Philips BSC111-08 User Manual

Page 1
1
BSC111 MS1011
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
www.philips.com
>75% recycled paper
4222.100.7447.4 (12/12/2019)
5
8
11
1
14
17
20
23 24 25
6
1x 2x
on o
9
max 40 °C 104 °F
12
2
8 hrs.
15
18
21
ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
7
10
13
2 Brush head 3 Connection pin 4 On/o button 5 Battery-low indicator 6 Handle 7 Socket for small plug 8 Anti-roll ridge 9 Supply unit 10 Charging light 11 Small plug 12 Bottom cap
Note: Brush heads may dier depending on the VisaPure type.
Introduction
Thank you for choosing to buy Philips
16
19
22
VisaPure Essential Mini. Before you get started, we hope you will register your product at www.philips.com/welcome in order to enjoy dedicated product support and oers designed especially for you.
So what is VisaPure Essential Mini and how can it help your skin? Cleansing is an essential part of the daily skincare routine, but traditional methods do not always leave your skin as clean and radiant as it could be. That is why we have developed VisaPure Essential Mini – our exciting new approach to facial cleansing. Forget manual cleansing, with VisaPure Essential Mini you can enjoy clean, radiant skin, quickly and easily every day. VisaPure Essential Mini uses gentle rotating movements to cleanse deeply, remove impurities and make-up to leave skin feeling soft and fresh. Designed to complement your current routine, you can use VisaPure Essential Mini together with your current cleanser. It also helps skincare products applied after cleansing – such as your favorite moisturizer – to be absorbed better. You will notice the cleansing eect immediately – experiencing smoother, more radiant-looking skin. VisaPure Essential Mini comes ready to use with a brush head. Additional brush heads for dierent skin types and purposes are available separately. Ready to get started? Use VisaPure Essential Mini twice daily to enjoy soft, cleansed skin and to reveal your natural radiance. We hope you and your skin will enjoy using VisaPure Essential Mini.
Important safety information
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the supply unit away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the supply unit in water or any other liquid. After cleaning, make sure the supply unit is completely dry before you connect it to the wall socket.
- For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice
.
Warning
- For the purpose of recharging the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance (see symbol).
- Do not use the appliance, the brush head or the supply unit if it is damaged or broken to avoid injuries.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance, the brush head or the supply unit if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
- The supply unit contains a transformer. Do not cut o the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Page 2
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- This appliance is NOT a toy. Keep the appliance out of the reach of children.
- Do not insert metal- containing material into the socket for the appliance plug to avoid short circuiting.
- This appliance contains batteries that are non-replaceable.
Caution
- This appliance is intended for cleansing the face, excluding the sensitive area around the eyes. Do not use the appliance for any other purpose.
- Do not use the appliance more than twice a day.
- For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance with other people.
- Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40 °C/104 °F).
- Do not put the appliance or any part in the dishwasher.
- Charge, use and store the appliance at a temperature between 10 °C/50 °F and
40 °C/104 °F.
- Do not use the appliance on chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suer from skin diseases or skin irritations, such as severe acne, sunburn, skin infection etc.
- Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.
- If you wear piercings on your face, remove the piercings before you use the appliance or make sure that you do not use the appliance on or near the piercing.
- If you wear jewelry or glasses, take them o before you use the appliance or make sure you do not use the appliance on or near the jewelry or glasses.
- Do not use the appliance with self­made cleansers or cleansers containing harsh chemicals or rough particles.
- If you have sensitive skin or experience skin irritation after using the appliance with the normal brush head, we advise you to switch to the sensitive brush head.
- VisaPure cleanses your skin deeply and stimulates blood circulation. If your skin is used to the treatment, you may experience slight skin reactions like redness or skin tightness on occasion. If your skin is not used to the treatment, these reactions may be stronger and can last longer, but should disappear after some hours. To reduce these skin reactions, you can shorten the treatment time, reduce the treatment frequency and/or apply less pressure on the skin during treatment. After 2 weeks of daily use, your skin should have adapted to treatment with VisaPure. However, if you still experience strong skin reactions after 2 weeks of daily use, we advise you to stop using VisaPure and give your skin some time to recover. You can continue your treatment once the skin reactions have disappeared, using reduced treatment time and frequency.
If the strong skin reactions reoccur, we advise you to contact your doctor.
- We advise you to not cleanse your skin longer than 1 minute at a time, to prevent overtreatment.
- Use a hairband or hair clips to avoid your hair getting caught in the rotating parts.
General
- Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you can reduce the treatment time or frequency, depending on the needs of your skin.
- The appliance cannot be used directly from the wall socket.
- Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer lifetime for the appliance.
- The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap.
- This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord.
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Using the appliance
You can either use the appliance in front of the sink, in the shower or in the bath. We advise you to use VisaPure Essential Mini with your favorite cleanser. You can cleanse your face with VisaPure Essential Mini twice a day.
Daily facial cleansing with VisaPure
Note: The appliance does not work directly from the wall socket (Fig. 3).
Note: Do not use the brush head on the sensitive skin around the eyes.
1 Push the brush head onto the
connection pin until it locks into position with a click (Fig. 4).
