© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.056.4262.1 (22/7/2020)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
4
2 3
English
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for dierent products.
Danger
- Keep the supply unit dry (Fig. 1).
Warning
- The supply unit contains a
transformer. Do not cut o the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
- Always unplug the appliance
before you clean it under the tap.
- Always check the appliance before
you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
Caution
- Never use water hotter than shower
temperature (max. 40°C) to rinse
the appliance.
- Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an
electric air freshener to prevent
irreparable damage to the supply
unit.
- The callus removal disk is only
intended for use on feet.
- For hygienic reasons, the appliance
should only be used by one person.
- Do not use the appliance on
irritated skin or skin with varicose
veins, rashes, spots, moles (with
hairs), sores or wounds without
consulting your doctor rst.
People with a reduced immune
response or people who suer from
diabetes mellitus, haemophilia
or immunodeciency should also
consult their doctor rst.
- Your skin may become a little
red and irritated the rst few
times you use the appliance. This
phenomenon is absolutely normal
and quickly disappears. As you use
the appliance more often, your skin
gets used to it and skin irritation
decreases. If the irritation has not
disappeared within three days, we
advise you to consult a doctor.
- To prevent damage and injuries,
keep the operating appliance (with
or without attachment) away from
scalp hair, eyebrows, eyelashes,
clothes etc.
- Do not use precision trimming
attachments without comb on
intimate areas other than the bikini
line, as this could cause injury.
- Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids to clean the
appliance.
Battery safety instructions
- Only use this product for its
intended purpose and follow
the general and battery safety
instructions as described in this
user manual. Any misuse can cause
electric shock, burns, re and other
hazards or injuries.
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (HQ8505)
provided with the product. Do not
use an extension cord.
- Charge, use and store the product
at a temperature between 10 °C and
35 °C.
- Always unplug the product when it
is fully charged.
- Do not burn products and their
batteries and do not expose
them to direct sunlight or to high
temperatures (e.g. in hot cars or
near hot stoves). Batteries may
explode if overheated.
- If the product becomes abnormally
hot, gives o an abnormal smell,
changes color or if charging takes
much longer than usual, stop using
and charging the product and
contact your local Philips dealer.
- Do not place products and their
batteries in microwave ovens or on
induction cookers.
- This product contains a
rechargeable battery that is
non-replaceable. Do not open
the product to replace the
rechargeable battery.
- When you handle batteries, make
sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
- To prevent batteries from heating
up or releasing toxic or hazardous
substances, do not modify, pierce
or damage products and batteries
and do not disassemble, shortcircuit, overcharge or reverse
charge batteries.
- To avoid accidental short-circuiting
of batteries after removal, do not
let battery terminals come into
contact with metal object (e.g.
coins, hairpins, rings). Do not wrap
batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries
in a plastic bag before you discard
them.
- If batteries are damaged or leaking,
avoid contact with the skin or eye.
If this occurs, immediately rinse
well with water and seek medical
care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
General
- This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable
for use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Replacement
To buy accessories or spare parts, visit
www.philips.com/parts-and-accessories or go
to your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Center in your country
(see the international warranty leaet for contact
details).
For optimal performance, we advise you to replace
the cutting unit of the shaving head every two
years. If you use the shaving head twice or more
times a week, replace the cutting unit more often.
Always replace the cutting unit with one of the
original type.
Warranty and support
If you need information or support, please
visit www.philips.com/support or read the
international warranty leaet.
Warranty restrictions
Parts that are subject to normal wear (such as
cutting units and callus removal disks) are not
covered by the international warranty.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 3).
- This symbol means that this product contains
a built-in rechargeable battery which shall not
be disposed of with normal household waste
(Fig. 4) (2006/66/EC). Please take your product
to an ocial collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when
you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
1 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. Remove any
screws and/or parts until you see the printed
circuit board with the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor
dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
- Halten Sie das Netzteil trocken
(Abb. 1).
Vorsicht
- Das Netzteil enthält einen
Transformator. Schneiden Sie das
Netzteil keinesfalls auf, um einen
anderen Stecker anzubringen, weil
dies eine gefährliche Situation
verursachen könnte.
- Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden
oder Anleitung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pege
des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Ziehen Sie stets das Netzteil aus
der Steckdose, bevor Sie das Gerät
unter ießendem Wasser reinigen.
- Überprüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch. Um Verletzungen
zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil
nur durch Originalteile.
Achtung
- Zum Abspülen des Geräts darf das
Wasser auf keinen Fall wärmer als
normales Duschwasser (max. 40 °C)
sein.
- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable Schäden
am Netzteil zu vermeiden.
- Die Hornhautentfernungs-Scheibe
ist nur zum Gebrauch an den Füßen
gedacht.
- Aus hygienischen Gründen sollte
das Gerät nur von einer Person
verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf
gereizter Haut, auf Krampfadern,
Pickeln, Ausschlag, Entzündungen,
(behaarten) Muttermalen oder
Wunden, ohne vorher einen Arzt
zu konsultieren. Gleiches gilt
für Patienten mit geschwächter
Immunabwehr, Diabetes,
Hämophilie und Immunschwäche.
