Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Specications are subject to change without notice
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
BT100_00_SUM_V1.1
2
OFF AUX
Rövid használati útmutató
Manuale dell’utente breve
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
OFF AUX
1
BT100
EN Before using your product, read all accompanying safety information.
CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
ασφαλείας.
ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
SBT10
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
Short User Manual
SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
OFF AUX
OFF AUX
EN To select the Bluetooth mode/Aux-in mode, slide the
OFF AUX switch to the /AUX position.
To switch off BT100, slider the OFF AUX switch to
the OFF position.
CS Chcete-li vybrat režim Bluetooth/Aux-in, posuňte
přepínač OFF AUX do polohy /AUX.
Chcete-li vypnout zařízení BT100, posuňte přepínač
OFF AUX do polohy OFF.
DA For at vælge Bluetooth-tilstand/Aux-in-tilstand skubbes
kontakten OFF AUX til positionen /AUX.
Sluk BT100 ved at skubbe kontakten OFF AUX til
positionen OFF.
DE Um den Bluetooth-Modus/Aux-in-Modus auszuwählen,
schieben Sie den OFF AUX-Schalter auf die Position
/AUX.
Um BT100 auszuschalten, schieben Sie den OFF
AUX-Schalter auf die Position OFF.
EL Για να επιλέξετε τη λειτουργία Bluetooth/τη
λειτουργία Aux-in, θέστε το διακόπτη OFF AUX
στη θέση /AUX.
Για να απενεργοποιήσετε το BT100, σύρετε το
διακόπτη OFF AUX στη θέση OFF.
ES Para seleccionar el modo Bluetooth o el modo de
entrada auxiliar, deslice el interruptor OFF AUX a la
posición /AUX.
Para apagar el BT100, deslice el interruptor OFF
AUX a la posición OFF.
FI Valitse Bluetooth-tila/Aux-in-tila liu’uttamalla kytkin OFF
AUX asentoon AUX / .
Sammuta BT100 liu’uttamalla kytkin OFF AUX
asentoon OFF.
FR Pour sélectionner le mode Bluetooth/Aux-in, faites glisser
le commutateur OFF AUX vers la position /AUX.
Pour éteindre BT100, faites glisser le commutateur OFF
AUX vers la position OFF.
HU A Bluetooth mód/Aux-in mód kiválasztásához csúsztassa
az OFF AUX kapcsolót /AUX állásba.
A BT100 kikapcsolásához csúsztassa az OFF AUX
kapcsolót OFF állásba.
IT Per selezionare la modalità Bluetooth/Aux-in, far scorrere
l’interruttore OFF AUX in posizione /AUX.
Per spegnere BT100, far scorrere l’interruttore OFF
AUX sulla posizione OFF.
NL Om de Bluetooth-/AUX IN-modus te kiezen, zet u de
OFF AUX-schakelaar op /AUX.
Om de BT100 uit te schakelen, schuift u de OFF AUXschakelaar naar OFF.
PL Aby wybrać tryb Bluetooth/tryb Aux-in, przesuń
przełącznik OFF AUX do pozycji /AUX.
Aby wyłączyć urządzenie BT100, przesuń przełącznik OFF
AUX do pozycji OFF.
PT Para seleccionar o modo Bluetooth/modo de entrada
auxiliar, desloque o botão OFF AUX para a posição
/AUX.
Para desligar o BT100, desloque o botão OFF AUX
para a posição OFF.
RU Чтобы выбрать режим Bluetooth/Aux-in, установите
переключатель OFF AUX в положение /AUX.
Для выключения BT100, сдвиньте переключатель OFF
AUX в положение OFF.
SK Ak chcete vybrať režim Bluetooth/režim Aux-in, posuňte
prepínač OFF AUX do polohy /AUX.
Ak chcete zariadenie BT100 vypnúť, posuňte prepínač
OFF AUX do polohy OFF.
SV För att välja Bluetooth-läge/Aux-in läge, för OFF AUX-
reglaget till läge /AUX.
Stäng av BT100 genom att föra OFF AUX-reglaget till
läge OFF.
EN
Indicator behavior
Under charging Battery fully charged
In OFF mode Flashing white Off
In Aux-in mode Flashing white Solid white
In Bluetooth mode Flashing blue/Solid blue
(follow working status)
Flashing blue/Solid blue (follow
working status)
Note: In Bluetooth mode, when the battery is empty, BT100 turns off automatically. And
the Bluetooth indicator ashes white while recharging. To return to Bluetooth mode, turn
BT100 off and select Bluetooth mode again.
CS
Stav indikátoru
Probíhá nabíjení Baterie je plně nabitá
V režimu VYPNUTO Blikající bílá Zhasnutá
V režimu Aux-in Blikající bílá Svítící bílá
V režimu Bluetooth
Blikající modrá/Svítící modrá
(podle aktuálního stavu)
Blikající modrá/Svítící modrá (podle
aktuálního stavu)
Poznámka: Zařízení BT100 se automaticky vypne, když je baterie vybitá v režimu Bluetooth.
