge
Le voyant indique le niveau de la batterie.
Voyant Batterie
Rouge continu En charge Éteint Complètement chargée Rouge clignotant Niveau faible
HU
Megjegyzés:1) Használat előtt töltse fel teljesen a beépített
akkumulátort. 2) Használat után fordítsa el a gombot a hangszóró kikapcsolásához.
Akkumulátor-jelző
A LED-jelzőfény az akkumulátor állapotát jelzi.
Jelzőfény Akkumulátor
Folyamatos piros Töltés alatt Ki Teljesen feltöltve Villogó vörös Alacsony feszültség
IT
Nota: 1) Prima dell’uso, caricare completamente la batteria
integrata. 2) Dopo l’uso, ruotare la manopola per spegnere l’altoparlante.
Indicatore di stato della batteria
La spia LED indica lo stato della batteria.
Spia Batteria
Rossa ssa In carica Off Completamente carica Lampeggia in rosso Basso consumo
MULTIPAIR
3 sec.
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this
speaker.
Button Functions
/ MULTIPAIR
Note: Music play pauses when there is an incoming call, and resumes when your phone call ends.
Press to answer an incoming call.
During a call, press to end the current call. Press and hold to reject an incoming call. During a call, press and hold to transfer the
phone call to your mobile.
EN
Press and hold /MULTIPAIR for 3 seconds.
» The speaker enters pairing mode, and gets ready
to pair with a new Bluetooth device.
CS
Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko /MULTIPAIR.
» Reproduktor vstoupí do režimu párování a připraví
se na spárování s novým zařízením Bluetooth.
DA
Hold /MULTIPAIR nede i 3 sekunder.
» Højttaleren åbner parringstilstanden og forbereder
parringen med en ny Bluetooth-enhed.
DE
Halten Sie /MULTIPAIR 3 Sekunden lang gedrückt.
» Der Lautsprecher wechselt in den
Kopplungsmodus und ist bereit für die Kopplung mit einem neuen Bluetooth-Gerät.
EL
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το /MULTIPAIR
για 3 δευτερόλεπτα.
» Το ηχείο μεταβαίνει σε λειτουργία σύζευξης
και ετοιμάζεται για σύζευξη με μια νέα συσκευή
Bluetooth.
CS
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete prostřednictvím reproduktoru ovládat příchozí hovory.
Tlačítko Funkce
/ MULTIPAIR
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby pozastaví a po ukončení hovoru se opět spustí.
Stisknutím přijmete příchozí hovor. Stisknutím ukončíte probíhající hovor. Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor. Stisknutím a podržením tlačítka během hovoru,
hovor přesměrujete do svého mobilního telefonu.
ES
Mantenga pulsado /MULTIPAIR durante 3 segundos.
» El altavoz entra en modo de emparejamiento y está
listo para emparejarse con un nuevo dispositivo con
Bluetooth.
FI
Paina /MULTIPAIR-painiketta 3 sekuntia.
» Kaiutin siirtyy pariliitostilaan ja valmistautuu
muodostamaan pariliitoksen uuden Bluetooth-
laitteen kanssa.
FR
Maintenez le bouton /MULTIPAIR enfoncé pendant
3 secondes.
» L’enceinte passe en mode de couplage et est prête à
être couplée à un nouveau périphérique Bluetooth.
HU
Tar tsa nyomva az vagy MULTIPAIR gombot 3
másodpercig.
» A hangszóró párosítási üzemmódba lép, és felkészül egy
új Bluetooth eszközzel való párosításra.
IT
Tenere premuto /MULTIPAIR per 3 secondi.
» L’altoparlante accede alla modalità di associazione
ed è pronto per connettersi a un nuovo dispositivo
Bluetooth.
DA
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et indgående opkald med højttaleren.
Knap Funktioner
/ MULTIPAIR
Bemærk: Musikafspilningen sættes på pause, når der er et indgående opkald, og genoptages, når telefonopkaldet afsluttes.
DE
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende Anrufe über diesen Lautsprecher steuern.
Taste Funktionen
/ MULTIPAIR
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht, und wieder fortgesetzt, wenn der Anruf beendet wurde.
Tryk for at besvare et indgående opkald. Under et opkald skal du trykke for at afslutte det
aktuelle opkald. Tryk og hold nede for at afvise et indgående
opkald. Under et opkald skal du trykke og holde nede for
at overføre telefonopkaldet til din mobiltelefon.