- Nach den ersten paar Mal der
Verwendung des Geräts ist Ihre
Haut möglicherweise etwas gerötet
und gereizt. Dies ist völlig normal,
und die Symptome halten nur
kurze Zeit an. Wenn Sie das Gerät
öfter benutzen, gewöhnt sich Ihre
Haut an die Behandlung und die
Hautreizung nimmt ab. Sollte die
Reizung nicht innerhalb von drei
Tagen abgeklungen sein, sollten
Sie einen Arzt konsultieren.
- Halten Sie das eingeschaltete
Gerät (mit oder ohne Aufsatz)
fern von Kopfhaar, Wimpern und
Augenbrauen sowie von Kleidung
usw., um Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie den Präzisions-
Schneidekopfaufsatz nie ohne
Kammaufsatz im Intimbereich mit Ausnahme der Bikinizone, da
sonst Hautverletzungen auftreten
können.
- Benutzen Sie zum Reinigen
des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressiven Flüssigkeiten.
BatterieSicherheitsanweisungen
- Verwenden Sie dieses Produkt
nur für den vorgesehenen
Zweck und befolgen Sie die
allgemeinen Anweisungen und
Akkusicherheitshinweise, wie
in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Falscher
Gebrauch kann zu Stromschlag,
Verbrennungen, Brand und
anderen Gefahren oder
Verletzungen führen.
- Verwenden Sie nur das im
Lieferumfang des Produkts
enthaltene abnehmbare Netzteil
(HQ8505), um die Batterie
aufzuladen. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
- Benutzen, laden und verwahren
Sie das Produkt bei Temperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C.
- Trennen Sie das Produkt von
der Stromversorgung, wenn es
vollständig aufgeladen ist.
- Verbrennen Sie keine Produkte
und Batterien. Setzen Sie sie weder
direktem Sonnenlicht noch hohen
Temperaturen aus (z. B. in heißen
Autos oder in der Nähe von heißen
Herden). Batterien und Akkus
können explodieren, wenn sie
überhitzen.
- Wenn das Produkt ungewöhnlich
heiß wird, einen ungewöhnlichen
Geruch hat, die Farbe ändert
oder wenn das Laden viel länger
dauert als üblich, beenden Sie die
Verwendung und das Laden des
Produkts und wenden Sie sich an
Ihren Philips-Händler vor Ort.
- Legen Sie die Produkte und die
Batterien nicht in Mikrowellen oder
auf Induktionsherde.
- Dieses Produkt verfügt über einen
Akku, der nicht austauschbar ist.
Önen Sie das Produkt nicht, um
den Akku auszutauschen.
- Achten Sie beim Umgang mit
Batterien darauf, dass Ihre Hände,
das Produkt und die Batterien beim
Einsetzen der Batterien trocken
sind.
- Um zu verhindern, dass sich
Akkus erhitzen oder giftige bzw.
gefährliche Stoe freisetzen,
modizieren, durchbohren oder
beschädigen Sie Produkte und
Akkus nicht. Zudem dürfen Akkus
nicht zerlegt, kurzgeschlossen,
überladen oder falsch herum
geladen werden.
- Um ein versehentliches
Kurzschließen von Batterien nach
dem Entfernen zu vermeiden,
dürfen die Batterieanschlüsse
nicht mit Metallobjekten in
Kontakt kommen (z. B. Münzen,
Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie
die Batterien nicht in Alufolie.
Stecken Sie die Batterien in
einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
- Wenn Batterien beschädigt oder
undicht sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit der Haut oder dem
Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen
Sie die entsprechende Stelle sofort
gründlich mit Wasser. Suchen Sie
medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber
elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
- Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für
die Verwendung im Bad oder unter der Dusche
geeignet ist und kann mit Leitungswasser
gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann
dieses Gerät daher nur kabellos verwendet
werden.
- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis
240 Volt geeignet.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Ersatz
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen
Sie www.philips.com/parts-and-accessories, oder
suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können
sich auch an das Philips Consumer Care Center in
Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten nden Sie
in der internationalen Garantieschrift.
Für eine optimale Leistung empfehlen wir,
das Schneideteil des Scherkopfes alle 2 Jahre
auszuwechseln. Wenn Sie den Scherkopf zweimal
wöchentlich oder häuger verwenden, sollten Sie
die Schneideeinheit nach ein bis zwei Jahren, oder
wenn sie beschädigt ist, auswechseln. Ersetzen Sie
die Schneideeinheit nur durch ein Originalteil.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter www.
philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt
sind (z. B. Schneideeinheiten und
Hornhautentfernungs-Scheiben), unterliegen nicht
den Bestimmungen der internationalen Garantie.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU) (Abb. 3).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll (Abb. 4) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt
bei einer oziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center ab, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt
oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoe können durch
ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland:
Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist
gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit
Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sind vor
der Abgabe an einer Rücknahmestelle von
diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die
Altgeräte für eine Wiederverwendung noch
geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von
den anderen Altgeräten getrennt werden.
Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Den Akku entfernen
Bauen Sie den wiederauadbaren Akku nur zur
Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sie den
Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das
Produkt nicht an einer Steckdose eingesteckt
ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene
Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Produkt mithilfe von Werkzeugen önen und
den Akku entsorgen.