Během nabíjení bliká indikátor Bluetooth bíle. Chcete-li se vrátit do režimu Bluetooth,
vypněte zařízení BT100 a vyberte znovu režim Bluetooth.
DA
Indikatorfunktioner
Under opladning Batteri fuldt opladet
Slukket Blinker hvidt Fra
I Aux-in-tilstand Blinker hvidt Konstant hvid
I Bluetooth-tilstand Blinker blåt/konstant blåt
(følg arbejdsstatus)
Blinker blåt/konstant blåt (følg
arbejdsstatus)
Bemærk: I Bluetooth-tilstand slukkes BT100 automatisk, når batteriet er tomt. Og
Bluetooth-indikatoren blinker hvidt under opladning. For at vende tilbage til Bluetooth-
tilstand skal du slukke for BT100 og vælge Bluetooth-tilstand igen.
DE
Anzeigeverhalten
Wird aufgeladen Akku voll aufgeladen
Im OFF-Modus Weiß blinkend Aus
Im Aux-in-Modus Weiß blinkend Weiß leuchtend
Im Bluetooth-Modus Blau blinkend/durchge-
hend blau leuchtend (je
Blau blinkend/durchgehend blau
leuchtend (je nach Betriebsstatus)
nach Betriebsstatus)
Hinweis: Wenn im Bluetooth-Modus der Akku leer ist, schaltet sich der BT100 automatisch
aus. Und die Bluetooth-Anzeige blinkt beim Auaden weiß. Um zurück zum BluetoothModus zu wechseln, schalten Sie den BT100 aus, und wählen Sie erneut den Bluetooth-
Modus aus.
EL
Ένδειξη συμπεριφοράς
Σε φόρτιση Μπαταρία πλήρως
φορτισμένη
Σε λειτουργία απενεργοποίησης
Σε λειτουργία
Aux-in
Σε λειτουργία
Bluetooth
Αναβοσβήνει λευκή Ανενεργή
Αναβοσβήνει λευκή Ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα
Αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα/σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα (ανάλογα με την κατάσταση
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα/
σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα (ανάλογα με την κατάσταση
λειτουργίας)
λειτουργίας)
Σημείωση: Στη λειτουργία Bluetooth, όταν η μπαταρία είναι άδεια, το BT100
απενεργοποιείται αυτόματα. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με
λευκό χρώμα κατά τη φόρτιση. Για να επιστρέψετε στη λειτουργία Bluetooth,
απενεργοποιήστε το BT100 και επιλέξτε ξανά τη λειτουργία Bluetooth.
ES
Comportamiento del indicador
Cargando Batería completamente
cargada
En modo de desconexión
En modo de entrada
auxiliar
En modo Bluetooth Azul parpadeante/azul
Nota: En el modo Bluetooth, cuando la batería está descargada, el BT100 se apaga
automáticamente. Además, el indicador de Bluetooth parpadea en blanco durante la
recarga. Para volver al modo Bluetooth, apague el BT100 y vuelva a seleccionar el modo
Bluetooth.
FI
Merkkivalon toiminta
Blanco parpadeante Desactivado
Blanco parpadeante Blanco permanente
Azul parpadeante/azul permanente
permanente (según el estado de funcionamiento)
(según el estado de funciona-
miento)
Lataus käynnissä Akku täynnä
OFF-tilassa Vilkkuu valkoisena Pois
Aux-in-tilassa Vilkkuu valkoisena Palaa valkoisena
Bluetooth-tilassa Vilkkuu sinisenä / palaa
sinisenä (tilan mukaan)
Vilkkuu sinisenä / palaa sinisenä
(tilan mukaan)
Huomautus: kun akku tyhjenee Bluetooth-tilassa, BT100 sammuu automaattisesti.
Bluetooth-merkkivalo vilkkuu valkoisena, kun akku latautuu. Voit palata Bluetooth-tilaan
sammuttamalla BT100-laitteen ja valitsemalla Bluetooth-tilan uudelleen.
FR
Comportement du voyant
En charge Batterie entièrement
chargée
En mode OFF Blanc clignotant Éteint
En mode Aux-in Blanc clignotant Blanc continu
En mode Bluetooth Bleu clignotant/Bleu
continu (selon le statut de
Bleu clignotant/Bleu continu (selon
le statut de fonctionnement)
fonctionnement)
Remarque : en mode Bluetooth, lorsque la batterie est vide, BT100 s’éteint
automatiquement. Et le voyant Bluetooth clignote en blanc lors de la charge. Pour revenir
au mode Bluetooth, éteignez BT100 et resélectionnez le mode Bluetooth.
