PHILIPS BT100
OFF AUX
OFF AUX
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
Manuale dell’utente breve
Specications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its afliates, further
referred to in this document as WOOX Innovations,
and is the manufacturer of the product. WOOX
Innovations is the warrantor in relation to the product
with which this booklet was packaged. Philips and the
Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
BT100_00_SUM_V3.0
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
Короткий посібник користувача
ショートユーザーマニュアル
요약 사용 설명서
使用手冊
OFF AUX
1
2
OFF AUX
BT100
EN Before using your product, read all accompanying safety information.
CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми
инструкциями по безопасности.
SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
EN To select the Bluetooth mode/Aux-in mode, slide the
OFF AUX switch to the /AUX position.
To switch off BT100, slider the OFF AUX switch to
the OFF position.
CS Chcete-li vybrat režim Bluetooth/Aux-in, posuňte
přepínač OFF AUX do polohy /AUX.
Chcete-li vypnout zařízení BT100, posuňte přepínač OFF
AUX do polohy OFF.
DA For at vælge Bluetooth-tilstand/Aux-in-tilstand skubbes
kontakten OFF AUX til positionen /AUX.
Sluk BT100 ved at skubbe kontakten OFF AUX til
positionen OFF.
DE Um den Bluetooth-Modus/Aux-in-Modus auszuwählen,
schieben Sie den OFF AUX-Schalter auf die Position
/AUX.
Um BT100 auszuschalten, schieben Sie den OFF AUXSchalter auf die Position OFF.
EL Για να επιλέξετε τη λειτουργία Bluetooth/τη λειτουργία
Aux-in, θέστε το διακόπτη OFF AUX στη θέση
/AUX.
Για να απενεργοποιήσετε το BT100, σύρετε το
διακόπτη OFF AUX στη θέση OFF.
ES Para seleccionar el modo Bluetooth o el modo de
entrada auxiliar, deslice el interruptor OFF AUX a la
posición /AUX.
Para apagar el BT100, deslice el interruptor OFF AUX
a la posición OFF.
FI Valitse Bluetooth-tila/Aux-in-tila liu’uttamalla kytkin OFF
AUX asentoon AUX / .
Sammuta BT100 liu’uttamalla kytkin OFF AUX
asentoon OFF.
FR Pour sélectionner le mode Bluetooth/Aux-in, faites glisser
le commutateur OFF AUX vers la position /AUX.
Pour éteindre BT100, faites glisser le commutateur OFF
AUX vers la position OFF.
SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
KK Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.
SBT10
UK Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки, що
додається.
JA 製品を使用する前に、付属するすべての安全に関する情報をお読みください。
KO 제품을 사용하기 전에 제공된 모든 안전 정보를 숙지하십시오
ZH-TW 在使用產品之前,請先閱讀所有隨附的安全資訊。
.
HU A Bluetooth mód/Aux-in mód kiválasztásához
csúsztassa az OFF AUX kapcsolót /AUX állásba.
A BT100 kikapcsolásához csúsztassa az OFF AUX
kapcsolót OFF állásba.
IT Per selezionare la modalità Bluetooth/Aux-in, far
scorrere l’interruttore OFF AUX in posizione
/AUX.
Per spegnere BT100, far scorrere l’interruttore OFF
AUX sulla posizione OFF.
NL Om de Bluetooth-/AUX IN-modus te kiezen, zet u de
OFF AUX-schakelaar op /AUX.
Om de BT100 uit te schakelen, schuift u de OFF
AUX-schakelaar naar OFF.
PL Aby wybrać tryb Bluetooth/tryb Aux-in, przesuń
przełącznik OFF AUX do pozycji /AUX.
Aby wyłączyć urządzenie BT100, przesuń przełącznik
OFF AUX do pozycji OFF.
PT Para seleccionar o modo Bluetooth/modo de entrada
auxiliar, desloque o botão OFF AUX para a posição
/AUX.
Para desligar o BT100, desloque o botão OFF AUX
para a posição OFF.
RU Чтобы выбрать режим Bluetooth/Aux-in, установите
переключатель OFF AUX в положение /AUX.
Для выключения BT100, сдвиньте переключатель
OFF AUX в положение OFF.
SK Ak chcete vybrať režim Bluetooth/režim Aux-in,
posuňte prepínač OFF AUX do polohy /AUX.
Ak chcete zariadenie BT100 vypnúť, posuňte prepínač
OFF AUX do polohy OFF.
SV För att välja Bluetooth-läge/Aux-in läge, för OFF
AUX-reglaget till läge /AUX.
Stäng av BT100 genom att föra OFF AUX-reglaget
till läge OFF.
KK Bluetooth режимін/Aux-in режимін таңдау үшін OFF
AUX қосқышын /AUX күйіне сырғытыңыз.
BT100 құрылғысын сөндіру үшін OFF AUX
қосқышын OFF күйіне сырғытыңыз.
UK Щоб вибрати режим Bluetooth/Aux-in, пересуньте
перемикач OFF AUX у положення /AUX.
Щоб вимкнути BT100, пересуньте перемикач OFF
AUX у положення OFF.
JA
Bluetooth
は、
ライドします。
BT100
イッチを
KO
Bluetooth 모드/AUX IN
BT100을
위치로 밉니다
ZH-TW 若要選擇藍牙模式/AUX-in 模式,請滑動 OFF
AUX 開關至 /AUX 位置。 若要關閉 BT100,請
滑動 OFF AUX 開關至 OFF 位置。
モード
/Aux-in
OFF AUX
AUX
スイッチを
の電源をオフにするには、
の位置にスライドします。
OFF
스위치를
끄려면
OFF AUX
.
モードを選択するに
/AUX
모드를 선택하려면
위치로 밉니다
/AUX
스위치를
の位置にス
OFF AUX
.
OFF
ス
OFF
EN
Indicator behavior
Under charging Battery fully charged
In OFF mode Flashing white Off
In Aux-in mode Flashing white Solid white
In Bluetooth mode Flashing blue/Solid blue
(follow working status)
Note: In Bluetooth mode, when the battery is empty, BT100 turns off automatically.
And the Bluetooth indicator ashes white while recharging. To return to Bluetooth
mode, turn BT100 off and select Bluetooth mode again.
