Philips BT100 Quick start guide [cz]

Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka Kort brugervejledning Kurzanleitung Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Specications are subject to change without notice 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
BT100_00_SUM_V1.1
2
OFF AUX
Rövid használati útmutató Manuale dell’utente breve Korte gebruikershandleiding Krótka instrukcja obsługi Manual do utilizador resumido Краткое руководство пользователя Stručný návod na používanie Kortfattad användarhandbok
OFF AUX
1
EN Before using your product, read all accompanying safety information.
CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
ασφαλείας.
ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact Philips
PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
SBT10
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
Short User Manual
SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
OFF AUX
OFF AUX
EN To select the Bluetooth mode/Aux-in mode, slide the
OFF AUX switch to the /AUX position. To switch off BT100, slider the OFF AUX switch to
the OFF position.
CS Chcete-li vybrat režim Bluetooth/Aux-in, posuňte
přepínač OFF AUX do polohy /AUX. Chcete-li vypnout zařízení BT100, posuňte přepínač OFF AUX do polohy OFF.
DA For at vælge Bluetooth-tilstand/Aux-in-tilstand skubbes
kontakten OFF AUX til positionen /AUX. Sluk BT100 ved at skubbe kontakten OFF AUX til
positionen OFF.
DE Um den Bluetooth-Modus/Aux-in-Modus auszuwählen,
schieben Sie den OFF AUX-Schalter auf die Position
/AUX. Um BT100 auszuschalten, schieben Sie den OFF AUX-Schalter auf die Position OFF.
EL Για να επιλέξετε τη λειτουργία Bluetooth/τη
λειτουργία Aux-in, θέστε το διακόπτη OFF AUX στη θέση /AUX. Για να απενεργοποιήσετε το BT100, σύρετε το διακόπτη OFF AUX στη θέση OFF.
ES Para seleccionar el modo Bluetooth o el modo de
entrada auxiliar, deslice el interruptor OFF AUX a la posición /AUX. Para apagar el BT100, deslice el interruptor OFF AUX a la posición OFF.
FI Valitse Bluetooth-tila/Aux-in-tila liu’uttamalla kytkin OFF
AUX asentoon AUX / . Sammuta BT100 liu’uttamalla kytkin OFF AUX asentoon OFF.
FR Pour sélectionner le mode Bluetooth/Aux-in, faites glisser
le commutateur OFF AUX vers la position /AUX. Pour éteindre BT100, faites glisser le commutateur OFF AUX vers la position OFF.
HU A Bluetooth mód/Aux-in mód kiválasztásához csúsztassa
az OFF AUX kapcsolót /AUX állásba. A BT100 kikapcsolásához csúsztassa az OFF AUX
kapcsolót OFF állásba.
IT Per selezionare la modalità Bluetooth/Aux-in, far scorrere
l’interruttore OFF AUX in posizione /AUX. Per spegnere BT100, far scorrere l’interruttore OFF AUX sulla posizione OFF.
NL Om de Bluetooth-/AUX IN-modus te kiezen, zet u de
OFF AUX-schakelaar op /AUX. Om de BT100 uit te schakelen, schuift u de OFF AUX­schakelaar naar OFF.
PL Aby wybrać tryb Bluetooth/tryb Aux-in, przesuń
przełącznik OFF AUX do pozycji /AUX. Aby wyłączyć urządzenie BT100, przesuń przełącznik OFF
AUX do pozycji OFF.
PT Para seleccionar o modo Bluetooth/modo de entrada
auxiliar, desloque o botão OFF AUX para a posição /AUX. Para desligar o BT100, desloque o botão OFF AUX para a posição OFF.
RU Чтобы выбрать режим Bluetooth/Aux-in, установите
переключатель OFF AUX в положение /AUX. Для выключения BT100, сдвиньте переключатель OFF
AUX в положение OFF.
SK Ak chcete vybrať režim Bluetooth/režim Aux-in, posuňte
prepínač OFF AUX do polohy /AUX. Ak chcete zariadenie BT100 vypnúť, posuňte prepínač OFF AUX do polohy OFF.
SV För att välja Bluetooth-läge/Aux-in läge, för OFF AUX-
reglaget till läge /AUX. Stäng av BT100 genom att föra OFF AUX-reglaget till
läge OFF.
EN
Indicator behavior
Under charging Battery fully charged
In OFF mode Flashing white Off In Aux-in mode Flashing white Solid white In Bluetooth mode Flashing blue/Solid blue
(follow working status)
Flashing blue/Solid blue (follow working status)
Note: In Bluetooth mode, when the battery is empty, BT100 turns off automatically. And the Bluetooth indicator ashes white while recharging. To return to Bluetooth mode, turn
BT100 off and select Bluetooth mode again.