HU
LED jelzései
Töltés alatt Akkumulátor feltöltve
KI módban Fehéren villog Ki
Aux-in módban Fehéren villog Fehéren világít
Bluetooth módban Kéken villog/kéken világít
(a munka státuszának
Kéken villog/kéken világít (a munka
státuszának megfelelően)
megfelelően)
Megjegyzés: Bluetooth üzemmódban az akkumulátor lemerülése esetén a BT100 készülék
automatikusan kikapcsol. A Bluetooth jelzőfény fehéren villog újratöltés közben. A
Bluetooth módba való visszatéréshez kapcsolja ki a BT100 készüléket, és válassza ki újra a
Bluetooth módot.
IT
Comportamento della spia
In carica Ricarica completa della
batteria
In modalità OFF Lampeggia in bianco Off
In modalità Aux-in Lampeggia in bianco Bianco sso
In modalità Bluetooth Blu lampeggiante/ssa
(secondo lo stato di
Blu lampeggiante/ssa (secondo lo
stato di funzionamento)
funzionamento)
Nota: in modalità Bluetooth, quando la batteria è scarica, BT100 si spegne
automaticamente. E la spia Bluetooth lampeggia in bianco mentre si ricarica. Per tornare
alla modalità Bluetooth, spegnere BT100 e riselezionare la modalità Bluetooth.
NL
Indicator-werking
Bezig met opladen Accu vol
In de OFF-modus Knippert wit Uit
In de AUX-modus Knippert wit Constant wit
In de Bluetooth-
modus
Opmerking: als BT100 in de Bluetooth-modus staat en de accu leeg is, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld. De Bluetooth-indicator knippert wit tijdens het opladen. U kunt
Knippert blauw/brandt
blauw (volgt de actieve
status)
Knippert blauw/brandt blauw
(volgt de actieve status)
terugkeren naar de Bluetooth-modus door de BT100 uit te schakelen en de Bluetoothmodus opnieuw te selecteren.
PL
Działanie wskaźnika
Ładowanie Pełne naładowanie
akumulatora
Tryb wyłączenia Miga na biało Wył.
Tryb Aux-in Miga na biało Świeci na biało w sposób ciągły
Tryb Bluetooth Miga lub świeci na
niebiesko (działanie
wskaźnika odpowiada
Miga lub świeci na niebiesko
(działanie wskaźnika odpowiada
stanowi pracy)
stanowi pracy)
Uwaga: w trybie Bluetooth, gdy akumulator jest rozładowany, urządzenie BT100 wyłącza się
automatycznie. Z kolei wskaźnik Bluetooth miga na biało podczas ładowania. Aby powrócić
do trybu Bluetooth, wyłącz urządzenie BT100 i ponownie wybierz tryb Bluetooth.
PT
Comportamento do indicador
Em carregamento Bateria completamente
carregada
No modo desligado Intermitente a branco Desligado
No modo de entrada
Intermitente a branco Continuamente aceso a branco
auxiliar
No modo Bluetooth Intermitente a azul/
continuamente aceso a
azul (conforme o estado
Intermitente a azul/continuamente
aceso a azul (conforme o estado
de funcionamento)
de funcionamento)
Nota: no modo Bluetooth, quando a bateria está vazia, o BT100 desliga-se
automaticamente. E o indicador Bluetooth ca intermitente a branco durante o
carregamento. Para voltar ao modo Bluetooth, desligue o BT100 e seleccione novamente
o modo Bluetooth.
RU
Состояние индикатора
Заряжается Аккумулятор полностью
заряжен
В режиме OFF
(Выкл.)
В режиме Aux-in Мигает белым Горит белым светом
В режиме Bluetooth Мигает синим/
Примечание. В режиме Bluetooth: если батарея разряжена, устройство BT100
выключается автоматически. Во время зарядки индикатор Bluetooth мигает белым
светом. Чтобы вернуться в режим Bluetooth, выключите устройство BT100 и снова
выберите режим Bluetooth.
SK
Indikátor správania
Мигает белым Выключено
Мигает синим/горит ровным
горит ровным синим
(индикация состояния в
синим (индикация состояния в
рабочем режиме)
рабочем режиме)
Prebieha nabíjanie Úplne nabitá batéria
V režime VYPNUTIA Bliká nabielo Vypnutý
V režime Aux-in Bliká nabielo Svieti nabielo
V režime Bluetooth Bliká namodro/svieti
namodro (podľa stavu
Bliká namodro/svieti namodro
(podľa stavu činnosti)
činnosti)
Poznámka: Keď je v režime Bluetooth vybitá batéria, BT100 sa automaticky vypne. A počas
nabíjania bliká indikátor Bluetooth nabielo. Ak sa chcete vrátiť do režimu Bluetooth, vypnite
BT100 a znova vyberte režimu Bluetooth.