2 Moisten the brush head with water
or liquid cleanser or apply the cleanser directly on your skin before you use the appliance. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin (Fig. 5).
3 Place the brush head on your skin. 4 Press the on/o button once to
switch on the appliance. Press the button once more to switch o the appliance (Fig. 6).
Note: We advise you to not cleanse your skin for longer than 1 minute to prevent overtreatment.
5 Gently move the brush head across
your skin from the nose towards the ear (Fig. 7).
Do not push the brush head too hard onto the skin to make sure that the treatment remains comfortable.
6 After the treatment, rinse and dry
your face.
7 Clean the brush head with water.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Cleaning the appliance and the brush head
Clean the appliance and the brush head thoroughly with water after each use, to ensure optimum performance. Make sure that the appliance is switched o before you start cleaning it. 1 Remove the brush head from the
appliance (Fig. 8).
2 Rinse the handle and the brush
head under the tap with warm water with a maximum temperature of 40 °C/104 °F (Fig. 9).
3 Clean the back of the brush head
and the connection pin of the appliance under the tap at least once a week (Fig. 10).
4 Dry these parts with a towel.
Page 3
Cleaning the supply unit
Danger: Always keep the supply unit dry. Never rinse it under the tap or immerse it in water.
Make sure the supply unit is unplugged when you clean it. Only wipe it with a dry cloth.
Charging the appliance
Charging the appliance takes approximately 8 hours. A fully charged appliance can be used for at least 20 days without charging. This is based on a 1-minute cleansing routine when you use the VisaPure Essential Mini twice a day.
Note: The appliance cannot be used directly from the wall socket.
1 Make sure the appliance is
switched o.
2 Insert the small plug into the socket
of the appliance.
3 Put the supply unit in the wall
socket (Fig. 11).
4 Charge the appliance. The charging
light on the supply unit lights up white continuously to indicate that the appliance is charging (Fig. 12).
Battery-low indicator
- When the battery is almost empty, the battery-low indicator on the handle lights up orange for 15 seconds. The battery still contains enough energy for a complete treatment (Fig. 13).
Storage
- To store the appliance horizontally, place it on the anti-roll ridge (Fig. 14), or place the appliance upright (Fig. 15).
- If you take the appliance with you when you travel, put the protection cap on the dry brush head to protect the brush head laments (Fig. 16).
Note: Never put the protection cap on the brush head if the brush head is still wet, for hygienic reasons.
Brush head replacement
Damaged brush heads or worn laments could lead to skin irritation. Therefore brush heads need to be replaced every 3 months or earlier if the laments are deformed or damaged. Replacement brush heads are available from our website www.philips.com/parts-and- accessories or from the shop where you purchased your Philips VisaPure Essential Mini. If you have any diculties obtaining replacement brush heads, please contact
the Philips Consumer Care Center in your country. You nd its contact details in the international warranty leaet. You can also visit www.philips.com/support.
Other heads
All VisaPure brush heads are compatible with VisaPure Essential Mini. The Revitalising Massage head, Fresh Eyes head and Fresh Skin head are only compatible with VisaPure Advanced, not with VisaPure Essential Mini. If you like to know more about other types of heads that are available for specic skincare needs, please visit www.philips.com/beauty for information.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 24).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 25) (2006/66/EC). Please take your product to an ocial collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
1 Switch on the appliance and let it
operate until it switches o because the rechargeable battery is empty.
2 Separate the bottom cap from
the handle with a small athead screwdriver (Fig. 17) and undo the screw (Fig. 18).
3 Insert a small athead screwdriver
between the top part and the handle and pry loose the top part of the appliance (Fig. 19). Carefully pull the top part with the battery holder out of the housing (Fig. 20).
4 Cut the wires (Fig. 21) and undo the
screw of the printed circuit board (Fig. 22).
5 Remove the rechargeable battery
from the battery holder (Fig. 23).
Warning: Do not attempt to replace the rechargeable battery.
Warning: Do not reconnect the appliance to the wall socket after you have removed the rechargeable battery.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaet.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The appliance does not work.
Make sure that the appliance is disconnected from the wall socket when you use it. Charge the appliance according to the instructions in this user manual. Check if there is a power failure and if the wall socket is live. Make sure that you have pressed the on/o button properly. When connected to the wall socket, check if the charging light on the supply unit lights up to make sure that the appliance is charging. If it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or an authorized Philips service center.
Problem Solution
The appliance does not charge.
I do not know if the appliance is suitable for use on my skin.
Make sure that the socket to which you connect the appliance is live. If you use a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light to activate the socket. If the light on the supply unit still does not light up or if the appliance still does not charge, take it to your Philips dealer or an authorized Philips service center.
The appliance is suitable for all skin types. Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, or when you suer from skin diseases or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, etc. Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.