1 Bauen Sie die hintere und/oder vordere
Geräteabdeckung mithilfe eines
Schraubendrehers aus. Bauen Sie Schrauben
und/oder Teile aus, bis Sie die Platine mit dem
Akku sehen.
2 Entnehmen Sie den Akku.
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d‘utiliser l‘appareil et ses accessoires
et conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
diérents produits.
Danger
- Gardez le bloc d’alimentation au
sec (Fig. 1).
Avertissement
- Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de
remplacer le bloc d’alimentation
par une autre che an d’éviter tout
accident.
- Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans ou plus,
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d‘expérience
et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu‘ils
aient reçu des instructions quant à
l‘utilisation sécurisée de l‘appareil
et qu‘ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l‘appareil. Le
nettoyage et l‘entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
- Débranchez toujours l‘appareil
avant de le nettoyer sous l‘eau du
robinet.
- Vériez toujours l‘appareil avant
utilisation. An d‘éviter tout
accident, n‘utilisez pas l‘appareil
s‘il est endommagé. Remplacez
toujours une pièce endommagée
par une pièce du même type.
Attention
- Lorsque vous rincez l‘appareil, la
température de l‘eau ne doit pas
dépasser celle de l‘eau de votre
douche (40°C max.).
- N’utilisez pas le bloc d’alimentation
dans ou à proximité de prises
murales qui contiennent un
assainisseur d’air électrique, an
d’éviter que le bloc d’alimentation
ne subisse des dommages
irréversibles.
- Le disque de retrait de callosités
est destiné uniquement à être
utilisé sur le pied.
- Pour des raisons d‘hygiène,
l‘appareil doit être utilisé par une
seule personne.
- N‘utilisez pas l‘appareil sur une
peau irritée ou présentant des
varices, rougeurs, boutons,
grains de beauté (avec pilosité)
ou blessures sans avoir consulté
votre médecin. Les mêmes
recommandations s‘appliquent
aux personnes ayant une
immunité réduite ou sourant de
diabète, d‘hémophilie ou d‘une
immunodécience.
- Lors des premières utilisations,
il est possible que la peau
rougisse ou s‘irrite légèrement.
Ce phénomène est absolument
normal et disparaît rapidement.
La gêne ressentie au début et
l‘irritation de la peau diminueront
progressivement à chaque
utilisation. Cependant, si l‘irritation
persiste au-delà de trois jours,
consultez votre médecin.
- Pour prévenir tout dommage ou
blessure, évitez de faire fonctionner
l‘appareil (avec ou sans accessoire)
près de vos cheveux, de vos
sourcils et cils, ainsi qu‘à proximité
de vêtements, etc.
- N‘utilisez pas les accessoires de
coupe distinct sans le sabot sur
des zones intimes autres que le
maillot sous peine de provoquer
des blessures.
- N‘utilisez jamais d‘air comprimé,
de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs
pour nettoyer l‘appareil.
Consignes de sécurité sur les
piles
- N’utilisez pas ce produit à d’autres
ns que celles pour lesquelles
il a été conçu et suivez les
consignes de sécurité générales
et de la batterie décrites dans ce
mode d’emploi. Toute mauvaise
utilisation risquerait de provoquer
des décharges électriques, des
brûlures, un incendie et autres
dangers ou blessures.
- Pour charger la batterie, utilisez
uniquement le bloc d’alimentation
amovible (HQ8505) fourni avec
le produit. N’employez pas de
rallonge.
- Utilisez, chargez et conservez
le produit à une température
comprise entre 10 °C et 35 °C.
- Débranchez toujours le produit
lorsqu‘il est entièrement chargé.
- Ne brûlez pas les produits et leurs
piles et ne les exposez pas à la
lumière directe du soleil ni à des
températures élevées (par ex.
dans une voiture en plein soleil
ou près d‘un poêle chaud). Les
piles peuvent exploser en cas de
surchaue.
- Si le produit devient anormalement
chaud, dégage une odeur
anormale, change de couleur ou
si la charge prend beaucoup plus
de temps que d’habitude, cessez
d’utiliser et de charger le produit
et contactez votre revendeur
Philips local.
BRL175_DACH-RU-KZ_3000.056.4262.1_IIB-LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1BRL175_DACH-RU-KZ_3000.056.4262.1_IIB-LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1 22-07-20 16:3722-07-20 16:37
- Ne placez pas les produits et leurs
piles dans un four à micro-ondes
ou sur une table de cuisson à
induction.
- Ce produit contient une batterie
rechargeable qui ne peut être
remplacée. N’ouvrez pas le produit
pour la remplacer.
- Lorsque vous manipulez des piles,
assurez-vous de bien sécher vos
mains, le produit et les piles.
- Pour éviter que les batteries ne
surchauent ou ne dégagent
des substances toxiques ou
dangereuses, veillez à ne pas
modier, percer ou endommager
les produits et les batteries, et à
ne pas démonter, court-circuiter,
surcharger ou inverser les batteries.
- Pour éviter de court-circuiter
accidentellement les piles après
les avoir retirées, ne laissez pas les
bornes des piles entrer en contact
avec des objets métalliques (par
ex., pièces de monnaie, épingles à
cheveux, anneaux). N‘enveloppez
pas les piles dans du papier
d‘aluminium. Collez les bornes
des piles avec du ruban adhésif
ou mettez les piles dans un sac en
plastique avant de les jeter.