SV
Indikatorbeteende
Under laddning Batteriet fulladdat
I OFF-läge Blinkar vitt Av
I Aux-in-läge Blinkar vitt Fast vitt sken
I Bluetooth-läge Blinkar blått/fast blått sken
(följ driftsstatus)
Obs! När Bluetooth-läget är aktiverat och batteriet är slut stängs BT100 av automatiskt.
Och Bluetooth-indikatorn blinkar vitt vid laddning. Återgå till Bluetooth-läget genom att
stänga av BT100 och sedan välja Bluetooth-läget igen.
Blinkar blått/fast blått sken (följ
driftsstatus)
EN
Note: Make sure that no audio input cable is connected to
the AUX socket.
Bluetooth indicator
PHILIPS BT100
Indicator Bluetooth connection
Flashing blue Connecting or waiting for connection
Solid blue Connected
OFF AUX
OFF AUX
Button functions in Bluetooth mode
Status
Incoming call Press to answer an incoming call.
During a call Press to end the current call.
Press and hold for more than 3 seconds to
reject an incoming call.
Press and hold for more than 3 seconds
to change call between BT100 and mobile
phone.
Press and hold for 8 seconds to clear the
pairing information.
CS
Poznámka: Ujistěte se, že žádný vstupní audiokabel není
zapojený do konektoru AUX.
Kontrolka Bluetooth
Kontrolka Připojení Bluetooth
Modré blikání
Modrá Připojeno
Funkce tlačítek v režimu Bluetooth
Probíhá připojování nebo čekání na připojení
Stav
Příchozí
hovor
Během
hovoru
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
Stisknutím a podržením tlačítka na více než 3 sekundy
odmítnete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte aktuální hovor.
Stisknutím a podržením tlačítka na více než 3
sekundy přepojíte hovory mezi zařízením BT100 a
mobilním telefonem.
Stisknutím a podržením na 8 sekund vymažete
informace o párování Bluetooth.
DA
Bemærk: Kontroller, at der ikke er tilsluttet et lydindgangskabel
til AUX-stikket.
Bluetooth-indikator
Indikator Bluetooth-forbindelse
Blinker blåt Tilslutter eller venter på forbindelse
Fast blå Tilsluttet
Knapfunktioner i Bluetooth-tilstand
Status
Indgående
opkald
Under et
opkald
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Hold nede i mere end 3 sekunder for at afvise et
indgående opkald.
Tryk for at afslutte det aktuelle opkald.
Tryk og hold nede i mere end 3 sekunder for at
ændre opkald mellem BT100 og mobiltelefon.
Tryk og hold nede i 8 sekunder for at rydde
Bluetooth-parringsoplysninger.
DE
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass kein Audioeingangskabel
mit der AUX-Buchse verbunden ist.
Bluetooth-Anzeige
Anzeige Bluetooth-Verbindung
Blau blinkend Verbindung wird aufgebaut oder auf
Blau leuchtend Verbunden
Tastenfunktionen im Bluetooth-Modus
Verbindung wird gewartet
Status
Eingehender
Anruf
Während
eines
Anrufs
Drücken, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um
einen eingehenden Anruf abzulehnen.
Drücken, um den aktuellen Anruf zu beenden
Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um
den Anruf zwischen dem BT100 und dem
Mobiltelefon zu übertragen.
8 Sekunden lang gedrückt halten, um die BluetoothKopplungsinformationen zu löschen.
BT100_00_SUM_V1.1.indd 1-7 12/27/2013 3:51:43 PM
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι κανένα καλώδιο εισόδου ήχου
δεν είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή AUX.
Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
Ένδειξη Σύνδεση Bluetooth
Αναβοσβήνει με
μπλε χρώμα
Σταθερά αναμμένη
με μπλε χρώμα
Λειτουργίες κουμπιών στη λειτουργία Bluetooth
Σύνδεση ή αναμονή για σύνδεση
Σε σύνδεση
Κατάσταση
Εισερχόμενη
κλήση
Στη διάρκεια
μιας κλήσης
ES
Nota: Asegúrese de que no hay un cable de entrada de audio
conectado a la toma AUX.
Indicador de Bluetooth
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια
εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για περισσότερα από 3
δευτερόλεπτα για να απορρίψετε μια
εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για να τερματίσετε την
τρέχουσα κλήση.
Πατήστε για περισσότερα από 3
δευτερόλεπτα για να μεταφέρετε
την κλήση από το BT100 στο κινητό
τηλέφωνο.
Πατήστε για 8 δευτερόλεπτα για να διαγράψετε
τις πληροφορίες σύζευξης Bluetooth.
Indicador Conexión Bluetooth
Azul parpadeante
Azul permanente
Funciones de los botones en el modo Bluetooth
Conectando o esperando conexión
Conectado
Estado
Llamada
entrante
Durante
una
llamada
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado durante más de 3 segundos
para rechazar una llamada entrante.
Púlselo para nalizar la llamada actual.
Manténgalo pulsado durante más de 3 segundos
para cambiar la llamada entre el BT100 y el
teléfono móvil.