DEUTSCH
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schutzkappe 2 Bürstenkopf 3 Verbindungspin 4 Ein-/Ausschalter 5 Anzeige für leeren Akku 6 Gri 7 Buchse für Gerätestecker 8 Anti-Rutsch-Leiste 9 Netzteil (Adapter) 10 Ladeanzeige 11 Kleines Netzteil 12 Untere Abdeckung
Hinweis: Bürstenköpfe können sich je nach VisaPure-Typ unterscheiden.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für Philips VisaPure Essential Mini entschieden haben. Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, sollten Sie es auf www.philips.com/welcome registrieren. Sie erhalten dadurch nicht nur besondere Unterstützung für Ihr Produkt, sondern auch Sonderangebote speziell für Sie.
Was ist VisaPure Essential Mini, und was können Sie damit für Ihre Haut tun? Ein unverzichtbarer Bestandteil der täglichen Hautpege ist die Reinigung,
wobei die Haut mit herkömmlichen Methoden nicht immer so sauber und strahlend wird, wie es möglich wäre. Deshalb haben wir VisaPure Essential Mini entwickelt – unsere aufregende neue Art der Gesichtsreinigung. Vergessen Sie das Reinigen von Hand: VisaPure Essential Mini bietet einen schnellen und einfachen Weg zu sauberer, strahlender Haut – jeden Tag. VisaPure Essential Mini sorgt mit sanft rotierenden Bewegungen für tiefe Reinigung. Unreinheiten und Make-up werden entfernt, und Ihre Haut fühlt sich weich und frisch an. VisaPure Essential Mini ist für die tägliche Hautpege konzipiert und kann zusammen mit Ihrem jetzigen Reinigungsmittel verwendet werden. Ebenso werden auch Feuchtigkeitscremes und andere nach der Reinigung aufgetragene Pegeprodukte besser aufgenommen. Sie bemerken die Reinigungswirkung sofort – an einer glatteren Haut, die einfach strahlender aussieht. VisaPure Essential Mini wird mit einem Bürstenkopf geliefert und ist sofort einsetzbar. Weitere Bürstenköpfe für unterschiedliche Hauttypen und Zwecke sind separat erhältlich. Kann es losgehen? Verwenden Sie VisaPure Essential Mini zweimal täglich für eine weiche, sauberere Haut, die Ihre natürliche Ausstrahlung zur Geltung bringt. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit VisaPure Essential Mini.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Schützen Sie das Netzteil vor Feuchtigkeit. Platzieren oder lagern Sie es nicht über oder in der Nähe von Wasser in Badewannen, Waschbecken, Spülen usw. Tauchen Sie das Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Achten Sie nach dem
Page 4
Reinigen darauf, dass es vollständig trocken ist, bevor Sie es an die Netzsteckdose anschließen.
- Der Einbau einer Feh ler strom schut zein­rich tung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Warnhinweis
- Laden Sie den Akku nur mit dem abnehmbaren Netzteil (A00390) im Lieferumfang des Geräts (siehe Symbol
- Zur Vermeidung von Verletzungen benutzen Sie das Gerät, den Bürstenkopf oder das Netzteil nicht, wenn diese beschädigt oder defekt sind.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Benutzen Sie das Gerät, den Bürstenkopf oder das Netzteil nicht, wenn diese beschädigt oder defekt sind, andernfalls sind Verletzungen möglich. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
- Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls ab, um einen anderen Stecker anzubringen. Das würde eine gefährliche Situation verursachen.
- Laden Sie das Gerät mindestens alle 3 Monate vollständig auf, um die Lebensdauer des Akkus zu erhalten.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen,
).
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Dieses Gerät ist KEIN Spielzeug. Halten Sie das Gerät außerhalb
wenn sie
der Reichweite von Kindern.
- Zur Vermeidung eines Kurzschlusses stecken Sie kein metallhaltiges Material in die Buchse für den Gerätestecker.
- Dieses Gerät verwendet Akkus, die nicht austauschbar sind.
Achtung
- Dieses Gerät ist zur Gesichtsreinigung mit Ausnahme des empndlichen Bereichs um die Augen vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mehr als zweimal pro Tag.
- Aus hygienischen Gründen empfehlen wir Ihnen, das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen zu benutzen.
- Bei der Reinigung des Geräts darf das Wasser nicht wärmer als normales Duschwasser (max. 40 °C) sein.
- Legen Sie das Gerät oder Teile davon nicht in den Geschirrspüler.
- Laden, benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C.
- Benutzen Sie das Gerät nicht auf rissiger
Haut, nach operativen Eingrien am Auge, auf oenen Wunden sowie bei Hautkrankheiten oder Hautreizungen wie beispielsweise schwerer Akne, Sonnenbrand, Hautentzündung usw.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.
- Wenn Sie Piercings im Gesicht tragen, sollten Sie die Piercings vor dem Gebrauch des Geräts entfernen bzw. sicherstellen, dass Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe der Piercings verwenden.
- Wenn Sie Schmuck oder eine Brille tragen, nehmen Sie diese vor der Benutzung des Geräts ab oder wenden Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe des Schmucks oder der Brille an.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit selbstgemachten Hautreinigern oder Reinigungsprodukte n, die aggressive Chemikalien oder grobe Partikel enthalten.
- Wenn Sie empndliche Haut haben oder sich bereits Hautirritationen
nach der Verwendung des Geräts mit dem normalen Bürstenkopf gezeigt haben, empfehlen wir Ihnen, zum Bürstenkopf für empndliche Haut zu wechseln.