CS
Stav indikátoru
Flashing blue/Solid blue
(follow working status)
Probíhá nabíjení Baterie je plně nabitá
V režimu VYPNUTO Blikající bílá Zhasnutá
V režimu Aux-in Blikající bílá Svítící bílá
V režimu Bluetooth
Poznámka: Zařízení BT100 se automaticky vypne, když je baterie vybitá v režimu
Bluetooth. Během nabíjení bliká indikátor Bluetooth bíle. Chcete-li se vrátit do
režimu Bluetooth, vypněte zařízení BT100 a vyberte znovu režim Bluetooth.
DA
Indikatorfunktioner
Blikající modrá/Svítící modrá
(podle aktuálního stavu)
Blikající modrá/Svítící modrá
(podle aktuálního stavu)
Under opladning Batteri fuldt opladet
Slukket Blinker hvidt Fra
I Aux-in-tilstand Blinker hvidt Konstant hvid
I Bluetooth-tilstand Blinker blåt/konstant blåt
(følg arbejdsstatus)
Bemærk: I Bluetooth-tilstand slukkes BT100 automatisk, når batteriet er tomt.
Og Bluetooth-indikatoren blinker hvidt under opladning. For at vende tilbage til
Bluetooth-tilstand skal du slukke for BT100 og vælge Bluetooth-tilstand igen.
DE
Anzeigeverhalten
Blinker blåt/konstant blåt
(følg arbejdsstatus)
Wird aufgeladen Akku voll aufgeladen
Im OFF-Modus Weiß blinkend Aus
Im Aux-in-Modus Weiß blinkend Weiß leuchtend
Im Bluetooth-Modus Blau blinkend/durchgehend
blau leuchtend (je nach
Betriebsstatus)
Hinweis: Wenn im Bluetooth-Modus der Akku leer ist, schaltet sich der BT100
automatisch aus. Und die Bluetooth-Anzeige blinkt beim Auaden weiß. Um zurück
zum Bluetooth-Modus zu wechseln, schalten Sie den BT100 aus, und wählen Sie
erneut den Bluetooth-Modus aus.
EL
Ένδειξη συμπεριφοράς
Blau blinkend/durchgehend
blau leuchtend (je nach
Betriebsstatus)
Σε φόρτιση Μπαταρία πλήρως
φορτισμένη
Σε λειτουργία απενεργοποίησης
Σε λειτουργία
Aux-in
Σε λειτουργία
Bluetooth
Αναβοσβήνει λευκή Ανενεργή
Αναβοσβήνει λευκή Ανάβει σταθερά με λευκό
Αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα/σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα (ανάλογα με την κατάσταση
λειτουργίας)
χρώμα
Αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα/σταθερά αναμμένη
με μπλε χρώμα (ανάλογα
με την κατάσταση λειτουργίας)
Σημείωση: Στη λειτουργία Bluetooth, όταν η μπαταρία είναι άδεια, το BT100
απενεργοποιείται αυτόματα. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με
λευκό χρώμα κατά τη φόρτιση. Για να επιστρέψετε στη λειτουργία Bluetooth,
απενεργοποιήστε το BT100 και επιλέξτε ξανά τη λειτουργία Bluetooth.
ES
Comportamiento del indicador
Cargando Batería completamente
cargada
En modo de desconexión
En modo de entrada
auxiliar
En modo Bluetooth Azul parpadeante/azul per-
Nota: En el modo Bluetooth, cuando la batería está descargada, el BT100 se apaga
automáticamente. Además, el indicador de Bluetooth parpadea en blanco durante
la recarga. Para volver al modo Bluetooth, apague el BT100 y vuelva a seleccionar el
modo Bluetooth.
FI
Merkkivalon toiminta
Blanco parpadeante Desactivado
Blanco parpadeante Blanco permanente
manente (según el estado
de funcionamiento)
Azul parpadeante/azul permanente (según el estado de
funcionamiento)
Lataus käynnissä Akku täynnä
OFF-tilassa Vilkkuu valkoisena Pois
Aux-in-tilassa Vilkkuu valkoisena Palaa valkoisena
Bluetooth-tilassa Vilkkuu sinisenä / palaa
sinisenä (tilan mukaan)
Huomautus: kun akku tyhjenee Bluetooth-tilassa, BT100 sammuu automaattisesti.
Bluetooth-merkkivalo vilkkuu valkoisena, kun akku latautuu. Voit palata Bluetooth-
tilaan sammuttamalla BT100-laitteen ja valitsemalla Bluetooth-tilan uudelleen.
FR
Comportement du voyant
Vilkkuu sinisenä / palaa
sinisenä (tilan mukaan)
En charge Batterie entièrement
chargée
En mode OFF Blanc clignotant Éteint
En mode Aux-in Blanc clignotant Blanc continu
En mode Bluetooth Bleu clignotant/Bleu
continu (selon le statut de
fonctionnement)
Remarque : en mode Bluetooth, lorsque la batterie est vide, BT100 s’éteint
automatiquement. Et le voyant Bluetooth clignote en blanc lors de la charge. Pour
revenir au mode Bluetooth, éteignez BT100 et resélectionnez le mode Bluetooth.
HU
LED jelzései
Bleu clignotant/Bleu
continu (selon le statut de
fonctionnement)
Töltés alatt Akkumulátor feltöltve
KI módban Fehéren villog Ki
Aux-in módban Fehéren villog Fehéren világít
Bluetooth módban Kéken villog/kéken világít
(a munka státuszának
megfelelően)
Megjegyzés: Bluetooth üzemmódban az akkumulátor lemerülése esetén a BT100
készülék automatikusan kikapcsol. A Bluetooth jelzőfény fehéren villog újratöltés
közben. A Bluetooth módba való visszatéréshez kapcsolja ki a BT100 készüléket, és
válassza ki újra a Bluetooth módot.
IT
Comportamento della spia
Kéken villog/kéken világít
(a munka státuszának
megfelelően)
In carica Ricarica completa della
batteria
In modalità OFF Lampeggia in bianco Off
In modalità Aux-in Lampeggia in bianco Bianco sso
In modalità Blue-
tooth
Nota: in modalità Bluetooth, quando la batteria è scarica, BT100 si spegne
automaticamente. E la spia Bluetooth lampeggia in bianco mentre si ricarica. Per
tornare alla modalità Bluetooth, spegnere BT100 e riselezionare la modalità
Bluetooth.