CS
Stav indikátoru
Probíhá nabíjení Baterie je plně nabitá
V režimu VYPNUTO Blikající bílá Zhasnutá V režimu Aux-in Blikající bílá Svítící bílá V režimu Bluetooth
Blikající modrá/Svítící modrá (podle aktuálního stavu)
Blikající modrá/Svítící modrá (podle aktuálního stavu)
Poznámka: Zařízení BT100 se automaticky vypne, když je baterie vybitá v režimu Bluetooth. Během nabíjení bliká indikátor Bluetooth bíle. Chcete-li se vrátit do režimu Bluetooth,
vypněte zařízení BT100 a vyberte znovu režim Bluetooth.
DA
Indikatorfunktioner
Under opladning Batteri fuldt opladet
Slukket Blinker hvidt Fra
I Aux-in-tilstand Blinker hvidt Konstant hvid I Bluetooth-tilstand Blinker blåt/konstant blåt
(følg arbejdsstatus)
Blinker blåt/konstant blåt (følg arbejdsstatus)
Bemærk: I Bluetooth-tilstand slukkes BT100 automatisk, når batteriet er tomt. Og Bluetooth-indikatoren blinker hvidt under opladning. For at vende tilbage til Bluetooth-
tilstand skal du slukke for BT100 og vælge Bluetooth-tilstand igen.
DE
Anzeigeverhalten
Wird aufgeladen Akku voll aufgeladen
Im OFF-Modus Weiß blinkend Aus Im Aux-in-Modus Weiß blinkend Weiß leuchtend Im Bluetooth-Modus Blau blinkend/durchge-
hend blau leuchtend (je
Blau blinkend/durchgehend blau leuchtend (je nach Betriebsstatus)
nach Betriebsstatus)
Hinweis: Wenn im Bluetooth-Modus der Akku leer ist, schaltet sich der BT100 automatisch aus. Und die Bluetooth-Anzeige blinkt beim Auaden weiß. Um zurück zum Bluetooth­Modus zu wechseln, schalten Sie den BT100 aus, und wählen Sie erneut den Bluetooth-
Modus aus.
EL
Ένδειξη συμπεριφοράς
Σε φόρτιση Μπαταρία πλήρως
φορτισμένη
Σε λειτουργία απε­νεργοποίησης
Σε λειτουργία Aux-in
Σε λειτουργία
Bluetooth
Αναβοσβήνει λευκή Ανενεργή
Αναβοσβήνει λευκή Ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα/σταθερά αναμμέ­νη με μπλε χρώμα (ανά­λογα με την κατάσταση
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα/ σταθερά αναμμένη με μπλε χρώ­μα (ανάλογα με την κατάσταση λειτουργίας)
λειτουργίας)
Σημείωση: Στη λειτουργία Bluetooth, όταν η μπαταρία είναι άδεια, το BT100 απενεργοποιείται αυτόματα. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με λευκό χρώμα κατά τη φόρτιση. Για να επιστρέψετε στη λειτουργία Bluetooth, απενεργοποιήστε το BT100 και επιλέξτε ξανά τη λειτουργία Bluetooth.
ES
Comportamiento del indicador
Cargando Batería completamente
cargada
En modo de desco­nexión
En modo de entrada auxiliar
En modo Bluetooth Azul parpadeante/azul
Nota: En el modo Bluetooth, cuando la batería está descargada, el BT100 se apaga automáticamente. Además, el indicador de Bluetooth parpadea en blanco durante la recarga. Para volver al modo Bluetooth, apague el BT100 y vuelva a seleccionar el modo
Bluetooth.
FI
Merkkivalon toiminta
Blanco parpadeante Desactivado
Blanco parpadeante Blanco permanente
Azul parpadeante/azul permanente permanente (según el es­tado de funcionamiento)
(según el estado de funciona-
miento)
Lataus käynnissä Akku täynnä
OFF-tilassa Vilkkuu valkoisena Pois Aux-in-tilassa Vilkkuu valkoisena Palaa valkoisena Bluetooth-tilassa Vilkkuu sinisenä / palaa
sinisenä (tilan mukaan)
Vilkkuu sinisenä / palaa sinisenä
(tilan mukaan)
Huomautus: kun akku tyhjenee Bluetooth-tilassa, BT100 sammuu automaattisesti. Bluetooth-merkkivalo vilkkuu valkoisena, kun akku latautuu. Voit palata Bluetooth-tilaan
sammuttamalla BT100-laitteen ja valitsemalla Bluetooth-tilan uudelleen.
FR
Comportement du voyant
En charge Batterie entièrement
chargée
En mode OFF Blanc clignotant Éteint En mode Aux-in Blanc clignotant Blanc continu En mode Bluetooth Bleu clignotant/Bleu
continu (selon le statut de
Bleu clignotant/Bleu continu (selon
le statut de fonctionnement) fonctionnement)
Remarque : en mode Bluetooth, lorsque la batterie est vide, BT100 s’éteint automatiquement. Et le voyant Bluetooth clignote en blanc lors de la charge. Pour revenir
au mode Bluetooth, éteignez BT100 et resélectionnez le mode Bluetooth.