- VisaPure sorgt für Tiefenreinigung der Haut und regt die Blutzirkulation an. Wenn Ihre Haut an die Behandlung gewöhnt ist, können gelegentlich leichte Hautreaktionen wie beispielsweise Rötung oder Spannungsgefühl auftreten. Wenn Ihre Haut nicht an die Behandlung gewöhnt ist, können diese Reaktionen stärker sein und länger anhalten, gehen aber in der Regel nach einigen Stunden zurück. Zur Verminderung dieser Hautreaktionen können Sie die Behandlungsdauer verkürzen, die Be­hand lungs häu g keit reduzieren und/oder bei der Behandlung weniger Druck auf die Haut ausüben. Nach 2 Wochen täglichem Gebrauch hat sich die Haut in der Regel an die Behandlung mit
Page 5
VisaPure gewöhnt. Sollten Sie nach 2 Wochen täglichem Gebrauch dennoch starke Hautreaktionen bemerken, empfehlen wir, VisaPure zur Hauterholung eine Zeit lang nicht zu benutzen. Sie können die Behandlung nach Abklingen Hautreaktionen mit verringerter Dauer und Häugkeit wieder fortsetzen. Bei anhaltend starken Hautreaktionen empfehlen wir, sich ärztlich beraten zu lassen.
- Wir empfehlen eine maximale Reinigungsdauer von 1 Minute, damit die Haut nicht überbehandelt wird.
- Verwenden Sie ein Haarband oder Haarklammern, damit sich Ihre Haare nicht in den rotierenden Teilen verfangen können.
Allgemeines
- Bitte beachten Sie, dass der Zustand der Haut im Jahresverlauf variiert. Im Winter kann die Gesichtshaut trockener werden. In diesem Fall können Sie die Dauer oder Häugkeit der Behandlung entsprechend den Anforderungen Ihrer Haut verringern.
- Das Gerät kann nicht direkt an der Netzsteckdose betrieben werden.
- Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für optimale Ergebnisse und verlängert die Lebensdauer.
- Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter ießendem Wasser gereinigt werden.
- Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet ist und kann mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos verwendet werden.
- Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Das Gerät verwenden
Sie können das Gerät entweder vor dem Waschbecken, unter der Dusche oder in der Badewanne verwenden. Wir empfehlen die Benutzung von VisaPure Essential Mini mit ihrem bevorzugten Hautreinigungsmittel. Sie können das Gesicht zweimal täglich mit VisaPure Essential Mini reinigen.
Tägliche Gesichtsreinigung mit VisaPure
Hinweis: Das Gerät kann nicht direkt an der Netzsteckdose betrieben werden (Abb. 3).
Hinweis: Verwenden Sie den Bürstenkopf nicht auf der empndlichen Haut der Augenpartien.
1 Drücken Sie den Bürstenkopf auf
den Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 4).
2 Befeuchten Sie den Bürstenkopf
mit Wasser oder üssigem Reinigungsmittel, bzw. tragen Sie das Reinigungsmittel bereits vor der Benutzung des Geräts direkt auf die Haut auf. Verwenden Sie das Gerät nicht mit trockener Bürste, dies kann die Haut reizen (Abb. 5).
3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf
Ihrer Haut auf.
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
einmal, um das Gerät einzuschalten. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter noch einmal (Abb. 6).
Hinweis: Wir empfehlen eine maximale Reinigungsdauer 1 Minute, damit die Haut nicht überbehandelt wird.
5
Bewegen Sie die Bürste sanft über die Haut von der Nase zum Ohr (Abb. 7).
Drücken Sie die Bürste nicht zu stark auf die Haut, damit die Behandlung angenehm bleibt.
6 Spülen Sie das Gesicht nach der
Behandlung ab, und trocken Sie es.
7 Reinigen Sie den Bürstenkopf mit
Wasser.
Reinigung und Pege
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Gerät und den Bürstenkopf reinigen
Reinigen Sie das Gerät und den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit Wasser, um optimale Ergebnisse sicherzustellen. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen. 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom
Gerät ab (Abb. 8).
2 Spülen Sie den Gri und den
Bürstenkopf unter ießendem warmem Wasser 40 °C (Abb. 9).
3
Reinigen Sie den hinteren Teil
des Bürstenkopfes und den Verbindungspin des Geräts mindestens einmal pro Woche mit ießendem Leitungswasser (Abb. 10).
4 Trocknen Sie diese Teile mit einem
Handtuch.
Reinigen des Netzteils
Gefahr: Halten Sie das Netzteil immer trocken. Das Gerät keinesfalls mit ießendem Wasser reinigen oder in Wasser eintauchen.
Ziehen Sie es beim Reinigen immer aus der Netzsteckdose. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
Gerät laden
Das Laden des Geräts dauert ungefähr 8 Stunden. Ein vollständig aufgeladenes Gerät kann mindestens 20 Tage ohne Auaden verwendet werden. Dies basiert auf einer Reinigungsdauer von jeweils 1 Minute bei zweimal täglicher Verwendung des VisaPure Essential Mini.