NL
Indicator-werking
Blu lampeggiante/ssa
(secondo lo stato di
funzionamento)
Blu lampeggiante/ssa
(secondo lo stato di funzionamento)
Bezig met opladen Accu vol
In de OFF-modus Knippert wit Uit
In de AUX-modus Knippert wit Constant wit
In de Bluetooth-
modus
Knippert blauw/brandt
blauw (volgt de actieve
status)
Knippert blauw/brandt
blauw (volgt de actieve
status)
Opmerking: als BT100 in de Bluetooth-modus staat en de accu leeg is, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld. De Bluetooth-indicator knippert wit tijdens
het opladen. U kunt terugkeren naar de Bluetooth-modus door de BT100 uit te
schakelen en de Bluetooth-modus opnieuw te selecteren.
PL
Działanie wskaźnika
Ładowanie Pełne naładowanie
akumulatora
Tryb wyłączenia Miga na biało Wył.
Tryb Aux-in Miga na biało Świeci na biało w sposób
Tryb Bluetooth Miga lub świeci na
niebiesko (działanie
wskaźnika odpowiada
stanowi pracy)
Uwaga: w trybie Bluetooth, gdy akumulator jest rozładowany, urządzenie BT100
wyłącza się automatycznie. Z kolei wskaźnik Bluetooth miga na biało podczas
ładowania. Aby powrócić do trybu Bluetooth, wyłącz urządzenie BT100 i ponownie
wybierz tryb Bluetooth.
PT
Comportamento do indicador
ciągły
Miga lub świeci na niebiesko
(działanie wskaźnika
odpowiada stanowi pracy)
Em carregamento Bateria completamente
carregada
No modo desligado Intermitente a branco Desligado
No modo de
entrada auxiliar
No modo Bluetooth Intermitente a azul/
Nota: no modo Bluetooth, quando a bateria está vazia, o BT100 desliga-se
automaticamente. E o indicador Bluetooth ca intermitente a branco durante o
carregamento. Para voltar ao modo Bluetooth, desligue o BT100 e seleccione
novamente o modo Bluetooth.
RU
Состояние индикатора
Intermitente a branco Continuamente aceso a
continuamente aceso a
azul (conforme o estado
de funcionamento)
branco
Intermitente a azul/
continuamente aceso a azul
(conforme o estado de
funcionamento)
Заряжается Аккумулятор
полностью заряжен
В режиме OFF
(Выкл.)
В режиме Aux-in Мигает белым Горит белым светом
В режиме Bluetooth Мигает синим/
Примечание. В режиме Bluetooth: если батарея разряжена, устройство BT100
выключается автоматически. Во время зарядки индикатор Bluetooth мигает
белым светом. Чтобы вернуться в режим Bluetooth, выключите устройство
BT100 и снова выберите режим Bluetooth.
SK
Indikátor správania
Мигает белым Выключено
горит ровным синим
(индикация состояния в
рабочем режиме)
Мигает синим/горит
ровным синим (индикация
состояния в рабочем
режиме)
Prebieha nabíjanie Úplne nabitá batéria
V režime
VYPNUTIA
V režime Aux-in Bliká nabielo Svieti nabielo
V režime Bluetooth Bliká namodro/svieti
Poznámka: Keď je v režime Bluetooth vybitá batéria, BT100 sa automaticky vypne.
A počas nabíjania bliká indikátor Bluetooth nabielo. Ak sa chcete vrátiť do režimu
Bluetooth, vypnite BT100 a znova vyberte režimu Bluetooth.
SV
Indikatorbeteende
Bliká nabielo Vypnutý
namodro (podľa stavu
činnosti)
Bliká namodro/svieti
namodro (podľa stavu
činnosti)
Under laddning Batteriet fulladdat
I OFF-läge Blinkar vitt Av
I Aux-in-läge Blinkar vitt Fast vitt sken
I Bluetooth-läge Blinkar blått/fast blått sken
(följ driftsstatus)
Obs! När Bluetooth-läget är aktiverat och batteriet är slut stängs BT100 av
automatiskt. Och Bluetooth-indikatorn blinkar vitt vid laddning. Återgå till Bluetoothläget genom att stänga av BT100 och sedan välja Bluetooth-läget igen.
Blinkar blått/fast blått sken
(följ driftsstatus)
KK
Индикатор
Зарядталып жатыр Батарея толығымен
зарядталды
OFF (Өшіру)
режимінде
Aux-in режимінде Ақ болып жыпылықтайды Аппақ
Bluetooth режимінде Көк болып
Ескертпе! Батарея қуаты таусылғанда Bluetooth режимінде BT100 құрылғысы
автоматты түрде өшеді. Зарядталып жатқанда Bluetooth индикаторы ақ болып
жыпылықтайды. Bluetooth режиміне оралу үшін BT100 құрылғысын өшіріп,
қайтадан Вuetooth режимін таңдаңыз.
UK
Стан індикатора
Виконується
У режимі
вимкнення
У режимі Aux-in Блимає білим світлом Світиться білим світлом
У режимі Bluetooth Блимає блакитним
Примітка: у режимі Bluetooth, коли батарея розряджена, BT100 автоматично
вимикається. Світлодіодний індикатор Bluetooth блимає білим світлом під час
заряджання. Щоб повернутися до режиму Bluetooth, вимкніть BT100 і виберіть
режим Bluetooth ще раз.
JA
インジケータの動作
モード 白で点滅 消灯
OFF
モード 白で点滅 白で点灯
Aux-in
Bluetooth
注:
ます。 充電中、
戻すには、
KO
표시등 동작
モード 青で点滅/青で点灯(動
Bluetooth
BT100
모드 흰색 표시등 깜빡임 꺼짐
OFF
모드 흰색 표시등 깜빡임 흰색 표시등 켜져 있음
AUX IN
Bluetooth
참고
꺼지며, 충전하는 동안
돌아가려면
ZH-TW
指示燈行為
OFF 模式 閃爍白燈 熄滅
AUX IN 模式 閃爍白燈 持續亮白燈
藍牙模式 閃爍藍燈/持續亮藍燈
注意:在藍牙模式中,當電池電力耗盡時,BT100 會自動關閉。 而且藍牙
指示燈會在充電時閃爍白燈。 若要返回藍牙模式,請將 BT100 關閉並再次
選擇藍牙模式。
모드 파란색 표시등 깜빡임
: Bluetooth
BT100을 끄고 Bluetooth
Ақ болып жыпылықтайды Өшіру
жыпылықтайды/Үздіксіз
көк болып жанады
(жұмыс күйіне өтеді)
Көк болып жыпылықтайды/
Үздіксіз көк болып жанады
(жұмыс күйіне өтеді)
Повністю заряджена
зарядження
Блимає білим світлом Не світиться
світлом/світиться
блакитним світлом
(супроводжування
робочого стану)
батарея
Блимає блакитним світлом/
світиться блакитним
світлом (супроводжування
робочого стану)
充電中 フル充電済み
作ステータスによって
異なる)
モードでバッテリーが空の場合、
Bluetooth
インジケータは白で点滅します。
をオフにして、
Bluetooth
青で点滅/青で点灯(動
作ステータスによって異
なる)
BT100
モードをもう一度選択します。
충전 중 배터리 완전 충전
파란색 표시등 깜빡임
파란색 표시등 켜져
있음(작동 상태에 따라
모드에서 배터리가 방전될 경우
Bluetooth
充電中 電池充滿電
(依工作狀態)
표시등이 깜빡입니다
/
파란색 표시등 켜져 있음
)
(작동
BT100이
모드를 다시 선택합니다
閃爍藍燈/持續亮藍燈 (依
工作狀態)
は自動的にオフになり
Bluetooth
モードに
/
상태에 따라
. Bluetooth
자동으로
)
모드로
.
