Philips BRL140/50 User manual

English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not reach for a corded product that has fallen into water. Unplug immediately from the power outlet.
- Keep the power cord dry (Fig. 2).
- Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid.
- Remove power cord from power outlet and product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons:
- Close supervision is required when this product is used by, on, or near children, or persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or invalids.
- Use this product only for its intended household use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Philips North America LLC.
- Never operate this product if it has a damaged power cord, if it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after the product or power cord has been dropped into water. For assistance call 1-800-243-7884.
- Keep the power cord away from heated surfaces.
- Never drop or insert any object into any opening.
- Do not use the power cord in or near a power outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power cord.
- Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
- Always check the shaving foil and trimmers before using the product. Do not use the product if the shaving foil or cutters are damaged, as injury may occur.
- Always attach power cord to product rst, then to power outlet. To disconnect, set all controls to ‚o‘ position. Then remove power cord from power outlet.
- Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord.
- Unplug power cord before plugging in or unplugging the product.
- Only use the power cord and other accessories supplied with the product.
- Do not attempt to open the product to remove or replace the built-in rechargeable battery.
- The batteries used in this product may present a re or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F) or incinerate.
- Never put the product in direct sunlight or store at a temperature above 140 °F (60 °C).
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not cut o the power plug to replace it with another plug as this will cause a hazardous condition.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This symbol indicates that the shaver can be used in the bath or shower.
Put it to the test
Like many new products, your Philips SatinShave shaver may take a little getting
used to. If you are using an electric shaver for the rst time, or if you’ve been using a dierent brand, take time to acquaint yourself with your new electric shaver.
Your SatinShave shaver features a oating foil that follows the contours of your skin for a close shave. We guarantee smooth results or Philips will refund you the full purchase price as long as the request is received within 45 days of purchase.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Features (Fig. 1)
1 Handle 2 On/o button 3 Charge indicator 4 Release button 5 Socket for small plug 6 Shaving head 7 Foil 8 Trimmers 9 Trimming comb 10 Power cord 11 Eciency cap (BRL140) 12 Soft glide cap (BRL140) 13 Pouch (BRL140)
Not shown: Cleaning brush
Note: Heads, accessories and features vary for dierent models. Consult the overview illustration for the heads, accessories and features of your particular product.
Charging
Charge the product fully before you use it for the rst time and after a long period of non-use.
Charging or using the product at temperatures below 50 °F (10 °C) or higher than 95 °F (35 °C) adversely aects the lifespan of the battery.
Note: This product can only be used without cord.
1 Make sure that the product is switched o. 2 Insert the small plug into the product and
put the power plug in the wall outlet.
Use only the power cord provided.
3 When the battery indicator ashes white
(Fig. 3), the product is charging. It takes approximately 8 hours to fully
charge the product for a cordless operating time of 60 minutes.
4 When the battery indicator lights up
white continuously (Fig. 4), the product is fully charged.
The battery indicator does not light up when the product is switched on: the product contains enough energy to be used.
5 When the battery indicator ashes
orange (Fig. 3), the battery is almost empty and needs to be charged. Charge the product when you have nished using it.
Note: If the product is fully charged and connected to the electrical outlet, the battery indicator ashes a few times when you press the on/o button. This reminds you to disconnect the product from the electrical outlet before using.
Using the product
Switching on and o
1 To switch on the product, press the
on/o button once (Fig. 5).
2 To switch o the product, press the
on/o button once more.
Attaching and detaching heads
1 To attach a head, press it onto the
handle (‚click‘) (Fig. 6).
2 To detach a head, press the release
button on the back of the handle (Fig. 7).
Attaching and detaching accessories
1 To attach an accessory, align the indent
in the accessory with the notch on the attachment. Then snap the accessory onto the attachment (‚click‘) (Fig. 8).
2 To detach an accessory, grab its front
and back and pull it upwards o the attachment. (Fig. 9) To detach a comb, do not pull at the front and back but at the sides (Fig. 10).
Shaving and trimming
The product is suitable for use in the bath or shower, but you can also use it dry. If you want to use creams or body lotion, apply them after you have used the product.
Note: The product can only be used without cord.
Note: When you use the product to trim hairs, use it dry for the best result.
1 Place the product on your skin in such a
way that the attachment or accessory is in full contact with the skin (Fig. 11).
2 When you use the product on sensitive
areas, stretch the skin with your free hand. When you use it on your underarms, raise your arm and put your hand on the back of your head to stretch the skin (Fig. 12).
3 Move the product slowly against the
direction of hair growth (Fig. 13).
Note: If you move the product over your skin too fast, you may not obtain a smooth result.
Shaving head
You can use the shaving head to shave your legs and body.
Note: The product can be moved in two directions, for easier shaving of underarms.
Note: Always check the foil before use. If it is damaged in any way, replace the cutting unit right away (see ‚Replacement‘).