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen
Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden
Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
Während eines Anrufs gedrückt halten, um den Anruf auf Ihr Mobiltelefon zu übertragen
EL
Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις εισερχόμενες κλήσεις με αυτό το ηχείο.
Κουμπί Λειτουργίες
/ MULTIPAIR
Σημείωση: Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται προσωρινά όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση και συνεχίζεται όταν η τηλεφωνική κλήση τερματίζεται.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este altavoz.
Botón Funciones
/ MULTIPAIR
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante y se reanuda cuando naliza la llamada telefónica.
FI
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita kaiuttimella saapuvia puheluja.
Painike Toiminnot
/ MULTIPAIR
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy, kun saat puhelun, ja jatkuu, kun puhelusi päättyy.
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να τερματίσετε την κλήση.
Πατήστε παρατεταμένα για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε παρατεταμένα για να μεταφέρετε το τηλεφώνημα στο κινητό.
Púlselo para responder una llamada entrante. Durante una llamada, púlselo para nalizar la
llamada actual. Manténgalo pulsado para rechazar una llamada
entrante.
Durante una llamada, manténgalo pulsado para transferir la llamada telefónica al móvil.
Saapuvaan puheluun vastaaminen. Nykyisen puhelun lopettaminen. Saapuvan puhelun hylkääminen. Puhelun aikana voit siirtää puhelun
matkapuhelimeen painamalla pitkään.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide de cette enceinte.
Touche Fonctions
/ MULTIPAIR
Remarque : la lecture de la musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant et reprend lorsque votre appel téléphonique se termine.
HU
A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti a bejövő hívásokat ezzel a hangsugárzóval.
Gomb Funkciók
/ MULTIPAIR
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén a zenelejátszás leáll, majd folytatódik a telefonhívás befejezése után.
IT
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con questo altoparlante è possibile controllare una chiamata in entrata.
Tasto Funzioni
/ MULTIPAIR
Nota: la riproduzione musicale si interrompe quando arriva una chiamata e riprende al termine della stessa.
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un
appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre n à
l'appel.
Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un
appel entrant.
Pendant un appel, maintenez cette touche enfoncée pour transférer l'appel téléphonique vers votre portable.
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához. Hívás közben ezzel a gombbal fejezheti be az
aktuális hívást. Tar tsa nyomva a bejövő hívás elutasításához. Hívás közben nyomja le és tartsa lenyomva a
telefonhívás mobilra való átirányításához.
Premere per rispondere a una chiamata in
entrata.
Durante una chiamata, premere per terminarla. Tenere premuto per riutare una chiamata in
entrata.
Durante una chiamata, tenere premuto per trasferire la chiamata al telefono cellulare.
EN
Note: Make sure that music playback through Bluetooth is
stopped.
DE
Poznámka: Ujistěte se, že přehrávání hudby přes Bluetooth je
zastaveno.
DA
Bemærk: Sørg for, at musikafspilning via Bluetooth er sat på
pause.
DE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Musikwiedergabe über
Bluetooth angehalten wurde.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth έχει διακοπεί.
ES
Nota: Asegúrese de que la reproducción de música a través de
Bluetooth se ha detenido.
FI
Huomautus: Varmista, että musiikin toisto Bluetoothin kautta
keskeytetään.
FR
Remarque : assurez-vous que la lecture de musique via
Bluetooth est arrêtée.
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a zenelejátszás a Bluetooth-
kapcsolaton keresztül szüneteltetve van.
IT
Nota: accertarsi che la riproduzione musicale tramite Bluetooth
venga interrotta.