EN
Note: Make sure that no audio input cable is connected to the
AUX socket.
Bluetooth indicator
Indicator Bluetooth connection
Flashing blue Connecting or waiting for connection
Solid blue Connected
Button functions in Bluetooth mode
Status
Incoming call Press to answer an incoming call.
Press and hold for more than 3 seconds to reject an
incoming call.
During a call Press to end the current call.
Press and hold for more than 3 seconds to change
call between BT100 and mobile phone.
Press and hold for 8 seconds to clear the pairing
information.
CS
Poznámka: Ujistěte se, že žádný vstupní audiokabel není zapojený
do konektoru AUX.
Kontrolka Bluetooth
Kontrolka Připojení Bluetooth
Modré blikání
Modrá Připojeno
Funkce tlačítek v režimu Bluetooth
Probíhá připojování nebo čekání na připojení
Stav
Příchozí
hovor
Během
hovoru
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
Stisknutím a podržením tlačítka na více než 3 sekundy
odmítnete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte aktuální hovor.
Stisknutím a podržením tlačítka na více než 3 sekundy
přepojíte hovory mezi zařízením BT100 a mobilním
telefonem.
Stisknutím a podržením na 8 sekund vymažete informace
o párování Bluetooth.
DA
Bemærk: Kontroller, at der ikke er tilsluttet et lydindgangskabel til
AUX-stikket.
Bluetooth-indikator
Indikator Bluetooth-forbindelse
Blinker blåt Tilslutter eller venter på forbindelse
Fast blå Tilsluttet
Knapfunktioner i Bluetooth-tilstand
Status
Indgående
opkald
Under et
opkald
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Hold nede i mere end 3 sekunder for at afvise et
indgående opkald.
Tryk for at afslutte det aktuelle opkald.
Tryk og hold nede i mere end 3 sekunder for at
ændre opkald mellem BT100 og mobiltelefon.
Tryk og hold nede i 8 sekunder for at rydde
Bluetooth-parringsoplysninger.
DE
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass kein Audioeingangskabel mit
der AUX-Buchse verbunden ist.
Bluetooth-Anzeige
Anzeige Bluetooth-Verbindung
Blau blinkend Verbindung wird aufgebaut oder auf Verbindung
Blau leuchtend Verbunden
Tastenfunktionen im Bluetooth-Modus
wird gewartet
Status
Eingehender
Anruf
Während
eines Anrufs
Drücken, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen.
Drücken, um den aktuellen Anruf zu beenden
Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um
den Anruf zwischen dem BT100 und dem
Mobiltelefon zu übertragen.
8 Sekunden lang gedrückt halten, um die BluetoothKopplungsinformationen zu löschen.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι κανένα καλώδιο εισόδου ήχου δεν
είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή AUX.
Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
Ένδειξη Σύνδεση Bluetooth
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα Σύνδεση ή αναμονή για
Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Σε σύνδεση
Λειτουργίες κουμπιών στη λειτουργία Bluetooth
σύνδεση
Κατάσταση
Εισερχόμενη
κλήση
Στη διάρκεια
μιας κλήσης
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια
εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα
για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για να τερματίσετε την τρέχουσα
κλήση.
Πατήστε για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα
για να μεταφέρετε την κλήση από το BT100
στο κινητό τηλέφωνο.
Πατήστε για 8 δευτερόλεπτα για να διαγράψετε τις
πληροφορίες σύζευξης Bluetooth.
BT100_00_SUM_V3.0.indd 1 4/16/2014 2:30:55 PM
ES
Nota: Asegúrese de que no hay un cable de entrada de audio
conectado a la toma AUX.
Indicador de Bluetooth
Indicador Conexión Bluetooth
Azul parpadeante
Azul permanente
Funciones de los botones en el modo Bluetooth
Conectando o esperando conexión
Conectado
Estado
Llamada
entrante
Durante una
llamada
FI
Huomautus:Varmista, ettei AUX-liitäntään ole liitetty
äänitulokaapelia.
Bluetooth-merkkivalo
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado durante más de
3 segundos para rechazar una llamada
entrante.
Púlselo para nalizar la llamada actual.
Manténgalo pulsado durante más de 3
segundos para cambiar la llamada entre el
BT100 y el teléfono móvil.
Manténgalo pulsado durante 8 segundos para
borrar la información de emparejamiento de
Bluetooth.
Merkkivalo Bluetooth-yhteys
Vilkkuu sinisenä Yhteyttä muodostetaan tai odotetaan
Palaa sinisenä Yhdistetty
Painike toimii Bluetooth-tilassa
Tila
Saapuva puhelu Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Puhelun aikana Nykyisen puhelun lopettaminen.
FR
Remarque : assurez-vous qu’aucun câble d’entrée audio n’est
connecté à la prise AUX.
Voyant Bluetooth
Hylkää saapuva puhelu painamalla yli 3
sekuntia.
Siirrä puhelu BT100:n ja matkapuhelimen
välillä painamalla yli 3 sekunnin ajan.
Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitostiedot
painamalla tätä painiketta 8 sekunnin ajan.
Voyant Connexion Bluetooth
Bleu clignotant Connexion en cours ou en attente
Bleu continu Connecté
Fonctions de bouton en mode Bluetooth
Statut
Appel entrant Appuyez sur ce bouton pour répondre à un
Au cours d’un
appel
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy az AUX aljzathoz ne legyen
audiobemeneti kábel csatlakoztatva.