Trimming comb
You can attach the trimming comb onto the shaving head to trim hairs to a length of 3mm.
Eciency cap
You can attach the eciency cap onto the shaving head to make the hairs stand upright during shaving. This makes it easier to remove them.
Soft glide cap
You can attach the soft glide cap onto the shaving head to cover the back trimmer of the shaving head for extra safety in curvy areas. The smooth material makes it glide eortlessly over your skin.
Make sure that you attach the soft glide cap in such a way that the back trimmer of the shaving head is covered (Fig. 14).
Cleaning and storage
Keep the power cord dry (Fig. 2).
1 Switch o the product. 2 Use the cleaning brush to brush away
any hairs that have collected under the trimmers of the shaving head.
3 Pull the cutting unit out of the shaving
head (Fig. 15).
4 Clean all parts of the shaving head with
the cleaning brush, except the foil.
5 Rinse the cutting unit, shaving head and
accessories under the tap. Shake them
rmly to remove water drops. 6 Let all parts dry completely. 7 Place the cutting unit back into the
shaving head (‚click‘). 8 Put the trimming comb on the shaving
head to prevent damage to the shaving
head when you store it. 9 Store the handle, heads and accessories
in the pouch. Note: Lubricate trimmer teeth and foils
with a drop of sewing machine oil every six weeks for optimal performance.
Replacement
A worn or damaged cutting unit should only be replaced with an original Philips cutting unit which is available at www.philips.com/parts-and-accessories. You can also call 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in Canada only) for assistance.
This product has no other user-serviceable parts.
Replacing the shaving head cutting unit
For maximum shaving performance, replace the cutting unit of the shaving head once a year.
1 Switch o the product and disconnect it
from the power outlet. 2 Press the release button on the back of
the handle and pull the shaving head o
the handle.
3 Pull the cutting unit out of the shaving
head (Fig. 15).
4 Place a new cutting unit in the shaving
head (‚click‘).
5 Attach the shaving head back onto the
handle.
Assistance
For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in Canada only).
Disposal
- This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly (Fig. 16).
- Contact your local town or city ocials for battery disposal information. In the US, you can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-o locations (Fig. 16). In Canada, you can also call 888-224-9764 or visit www.call2recycle.ca for battery drop-o locations.
- For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-7884 toll free.
- Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC (USA) and Philips Electronics Ltd (Canada) warrant this new product against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the axing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specied voltage.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support for assistance. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty. NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC and Philips Electronics Ltd (Canada). This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state, province to province or country to country. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-Day Money-Back Guarantee
If you are not fully satised with your product send the product back and we’ll refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and the money-back guarantee return authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase. Philips reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain the money-back guarantee service, please go to www. PhilipsMoneyBack.com and follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente agarrar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared.
- Mantenga el cable de alimentación seco (Fig. 2).
- No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo de líquido.
- Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y del producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo estricta supervisión cuando esté operado por niños, por personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitas o por personas con discapacidades, o cuando se emplee en o cerca de estos.
- Use este producto solo para el uso doméstico previsto como se describe en este manual. No use accesorios que no estén recomendados por la corporación Philips North America LLC.
- Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-
7884.
- Mantenga el cable de alimentación lejos de supercies calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de corriente que contenga un ventilador de aire eléctrico para prevenir daño al adaptador.
- No use este producto a la intemperie ni lo use donde se estén usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté administrando oxígeno.
- Revise siempre la lámina de afeitado y las cuchillas antes de usar el producto. No use el producto si la lámina de afeitar y las cuchillas están dañadas, ya que puede producirse una lesión.
- Siempre conecte la clavija al producto primero y, luego, al tomacorriente. Para desconectar, gire el interruptor de encendido/apagado a la posición de ¨APAGADO¨ y, luego, desenchufe la clavija del tomacorriente.
- Enchufe el cable de alimentación directamente en el toma corriente. No use un cable de extensión.
- Desconecte el cable de alimentación antes de conectar o desconectar el producto.
- Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios suministrados con el producto
- No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la batería recargable integrada.
- Las baterías que se emplean en este producto pueden representar un riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni permita que la temperatura de las baterías supere los 100 °C (212 °F).
- Nunca exponga el producto a la luz directa del sol ni lo guarde en lugares con temperaturas superiores a los 140 °F (60 °C).
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este símbolo indica que la afeitadora puede utilizarse en el baño o en la ducha.
Póngala a prueba
Como con muchos productos nuevos, puede tomar un poco de tiempo acostumbrarse a su afeitadora Philips SatinShave. Si es la primera vez que usa una afeitadora eléctrica o ha usado otra marca, tómese un momento para acostumbrarse a su nueva afeitadora eléctrica.