- Si les piles sont endommagées
ou fuient, évitez tout contact avec
les yeux ou la peau. Si cela se
produit, laver immédiatement et
abondamment avec de l‘eau et
consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables relatifs
à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Informations d‘ordre général
- Cet appareil est étanche (Fig. 2). Il peut être
utilisé dans la baignoire et sous la douche,
et peut être nettoyé sous l‘eau du robinet.
Pour des raisons de sécurité, l‘appareil est
uniquement prévu pour une utilisation sans l.
- Le bloc d‘alimentation est conçu pour une
tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Remplacement
Pour acheter des accessoires ou des
pièces de rechange, consultez le site Web
www.philips.com/parts-and-accessories ou
rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir les
coordonnées).
Pour des performances optimales, nous vous
recommandons de remplacer le bloc tondeuse
de la tête de rasage tous les deux ans. Si vous
utilisez la tête de rasage au moins deux fois par
semaine, remplacez le bloc tondeuse plus souvent.
Remplacez toujours le bloc tondeuse par une
pièce d‘origine du même type.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou
d‘informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
Certaines pièces dont l’usure est normale (comme
les blocs tondeuse et les disques de retrait de
callosités) ne sont pas couvertes par la garantie
internationale.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/
EU) (Fig. 3).
- Ce symbole signie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers
(Fig. 4) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou
un centre de service après-vente Philips pour
faire retirer la batterie rechargeable par un
professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l‘environnement et la
santé.
Retrait de la pile rechargeable
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque
vous mettez le produit au rebut. Avant
d‘enlever la pile, assurez-vous que le produit
est débranché de la prise secteur et que la pile
est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité
nécessaires lorsque vous utilisez des outils
pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la
pile rechargeable.
1 Retirez le panneau arrière et/ou avant de
l‘appareil à l‘aide d‘un tournevis. Retirez toute
vis et/ou pièce supplémentaire jusqu‘à ce que
le circuit imprimé et la pile rechargeable soient
visibles.
2 Retirez la pile rechargeable.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
- Houd de voedingsunit droog (Fig. 1).
Waarschuwing
- De voedingsunit bevat
een transformator. Knip de
voedingsunit niet af om deze te
vervangen door een andere stekker.
Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
- Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits
zij begrijpen welke gevaren het
gebruik met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren
zonder toezicht.
- Koppel altijd de stekker los voordat
u het apparaat onder de kraan
schoonspoelt.
- Controleer het apparaat altijd
voordat u het gebruikt. Gebruik het
apparaat niet als het beschadigd
is, aangezien dit verwondingen
kan veroorzaken. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd
door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
Let op
- Spoel het apparaat nooit af
met water dat heter is dan
douchetemperatuur (max. 40 °C).
- Gebruik de voedingsunit niet in
of in de buurt van stopcontacten
waar een elektrische luchtverfrisser
in zit. Dit kan de voedingsunit
onherstelbaar beschadigen.
- De eeltverwijderschijf is alleen
bedoeld voor gebruik op voeten.
- Om hygiënische redenen dient het
apparaat slechts door één persoon
te worden gebruikt.
- Gebruik het apparaat niet op een
geïrriteerde huid of op een huid
met spataderen, uitslag, puistjes,
moedervlekken (met haren) of
wondjes, zonder eerst uw huisarts
te raadplegen. Raadpleeg ook eerst
uw huisarts wanneer uw weerstand
verminderd is of wanneer u
aan suikerziekte, hemolie of
immunodeciëntie lijdt.
- Uw huid kan de eerste keren nadat
u het apparaat hebt gebruikt wat
rood en geïrriteerd zijn. Dit is een
volstrekt normaal verschijnsel,
dat snel verdwijnt. Als u het
apparaat eenmaal een aantal
keren hebt gebruikt, raakt uw huid
eraan gewend en verdwijnt de
huidirritatie. Raadpleeg uw huisarts
als de irritatie na drie dagen niet is
verdwenen.
- Voorkom lichamelijk letsel
of beschadiging: houd het
ingeschakelde apparaat (met of
zonder hulpstuk) uit de buurt van
hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers,
kleding, enzovoort.
- Gebruik de precisietrimopzetstukken
zonder kam alleen voor de bikinilijn,
anders kunt u wondjes oplopen.
- Gebruik geen perslucht, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoen om het
apparaat schoon te maken.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen
- Gebruik dit product alleen voor
het beoogde doeleinde en volg
de algemene instructies en de
veiligheidsinstructies voor de
batterijen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing. Onjuist
gebruik van het apparaat kan
leiden tot elektrische schokken,
brandwonden, brand en
andere gevaarlijke situaties of
verwondingen.
- Gebruik alleen de bij het
product geleverde afneembare
voedingsunit (HQ8505) om de
accu op te laden. Gebruik geen
verlengsnoer.
- Laad het product op, gebruik het
en bewaar het bij een temperatuur
tussen 10 °C en 35 °C.
- Haal de stekker van het product
altijd uit het stopcontact wanneer
het volledig is opgeladen.