Bluetooth jelzőfény
appel entrant.
Maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes
pour refuser un appel entrant.
Appuyez sur ce bouton pour mettre n à l’appel
en cours.
Maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes
pour changer d’appel entre BT100 et le
téléphone portable.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant
8 secondes pour effacer les informations de
couplage Bluetooth.
Jelzőfény Bluetooth-kapcsolat
Villogó kék Csatlakozás vagy várakozás a csatlakozásra
Folyamatos kék Csatlakoztatva
A gomb működése Bluetooth módban
Állapot
Bejövő hívás Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához.
Hívás
közben
IT
Nota: accertarsi che nessun cavo di ingresso audio sia collegato alla
presa AUX.
Spia Bluetooth
Tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a bejövő
hívás elutasításához.
Nyomja meg az aktuális hívás befejezéséhez.
Tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a BT100
készülék és a mobiltelefon közötti hívásváltásához.
Tartsa nyomva 8 másodpercig a Bluetoothpárosítási információk törléséhez.
Spia Connessione Bluetooth
Blu lampeggiante
Blu ssa Connesso
Funzioni pulsante in modalità Bluetooth
Connessione in corso o attesa di connessione
Stato
Chiamata in
arrivo
Durante una
chiamata
Premere per rispondere a una chiamata in entrata.
Tenere premuto per più di 3 secondi per riutare una
chiamata in entrata.
Premere per terminare la chiamata in corso.
Tenere premuto per più di 3 secondi per passare
dalla chiamata a BT100 a quella sul telefono
cellulare.
Tenere premuto per 8 secondi per eliminare le
informazioni di associazione Bluetooth.
NL
Opmerking: controleer of er geen audio-invoerkabel op de AUXaansluiting is aangesloten.
Bluetooth-indicator
Indicator Bluetooth-verbinding
Knippert blauw Bezig met verbinding of wacht op verbinding
Constant blauw Verbonden
Knopfuncties in de Bluetooth-modus
Status
Inkomend
gesprek
Tijdens
een
gesprek
PL
Uwaga! Sprawdź, czy żaden przewód sygnału audio nie jest
podłączony do gniazda AUX.
Wskaźnik Bluetooth
Druk op deze knop om een inkomende oproep te
beantwoorden.
Houd deze knop meer dan 3 seconden ingedrukt om
een inkomende oproep te weigeren.
Druk op deze knop om het huidige gesprek te
beëindigen.
Houd deze knop meer dan 3 seconden ingedrukt als u
de oproep wilt overschakelen tussen de BT100 en de
mobiele telefoon.
Houd 8 seconden ingedrukt om de Bluetoothkoppelingsgegevens te wissen.
Wskaźnik Połączenie Bluetooth
Miga na niebiesko
Świeci niebieskim światłem
Funkcje przycisków w trybie Bluetooth
Łączenie lub oczekiwania na połączenie
Połączono
Status
Połączenie
przychodzące
Podczas rozmowy
PT
Nota: Assegure-se de que não há um cabo de entrada de áudio
ligado à tomada AUX.
Indicador do Bluetooth
Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące.
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy,
aby odrzucić połączenie przychodzące.
Naciśnij, aby zakończyć bieżące połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy,
aby zmienić połączenie między urządzeniem
BT100 i telefonem komórkowym.
Naciśnij i przytrzymaj przez 8 sekund, aby
usunąć informacje o parowaniu Bluetooth.
Indicador Ligação Bluetooth
Intermitente a azul A ligar ou a aguardar a ligação
Aceso continuamente a azul
Funções do botão no modo Bluetooth
Ligado
Estado
Chamada
recebida
Durante uma
chamada
RU
Примечание. Убедитесь, что к разъему AUX не подключен
аудиокабель.
Индикатор Bluetooth
Premir para atender uma chamada recebida.
Manter premido durante mais de 3 segundos para
rejeitar uma chamada recebida.
Premir para terminar a chamada actual.
Manter premido durante mais de 3 segundos para
alternar a chamada entre o BT100 e o telemóvel.
Manter premido durante 8 segundos para limpar as
informações do emparelhamento Bluetooth.
Индикатор Подключение с помощью Bluetooth
Мигает синим Подключение или ожидание подключения
Горит синим Подключено
Функции кнопок в режиме Bluetooth
Состояние
Входящий
вызов
Во время
вызова
SK
Poznámka: Uistite sa, že k zásuvke AUX nie je pripojený zvukový
vstupný kábel.
Indikátor Bluetooth
Нажмите, чтобы ответить на входящий вызов.
Нажмите и удерживайте в течение не меньше 3
секунд, чтобы отклонить входящий вызов.
Нажмите, чтобы завершить текущий вызов.
Нажмите и удерживайте в течение не меньше 3
секунд, чтобы переключить вызов между BT100 и
мобильным телефоном.
Нажмите и удерживайте в течение 8 секунд,
чтобы удалить информацию о выполненных
соединениях Bluetooth.
Indikátor Pripojenie Bluetooth
Blikajúca modrá Pripája sa alebo čaká na pripojenie
Neprerušovaná modrá Pripojené
Funkcie tlačidiel v režime Bluetooth
Stav
Prichádzajúci
hovor
Stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor.
Stlačte a podržte tlačidlo stlačené dlhšie ako 3
sekundy na odmietnutie prichádzajúceho hovoru.
Počas hovoru Stlačením tlačidla ukončíte aktuálny hovor.
SV
Obs! Se till att ingen ljudkabel är ansluten till uttaget AUX.
Bluetooth-lampa
Stlačte a podržte tlačidlo stlačené dlhšie ako 3
sekundy na prepnutie hovoru medzi zariadením
BT100 a mobilným telefónom.
Stlačením a podržaním tlačidla na 8 sekúnd vymažete
informácie o párovaní cez Bluetooth.
Indikator Bluetooth-anslutning
Blinkar blått Anslutning eller väntar på anslutning
Fast blått sken Ansluten
Knappfunktioner i Bluetooth-läge
Status
Inkommande
samtal
Under
samtalet
KK
Ескертпе! Ешқандай дыбыс кіріс кабелінің AUX ұясына
жалғанбағанын тексеріңіз.
Bluetooth көрсеткіші
Tryck när du vill svara på ett inkommande samtal.
Håll intryckt i minst 3 sekunder så avböjer du ett
inkommande samtal.
Tryck när du vill avsluta det pågående samtalet.