Manténgalo pulsado durante 8 segundos para borrar
la información de emparejamiento de Bluetooth.
FI
Huomautus:Varmista, ettei AUX-liitäntään ole liitetty
äänitulokaapelia.
Bluetooth-merkkivalo
Merkkivalo Bluetooth-yhteys
Vilkkuu sinisenä Yhteyttä muodostetaan tai odotetaan
Palaa sinisenä Yhdistetty
Painike toimii Bluetooth-tilassa
Tila
Saapuva
puhelu
Puhelun
aikana
FR
Remarque : assurez-vous qu’aucun câble d’entrée audio n’est
connecté à la prise AUX.
Voyant Bluetooth
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Hylkää saapuva puhelu painamalla yli 3 sekuntia.
Nykyisen puhelun lopettaminen.
Siirrä puhelu BT100:n ja matkapuhelimen välillä
painamalla yli 3 sekunnin ajan.
Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitostiedot painamalla
tätä painiketta 8 sekunnin ajan.
Voyant Connexion Bluetooth
Bleu clignotant Connexion en cours ou en attente
Bleu continu Connecté
Fonctions de bouton en mode Bluetooth
Statut
Appel
entrant
Au
cours
d’un
appel
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel
entrant.
Maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes
pour refuser un appel entrant.
Appuyez sur ce bouton pour mettre n à l’appel
en cours.
Maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes
pour changer d’appel entre BT100 et le téléphone
portable.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant
8 secondes pour effacer les informations de
couplage Bluetooth.
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy az AUX aljzathoz ne legyen
audiobemeneti kábel csatlakoztatva.
Bluetooth jelzőfény
Jelzőfény Bluetooth-kapcsolat
Villogó kék Csatlakozás vagy várakozás a csatlakozásra
Folyamatos kék Csatlakoztatva
A gomb működése Bluetooth módban
Állapot
Bejövő
hívás
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához.
Tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a bejövő
hívás elutasításához.
Hívás
közben
Nyomja meg az aktuális hívás befejezéséhez.
Tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a BT100
készülék és a mobiltelefon közötti hívásváltásához.
Tartsa nyomva 8 másodpercig a Bluetoothpárosítási információk törléséhez.
IT
Nota: accertarsi che nessun cavo di ingresso audio sia
collegato alla presa AUX.
Spia Bluetooth
Spia Connessione Bluetooth
Blu lampeggiante
Blu ssa Connesso
Funzioni pulsante in modalità Bluetooth
Connessione in corso o attesa di connessione
Stato
Chiamata
in arrivo
Durante
una
chiamata
Premere per rispondere a una chiamata in entrata.
Tenere premuto per più di 3 secondi per riutare una
chiamata in entrata.
Premere per terminare la chiamata in corso.
Tenere premuto per più di 3 secondi per
passare dalla chiamata a BT100 a quella sul
telefono cellulare.
Tenere premuto per 8 secondi per eliminare le
informazioni di associazione Bluetooth.
NL
Opmerking: controleer of er geen audio-invoerkabel op de
AUX-aansluiting is aangesloten.
Bluetooth-indicator
Indicator Bluetooth-verbinding
Knippert blauw Bezig met verbinding of wacht op
Constant blauw Verbonden
Knopfuncties in de Bluetooth-modus
verbinding
Status
Inkomend
gesprek
Tijdens
een
gesprek
PL
Uwaga! Sprawdź, czy żaden przewód sygnału audio nie jest
podłączony do gniazda AUX.
Wskaźnik Bluetooth
Druk op deze knop om een inkomende
oproep te beantwoorden.
Houd deze knop meer dan 3 seconden
ingedrukt om een inkomende oproep te
weigeren.
Druk op deze knop om het huidige gesprek te
beëindigen.
Houd deze knop meer dan 3 seconden
ingedrukt als u de oproep wilt overschakelen
tussen de BT100 en de mobiele telefoon.
Houd 8 seconden ingedrukt om de Bluetoothkoppelingsgegevens te wissen.
Wskaźnik Połączenie Bluetooth
Miga na niebiesko
Świeci niebieskim światłem
Funkcje przycisków w trybie Bluetooth
Łączenie lub oczekiwania na połączenie
Połączono
Status
Połączenie
przychodzące
Podczas
rozmowy
Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące.
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy,
aby odrzucić połączenie przychodzące.
Naciśnij, aby zakończyć bieżące połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy,
aby zmienić połączenie między urządzeniem
BT100 i telefonem komórkowym.
Naciśnij i przytrzymaj przez 8 sekund, aby
usunąć informacje o parowaniu Bluetooth.
PT
Nota: Assegure-se de que não há um cabo de entrada de
áudio ligado à tomada AUX.