EN
General information
Power Supply (through USB socket)
Built-in Battery Lithium battery (750 mAh,
Dimensions - Main Unit (W x H x D)
Weight - Main Unit 0.2 kg
1 A
5 V
3.7 V)
107 X 32 X 97 mm
Bluetooth
Bluetooth specication V3.0 Supported proles HFP, HSP, A2DP Range 10 m (Free space)
Amplier
Rated Output Power 3.5 W RMS Signal to Noise Ratio > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kOhm
CS
Obecné informace
Napájení (přes konektor USB)
Vestavěná baterie Lithiová baterie
Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H)
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,2 kg
1 A
5 V
(750 mAh, 3,7 V)
107 X 32 X 97 mm
DA
Generelle oplysninger
Strømforsyning (via USB-stik)
Indbygget batteri Litiumbatteri
Mål – Hovedenhed (B x H x D)
Vægt – Hovedenhed 0,2 kg
1 A
5 V
(750 mAh, 3,7 V)
107 X 32 X 97 mm
Bluetooth
Bluetooth-specikationer V3.0 Understøttede proler HFP, HSP, A2DP Område 10 m (i fri luft)
Forstærker
Faktisk effekt 3,5 W RMS Signal-/støjforhold >72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kohm
DE
Allgemeine Informationen
Stromversorgung (über USB­Anschluss)
Integrierter Akku Lithium-Akku
Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T)
Gewicht – Hauptgerät 0,2 kg
1 A
5 V
(750 mAh, 3,7 V)
107 X 32 X 97 mm
EL
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος (μέσω της υποδοχής USB)
Ενσωματωμένη μπαταρία Μπαταρία λιθίου
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,2 κιλά
1 A
5 V
(750 mAh, 3,7 V)
107 X 32 X 97 χιλ.
Bluetooth
Προδιαγραφές Bluetooth V3.0 Υποστηριζόμενα προφίλ HFP, HSP, A2DP Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος
χώρος)
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 3,5 W RMS Λόγος σήματος προς
θόρυβο AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kOhm
> 72 dBA
ES
Información general
Fuente de alimentación (a través de la toma USB)
Batería integrada Batería de litio (750 mAh,
Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo) 107 X 32 X 97 mm
Peso: unidad principal 0,2 kg
5 V
3,7 V)
1 A
FI
Yleistä
Virtalähde (USB-liitännän kautta)
Sisäinen akku Litiumakku
Mitat – päälaite (L x K x S) 107 X 32 X 97 mm Paino – päälaite 0,2 kg
1 A
5 V
(750 mAh, 3,7 V)
Bluetooth
Bluetoothin tekniset tiedot V3.0 Tuetut proilit HFP, HSP, A2DP Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 3,5 W RMS Signaali–kohina-suhde > 72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kohmia
FR
Informations générales
Alimentation (par le connecteur USB)
Batterie intégrée Batterie au lithium
Dimensions - Unité principale (l x H x P) 107 X 32 X 97 mm
Poids - Unité principale 0,2 kg
1 A
5 V
(750 mAh, 3,7 V)
HU
Általános információk
Tápellátás (USB-aljzaton keresztül)
Beépített akkumulátor Lítium akkumulátor (750
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé)
Tömeg - Főegység 0,2 kg
Bluetooth
Bluetooth specikáció 3.0 verzió Támogatott prolok HFP, HSP, A2DP Hatótávolság 10 m (szabad területen)
1 A
5 V
mAh, 3,7 V)
107 X 32 X 97 mm
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 3,5 W RMS Jel-zaj arány > 72 dBA AUDIO IN (AUDIO
BEMENET)
IT
650 mV RMS, 22 kohm
Informazioni generali
Alimentazione (attraverso la presa USB)
Batteria integrata Batteria al litio (750 mAh,
Dimensioni - Unità principale (L x A x P)
Peso - Unità principale 0,2 kg
1 A
5 V
3,7 V)
107 X 32 X 97 mm
Bluetooth
Specikace Bluetooth V3.0 Podporované proly HFP, HSP, A2DP Dosah 10 m (volný prostor)
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 3,5 W RMS Odstup signál/šum >72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kiloohmů
Bluetooth
Bluetooth-Spezikation V3.0 Unterstützte Prole HFP, HSP, A2DP Reichweite 10 m (freier Raum)
Verstärker
Ausgangsleistung 3,5 W RMS Signal/Rausch-Verhältnis > 72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS, 22 Kiloohm
Bluetooth
Especicación de Bluetooth V3.0 Perles compatibles HFP, HSP, A2DP Alcance 10 m (espacio libre)
Amplicador
Potencia de salida 3,5 W RMS Relación señal/ruido > 72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kohmios
Bluetooth
Spécication Bluetooth V3.0 Prols pris en charge HFP, HSP, A2DP Portée 10 m (sans obstacle)
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 3,5 W RMS Rapport signal/bruit > 72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kOhm
Bluetooth
Speciche Bluetooth V3.0 Proli supportati HFP, HSP, A2DP Portata 10 m (spazio libero)
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 3,5 W RMS Rapporto segnale/rumore > 72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kOhm
Loading...