Håll intryckt i minst 3 sekunder så växlar du
samtalet mellan BT100 och mobiltelefonen.
Tryck in och håll kvar i 8 sekunder om du vill
rensa Bluetooth-ihopparningsinformationen.
Индикатор Bluetooth байланысы
Көк түспен
жыпылықтау
Көк түспен жану Байланыс орнатылды
Button режиміндегі Bluetooth функциялары
Байланыс орнатылып жатыр немесе
байланысты орнатуды күтуде
Статус
Кіріс
қоңырауы
Қоңырау
барысында
Кіріс қоңырауына жауап беру үшін басыңыз.
Кіріс қоңырауынан бас тарту үшін 3 секундтан
артық басып тұрыңыз.
Ағымдағы қоңырауды аяқтау үшін басыңыз.
Қоңырауды BT100 құрылғысы мен мобильді
құрылғы арасындау тасымалдау үшін 3 секундтан
артық басып тұрыңыз.
Bluetooth жұптау ақпаратын өшіру үшін 8 секунд
басып тұрыңыз.
UK
Примітка. До роз’єму AUX не має бути під’єднано жодного
вхідного аудіокабелю.
Індикатор Bluetooth
Індикатор Під'єднання Bluetooth
Блимає синім З'єднання або очікування з'єднання
Постійно світиться
синім
Функції кнопки в режимі Bluetooth
Під'єднано
Стан
Вхідний
дзвінок
Під час
виклику
JA
注:オーディオ入力ケーブルが
ないことを確認してください。
Bluetooth
LED Bluetooth
青で点滅 接続中または接続待機中
青で点灯 接続済み
Bluetooth
Натискайте для відповіді на вхідний дзвінок.
Натисніть та утримуйте понад 3 секунди, щоб
відхилити вхідний виклик.
Натискайте, щоб завершити конференц-виклик.
Натисніть та утримуйте понад 3 секунди для
переадресації виклику з BT100 та мобільний
телефон.
Натисніть та утримуйте протягом 8 секунд,
щоб видалити інформацію про з'єднання у пару
Bluetooth.
ソケットに接続されてい
AUX
インジケータ
接続
モードでのボタンの機能
ステータス
着信中 着信に応答するには押す。
着信を拒否するには
通話中 現在の通話を終了するには押す。
KO
참고: 오디오 입력 케이블이
않아야 합니다
Bluetooth
표시등
파란색 표시등 깜박임 연결 중 또는 연결 대기 중
파란색 표시등 켜져 있음 연결됨
通話を
には
Bluetooth
秒間押し続ける。
.
표시등
BT100
秒以上押し続ける。
3
ペアリング情報を削除するには、
AUX
Bluetooth
秒以上押し続ける。
3
と携帯電話の間で転送する
소켓에 연결되어 있지
연결
Bluetooth 모드 시 버튼
상태
수신
전화
통화 중 현재 통화를 종료하려면 버튼을 누릅니다
ZH-TW
注意:請確認 AUX 插孔未連有任何音訊輸入纜線。
藍牙指示燈
指示燈 藍牙連線
閃爍藍燈 正在連線或等待連線
持續亮藍燈 已連線
藍牙模式的按鈕功能
狀態
來電 按下即可接聽來電。
通話期間按下即可結束目前通話。
8
수신 전화를 받으려면 버튼을 누릅니다
수신 전화를 거부하려면 버튼을 3초 이상 길게
누릅니다
통화를
초 이상 길게 누릅니다
Bluetooth
누릅니다
按住超過 3 秒鐘可拒接來電。
按住超過 3 秒鐘可在 BT100 與手機之間切
換通話。
按住 8 秒鐘,可清除配對資訊。
기능
.
.
BT100 및
휴대폰에 전달하려면 버튼을
.
페어링 정보를 지우려면 8초 정도 길게
.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
SBT10
.
User Manual
3
EN To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson
el a www.philips.com/support címre.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il
sito Web www.philips.com/support.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u
downloaden op www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete
prevziať úplný návod na používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www.
philips.com/support.
KK Пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін, www.
philips.com/support торабына кіріңіз.
UK Щоб завантажити повний посібник користувача,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
JA ユーザーマニュアルの完全版をダウンロードする
には
www.philips.com/support
ださい。
KO 전체 사용 설명서를 다운로드하려면
www.philips.com/support를
ZH-TW 若要下載完整的使用手冊,請造訪
www.philips.com/support。
にアクセスしてく
방문하십시오
.
EN Specications
Amplier
Rated Output Power 2W RMS
Signal to Noise Ratio >70dB
Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth specication V3.0 + EDR
Supported Proles HFPv1.5, AD2Pv1.2
Advanced features Echo and noise cancellations
Range 10 m/33 feet line of sight
General information
DC power input USB: 5V, 500mA;
Built-in Li-Polymer battery 3.7V 500mAH
Battery working time >8 hours
Dimensions-Main Unit
(L x W x H)
Weight- Main Unit 0.18 kg
CS Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 W RMS
Odstup signál/šum >70 dB
Připojení Aux-in 300 mV RMS, 10 kohmů
Bluetooth
Specikace Bluetooth V3,0 + EDR
Podporované proly HFPv1.5, AD2Pv1.2
Pokročilé funkce Potlačení šumu a ozvěny
Dosah 10 m, na dohled
Obecné informace
Vstup napájení DC USB: 5 V, 500 mA;
Vestavěná baterie Li-Pol 3,7 V 500 mAh
Výdrž baterie >8 hodin
Rozměry – Hlavní jednotka
(D x Š x V)
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,18 kg
DA Specikationer
Forstærker
Vurderet effekt 2 W RMS
Signal-/støjforhold > 70 dB
Aux-in-link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth-specikationer V3,0 +EDR
Understøttede proler HFPv1.5, AD2Pv1.2
Avancerede funktioner Ekko- og støjreduktion
Område 10 m sigtelinje
Generelle oplysninger
DC-input USB: 5 V, 500 mA;
Indbygget Li-Polymer-batteri 3,7 V 500 mAh
Batteriets driftstid > 8 timer
Mål - Hovedenhed (L x B x H) 63 x 63 x 82 mm
Vægt - Hovedenhed 0,18 kg
63 x 63 x 82 mm
63 x 63 x 82 mm
DE Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 W RMS
Signal/Rausch-Verhältnis > 70 dB
Aux-in-Verbindung 300 mV RMS, 10 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth-Spezikation V3,0 +EDR
Unterstützte Prole HFPv1.5, AD2Pv1.2
Erweiterte Funktionen Echo- und Geräuschreduzierung
Reichweite 10 m Sichtweite
Allgemeine Informationen
DC-Stromversorgung USB: 5 V, 500 mA;
Integrierter Li-Polymer-Akku 3,7 V 500 mAH
Akkulaufzeit > 8 Stunden
Abmessungen – Hauptgerät
(L x B x H)
Gewicht (Hauptgerät) 0,18 kg
EL Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 W RMS
Λόγος σήματος προς θόρυβο >70dB
Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Προδιαγραφές Bluetooth V3,0 + EDR
Υποστηριζόμενα προφίλ HFPv1.5, AD2Pv1.2
Προηγμένες λειτουργίες Ακύρωση ηχούς και θορύβου
Εμβέλεια Οπτική ευθεία 10 μ.