Hinweis: Das Gerät kann nicht direkt an der Netzsteckdose betrieben werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie den kleinen Stecker in
die Buchse des Geräts.
3 Stecken Sie das Netzteil in die
Netzsteckdose (Abb. 11).
4 Laden Sie das Gerät auf. Während
des Ladens des Geräts leuchtet die Ladekontrolle des Netzteils dauerhaft weiß (Abb. 12).
Anzeige für leeren Akku
- Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die Anzeige für leeren Akku am Gri 15 Sekunden lang orange. Der Akku reicht dann noch für eine vollständige Behandlung (Abb. 13).
Aufbewahrung
- Um das Gerät waagrecht aufzubewahren, legen Sie es auf die Anti-Rutsch-Leiste (Abb. 14), oder stellen Sie das Gerät aufrecht hin (Abb. 15).
- Wenn Sie das Gerät unterwegs mitnehmen, setzen Sie die Schutzkappe auf den trockenen Bürstenkopf auf, um die Fäden zu schützen (Abb. 16).
Hinweis: Setzen Sie aus hygienischen Gründen die Schutzkappe nicht auf den Bürstenkopf, solange der Bürstenkopf noch feucht ist.
Bürstenkopf austauschen
Beschädigte Bürstenköpfe oder verschlissene Fäden können zu Hautreizungen führen. Deshalb müssen Bürstenköpfe alle 3 Monate ersetzt werden, bei verformten oder beschädigten Fäden auch früher. Ersatzbürstenköpfe erhalten Sie auf unserer Website www.philips.com/ parts-and-accessories oder in dem Geschäft, in dem Sie Philips VisaPure Essential Mini gekauft haben. Bei Problemen mit der Beschaung von Ersatzbürstenköpfen wenden Sie sich bitte an das Philips Kundendienstzentrum in Ihrem Land. Die Kontaktangaben nden Sie im internationalen Garantieheft. Oder besuchen Sie www.philips.com/support.
Weitere Bürstenköpfe
Alle VisaPure Bürstenköpfe sind für VisaPure Essential Mini geeignet. Die Köpfe für revitalisierende Massage, frische Augen und frische Haut sind nur zur Verwendung mit VisaPure Advanced, nicht jedoch mit VisaPure Essential Mini.
Wenn Sie gerne mehr über weitere Bürstenkopftypen für bestimmte Hautpegebedürfnisse erfahren möchten, besuchen Sie bitte unsere Website unter www.philips.com/beauty.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 24).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 25) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer oziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien
können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht
gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener
Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in
Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https:// www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Page 6
Den Akku entfernen
Bauen Sie den wiederauadbaren Akku nur zur Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an einer Steckdose eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Produkt mithilfe von Werkzeugen önen und den Akku entsorgen.
Den Akku entfernen
1 Schalten Sie das Gerät ein und
lassen Sie es in Betrieb, bis es sich abschaltet, weil der Akku leer wird.
2
Trennen Sie die untere Abdeckung
mit einem kleinen Schraubendreher (Abb. 17) mit acher Klinge vom Gri und lösen Sie di e Schraube (Abb. 18).
3 Führen Sie einen kleinen
Schraubendreher mit acher Klinge zwischen Oberteil und Gri ein und hebeln Sie das Oberteil vom Gerät ab (Abb. 19). Ziehen Sie den oberen Teil mit dem Akkufach vorsichtig aus dem Gehäuse (Abb. 20).
4 Schneiden Sie die Drähte (Abb. 21)
durch und drehen Sie die Schraube aus der gedruckten Leiterplatte (Abb. 22).
5 Nehmen Sie den Akku aus dem
Akkufach (Abb. 23).
Vorsicht: Versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
Vorsicht: Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen haben.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/ support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/ support und ziehen Sie die Liste „Häug gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land.
Problem Die Lösung
Das Gerät funktio­niert nicht.
Das Gerät lädt nicht.
Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Benutzung von der Netzsteckdose getrennt ist. Laden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanle itung. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt und ob die Steckdose Strom führt. Achten Sie darauf, den Ein-/ Ausschalter richtig zu drücken. Wenn das Gerät an die Netzsteckdose angeschlossen ist, kontrollieren Sie, ob die La de kon trol l an zei ge des Netzgeräts leuchtet, um sicherzustellen, dass das Gerät geladen wird. Wenn es nicht leuchtet, oder wenn das Gerät weiterhin nicht funktioniert, bringen Sie es zur Überprüfung zu Ihrem Philips Händler oder dem nächsten Philips Service-Center.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen, Spannung führt. Steckdosen in einem Ba de zim mer­schrank funktionieren möglicherweise nur, wenn die Beleuchtung eingeschaltet ist. Wenn die Anzeige auf dem Gerät noch immer nicht aueuchtet, oder wenn das Gerät weiterhin nicht lädt, bringen Sie es zur Überprüfung zu Ihrem Philips Händler oder dem nächsten Philips Service­Center.
Problem Die Lösung
Ich weiß nicht, ob sich das Gerät für meine Haut eignet.