HU
LED jelzései
Töltés alatt Akkumulátor feltöltve
KI módban Fehéren villog Ki Aux-in módban Fehéren villog Fehéren világít Bluetooth módban Kéken villog/kéken világít
(a munka státuszának
Kéken villog/kéken világít (a munka
státuszának megfelelően) megfelelően)
Megjegyzés: Bluetooth üzemmódban az akkumulátor lemerülése esetén a BT100 készülék automatikusan kikapcsol. A Bluetooth jelzőfény fehéren villog újratöltés közben. A Bluetooth módba való visszatéréshez kapcsolja ki a BT100 készüléket, és válassza ki újra a
Bluetooth módot.
IT
Comportamento della spia
In carica Ricarica completa della
batteria
In modalità OFF Lampeggia in bianco Off In modalità Aux-in Lampeggia in bianco Bianco sso In modalità Bluetooth Blu lampeggiante/ssa
(secondo lo stato di
Blu lampeggiante/ssa (secondo lo
stato di funzionamento) funzionamento)
Nota: in modalità Bluetooth, quando la batteria è scarica, BT100 si spegne automaticamente. E la spia Bluetooth lampeggia in bianco mentre si ricarica. Per tornare
alla modalità Bluetooth, spegnere BT100 e riselezionare la modalità Bluetooth.
NL
Indicator-werking
Bezig met opladen Accu vol
In de OFF-modus Knippert wit Uit In de AUX-modus Knippert wit Constant wit In de Bluetooth-
modus
Opmerking: als BT100 in de Bluetooth-modus staat en de accu leeg is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. De Bluetooth-indicator knippert wit tijdens het opladen. U kunt
Knippert blauw/brandt blauw (volgt de actieve status)
Knippert blauw/brandt blauw
(volgt de actieve status)
terugkeren naar de Bluetooth-modus door de BT100 uit te schakelen en de Bluetooth­modus opnieuw te selecteren.
PL
Działanie wskaźnika
Ładowanie Pełne naładowanie
akumulatora
Tryb wyłączenia Miga na biało Wył. Tryb Aux-in Miga na biało Świeci na biało w sposób ciągły Tryb Bluetooth Miga lub świeci na
niebiesko (działanie wskaźnika odpowiada
Miga lub świeci na niebiesko (działanie wskaźnika odpowiada stanowi pracy)
stanowi pracy)
Uwaga: w trybie Bluetooth, gdy akumulator jest rozładowany, urządzenie BT100 wyłącza się automatycznie. Z kolei wskaźnik Bluetooth miga na biało podczas ładowania. Aby powrócić
do trybu Bluetooth, wyłącz urządzenie BT100 i ponownie wybierz tryb Bluetooth.
PT
Comportamento do indicador
Em carregamento Bateria completamente
carregada
No modo desligado Intermitente a branco Desligado No modo de entrada
Intermitente a branco Continuamente aceso a branco
auxiliar No modo Bluetooth Intermitente a azul/
continuamente aceso a azul (conforme o estado
Intermitente a azul/continuamente aceso a azul (conforme o estado de funcionamento)
de funcionamento)
Nota: no modo Bluetooth, quando a bateria está vazia, o BT100 desliga-se automaticamente. E o indicador Bluetooth ca intermitente a branco durante o carregamento. Para voltar ao modo Bluetooth, desligue o BT100 e seleccione novamente
o modo Bluetooth.
RU
Состояние индикатора
Заряжается Аккумулятор полностью
заряжен
В режиме OFF (Выкл.)
В режиме Aux-in Мигает белым Горит белым светом В режиме Bluetooth Мигает синим/
Примечание. В режиме Bluetooth: если батарея разряжена, устройство BT100 выключается автоматически. Во время зарядки индикатор Bluetooth мигает белым светом. Чтобы вернуться в режим Bluetooth, выключите устройство BT100 и снова
выберите режим Bluetooth.
SK
Indikátor správania
Мигает белым Выключено
Мигает синим/горит ровным горит ровным синим (индикация состояния в
синим (индикация состояния в
рабочем режиме) рабочем режиме)
Prebieha nabíjanie Úplne nabitá batéria
V režime VYPNUTIA Bliká nabielo Vypnutý V režime Aux-in Bliká nabielo Svieti nabielo V režime Bluetooth Bliká namodro/svieti
namodro (podľa stavu
Bliká namodro/svieti namodro
(podľa stavu činnosti) činnosti)
Poznámka: Keď je v režime Bluetooth vybitá batéria, BT100 sa automaticky vypne. A počas nabíjania bliká indikátor Bluetooth nabielo. Ak sa chcete vrátiť do režimu Bluetooth, vypnite
BT100 a znova vyberte režimu Bluetooth.