Γενικές πληροφορίες
Είσοδος τροφοδοτικού DC USB: 5V, 500 mA
Ενσωματωμένη μπαταρία
πολυμερών λιθίου
Χρόνος λειτουργίας της
μπαταρίας
Διαστάσεις - Κύρια μονάδα (Μ
x Π x Υ)
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,18 κιλά
ES Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 W RMS
Relación señal/ruido >70 dB
Conexión de entrada auxiliar 300 mV RMS, 10 kohmios
Bluetooth
Especicación de Bluetooth V3,0 + EDR
Perles compatibles HFPv1.5, AD2Pv1.2
Funciones avanzadas Eliminación del ruido y del eco
Alcance 10 m en línea de visión
63 x 63 x 82 mm
3,7 V 500 mAH
>8 ώρες
63 x 63 x 82 χιλ.
Información general
Entrada de alimentación de CC USB: 5 V, 500 mA;
Batería de polímero de litio
integrada
Tiempo de funcionamiento de
la batería
Dimensiones de la unidad
principal
(ancho x largo x alto)
Peso (unidad principal) 0,18 kg
FI Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 W RMS
Signaali–kohina-suhde >70 dB
Aux-in-liitäntä 300 mV RMS, 10 kohmia
Bluetooth
Bluetoothin tekniset tiedot V3,0 +EDR
Tuetut proilit HFPv1.5, AD2Pv1.2
Lisätoiminnot Kaiun- ja melunvaimennus
Kantoalue suoraan edestä 10 m
Yleistä
Verkkovirran tulo USB: 5 V, 500 mA
Sisäinen litiumpolymeeriakku 3,7 V, 500 mAH
Akun toiminta-aika yli 8 tuntia
Mitat - Päälaite (P x L x K) 63 x 63 x 82 mm
Paino – päälaite: 0,18 kg
FR Spécicités
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 W RMS
Rapport signal/bruit > 70 dB
Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kOhm
Bluetooth
Spécication Bluetooth V3,0 +EDR
Prols pris en charge HFPv1.5, AD2Pv1.2
Fonctionnalités avancées Suppression de l'écho et du bruit
Portée 10 m (alignée)
Informations générales
Entrée CC USB : 5 V, 500 mA ;
Batterie Li-polymère intégrée 3,7 V 500 mAH
Autonomie de la batterie >8 heures
Dimensions - unité principale
(L x l x H)
Poids - unité principale 0,18 kg
HU Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 W RMS
Jel-zaj arány >70dB
Aux-in (be) csatlakozás 300 mV RMS, 10 kOhm
3,7 V, 500 mAH
>8 horas
63 x 63 x 82 mm
63 x 63 x 82 mm
Bluetooth
Bluetooth specikáció V3,0 +EDR
Támogatott prolok HFP v1.5, AD2P v1.2
Speciális funkciók Visszhang- és zajszűrés
Hatótávolság 10 m-es hatótávolság
Általános információk
Egyenáramú tápellátás bemenet USB: 5 V, 500 mA
Beépített Li-Polymer
akkumulátor
Akkumulátor működési ideje >8 óra
Főegység méretei
(ho x szé x ma)
Súly - Főegység 0,18 kg
IT Speciche
Amplicatore
Potenza nominale in uscita 2 W RMS
Rapporto segnale/rumore > 70 dB
Collegamento Aux-in 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Speciche Bluetooth V3,0 + EDR
Proli supportati HFPv1.5, AD2Pv1.2
Funzioni avanzate Cancellazione dell'eco e del
Portata 10 m (in linea retta)
Informazioni generali
Ingresso alimentazione CC USB: 5 V, 500 mA;
Batteria integrata ai polimeri
di litio
Tempo di funzionamento della
batteria
Dimensioni unità principale
(L x P x A)
Peso (unità principale) 0,18 kg
NL Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 W RMS
Signaal-ruisverhouding > 70 dB
Aux-in-kabel 300 mV RMS, 10.000 ohm
Bluetooth
Bluetooth-specicaties V3,0 + EDR
Ondersteunde proelen HFPv1.5, AD2Pv1.2
Geavanceerde functies Echo- en ruisonderdrukking
Bereik Gezichtsveld: 10 m
Algemene informatie
DC-ingangsvermogen USB: 5 V, 500 mA;
Ingebouwde li-polymeerbatterij 3,7 V 500 mAH
Batterijduur >8 uur
Afmetingen apparaat (l x b x h) 63 x 63 x 82 mm
Gewicht - apparaat 0,18 kg
3,7 V; 500 mAh
63 x 63 x 82 mm
rumore
3,7 V 500 mAH
> 8 ore
63 x 63 x 82 mm
PL Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 W RMS
Odstęp sygnału od szumu > 70 dB
Połączenie Aux-in 300 mV RMS, 10 kΩ
Bluetooth
Dane techniczne Bluetooth V3,0 + EDR
Obsługiwane prole HFPv1.5, AD2Pv1.2
Funkcje zaawansowane Redukcja echa i szumów
Zasięg Pole widzenia 10 m
Informacje ogólne
Zasilanie prądem stałym USB: 5 V, 500 mA;
Wbudowany akumulator litowo-
polimerowy
Czas pracy akumulatora > 8 godzin
Wymiary jednostki centralnej
(D x S x W)
Waga (jednostka centralna) 0,18 kg
PT Especicações
Amplicador
Potência nominal 2 W RMS
Relação sinal/ruído >70 dB
Ligação Aux-in 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Especicações do Bluetooth V3,0 +EDR
Pers suportados HFPv1.5, AD2Pv1.2
Funcionalidades avançadas Eliminação de eco e
Alcance 10 m em linha de visão
Informações gerais
Entrada de alimentação de CC USB: 5 V, 500 mA;
Bateria de polímeros de lítio
incorporada
Tempo de funcionamento da
bateria
Dimensões - Unidade principal
(C x L x A)
Peso - Unidade principal 0,18 kg
RU Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная
мощность
Отношение сигнал/шум >70 дБ
Aux-in Link 300 мВ (среднеквадр.), 10 кОм
Bluetooth
Характеристики Bluetooth V3,0 +EDR
Поддерживаемые профили
Дополнительные функции Подавление шумов и эха
Радиус действия 10 м, прямая видимость
3,7 V, 500 mAH
63 x 63 x 82 mm
cancelamento de ruído
3,7 V 500 mAH
>8 horas
63 x 63 x 82 mm
2 Вт (среднеквадр.)