Indicador do Bluetooth
Indicador Ligação Bluetooth
Intermitente a azul A ligar ou a aguardar a ligação
Aceso continuamente a azul
Ligado
Funções do botão no modo Bluetooth
Estado
Chamada
recebida
Durante
uma
chamada
RU
Примечание. Убедитесь, что к разъему AUX не
подключен аудиокабель.
Индикатор Bluetooth
Premir para atender uma chamada recebida.
Manter premido durante mais de 3 segundos para
rejeitar uma chamada recebida.
Premir para terminar a chamada actual.
Manter premido durante mais de 3 segundos
para alternar a chamada entre o BT100 e o
telemóvel.
Manter premido durante 8 segundos para limpar as
informações do emparelhamento Bluetooth.
Индикатор Подключение с помощью
Bluetooth
Мигает
синим
Горит синим Подключено
Функции кнопок в режиме Bluetooth
Состояние
Входящий
вызов
Во время
вызова
Подключение или ожидание
подключения
Нажмите, чтобы ответить на входящий вызов.
Нажмите и удерживайте в течение
не меньше 3 секунд, чтобы отклонить
входящий вызов.
Нажмите, чтобы завершить текущий вызов.
Нажмите и удерживайте в течение не
меньше 3 секунд, чтобы переключить вызов
между BT100 и мобильным телефоном.
Нажмите и удерживайте в течение
8 секунд, чтобы удалить информацию о
выполненных соединениях Bluetooth.
SK
Poznámka: Uistite sa, že k zásuvke AUX nie je pripojený
zvukový vstupný kábel.
Indikátor Bluetooth
Indikátor Pripojenie Bluetooth
Blikajúca modrá Pripája sa alebo čaká na pripojenie
Neprerušovaná modrá Pripojené
Funkcie tlačidiel v režime Bluetooth
Stav
Prichádzajúci
hovor
Počas
hovoru
SV
Obs! Se till att ingen ljudkabel är ansluten till uttaget AUX.
Bluetooth-lampa
Stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor.
Stlačte a podržte tlačidlo stlačené dlhšie ako
3 sekundy na odmietnutie prichádzajúceho
hovoru.
Stlačením tlačidla ukončíte aktuálny hovor.
Stlačte a podržte tlačidlo stlačené dlhšie
ako 3 sekundy na prepnutie hovoru medzi
zariadením BT100 a mobilným telefónom.
Stlačením a podržaním tlačidla na 8 sekúnd
vymažete informácie o párovaní cez Bluetooth.
Indikator Bluetooth-anslutning
Blinkar blått Anslutning eller väntar på anslutning
Fast blått sken Ansluten
Knappfunktioner i Bluetooth-läge
Status
Inkommande
samtal
Under
samtalet
Tryck när du vill svara på ett inkommande samtal.
Håll intryckt i minst 3 sekunder så avböjer du
ett inkommande samtal.
Tryck när du vill avsluta det pågående samtalet.
Håll intryckt i minst 3 sekunder så växlar du
samtalet mellan BT100 och mobiltelefonen.
Tryck in och håll kvar i 8 sekunder om du vill
rensa Bluetooth-ihopparningsinformationen.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
User Manual
SBT10
EN To download the full user manual, visit www.philips.
com/support.
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch
herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/
support
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson
el a www.philips.com/support címre.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il
sito Web www.philips.com/support.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden
op www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
EN Specications
Amplier
Rated Output Power 2W RMS
Signal to Noise Ratio >70dB
Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth specication V3.0 + EDR
Supported Proles HFPv1.5, AD2Pv1.2
Advanced features Echo and noise cancellations
Range 10 m/33 feet line of sight
General information
DC power input USB: 5V, 500mA;
Built-in Li-Polymer battery 3.7V 500mAH
Battery working time >8 hours
Dimensions-Main Unit
(L x W x H)
63 x 63 x 82 mm
Weight- Main Unit 0.18 kg
CS Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 W RMS
Odstup signál/šum >70 dB
Připojení Aux-in 300 mV RMS, 10 kohmů
Bluetooth
Specikace Bluetooth V3,0 + EDR
Podporované proly HFPv1.5, AD2Pv1.2
Pokročilé funkce Potlačení šumu a ozvěny
Dosah 10 m, na dohled
Obecné informace
Vstup napájení DC USB: 5 V, 500 mA;
Vestavěná baterie Li-Pol 3,7 V 500 mAh
Výdrž baterie >8 hodin
Rozměry – Hlavní jednotka
(D x Š x V)
63 x 63 x 82 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,18 kg
DA Specikationer
Forstærker
Vurderet effekt 2 W RMS
Signal-/støjforhold > 70 dB
Aux-in-link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth-specikationer V3,0 +EDR
Understøttede proler HFPv1.5, AD2Pv1.2
Avancerede funktioner Ekko- og støjreduktion
Område 10 m sigtelinje
Generelle oplysninger
DC-input USB: 5 V, 500 mA;
Indbygget Li-Polymer-batteri 3,7 V 500 mAh
Batteriets driftstid > 8 timer
Mål - Hovedenhed
(L x B x H)
63 x 63 x 82 mm
Vægt - Hovedenhed 0,18 kg
DE Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 W RMS
Signal/Rausch-Verhältnis > 70 dB
Aux-in-Verbindung 300 mV RMS, 10 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth-Spezikation V3,0 +EDR
Unterstützte Prole HFPv1.5, AD2Pv1.2
Erweiterte Funktionen Echo- und Geräuschreduzierung
Reichweite 10 m Sichtweite
Allgemeine Informationen
DC-Stromversorgung USB: 5 V, 500 mA;
Integrierter Li-Polymer-Akku 3,7 V 500 mAH
Akkulaufzeit > 8 Stunden
Abmessungen – Hauptgerät
(L x B x H)
63 x 63 x 82 mm
Gewicht (Hauptgerät) 0,18 kg
EL Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 W RMS
Λόγος σήματος προς
>70dB
θόρυβο
Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Προδιαγραφές Bluetooth V3,0 + EDR
Υποστηριζόμενα προφίλ HFPv1.5, AD2Pv1.2
Προηγμένες λειτουργίες Ακύρωση ηχούς και θορύβου
Εμβέλεια Οπτική ευθεία 10 μ.