SV
Indikatorbeteende
Under laddning Batteriet fulladdat
I OFF-läge Blinkar vitt Av I Aux-in-läge Blinkar vitt Fast vitt sken I Bluetooth-läge Blinkar blått/fast blått sken
(följ driftsstatus)
Obs! När Bluetooth-läget är aktiverat och batteriet är slut stängs BT100 av automatiskt. Och Bluetooth-indikatorn blinkar vitt vid laddning. Återgå till Bluetooth-läget genom att stänga av BT100 och sedan välja Bluetooth-läget igen.
Blinkar blått/fast blått sken (följ
driftsstatus)
EN
Note: Make sure that no audio input cable is connected to the AUX socket.
Bluetooth indicator
PHILIPS BT100
Indicator Bluetooth connection
Flashing blue Connecting or waiting for connection Solid blue Connected
OFF AUX
OFF AUX
Button functions in Bluetooth mode
Status
Incoming call Press to answer an incoming call.
During a call Press to end the current call.
Press and hold for more than 3 seconds to reject an incoming call.
Press and hold for more than 3 seconds to change call between BT100 and mobile phone.
Press and hold for 8 seconds to clear the pairing information.
CS
Poznámka: Ujistěte se, že žádný vstupní audiokabel není zapojený do konektoru AUX.
Kontrolka Bluetooth
Kontrolka Připojení Bluetooth
Modré blikání Modrá Připojeno
Funkce tlačítek v režimu Bluetooth
Probíhá připojování nebo čekání na připojení
Stav
Příchozí hovor
Během hovoru
Stisknutím přijmete příchozí hovor. Stisknutím a podržením tlačítka na více než 3 sekundy odmítnete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte aktuální hovor. Stisknutím a podržením tlačítka na více než 3 sekundy přepojíte hovory mezi zařízením BT100 a mobilním telefonem.
Stisknutím a podržením na 8 sekund vymažete informace o párování Bluetooth.
DA
Bemærk: Kontroller, at der ikke er tilsluttet et lydindgangskabel til AUX-stikket.
Bluetooth-indikator
Indikator Bluetooth-forbindelse Blinker blåt Tilslutter eller venter på forbindelse Fast blå Tilsluttet
Knapfunktioner i Bluetooth-tilstand
Status
Indgående opkald
Under et opkald
Tryk for at besvare et indgående opkald. Hold nede i mere end 3 sekunder for at afvise et indgående opkald.
Tryk for at afslutte det aktuelle opkald. Tryk og hold nede i mere end 3 sekunder for at ændre opkald mellem BT100 og mobiltelefon.
Tryk og hold nede i 8 sekunder for at rydde Bluetooth-parringsoplysninger.
DE
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass kein Audioeingangskabel mit der AUX-Buchse verbunden ist.
Bluetooth-Anzeige
Anzeige Bluetooth-Verbindung
Blau blinkend Verbindung wird aufgebaut oder auf
Blau leuchtend Verbunden
Tastenfunktionen im Bluetooth-Modus
Verbindung wird gewartet
Status
Einge­hender
Anruf
Während eines
Anrufs
Drücken, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen.
Drücken, um den aktuellen Anruf zu beenden Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um den Anruf zwischen dem BT100 und dem Mobiltelefon zu übertragen.
8 Sekunden lang gedrückt halten, um die Bluetooth­Kopplungsinformationen zu löschen.
BT100_00_SUM_V1.1.indd 1-7 12/27/2013 3:51:43 PM
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι κανένα καλώδιο εισόδου ήχου δεν είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή AUX.
Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
Ένδειξη Σύνδεση Bluetooth
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα
Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα
Λειτουργίες κουμπιών στη λειτουργία Bluetooth
Σύνδεση ή αναμονή για σύνδεση
Σε σύνδεση
Κατάσταση
Εισερχόμενη κλήση
Στη διάρκεια μιας κλήσης
ES
Nota: Asegúrese de que no hay un cable de entrada de audio conectado a la toma AUX.
Indicador de Bluetooth
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση. Πατήστε για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για να τερματίσετε την τρέχουσα κλήση. Πατήστε για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα για να μεταφέρετε την κλήση από το BT100 στο κινητό τηλέφωνο.
Πατήστε για 8 δευτερόλεπτα για να διαγράψετε τις πληροφορίες σύζευξης Bluetooth.
Indicador Conexión Bluetooth
Azul parpadeante
Azul permanente
Funciones de los botones en el modo Bluetooth
Conectando o esperando conexión Conectado
Estado
Llamada
entrante
Durante una
llamada
Púlselo para responder una llamada entrante. Manténgalo pulsado durante más de 3 segundos para rechazar una llamada entrante.