- Verbrand producten en
bijbehorende batterijen niet en stel
ze niet bloot aan direct zonlicht of
hoge temperaturen (bijvoorbeeld
in een warme auto of nabij een
heet fornuis). Batterijen kunnen bij
oververhitting ontploen.
- Als het product erg heet wordt, een
abnormale geur afgeeft, van kleur
verandert of als het opladen veel
langer duurt dan gewoonlijk, mag
u het product niet meer gebruiken
of opladen en moet u contact
opnemen met uw lokale Philipsdealer.
- Plaats producten en bijbehorende
batterijen niet in een magnetron of
op een inductiekookplaat.
- Dit product bevat een oplaadbare
batterij die niet kan worden
vervangen. Maak het product niet
open om de oplaadbare batterij te
vervangen.
- Zorg dat uw handen, het product
en de batterijen droog zijn wanneer
u de batterijen hanteert.
- Om te voorkomen dat batterijen
te heet worden, of giftige of
gevaarlijke stoen afgeven,
mag u producten en batterijen
niet aanpassen, doorboren of
beschadigen, en mag u batterijen
niet uit elkaar halen, kortsluiten,
overladen of ontladen.
- Laat de batterijaansluitingen
niet in aanraking komen met een
metalen voorwerp (zoals een
munt, haarspeld of ring) om te
voorkomen dat de batterijen na
verwijdering kortsluiten. Verpak
batterijen niet in aluminiumfolie.
Dek de batterijaansluitingen af met
plakband of plaats de batterijen
in een plastic zak voordat u ze
recyclet.
- Als batterijen beschadigd zijn of
lekken, dient u contact met de
huid of ogen te vermijden. Spoel
onmiddellijk met water en roep
medische hulp in als het product
toch in contact komt met de huid of
ogen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Algemeen
- Dit apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent
dat het in bad of onder de douche kan worden
gebruikt en onder de kraan kan worden
gereinigd. Het apparaat kan derhalve om
veiligheidsredenen alleen snoerloos worden
gebruikt.
- De voedingsunit is geschikt voor een
netspanning tussen 100 en 240 volt.
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Vervanging
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar
www.philips.com/parts-and-accessories of uw
Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met
het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie
de meegeleverde internationale garantieverklaring
voor contactgegevens).
Voor optimale prestaties adviseren wij u het
knipelement van het scheerhoofd om de twee jaar
te vervangen. Als u het scheerhoofd twee keer per
week of vaker gebruikt, moet u het knipelement
vaker vervangen. Vervang het knipelement altijd
door een element van het oorspronkelijke type.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga
dan naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
Onderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage (zoals knipelementen en
eeltverwijderschijven), vallen niet onder de
internationale garantie.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 3).
- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet
met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 4)
mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever
uw product in bij een ocieel inzamelpunt of
een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare
batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en batterijen. Als u
oude producten correct verwijdert, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de batterij alleen wanneer u het
product weggooit. Zorg ervoor dat het product
niet op netspanning is aangesloten en dat de
batterij helemaal leeg is voordat u de batterij
verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen
wanneer u gereedschap gebruikt om het
product te openen en wanneer u de batterij
verwijdert.
1 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het
apparaat met een schroevendraaier. Verwijder
schroeven en/of onderdelen totdat u de
printplaat met de oplaadbare batterij ziet.
2 Verwijder de oplaadbare batterij.
Русский
Важные сведения о безопасности
- Дополнение к эксплуатационной
документации
Перед началом эксплуатации прибора и
аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь
с этой важной информацией и сохраните ее
для дальнейшего использования в качестве
справочного материала. Входящие в комплект
аксессуары могут различаться в зависимости от
вида продукта.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на блок
питания (Рис. 1).
Предупреждение
- В конструкцию блока питания входит
трансформатор. Запрещается отрезать вилку
блока питания и заменять на другую, это
опасно.
- Данным прибором могут пользоваться
дети старше 8 лет и лица с ограниченными
возможностями сенсорной системы
или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лица
с недостаточным опытом и знаниями, но
только под присмотром других лиц или
после инструктирования о безопасном
использовании прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйте детям играть с
прибором. Дети могут осуществлять очистку
и уход за прибором только под присмотром
взрослых.
- Прежде чем промывать прибор под струей
воды, отключите его от электросети.
- Перед использованием всегда проверяйте
прибор. Не используйте прибор, если
он поврежден. Несоблюдение этого
условия может привести к травме. Для
замены поврежденной детали выбирайте
оригинальные комплектующие.
Внимание!
- Запрещается промывать прибор водой с
температурой выше 40 °C.
- Во избежание необратимого повреждения
блока питания не используйте его в розетках
электросети или около розеток электросети,
в которые включены электрические
освежители воздуха.
- Диск для удаления огрубевшей кожи
предназначен для использования только для
обработки ног.
- Из гигиенических соображений прибором
должен пользоваться только один человек.
- Перед использованием прибора
обязательно проконсультируйтесь с
врачом, если кожа раздражена, а также
при наличии варикозного расширения
вен, сыпи, прыщей, родинок (с волосками)
или ранок. Лицам с пониженным
иммунитетом, при сахарном диабете,
гемофилии и иммунодефицитных состояниях
пользоваться прибором можно также только
после консультации с врачом.