Su afeitadora SatinShave cuenta con una lámina otante que sigue los contornos de la piel para un afeitado más preciso. Le garantizamos resultados suaves o Philips le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días posteriores a la compra.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Características (Fig. 1)
1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de carga 4 Botón de liberación 5 Toma para clavija pequeña 6 Cabezal de afeitado 7 Lámina 8 Recortadoras 9 Peine de recorte 10 Cable de alimentación 11 Cabezal para sistema de estiramiento
de la piel (BRL140) 12 Tapa de deslizamiento suave (BRL140) 13 Funda (BRL140)
No se muestra: Cepillo de limpieza
Nota: Los cabezales, los accesorios y las funciones pueden variar según los diferentes modelos. Consulte la ilustración de descripción general para ver los cabezales, los accesorios y las funciones de este producto en particular.
Carga
Cargue el producto completamente antes de usarlo por primera vez y después de un largo periodo de no usarlo.
La carga o el uso del producto a temperaturas por debajo de los 50 °F (10 °C) o superiores a los de 95 °F (35 °C) afecta la vida útil de la batería.
Nota:Este producto solo se puede utilizar sin cable.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Inserte la clavija pequeña en el producto
y conecte la clavija de alimentación en cualquier tomacorriente de pared.
Use solo el cable eléctrico provisto.
3 Cuando la luz del indicador de carga
destelle en color blanco (Fig. 3), signica que el producto se está cargando.
Toma aproximadamente 8 horas para cargarse totalmente y posee una autonomía de funcionamiento de 60 minutos sin cable.
4 Cuando el indicador de carga de la batería
muestra una luz blanca continua (Fig. 4), el producto está totalmente cargado.
El indicador de batería no se ilumina cuando el producto está encendido: el producto contiene suciente energía para ser usado.
5 Cuando la luz del indicador de carga de
la batería destelle en color naranja (Fig.
3), signica que la batería casi no tiene energía y necesita recargarse. Cargue el producto cuando termine de usarlo.
1
8
7
6
1
2
3
5
9
BRL140
11
13
BRL140 BRL131
10
4
12
BRL130
BC
In US manufactured for: Philips Personal Health, A division of Philips North America LLC, P.O. Box
2
5
8
11
14
3
6
9
12
15
4
7
1 2
10
13
16
10313, Stamford, CT 06904 In Canada manufactured for: Philips Electronics
Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Ce symbole apparaissant sur la plaque nominale du produit signie qu’il est enregistré par
Underwriter’s Laboratories, Inc. Este símbolo en la placa de características del producto signica que está registrado por Underwriters Laboratories, Inc.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V / PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. / PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. All rights reserved / Tout droits réservés / Todos los derechos reservados.
3000.038.8277.1 (26/6/2019)
BRL140-US_3000.038.8277.1_LEAFLET_gevouwen_A7_bl.indd 1 02-07-19 14:20
Nota:Si el producto está completamente cargado y conectado a una toma de corriente eléctrica, el indicador de la batería destella unas cuantas veces cuando se presiona el botón de encendido/apagado. Esto le recuerda desconectar el producto de la toma de corriente eléctrica antes de usarlo.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original.
Cómo encender y apagar
1 Para encender el producto, presione el
botón de encendido/apagado una vez (Fig. 5).
2 Para apagar el producto, presione el botón
de encendido/apagado una vez más.
Montaje y desmontaje de cabezales
1 Para colocar un cabezal, presiónelo
contra el mango („clic“) (Fig. 6).
2 Para quitar un cabezal, presione el botón
de liberación en la parte posterior del mango (Fig. 7).
Montaje y desmontaje de accesorios
1 Para jar un accesorio, alinee la
ranura del accesorio con la marca del aditamento. Luego, coloque el accesorio sobre el aditamento („clic“) (Fig. 8).
2 Para desmontar un accesorio, sujételo
de los extremos delantero y trasero y levántelo para sacarlo del aditamento (Fig. 9). Para desmontar un peine, no jale por delante o por detrás, sino por los lados (Fig. 10).
Afeitado y recorte
Aunque este producto es apropiado para su uso en el baño o la ducha, también puede usarlo en seco. Si desea usar cremas o lociones corporales, aplíquelas después de haber usado el producto.
Nota: El producto solo se puede utilizar sin cable.
Nota: Cuando use el producto para recortar vello, úselo en seco para obtener el mejor resultado.
1 Coloque el producto sobre la piel de tal
manera que el aditamento o accesorio esté en contacto con la piel (Fig. 11).
2 Cuando use el producto en zonas
sensibles, estire la piel con su mano libre. Cuando lo use para depilar las axilas, levante el brazo y apoye la mano en la parte posterior de la cabeza para estirar la piel (Fig. 12).
3 Mueva el producto lentamente a
contrapelo (Fig. 13).
Nota: Si mueve el producto sobre la piel demasiado rápido, es posible que no obtenga un resultado uniforme.