Púlselo para nalizar la llamada actual. Manténgalo pulsado durante más de 3 segundos para cambiar la llamada entre el BT100 y el teléfono móvil.
Manténgalo pulsado durante 8 segundos para borrar la información de emparejamiento de Bluetooth.
FI
Huomautus:Varmista, ettei AUX-liitäntään ole liitetty äänitulokaapelia.
Bluetooth-merkkivalo
Merkkivalo Bluetooth-yhteys
Vilkkuu sinisenä Yhteyttä muodostetaan tai odotetaan Palaa sinisenä Yhdistetty
Painike toimii Bluetooth-tilassa
Tila
Saapuva
puhelu Puhelun
aikana
FR
Remarque : assurez-vous qu’aucun câble d’entrée audio n’est connecté à la prise AUX.
Voyant Bluetooth
Saapuvaan puheluun vastaaminen. Hylkää saapuva puhelu painamalla yli 3 sekuntia.
Nykyisen puhelun lopettaminen. Siirrä puhelu BT100:n ja matkapuhelimen välillä painamalla yli 3 sekunnin ajan.
Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitostiedot painamalla tätä painiketta 8 sekunnin ajan.
Voyant Connexion Bluetooth
Bleu clignotant Connexion en cours ou en attente Bleu continu Connecté
Fonctions de bouton en mode Bluetooth
Statut
Appel entrant
Au
cours d’un
appel
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant. Maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes pour refuser un appel entrant.
Appuyez sur ce bouton pour mettre n à l’appel en cours. Maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes pour changer d’appel entre BT100 et le téléphone portable.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 8 secondes pour effacer les informations de couplage Bluetooth.
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy az AUX aljzathoz ne legyen audiobemeneti kábel csatlakoztatva.
Bluetooth jelzőfény
Jelzőfény Bluetooth-kapcsolat
Villogó kék Csatlakozás vagy várakozás a csatlakozásra Folyamatos kék Csatlakoztatva
A gomb működése Bluetooth módban
Állapot
Bejövő hívás
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához. Tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
Hívás
közben
Nyomja meg az aktuális hívás befejezéséhez. Tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a BT100 készülék és a mobiltelefon közötti hívásváltásához.
Tartsa nyomva 8 másodpercig a Bluetooth­párosítási információk törléséhez.
IT
Nota: accertarsi che nessun cavo di ingresso audio sia collegato alla presa AUX.
Spia Bluetooth
Spia Connessione Bluetooth
Blu lampeggiante Blu ssa Connesso
Funzioni pulsante in modalità Bluetooth
Connessione in corso o attesa di connessione
Stato
Chiamata in arrivo
Durante una
chiamata
Premere per rispondere a una chiamata in entrata. Tenere premuto per più di 3 secondi per riutare una chiamata in entrata.
Premere per terminare la chiamata in corso. Tenere premuto per più di 3 secondi per passare dalla chiamata a BT100 a quella sul telefono cellulare.
Tenere premuto per 8 secondi per eliminare le informazioni di associazione Bluetooth.
NL
Opmerking: controleer of er geen audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is aangesloten.
Bluetooth-indicator
Indicator Bluetooth-verbinding
Knippert blauw Bezig met verbinding of wacht op
Constant blauw Verbonden
Knopfuncties in de Bluetooth-modus
verbinding
Status
Inkomend
gesprek
Tijdens
een gesprek
PL
Uwaga! Sprawdź, czy żaden przewód sygnału audio nie jest podłączony do gniazda AUX.
Wskaźnik Bluetooth
Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoorden. Houd deze knop meer dan 3 seconden ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.
Druk op deze knop om het huidige gesprek te beëindigen. Houd deze knop meer dan 3 seconden ingedrukt als u de oproep wilt overschakelen tussen de BT100 en de mobiele telefoon.
Houd 8 seconden ingedrukt om de Bluetooth­koppelingsgegevens te wissen.
Wskaźnik Połączenie Bluetooth
Miga na niebiesko Świeci niebieskim światłem
Funkcje przycisków w trybie Bluetooth
Łączenie lub oczekiwania na połączenie Połączono
Status
Połączenie przychodzące
Podczas
rozmowy
Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące. Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące.
Naciśnij, aby zakończyć bieżące połączenie. Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy, aby zmienić połączenie między urządzeniem BT100 i telefonem komórkowym.
Naciśnij i przytrzymaj przez 8 sekund, aby usunąć informacje o parowaniu Bluetooth.
PT
Nota: Assegure-se de que não há um cabo de entrada de áudio ligado à tomada AUX.