- Первые несколько раз использование
прибора может вызывать небольшое
покраснение и раздражение на коже. Это
абсолютно нормальное явление, которое в
скором времени исчезает. При более частом
использовании прибора кожа постепенно
привыкает к процедуре и раздражение
уменьшается. Если раздражение не
пройдет в течение трех дней, рекомендуем
обратиться к врачу.
- Во избежание повреждений или травм
запрещается держать включенный прибор
(с насадкой или без) рядом с волосами,
бровями, ресницами, одеждой и т.п.
- Во избежание повреждения кожи и
получения травмы, не используйте
прецизионную насадку-триммер без гребня
на каких-либо участках тела, кроме зоны
бикини.
- Не используйте для очистки прибора сжатый
воздух, губки с абразивным покрытием,
абразивные или агрессивные чистящие
средства.
Инструкции по безопасности аккумуляторов
- Используйте это изделие только по его
прямому назначению и следуйте общим
инструкциям и инструкциям по технике
безопасности в данном руководстве
пользователя. Любое неправильное
использование изделия может привести
к поражению электрическим током,
ожогам, возгоранию и другим опасным
последствиям и травмам.
- Для зарядки аккумулятора используйте
только съемный блок питания (HQ8505) из
комплекта поставки данного изделия. Не
пользуйтесь удлинителем.
- Зарядка, использование и хранение
продукта должны производиться при
температуре от 10 °C до 35 °C.
- Всегда отключайте изделие от электросети
после его полной зарядки.
- Запрещается сжигать изделия и их
аккумуляторы, а также подвергать
воздействию прямых солнечных лучей
и высоких температур (например, в
нагревшихся автомобилях или рядом с
горячими печами). Батареи могут взорваться
при сильном нагреве.
- Если изделие сильно нагревается, издает
необычный запах, меняет цвет или если
зарядка занимает больше времени, чем
обычно, прекратите использование и зарядку
изделия и обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране.
- Запрещается помещать изделия и
аккумуляторы к ним в микроволновую печь
или на индукционные плиты.
- Данное изделие содержит аккумулятор,
который не подлежит замене. Не открывайте
изделие, чтобы самостоятельно заменить
аккумулятор.
- При выполнении каких-либо действий с
аккумуляторами, следите за тем, чтобы ваши
руки, изделие и аккумуляторы были сухими.
- Чтобы не допустить нагрева или
высвобождения токсичных или опасных
веществ, не разбирайте, не модифицируйте,
не прокалывайте и не повреждайте изделия
и аккумуляторы, не допускайте короткого
замыкания аккумуляторов, не заряжайте
их выше установленной нормы или без
соблюдения полярности.
- Во избежание случайного короткого
замыкания аккумуляторов после их
извлечения, не допускайте контакта
клемм аккумуляторов с металлическими
предметами (например, с монетами,
шпильками, кольцами). Запрещается
завертывать аккумуляторы в алюминиевую
фольгу. Прежде чем утилизировать
аккумуляторы, заклейте их клеммы клейкой
лентой или поместите аккумуляторы в
пластиковый пакет.
- Если аккумуляторы повреждены или
протекают, не допускайте их контакта
с кожей или глазами. Если это все же
произойдет, сразу тщательно промойте
затронутые места водой и обратитесь за
медицинской помощью.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
- Этот прибор является водонепроницаемым
(Рис. 2). Его можно использовать в душе
или ванной и чистить под струей воды.
В целях безопасности прибором можно
пользоваться только в беспроводном
режиме.
- Блок питания предназначен для работы от
электросети с напряжением от 100 до 240 В.
- Блок питания преобразует напряжение
100–240 вольт до безопасного напряжения
ниже 24 вольт.
- Максимальный уровень шума: Lc = 77 дБ(A).
Замена
Чтобы приобрести аксессуары или
запасные части, посетите веб-сайт
www.philips.com/parts-and-accessories или
свяжитесь с центром поддержки потребителей
Philips в вашей стране (контактная информация
приведена на гарантийном талоне).
для оптимального качества работы прибора
рекомендуется заменять режущий блок
бритвенной головки каждые два года. При
использовании бритвенной головки два раза
или несколько раз в неделю режущий блок
следует заменять чаще. Для замены режущего
блока выбирайте оригинальные блоки.
Гарантия и поддержка
Для получения дополнительной информации
посетите веб сайт www.philips.com/support или
обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране по номеру, указанному в
гарантийном талоне.
Ограничения гарантии
Действие международной гарантии не
распространяется на детали, подверженные
естественному износу (режущие блоки и диски
для удаления огрубевшей кожи).
Утилизация
- Этот символ (Рис. 3) означает, что продукт
не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
- Этот символ (Рис. 4) означает, что в
данном изделии содержатся встроенные
аккумуляторы, которые не должны
утилизироваться вместе с бытовыми
отходами (2006/66/EC). Рекомендуется
относить изделие в специализированный
пункт сбора или сервисный центр Philips, где
вам помогут извлечь аккумулятор.
- Соблюдайте правила своей страны
по раздельному сбору электрических
и электронных изделий, а также
аккумуляторов. Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
Извлечение аккумулятора
Следует извлекать аккумуляторные батареи
только перед утилизацией изделия. Перед
извлечением аккумулятора убедитесь, что
прибор отключен от розетки электросети, а
аккумулятор полностью разряжен.