Γενικές πληροφορίες
Είσοδος τροφοδοτικού DC USB: 5V, 500 mA
Ενσωματωμένη μπαταρία
3,7 V 500 mAH
πολυμερών λιθίου
Χρόνος λειτουργίας της
>8 ώρες
μπαταρίας
Διαστάσεις - Κύρια μονάδα
(Μ x Π x Υ)
63 x 63 x 82 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,18 κιλά
ES Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 W RMS
Relación señal/ruido >70 dB
Conexión de entrada auxiliar 300 mV RMS, 10 kohmios
Bluetooth
Especicación de Bluetooth V3,0 + EDR
Perles compatibles HFPv1.5, AD2Pv1.2
Funciones avanzadas Eliminación del ruido y del eco
Alcance 10 m en línea de visión
Información general
Entrada de alimentación
USB: 5 V, 500 mA;
de CC
Batería de polímero de litio
3,7 V, 500 mAH
integrada
Tiempo de funcionamiento
>8 horas
de la batería
Dimensiones de la unidad
principal
(ancho x largo x alto)
63 x 63 x 82 mm
Peso (unidad principal) 0,18 kg
FI Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 W RMS
Signaali–kohina-suhde >70 dB
Aux-in-liitäntä 300 mV RMS, 10 kohmia
Bluetooth
Bluetoothin tekniset tiedot V3,0 +EDR
Tuetut proilit HFPv1.5, AD2Pv1.2
Lisätoiminnot Kaiun- ja melunvaimennus
Kantoalue suoraan edestä 10 m
Yleistä
Verkkovirran tulo USB: 5 V, 500 mA
Sisäinen litiumpolymeeriakku 3,7 V, 500 mAH
Akun toiminta-aika yli 8 tuntia
Mitat - Päälaite (P x L x K) 63 x 63 x 82 mm
Paino – päälaite: 0,18 kg
FR Spécicités
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 W RMS
Rapport signal/bruit > 70 dB
Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kOhm
Bluetooth
Spécication Bluetooth V3,0 +EDR
Prols pris en charge HFPv1.5, AD2Pv1.2
Fonctionnalités avancées Suppression de l'écho et du bruit
Portée 10 m (alignée)
Informations générales
Entrée CC USB : 5 V, 500 mA ;
Batterie Li-polymère intégrée 3,7 V 500 mAH
Autonomie de la batterie >8 heures
Dimensions - unité principale
(L x l x H)
63 x 63 x 82 mm
Poids - unité principale 0,18 kg
HU Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő
2 W RMS
teljesítmény
Jel-zaj arány >70dB
Aux-in (be) csatlakozás 300 mV RMS, 10 kOhm
Bluetooth
Bluetooth specikáció V3,0 +EDR
Támogatott prolok HFP v1.5, AD2P v1.2
Speciális funkciók Visszhang- és zajszűrés
Hatótávolság 10 m-es hatótávolság
Általános információk
Egyenáramú tápellátás
USB: 5 V, 500 mA
bemenet
Beépített Li-Polymer
3,7 V; 500 mAh
akkumulátor
Akkumulátor működési ideje >8 óra
Főegység méretei
(ho x szé x ma)
63 x 63 x 82 mm
Súly - Főegység 0,18 kg
IT Speciche
Amplicatore
Potenza nominale in uscita 2 W RMS
Rapporto segnale/rumore > 70 dB
Collegamento Aux-in 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Speciche Bluetooth V3,0 + EDR
Proli supportati HFPv1.5, AD2Pv1.2
Funzioni avanzate Cancellazione dell'eco e del
rumore
Portata 10 m (in linea retta)
Informazioni generali
Ingresso alimentazione CC USB: 5 V, 500 mA;
Batteria integrata ai polimeri
3,7 V 500 mAH
di litio
Tempo di funzionamento
> 8 ore
della batteria
Dimensioni unità principale
(L x P x A)
63 x 63 x 82 mm
Peso (unità principale) 0,18 kg
NL Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 W RMS
Signaal-ruisverhouding > 70 dB
Aux-in-kabel 300 mV RMS, 10.000 ohm
Bluetooth
Bluetooth-specicaties V3,0 + EDR
Ondersteunde proelen HFPv1.5, AD2Pv1.2