Indicador do Bluetooth
Indicador Ligação Bluetooth
Intermitente a azul A ligar ou a aguardar a ligação Aceso continuamente a azul
Ligado
Funções do botão no modo Bluetooth
Estado
Chamada recebida
Durante uma
chamada
RU
Примечание. Убедитесь, что к разъему AUX не подключен аудиокабель.
Индикатор Bluetooth
Premir para atender uma chamada recebida. Manter premido durante mais de 3 segundos para rejeitar uma chamada recebida.
Premir para terminar a chamada actual. Manter premido durante mais de 3 segundos para alternar a chamada entre o BT100 e o telemóvel.
Manter premido durante 8 segundos para limpar as informações do emparelhamento Bluetooth.
Индикатор Подключение с помощью
Bluetooth
Мигает синим
Горит синим Подключено
Функции кнопок в режиме Bluetooth
Состояние
Входящий вызов
Во время вызова
Подключение или ожидание подключения
Нажмите, чтобы ответить на входящий вызов. Нажмите и удерживайте в течение не меньше 3 секунд, чтобы отклонить входящий вызов.
Нажмите, чтобы завершить текущий вызов. Нажмите и удерживайте в течение не меньше 3 секунд, чтобы переключить вызов между BT100 и мобильным телефоном.
Нажмите и удерживайте в течение 8 секунд, чтобы удалить информацию о выполненных соединениях Bluetooth.
SK
Poznámka: Uistite sa, že k zásuvke AUX nie je pripojený zvukový vstupný kábel.
Indikátor Bluetooth
Indikátor Pripojenie Bluetooth
Blikajúca modrá Pripája sa alebo čaká na pripojenie Neprerušovaná modrá Pripojené
Funkcie tlačidiel v režime Bluetooth
Stav
Prichádzajúci hovor
Počas hovoru
SV
Obs! Se till att ingen ljudkabel är ansluten till uttaget AUX.
Bluetooth-lampa
Stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor. Stlačte a podržte tlačidlo stlačené dlhšie ako 3 sekundy na odmietnutie prichádzajúceho hovoru.
Stlačením tlačidla ukončíte aktuálny hovor. Stlačte a podržte tlačidlo stlačené dlhšie ako 3 sekundy na prepnutie hovoru medzi zariadením BT100 a mobilným telefónom.
Stlačením a podržaním tlačidla na 8 sekúnd vymažete informácie o párovaní cez Bluetooth.
Indikator Bluetooth-anslutning
Blinkar blått Anslutning eller väntar på anslutning Fast blått sken Ansluten
Knappfunktioner i Bluetooth-läge
Status
Inkommande
samtal
Under
samtalet
Tryck när du vill svara på ett inkommande samtal. Håll intryckt i minst 3 sekunder så avböjer du ett inkommande samtal.
Tryck när du vill avsluta det pågående samtalet. Håll intryckt i minst 3 sekunder så växlar du samtalet mellan BT100 och mobiltelefonen.
Tryck in och håll kvar i 8 sekunder om du vill rensa Bluetooth-ihopparningsinformationen.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question? Contact
Philips
User Manual
SBT10
EN To download the full user manual, visit www.philips.
com/support.
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch
herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/
support
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson
el a www.philips.com/support címre.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il
sito Web www.philips.com/support.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden
op www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
EN Specications
Amplier
Rated Output Power 2W RMS Signal to Noise Ratio >70dB Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth specication V3.0 + EDR Supported Proles HFPv1.5, AD2Pv1.2 Advanced features Echo and noise cancellations Range 10 m/33 feet line of sight
General information
DC power input USB: 5V, 500mA; Built-in Li-Polymer battery 3.7V 500mAH Battery working time >8 hours Dimensions-Main Unit
(L x W x H)
63 x 63 x 82 mm
Weight- Main Unit 0.18 kg
CS Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 W RMS Odstup signál/šum >70 dB Připojení Aux-in 300 mV RMS, 10 kohmů
Bluetooth
Specikace Bluetooth V3,0 + EDR Podporované proly HFPv1.5, AD2Pv1.2 Pokročilé funkce Potlačení šumu a ozvěny Dosah 10 m, na dohled
Obecné informace
Vstup napájení DC USB: 5 V, 500 mA; Vestavěná baterie Li-Pol 3,7 V 500 mAh Výdrž baterie >8 hodin Rozměry – Hlavní jednotka
(D x Š x V)
63 x 63 x 82 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,18 kg
DA Specikationer
Forstærker
Vurderet effekt 2 W RMS Signal-/støjforhold > 70 dB Aux-in-link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth-specikationer V3,0 +EDR Understøttede proler HFPv1.5, AD2Pv1.2 Avancerede funktioner Ekko- og støjreduktion Område 10 m sigtelinje
Generelle oplysninger
DC-input USB: 5 V, 500 mA; Indbygget Li-Polymer-batteri 3,7 V 500 mAh Batteriets driftstid > 8 timer Mål - Hovedenhed
(L x B x H)
63 x 63 x 82 mm
Vægt - Hovedenhed 0,18 kg
DE Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 W RMS Signal/Rausch-Verhältnis > 70 dB Aux-in-Verbindung 300 mV RMS, 10 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth-Spezikation V3,0 +EDR Unterstützte Prole HFPv1.5, AD2Pv1.2 Erweiterte Funktionen Echo- und Geräuschreduzierung Reichweite 10 m Sichtweite
Allgemeine Informationen
DC-Stromversorgung USB: 5 V, 500 mA; Integrierter Li-Polymer-Akku 3,7 V 500 mAH Akkulaufzeit > 8 Stunden Abmessungen – Hauptgerät
(L x B x H)
63 x 63 x 82 mm
Gewicht (Hauptgerät) 0,18 kg
EL Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 W RMS Λόγος σήματος προς
>70dB
θόρυβο Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Προδιαγραφές Bluetooth V3,0 + EDR Υποστηριζόμενα προφίλ HFPv1.5, AD2Pv1.2 Προηγμένες λειτουργίες Ακύρωση ηχούς και θορύβου Εμβέλεια Οπτική ευθεία 10 μ.