При открывании прибора с использованием
инструментов и при утилизации
аккумулятора соблюдайте необходимые
правила техники безопасности.
1 С помощью отвертки с плоским шлицом
снимите с прибора лицевую и/или заднюю
панель. Извлеките все винты и/или
детали, чтобы увидеть печатную плату с
аккумулятором.
2 Извлеките аккумулятор.
Эпилятор
Изготовитель: „Филипс Консьюмер Лайфстайл
Б.В.“, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды.
Импортер на территорию России и
Таможенного Союза: ООО „ФИЛИПС“,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул.
Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111.
HQ8505: ВХОД 100-240 В ; 50/60 Гц; 7,5 Вт
или 9 Вт ВЫХОД: 15 B , 5,4 Вт
Класс II
BRL175: Встроенный аккумулятор Li-ion
Для бытовых нужд.
Сделано в Китае.
Условия хранения, эксплуатации
Температура 10 °C - 35 °C
Относительная влажность 20 % - 95 %
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
Упаковочные материалы,
изготовленные не из пластмассы,
содержат бумагу и картон.
Упаковочные материалы из пластмассы
содержат полиэтилен низкой плотности
(LDPE), если не указано иное.
Қазақша
Маңызды қауіпсіздік ақпараты Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны және оның аксессуарларын қолданбас
бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер
үшін өзгеше болуы мүмкін.
Қауіпті жағдайлар
- Қуат құрылғысын құрғақ ұстаңыз (сурет 1).
Абайлаңыз
- Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа
тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын
кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
- Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны
8 және одан жоғары жастағы балаларға және
дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем
немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға
пайдалануға болады. Балалар құрылғымен
ойнамауы керек. Тазалау мен пайдаланушыға
техникалық қызмет көрсету қызметтерін
бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.
- Ағын сумен шаймас бұрын, құрылғыны әрдайым
розеткадан ажыратыңыз.
- Құрылғыны пайдаланудың алдында оны
әрқашан тексеріңіз. Құрылғы зақымданған
болса, оны пайдалануға болмайды. Жарақат
алынуы мүмкін. Зақымдалған бөлшекті әрдайым
түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз.
Абайлаңыз
- Құрылғыны шаюға душ температурасынан
(макс. 40°C) ыстық суды пайдаланбаңыз.
- Қуат құрылғысына зақым келтірмеу үшін
электрлік ауа тазалау құралы бар қабырға
розеткалары жанында қуат құрылғысын
пайдаланбаңыз.
- Каллюс жою дискісі тек аяқтарға пайдалануға
арналған.
- Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам
ғана қолдануы тиіс.
- Алдын ала дәрігермен кеңеспестен, құрылғыны
тітіркенген, қан тамырлары ісінген, бөртпелері,
дақтары, меңдері (түгі бар) немесе жарақаттары
бар теріге пайдалануға болмайды. Иммунитеті
төмен, қант диабетімен, гемофилия немесе
иммунитет жетіспеушілігі синдромымен
ауыратын адамдар да алдымен дәрігермен
кеңескені жөн.
- Құрылғыны бастапқы пайдалану кезінде тері
шамалы қызарып тітіркендіруі мүмкін. Белгісі
абсолютті түрде қалыпты және жылдам
жойылады. Құрылғыны жиі пайдаланған кезде
тері пайдаланылып, терінің тітіркенуі азаяды.
Егер тітіркену үш күнде жойылмаса, дәрігерге
хабарласуды кеңес етеміз.
- Зақым мен жарақат алу жағдайларын
болдырмау үшін, істеп тұрған құралды (қосалқы
құралы орнатылған немесе орнатылмаған)
бастың шашынан, қастардан, кірпіктерден,
киімдерден, т.б. заттардан аулақ ұстаңыз.
- Бикини тұсынан басқа арнайы аймақтарға
біріктірмей дәл тегістеу тіркемелерін
пайдаланбаңыз, себебі бұл жарақатқа себеп
болуы мүмкін.
- Құрылғыны тазалау үшін еш уақытта қысылған
ауаны, қырғыштарды, абразивті тазалағыш
заттар немесе агрессивтік сұйықтықтарды
пайдаланбаңыз.
Батареяның қауіпсіздік нұсқаулары
- Бұл өнімді осы пайдаланушы нұсқаулығында
сипатталғандай тек осы арнайы мақсатына
пайдаланыңыз және жалпы және батарея
қауіпсіздігі нұсқауларын орындаңыз. Бұрыс
пайдалану электр тоғын соғуға, күйікке, өртке
және басқа қауіптерге немесе жарақаттарға
себеп болуы мүмкін.
- Батареяны зарядтау үшін өніммен берілген
алынбалы қуат құрылғысын ғана (HQ8505)
пайдаланыңыз. Ұзартқышты қолданбаңыз.
- Өнімді тек 10 °C және 35 °C аралығындағы
температурада зарядтаңыз, қолданыңыз және
сақтаңыз.
- Өнім толығымен зарядталған кезде оны үнемі
розеткадан ажыратыңыз.