Das Gerät ist für alle Hauttypen geeignet. Verwenden Sie das Gerät nicht auf trockener, spröder Haut, auf oenen Wunden, oder wenn Sie an Haut krank hei­ten bzw. Hautirritationen leiden, wie zum Beispiel schwerer Akne, Sonnenbrand, Hautinfektionen usw. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.
NEDERLANDS
Algemene beschrijving (g. 1)
1 Beschermkap 2 Opzetborstel 3 Aansluitpin 4 Aan-uitknop 5 ‚Batterij bijna leeg‘-indicator 6 Handvat 7 Aansluiting voor kleine stekker 8 Antirolrand 9 Voedingsunit (adapter) 10 Oplaadlampje 11 Kleine stekker 12 Onderste afdekplaatje
Opmerking: Opzetborstels kunnen variëren, afhankelijk van het VisaPure­type.
Introductie
Bedankt dat u hebt gekozen voor de Philips VisaPure Essential Mini. Voordat u aan de slag gaat, willen we u erop attenderen dat u dit product kunt registreren op www.philips.com/welcome voor gerichte productondersteuning en speciaal op u afgestemde aanbiedingen.
Wat is de VisaPure Essential mini en hoe kan dit product uw huid helpen? Gezichtsreiniging is een essentieel onderdeel van de dagelijkse huidverzorging, maar met traditionele methoden wordt uw huid niet altijd optimaal schoon en stralend. Daarom hebben we de VisaPure Essential mini ontwikkeld: als een compleet nieuwe benadering van gezichtsreiniging. Vergeet handmatige reiniging, met de VisaPure Essential Mini geniet u elke dag snel en eenvoudig van een schone en stralende huid. De VisaPure
Essential Mini gebruikt zacht draaiende bewegingen voor een diepgaande reiniging van de huid. Zo worden onzuiverheden en make-up verwijderd, waardoor uw huid heerlijk zacht en fris aanvoelt. De VisaPure Essential Mini is ontworpen als aanvulling op uw huidige verzorging. U kunt dit apparaat dus samen met uw huidige reiniger gebruiken. Het apparaat verbetert bovendien de opname van huidverzorgingsproducten die na de reiniging worden aangebracht, zoals uw favoriete vochtinbrengende crème. Het reinigende eect is direct merkbaar. Uw huid is zachter en ziet er stralender uit. De VisaPure Essential mini wordt geleverd met een opzetborstel en is direct klaar voor gebruik. Extra opzetborstels voor andere huidtypen en doelen zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Klaar om aan de slag te gaan? Gebruik de VisaPure Essential mini twee keer per dag voor een zachte, schone huid die u op een natuurlijke manier laat stralen. We hopen dat u en uw huid zullen genieten van de VisaPure Essential mini.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Houd de voedingsunit uit de buurt van water. Plaats deze niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort. Dompel de voedingsunit nooit onder in water of een andere vloeistof. Controleer na het schoonmaken of de voedingsunit helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact.
- Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur.
Waarschuwing
- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (A00390) die met het apparaat is meegeleverd om de batterij op te laden (zie symbool).
- Gebruik om verwondingen te voorkomen het apparaat, de opzetborstel en de voedingsunit niet als deze beschadigd of defect zijn.
- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik om verwondingen te voorkomen het apparaat, de opzetborstel en de voedingsunit niet als deze beschadigd zijn. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het
Page 7
oorspronkelijke type.
- De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere steker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
- Laad het apparaat ten minste iedere 3 maanden helemaal op om de levensduur van de batterij te verlengen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebrui kers­on der houd uitvoeren zonder toezicht.
- Dit apparaat is GEEN speelgoed. Houd het apparaat buiten het
bereik van kinderen.
- Steek geen metaalhoudend materiaal in de aansluiting voor het apparaatstekkertje, om kortsluiting te voorkomen.
- Dit apparaat bevat batterijen die niet vervangbaar zijn.
Let op
- Dit apparaat is bedoeld voor de reiniging van het gezicht, met uitzondering van het gevoelige gebied rond de ogen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
- Gebruik het apparaat niet meer dan twee keer per dag.
- Om hygiënische redenen raden we u aan het apparaat niet met andere mensen te delen.
- Spoel het apparaat niet af met water dat heter is dan douchetemperatuur (max. 40 °C).
- Maak het apparaat of delen ervan niet schoon in de vaatwasmachine.
- Laad, gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 10 °C en 40 °C.
- Gebruik het apparaat
niet op gebarsten huid, na oogoperaties, op open wonden of als u aan huidaandoeningen of huidirritaties lijdt, zoals ernstige acne, zonnebrand, huidinfectie enzovoort.
- Gebruik het apparaat niet als u medicatie op basis van steroïden neemt.
- Als u piercings in uw gezicht draagt, verwijder deze sieraden dan voordat u het apparaat gebruikt of zorg ervoor dat u het apparaat niet op, of in de buurt van, de piercing gebruikt.
- Als u sieraden of een bril draagt, doet of zet u deze af voordat u het apparaat gebruikt, of gebruikt u het apparaat niet op of in de buurt van de sieraden of bril.
- Gebruik het apparaat niet met zelfgemaakte gezichtsreinigers of gezichtsreinigers die scherpe chemische stoen of ruwe deeltjes bevatten.