Γενικές πληροφορίες
Είσοδος τροφοδοτικού DC USB: 5V, 500 mA Ενσωματωμένη μπαταρία
3,7 V 500 mAH
πολυμερών λιθίου Χρόνος λειτουργίας της
>8 ώρες
μπαταρίας Διαστάσεις - Κύρια μονάδα
(Μ x Π x Υ)
63 x 63 x 82 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,18 κιλά
ES Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 W RMS Relación señal/ruido >70 dB Conexión de entrada auxiliar 300 mV RMS, 10 kohmios
Bluetooth
Especicación de Bluetooth V3,0 + EDR Perles compatibles HFPv1.5, AD2Pv1.2 Funciones avanzadas Eliminación del ruido y del eco Alcance 10 m en línea de visión
Información general
Entrada de alimentación
USB: 5 V, 500 mA;
de CC Batería de polímero de litio
3,7 V, 500 mAH
integrada Tiempo de funcionamiento
>8 horas
de la batería Dimensiones de la unidad
principal (ancho x largo x alto)
63 x 63 x 82 mm
Peso (unidad principal) 0,18 kg
FI Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 W RMS Signaali–kohina-suhde >70 dB Aux-in-liitäntä 300 mV RMS, 10 kohmia
Bluetooth
Bluetoothin tekniset tiedot V3,0 +EDR Tuetut proilit HFPv1.5, AD2Pv1.2 Lisätoiminnot Kaiun- ja melunvaimennus Kantoalue suoraan edestä 10 m
Yleistä
Verkkovirran tulo USB: 5 V, 500 mA Sisäinen litiumpolymeeriakku 3,7 V, 500 mAH Akun toiminta-aika yli 8 tuntia Mitat - Päälaite (P x L x K) 63 x 63 x 82 mm Paino – päälaite: 0,18 kg
FR Spécicités
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 W RMS Rapport signal/bruit > 70 dB Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kOhm
Bluetooth
Spécication Bluetooth V3,0 +EDR Prols pris en charge HFPv1.5, AD2Pv1.2 Fonctionnalités avancées Suppression de l'écho et du bruit Portée 10 m (alignée)
Informations générales
Entrée CC USB : 5 V, 500 mA ; Batterie Li-polymère intégrée 3,7 V 500 mAH
Autonomie de la batterie >8 heures Dimensions - unité principale
(L x l x H)
63 x 63 x 82 mm
Poids - unité principale 0,18 kg
HU Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő
2 W RMS
teljesítmény Jel-zaj arány >70dB Aux-in (be) csatlakozás 300 mV RMS, 10 kOhm
Bluetooth
Bluetooth specikáció V3,0 +EDR Támogatott prolok HFP v1.5, AD2P v1.2 Speciális funkciók Visszhang- és zajszűrés Hatótávolság 10 m-es hatótávolság
Általános információk
Egyenáramú tápellátás
USB: 5 V, 500 mA
bemenet
Beépített Li-Polymer
3,7 V; 500 mAh
akkumulátor
Akkumulátor működési ideje >8 óra Főegység méretei
(ho x szé x ma)
63 x 63 x 82 mm
Súly - Főegység 0,18 kg
IT Speciche
Amplicatore
Potenza nominale in uscita 2 W RMS Rapporto segnale/rumore > 70 dB Collegamento Aux-in 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Speciche Bluetooth V3,0 + EDR Proli supportati HFPv1.5, AD2Pv1.2 Funzioni avanzate Cancellazione dell'eco e del
rumore
Portata 10 m (in linea retta)
Informazioni generali
Ingresso alimentazione CC USB: 5 V, 500 mA; Batteria integrata ai polimeri
3,7 V 500 mAH
di litio Tempo di funzionamento
> 8 ore
della batteria Dimensioni unità principale
(L x P x A)
63 x 63 x 82 mm
Peso (unità principale) 0,18 kg
NL Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 W RMS Signaal-ruisverhouding > 70 dB Aux-in-kabel 300 mV RMS, 10.000 ohm
Bluetooth