HFPv1.5, AD2Pv1.2
Общая информация
Входная мощность сети пост.
тока
Встроенный литийполимерный аккумулятор
Время работы от
аккумулятора
Размеры: основное
устройство (Д x Ш x В)
Вес — основное устройство 0,18 кг
SK Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 W RMS
Odstup signálu od šumu >70 dB
Vstup Aux-in 300 mV RMS, 10 kiloohmov
Bluetooth
Špecikácie Bluetooth Ver. 3,0 + EDR
Podporované proly HFPv1.5, AD2Pv1.2
Pokročilé funkcie Potlačenie ozveny a hluku
Dosah 10 m/33 stôp pri priamej
Všeobecné informácie
Vstupné napájanie DC USB: 5 V, 500 mA;
Vstavaná lítium-polymérová
batéria
Prevádzková doba batérie > 8 hodín
Rozmery – hlavná jednotka (D
x Š x V)
Hmotnosť – hlavná jednotka 0,18 kg
SV Specikationer
Förstärkare
Nominell uteffekt 2 W RMS
Signal/brusförhållande > 70 dB
Aux-in Link 300 mV RMS 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth-specikation V3,0 + EDR
Proler som kan hanteras HFPv1.5, AD2Pv1.2
Avancerade funktioner Eko- och brusreducering
Sortiment 10 m sikt
Allmän information
Likströmsingång USB: 5 V, 500 mA;
Inbyggt Li-Polymer-batteri 3,7 V 500 mAh
Batteritid > 8 timmar
Mått – Huvudenhet
(L x B x H)
Vikt (huvudenhet): 0,18 kg
USB: 5 В, 500 мА;
3,7 В 500 мА*ч
> 8 часов
63 x 63 x 82 mm
viditeľnosti
3,7 V 500 mAh
63 x 63 x 82 mm
63 x 63 x 82 mm
KK Ерекшеліктер
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 2W RMS
Сигнал-шу арақатынасы >70 дБ
Aux-in Link 300 мВ RMS, 10 кОм
Bluetooth
Bluetooth сипаттамасы V2.1 +EDR
Қолдау көрсетілетін
профильдер
Кеңейтілген мүмкіндіктер Жаңғырық пен шуылды азайту
Ауқымы 10 м көру аясы
Жалпы ақпарат
Тұрақты ток қуат кірісі USB: 5В, 500 мА;
Кірістірілген литий-полимерлік
батарея
Батареяның жұмыс уақыты >8 сағат
Өлшемдері — Негізгі құрылғы
(Ұ x Е x Б)
Салмағы - негізгі құрылғы 0,18 кг
UK Технічні характеристики
Підсилювач
Номінальна вихідна
потужність
Співвідношення "сигнал-шум" >70 дБ
Додаткове вхідне з'єднання 300 мВ RMS, 10 кОм
Bluetooth
Технічні характеристики
Bluetooth
Підтримувані профілі HFPv1.5, AD2Pv1.2
Додаткові функції Усунення відлуння і шумів
Діапазон 10 м на лінії прямого бачення
Загальна інформація
Вхідна потужність постійного
струму
Вбудована літій-полімерна
батарея
Час роботи батареї >8 годин
Розміри – основний блок (Д
x Ш x В)
Вага – головний блок 0,18 кг
JA 仕様
アンプ
定格出力
信号対雑音比(
リンク
Aux-in
SN
比)
HFPv1.5, AD2Pv1.2
3,7 В 500 мAс
63 x 63 x 82 мм
2 Вт RMS
V2.1 + EDR
USB: 5 В, 500 мА
3,7 В 500 мАгод.
63 x 63 x 82 мм
2W RMS
>70dB
300 mV RMS、10 kohm
Bluetooth
Bluetooth
対応プロファイル
先進機能 エコー/ノイズキャンセ
有効範囲 見通し距離
一般情報
DC
内蔵リチウムポリマーバ
ッテリー
バッテリー動作時間
寸法
重量
KO 사양
앰프
정격 출력 전력
신호 대 소음비
Aux-in
Bluetooth
Bluetooth
지원되는 프로파일
고급 기능 반향 및 소음 차단
범위 가시선상
일반 정보
DC 전원
내장형 리튬 폴리머 배터리
배터리 작동 시간
규격
중량
ZH-TW 規格
擴大機
額定輸出功率 2W RMS
訊噪比 >70dB
Aux-in 連線 300 mV RMS,10 kohm
藍牙
藍牙規格 V3.0+EDR
支援的設定檔 HFP v1.5、A2DP v1.2
進階功能 回聲與噪音消除
範圍 10 公尺/33 英呎視距
一般資訊
DC 電源輸入 USB:5V、500mA;
內建鋰聚合物電池 3.7V 500mAh
電池運作時間 >8 小時
尺寸 - 主裝置 (長x寬x高) 63 x 63 x 82 公釐
重量 - 主裝置 0.18 公斤
仕様
V2.1 + EDR
HFPv1.5、AD2Pv1.2
リング
10 m(33
ィート)
電源
USB:5V、500mA
3.7V 500mAH
時間異常
8
本体(
-
L x W x H)63 x 63 x 82 mm
本体
-
0.18 kg
2W RMS
>70dB
연결
사양
300mV RMS, 10k
V2.1 + EDR
HFPv1.5, AD2Pv1.2
10m/33
입력
USB: 5V 500mA
3.7V 500mAH
시간
>8
- 본체(L x W x H) 63 x 63 x 82mm
본체
-
0.18kg
フ
Ω
피트
BT100_00_SUM_V3.0.indd 2 4/16/2014 2:30:57 PM