- Als u een gevoelige huid hebt of last hebt van huidirritatie na het gebruik van het apparaat met de
normale opzetborstel, raden we u aan over te schakelen op een opzetborstel voor de gevoelige huid.
- De VisaPure zorgt voor een diepe reiniging van de huid en stimuleert de bloedsomloop. Als uw huid gewend is aan de behandeling, hebt u mogelijk af en toe last van lichte huidreacties zoals roodheid. Ook kan uw huid strak aanvoelen. Als uw huid niet gewend is aan de behandeling, kunnen deze reacties sterker zijn en langer duren. Maar meestal verdwijnen ze na enkele uren. Als u ervoor wilt zorgen dat u minder last hebt van deze huidreacties, kunt u de behandelingstijd inkorten, de behandeling minder vaak uitvoeren en/of tijdens de behandeling minder druk op de huid uitoefenen. Als u de VisaPure 2 weken lang elke dag hebt gebruikt, is uw huid als het goed is gewend aan de behandeling. Als u echter na 2 weken
dagelijks gebruik nog steeds last hebt van sterke huidreacties, adviseren we u het gebruik van de VisaPure te beëindigen om uw huid de tijd te geven om te herstellen. U kunt de behandeling weer hervatten als de huidreacties zijn verdwenen. Zorg wel dat u de behandeling hierna inkort en minder vaak uitvoert. Als de sterke huidreacties zich opnieuw voordoen, raden we u aan contact met een dokter op te nemen.
- We raden u aan uw huid niet langer dan 1 minuut te reinigen om overbehandeling te voorkomen.
- Gebruik een haarband of haarklemmen om te voorkomen dat uw haar in de draaiende delen vast komt te zitten.
Algemeen
- Houd er rekening mee dat de conditie van de huid gedurende het jaar varieert. In de winter is de gezichtshuid vaak droger. In dat geval kunt u de duur of de frequentie van de behandeling verminderen, afhankelijk van de behoeften van uw huid.
- Het apparaat kan niet worden gebruikt als het op een stopcontact is aangesloten.
Page 8
- Regelmatig reinigen van het apparaat verzekert u van optimale resultaten en een langere levensduur van het apparaat.
- Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC­veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt.
- Dit apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd. Het apparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt.
- Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Het apparaat gebruiken
U kunt het apparaat gebruiken boven de wasbak, onder de douche of in bad. Wij raden u aan om de VisaPure Essential mini te gebruiken in combinatie met uw favoriete gezichtsreiniger. U kunt uw huid twee keer per dag reinigen met de VisaPure Essential mini.
Dagelijkse gezichtsreiniging met VisaPure
Opmerking: Het apparaat werkt niet wanneer het op een stopcontact is aangesloten (Fig. 3).
Opmerking: Gebruik de opzetborstel niet op de gevoelige huid rond de ogen.
1 Duw de opzetborstel op de
aansluitpin totdat deze op zijn plaats klikt (Fig. 4).
2 Bevochtig de opzetborstel
met water of een vloeibare gezichtsreiniger of breng de gezichtsreiniger rechtstreeks aan op uw huid voordat u het apparaat gebruikt. Gebruik het apparaat niet met een droge opzetborstel, aangezien dit tot irritatie van de huid kan leiden (Fig. 5).
3 Plaats de opzetborstel op uw huid.
4
Druk één keer op de aan/uitknop om
het apparaat in te schakelen. Druk één keer op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen (Fig. 6).
Opmerking: We raden u aan uw huid niet langer dan 1 minuut te reinigen om overbehandeling te voorkomen.
5 Beweeg de opzetborstel zachtjes
over uw huid vanaf de neus richting het oor (Fig. 7).
druk de opzetborstel niet te hard op de huid en zorg ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.
6 Spoel en droog uw gezicht af na de
behandeling.
7 Maak de opzetborstel schoon met
water.
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoen zoals wasbenzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Het apparaat en de opzetborstel reinigen
Reinig het apparaat en de opzetborstel grondig met water na elk gebruik om u te verzekeren van een optimale prestatie. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat reinigen. 1 Haal de opzetborstel van het
apparaat (Fig. 8).
2 Spoel het handvat en de
opzetborstel af onder de kraan met warm water met een maximumtemperatuur van 40 ºC (Fig. 9).
3 Reinig de achterzijde van de
opzetborstel en de aansluitpin van het apparaat minstens een keer per week onder de kraan (Fig. 10).
4 Droog deze delen met een
handdoek.
De voedingsunit schoonmaken
Gevaar: Houd de voedingsunit altijd droog. Spoel de adapter niet af onder de kraan en dompel deze ook nooit onder in water.
Maak de voedingsunit niet schoon terwijl deze in een stopcontact zit. Veeg de adapter uitsluitend schoon met een droge doek.
Het apparaat opladen
Het duurt ongeveer 8 uur om het apparaat volledig op te laden. Een volledig opgeladen apparaat kan ten minste 20 dagen zonder opladen worden gebruikt. Dit is gebaseerd op een gezichtsverzorging van 1 minuut, wanneer de VisaPure Essential Mini tweemaal per dag wordt gebruikt.