- Өнімдер мен батареяларын жағуға болмайды
және оларды тікелей күн сәулесі немесе жоғары
температура әсеріне ұшыратуға болмайды
(мысалы, ыстық көліктердің іші немесе ыстық
пештердің жаны). Батареялар шамадан тыс
қызып кетсе, жарылып кетуі мүмкін.
- Егер бұйым қатты қызып кетсе, одан біртүрлі
иіс шықса, түсі өзгерсе немесе әдеттегіден
ұзақ зарядталса, бұйымды қолдануды және
зарядтауды тоқтатыңыз да, еліңіздегі Philips
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына
хабарласыңыз.
- Өнімдерді және батареяларын микротолқынды
пештерге немесе индукциялық плитаға салуға
болмайды.
- Бұл өнімде ауыстырылмайтын, қайта
зарядталатын батарея бар. Қайта зарядталатын
батареяны ауыстыру үшін өнімді ашпаңыз.
- Батареяларды қолданған кезде қолыңыз,
өнім және батареялар құрған екендігіне көз
жеткізіңіз.
- Батареяларды қызудан немесе улы не қауіпті
заттардың шығуынан болдырмау үшін өнімдер
мен батареяларды өзгертуге, тесуге немесе
зақымдауға болмайды және батареяларды
бөлшектеуге, қысқа тұйықтауға, артық
зарядтауға немесе кері зарядтауға болмайды.
- Батареяларды алғаннан кейін кездейсоқ
қысқа тұйықталуын болдырмау үшін батарея
клеммаларының металл нысанмен (мысалы,
тиындар, қыстырғыштар, сақиналар)
байланысуына мүмкіндік бермеңіз.
Батареяларды алюминий фольгаға орауға
болмайды. Батарея клеммаларын қоқысқа
тастау алдында орауға немесе пластик қалтаға
салуға болмайды.
- Батареялар зақымдалса немесе кемісе, теріге
немесе көзге тигізбеңіз. Осы орын алса, бірден
сумен жақсылап шайып, медициналық көмекке
жүгініңіз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге
қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы ақпарат
- Бұл құрылғы су өткізбейді (сурет 2). Ваннада
немесе душта және ағын су астында тазалауға
үйлесімді. Қауіпсіздік себептері үшін құрылғыны
тек сымсыз пайдалануға болады.
- Қуат көзі 100-240 вольт ауқымындағы ток
кернеуіне арналған.
- Қуат құрылғысы 100–240 вольтті 24 вольттен
төмен қауіпсіз вольтажға алмастырады.
- Максималды шу деңгейі: Lc = 77 дБ(A).
Ауыстыру
Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді
сатып алу үшін, www.philips.com/parts-andaccessories сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне
хабарласыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips
тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласа
аласыз (байланыс мәліметтерін халықаралық
кепілдік парақшасынан қараңыз).
Оңтайлы өнімділік үшін қыратын басының кесу
құралын екі жыл сайын ауыстыруға кеңес береміз.
Қырыну басын аптасына екі рет немесе одан жиі
қолдансаңыз, кесу құралын жиі ауыстырыңыз.
Кесу құралын әрдайым түпнұсқалы түрімен
ауыстырыңыз.
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Қалыпты тозатын бөлшектер (мысалы, кесу
құрылғылары және каллюс жою дискілері)
халықаралық кепілдікпен қамтылмайды.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық
қалдықпен бірге тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU) (сурет 3).
- Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй
қоқыстарымен (сурет 4) бірге тастауға
болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын
батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC).
Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу
үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips
қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
- Электрондық және электр өнімдері мен қайта
зарядталатын батареяларды бөлек жинау
бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына кері әсерін тигізбеуге
көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяларды
алу
Өнімді тастау кезінде қайта зарядталатын
батареяны ғана алып тастаңыз. Батареяны
алу алдында өнім қабырға розеткасынан
ажыратылғанын және батарея заряды
толығымен таусылғанын тексеріңіз.
Өнімді ашу үшін құралдарды қолдану кезінде
және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа
тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын
орындаңыз.
1 Құралдың артқы және/немесе алдыңғы панелін
жалпақ басты бұрауышпен алып тастаңыз.
Қайта зарядталатын батареямен басып
шығарылған тізбек тақтасы көрінгенше қосымша
бұрандаларды және/немесе бөлшектерді алып
тастаңыз.
2 Қайта зарядталатын батареяны алыңыз.
Эпилятор
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: „ФИЛИПС“ ЖШҚ, Ресей
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
HQ8505: КIРУ 100-240 В ; 50/60 Гц; 7,5 Вт
немесе 9 Вт ШЫҒУ: 15 B , 5,4 Вт
II- класс
BRL175: Кіріктірілген батарея Li-ion
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған.
Қытайда жасалған.
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура 10 °C - 35 °C
Салыстырмалы ылғалдылық 20 % - 95 %
Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa
Пластик емес бума материалдарында
қағаз немесе картон бар.
Пластик бума материалдарында LDPE
бар, басқаша көрсетілмеген жағдайда.
BRL175_DACH-RU-KZ_3000.056.4262.1_IIB-LEAFLET_foldedA7_bl.indd 2BRL175_DACH-RU-KZ_3000.056.4262.1_IIB-LEAFLET_foldedA7_bl.indd 2 22-07-20 16:3722-07-20 16:37