Bluetooth-specicaties V3,0 + EDR Ondersteunde proelen HFPv1.5, AD2Pv1.2 Geavanceerde functies Echo- en ruisonderdrukking Bereik Gezichtsveld: 10 m
Algemene informatie
DC-ingangsvermogen USB: 5 V, 500 mA; Ingebouwde li-
3,7 V 500 mAH
polymeerbatterij Batterijduur >8 uur Afmetingen apparaat
(l x b x h)
63 x 63 x 82 mm
Gewicht - apparaat 0,18 kg
PL Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 W RMS Odstęp sygnału od szumu > 70 dB Połączenie Aux-in 300 mV RMS, 10 kΩ
Bluetooth
Dane techniczne Bluetooth V3,0 + EDR Obsługiwane prole HFPv1.5, AD2Pv1.2 Funkcje zaawansowane Redukcja echa i szumów Zasięg Pole widzenia 10 m
Informacje ogólne
Zasilanie prądem stałym USB: 5 V, 500 mA; Wbudowany akumulator
3,7 V, 500 mAH
litowo-polimerowy Czas pracy akumulatora > 8 godzin Wymiary jednostki centralnej
(D x S x W)
63 x 63 x 82 mm
Waga (jednostka centralna) 0,18 kg
PT Especicações
Amplicador
Potência nominal 2 W RMS Relação sinal/ruído >70 dB Ligação Aux-in 300 mV RMS, 10 kohm
Bluetooth
Especicações do Bluetooth V3,0 +EDR Pers suportados HFPv1.5, AD2Pv1.2 Funcionalidades avançadas Eliminação de eco e cancelamento
de ruído
Alcance 10 m em linha de visão
Informações gerais
Entrada de alimentação
USB: 5 V, 500 mA;
de CC Bateria de polímeros de lítio
3,7 V 500 mAH
incorporada Tempo de funcionamento
>8 horas
da bateria Dimensões - Unidade
principal (C x L x A)
63 x 63 x 82 mm
Peso - Unidade principal 0,18 kg
RU Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная
2 Вт (среднеквадр.)
мощность Отношение сигнал/шум >70 дБ Aux-in Link 300 мВ (среднеквадр.), 10 кОм
Bluetooth
Характеристики Bluetooth V3,0 +EDR Поддерживаемые профили
HFPv1.5, AD2Pv1.2 Дополнительные функции Подавление шумов и эха Радиус действия 10 м, прямая видимость
Общая информация
Входная мощность сети
USB: 5 В, 500 мА;
пост. тока Встроенный литий-
3,7 В 500 мА*ч
полимерный аккумулятор Время работы от
> 8 часов
аккумулятора Размеры: основное
устройство (Д x Ш x В) Вес — основное
63 x 63 x 82 mm 0,18 кг
устройство
SK Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 W RMS
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete
prevziať úplný návod na používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www.
philips.com/support.
Odstup signálu od šumu >70 dB Vstup Aux-in 300 mV RMS, 10 kiloohmov
Bluetooth
Špecikácie Bluetooth Ver. 3,0 + EDR Podporované proly HFPv1.5, AD2Pv1.2 Pokročilé funkcie Potlačenie ozveny a hluku Dosah 10 m/33 stôp pri priamej
viditeľnosti
Všeobecné informácie
Vstupné napájanie DC USB: 5 V, 500 mA; Vstavaná lítium-polymérová
3,7 V 500 mAh
batéria Prevádzková doba batérie > 8 hodín Rozmery – hlavná jednotka
(D x Š x V)
63 x 63 x 82 mm
Hmotnosť – hlavná jednotka 0,18 kg
SV Specikationer
Förstärkare
Nominell uteffekt 2 W RMS Signal/brusförhållande > 70 dB Aux-in Link 300 mV RMS 10 kohm
Bluetooth
Bluetooth-specikation V3,0 + EDR Proler som kan hanteras HFPv1.5, AD2Pv1.2 Avancerade funktioner Eko- och brusreducering Sortiment 10 m sikt
Allmän information
Likströmsingång USB: 5 V, 500 mA; Inbyggt Li-Polymer-batteri 3,7 V 500 mAh Batteritid > 8 timmar Mått – Huvudenhet
(L x B x H)
63 x 63 x 82 mm
Vikt (huvudenhet): 0,18 kg
BT100_00_SUM_V1.1.indd 8-14 12/27/2013 3:51:47 PM
Loading...