Opmerking: Het apparaat kan niet worden gebruikt als het op een stopcontact is aangesloten.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld.
2 Steek de kleine stekker in de
aansluitopening van het apparaat.
3 Steek de voedingsunit in een
stopcontact (Fig. 11).
4 Laad het apparaat op. Het
oplaadlampje op de voedingsunit gaat wit branden om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen (Fig. 12).
‚Batterij bijna leeg‘-indicator
- De ‚Batterij bijna leeg‘-indicator op het handvat brandt gedurende 15 seconden oranje wanneer de batterij bijna leeg is. De batterij bevat nog steeds genoeg energie voor een volledige behandeling (Fig. 13).
Opbergen
- U kunt het apparaat in horizontale stand opbergen door het op de antirolrand (Fig. 14) te plaatsen of u kunt het rechtop zetten (Fig. 15).
- Als u het apparaat meeneemt op reis, zet dan de beschermkap op de droge opzetborstel om de haren van de opzetborstel te beschermen (Fig. 16).
Opmerking: Plaats om hygiënische redenen de beschermkap nooit op de opzetborstel als de opzetborstel nog nat is.
De opzetborstel vervangen
Beschadigde opzetborstels of versleten haren kunnen tot huidirritatie leiden. U dient de opzetborstels daarom na 3 maanden t e vervangen, of eerder als de borstelharen vervormd of beschadigd zijn. Vervangende opzetborstels zijn verkrijgbaar via onze website
www.shop.philips.com/parts-and­accessories of in de winkel waar u uw
Philips VisaPure Essential mini hebt gekocht. Als u geen vervangende opzetborstels kunt vinden, kunt u contact opnemen met het Philips
Consumer Care Center in uw land. U vindt de contactgegevens in de meegeleverde internationale garantieverklaring. U kunt ook de website www.philips.com/support bezoeken.
Andere opzetkoppen
Alle VisaPure-opzetborstels zijn compatibel met de VisaPure Essential Mini. Het opzetstuk voor revitaliserende massage, het opzetstuk voor frisse ogen en het opzetstuk voor frisse huid zijn alleen compatibel met de VisaPure Advanced, niet met de VisaPure Essential Mini. Wilt u meer weten over andere soorten opzetkoppen die beschikbaar zijn voor specieke huidverzorgingsbehoeften, ga dan naar www.philips.com/beauty voor informatie.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 24).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 25) mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een ocieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de batterij alleen wanneer u het product weggooit. Zorg ervoor dat het product niet op netspanning is aangesloten en dat de batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap gebruikt om het product te openen en wanneer u de batterij verwijdert.
De oplaadbare batterij verwijderen
1
Schakel het apparaat in en laat het werken tot het apparaat uitgaat omdat de oplaadbare batterij leeg is.
2
Gebruik een kleine schroevendraaier
(Fig. 17) met een platte kop om op het handvat de schroef (Fig. 18) van het afdekplaatje aan de onderkant los te draaien.
3 Plaats een kleine schroevendraaier
met een platte kop tussen het bovenste deel en het handvat en wrik het bovenste deel van het apparaat los (Fig. 19). Trek het bovenste deel met de batterijhouder voorzichtig uit de behuizing (Fig. 20).
4 Knip de draden (Fig. 21) door
en draai de schroef los van de printplaat (Fig. 22).
5 Haal de oplaadbare batterij uit
de batterijhouder (Fig. 23).
Waarschuwing: Probeer de oplaadbare batterij niet te vervangen.
Waarschuwing: Sluit het apparaat niet op het stopcontact aan wanneer u de oplaadbare batterij hebt verwijderd.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/ voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
support
Page 9
Probleem Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat laadt niet op.
Gebruik het apparaat niet wanneer het op een stopcontact is aangesloten. Laad het apparaat op volgens de instructies in deze gebruiksaanwijz ing. Controleer of er sprake is van een stroomstoring en of de wand con­tact doos naar behoren werkt. Controleer of u de aan/uit-knop goed hebt ingedrukt. Controleer of het oplaadlampje op de voedingsunit gaat branden wanneer het apparaat op een stopcontact wordt aangesloten. Zo ja, dan wordt het apparaat opgeladen. Als het lampje niet gaat branden of als het apparaat nog steeds niet werkt, brengt u het apparaat naar uw Philips­dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum.
Controleer of de wand­con tact doos waarop het apparaat is aangesloten, naar behoren werkt. Als u een wand con tact doos in een badkamerkastje gebruikt, moet u mogelijk het licht inschakelen om stroom te hebben. Als het lampje op de voedingsunit nog steeds niet gaat branden of als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, brengt u het apparaat naar uw Philips­dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum.
Probleem Oplossing
Ik weet niet of het apparaat geschikt is voor gebruik op mijn huid.
Het apparaat is geschikt voor alle huidtypen. Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid, open wonden of als u aan huid aan doe nin­gen of huidirritaties lijdt, zoals ernstige acne, zonnebrand, huidinfectie enzovoort. Gebruik het apparaat niet als u medicatie op basis van steroïden neemt.
Loading...