Geavanceerde functies Echo- en ruisonderdrukking
Bereik Gezichtsveld: 10 m
Algemene informatie
DC-ingangsvermogen USB: 5 V, 500 mA;
Ingebouwde li-
3,7 V 500 mAH
polymeerbatterij
Batterijduur >8 uur
Afmetingen apparaat
(l x b x h)
63 x 63 x 82 mm
Gewicht - apparaat 0,18 kg
PL Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 W RMS
Odstęp sygnału od szumu > 70 dB
Połączenie Aux-in 300 mV RMS, 10 kΩ
Bluetooth
Dane techniczne Bluetooth V3,0 + EDR
Obsługiwane prole HFPv1.5, AD2Pv1.2
Funkcje zaawansowane Redukcja echa i szumów
Zasięg Pole widzenia 10 m
Informacje ogólne
Zasilanie prądem stałym USB: 5 V, 500 mA;
Wbudowany akumulator
3,7 V, 500 mAH
litowo-polimerowy
Czas pracy akumulatora > 8 godzin
Wymiary jednostki centralnej
(D x S x W)
63 x 63 x 82 mm
Waga (jednostka centralna) 0,18 kg
PT Especicações
Amplicador
Potência nominal 2 W RMS
Relação sinal/ruído >70 dB
Ligação Aux-in 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Especicações do Bluetooth V3,0 +EDR
Pers suportados HFPv1.5, AD2Pv1.2
Funcionalidades avançadas Eliminação de eco e cancelamento
de ruído
Alcance 10 m em linha de visão
Informações gerais
Entrada de alimentação
USB: 5 V, 500 mA;
de CC
Bateria de polímeros de lítio
3,7 V 500 mAH
incorporada
Tempo de funcionamento
>8 horas
da bateria
Dimensões - Unidade
principal (C x L x A)
63 x 63 x 82 mm
Peso - Unidade principal 0,18 kg
RU Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная
2 Вт (среднеквадр.)
мощность
Отношение сигнал/шум >70 дБ
Aux-in Link 300 мВ (среднеквадр.), 10 кОм
Bluetooth
Характеристики Bluetooth V3,0 +EDR
Поддерживаемые профили
HFPv1.5, AD2Pv1.2
Дополнительные функции Подавление шумов и эха
Радиус действия 10 м, прямая видимость
Общая информация
Входная мощность сети
USB: 5 В, 500 мА;
пост. тока
Встроенный литий-
3,7 В 500 мА*ч
полимерный аккумулятор
Время работы от
> 8 часов
аккумулятора
Размеры: основное
устройство (Д x Ш x В)
Вес — основное
63 x 63 x 82 mm
0,18 кг
устройство
SK Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 W RMS
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete
prevziať úplný návod na používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www.
philips.com/support.
Odstup signálu od šumu >70 dB
Vstup Aux-in 300 mV RMS, 10 kiloohmov
Bluetooth
Špecikácie Bluetooth Ver. 3,0 + EDR
Podporované proly HFPv1.5, AD2Pv1.2
Pokročilé funkcie Potlačenie ozveny a hluku
Dosah 10 m/33 stôp pri priamej
viditeľnosti
Všeobecné informácie
Vstupné napájanie DC USB: 5 V, 500 mA;
Vstavaná lítium-polymérová
3,7 V 500 mAh
batéria
Prevádzková doba batérie > 8 hodín
Rozmery – hlavná jednotka
(D x Š x V)
63 x 63 x 82 mm
Hmotnosť – hlavná jednotka 0,18 kg
SV Specikationer
Förstärkare
Nominell uteffekt 2 W RMS
Signal/brusförhållande > 70 dB
Aux-in Link 300 mV RMS 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth-specikation V3,0 + EDR
Proler som kan hanteras HFPv1.5, AD2Pv1.2
Avancerade funktioner Eko- och brusreducering
Sortiment 10 m sikt
Allmän information
Likströmsingång USB: 5 V, 500 mA;
Inbyggt Li-Polymer-batteri 3,7 V 500 mAh
Batteritid > 8 timmar
Mått – Huvudenhet
(L x B x H)
63 x 63 x 82 mm
Vikt (huvudenhet): 0,18 kg
BT100_00_SUM_V1.1.indd 8-14 12/27/2013 3:51:47 PM