Cabezal de afeitado
Puede usar el cabezal de afeitado para afeitar las piernas y el cuerpo.
Nota: Se puede mover el producto en dos direcciones para una depilación más fácil de las axilas.
Nota: Revise siempre la lámina antes de usarla. Si está dañada, reemplace la unidad de corte de inmediato (ver ‚Sustitución‘).
Peine de recorte
Puede colocar el peine de recorte en el cabezal de afeitado para cortar vellos que tengan 3mm de largo.
Cabezal para sistema de estiramiento de la piel
Puede colocar el tapón de eciencia en el cabezal de afeitado para que el vello se mantenga erguido durante el afeitado. Esto facilita removerlos.
Tapa de deslizamiento suave
Puede colocar la tapa de deslizamiento suave en el cabezal de afeitado para cubrir el cortador trasero del cabezal de afeitado para mayor seguridad en las zonas con curvas. El material suave hace que se deslice fácilmente sobre la piel.
Asegúrese de colocar la tapa de deslizamiento suave de tal manera que el cortador trasero del cabezal de afeitado esté cubierto (Fig. 14).
Limpieza y almacenamiento
Mantenga el cable de alimentación seco (Fig. 2).
1 Apague el producto. 2 Use el cepillo de limpieza para quitar el
vello que haya quedado atrapado en los cortadores del cabezal de afeitado.
3 Extraiga la unidad de corte del cabezal
de afeitado (Fig. 15).
4 Limpie todas las parte del cabezal de
afeitado con un cepillo de limpieza, excepto la lámina.
5 Enjuague los unidad de corte, el cabezal
y los accesorios bajo la llave de agua. Sacúdalos rmemente para quitar las gotas de agua.
6 Deje que las piezas se sequen por
completo.
7 Coloque la unidad de corte nuevamente
en el cabezal de afeitado (hasta que haga clic).
8 Coloque el peine de recorte en el
cabezal para prevenir dañar el cabezal al guardarlo.
9 Guarde el mango, el cabezal y los
accesorios en la funda.
Nota: Lubrique los dientes de el cortador y las láminas con una gota de aceite mineral cada seis semanas para obtener el mejor rendimiento.
Sustitución
La unidad de corte gastada o dañada solo debe reemplazarse con una unidad de corte Philips original que está disponible en www.philips.com/parts-and-accessories. También puede llamar al 1-800-243-7884 (en EE. UU. solamente) o al 1-866-800­9311 (en Canadá solamente) para obtener asistencia.
Este producto no contiene otras piezas que requieran mantenimiento.
Reemplazo de la unidad de corte del cabezal de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace la unidad del cabezal de corte una vez al año.
1 Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2 Presione el botón de liberación en
la parte posterior del mango y jale el cabeza para retirarlo del mango.
3 Extraiga la unidad de corte del cabezal
de afeitado (Fig. 15).
4 Coloque una nueva unidad de corte en el
cabezal de afeitado (‚clic‘).
5 Vuelva a colocar el cabezal de afeitado
en el mango.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame gratis al 1-800-243-7884 (en EE. UU. solamente) o al 1-866-800-9311 (en Canadá solamente).
Desecho
- Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente (Fig. 16).
- Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo nal de la batería. En los Estados Unidos también puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones (Fig. 16) donde se pueden desechar las baterías. En Canadá, también puede llamar al 888-224-9764 o visite www.call2recycle.ca para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías.
- Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-7884.
- Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre reciclado, comuníquese con las ocinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle. philips.com.
Garantía Total de Dos Años
Philips North America LLC (EE. UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan este nuevo producto contra defectos en
los materiales o en la mano de obra por un período de dos años desde la fecha de compra y acepta reparar o remplazar cualquier producto defectuoso sin cargos.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, del uso indebido o abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto, de la pérdida de piezas o del uso del producto bajo un voltaje no especicado.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.philips.com/support para asistencia. Para su protección, se sugiere que el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certicado con seguro pagado. Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA: Philips North America LLC y Philips Electronics Ltd (Canadá) no extienden ninguna otra garantía, escrita ni oral. Esta garantía le brinda derechos legales especícos y usted también puede tener otros derechos los cuales varían de estado a estado, de región en región o de país en país. En algunos estados no se permite la exclusión o la limitación de los daños fortuitos o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
Garantía de devolución del importe de 45 días
Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo de regreso y le reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo certicado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con matasellos que no supere los 45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho a vericar el precio de
compra del producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de devolución del dinero, diríjase a www. PhilipsMoneyBack.com y siga el proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
Français (Canada)
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, suivez toujours les mesures de sécurité élémentaires, notamment ce qui suit :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
An de réduire le risque d’électrocution :
- Ne touchez pas l’appareil branché s’il est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement de la prise de courant.
- Gardez le cordon d’alimentation sec (g. 2).
- Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un évier. N’immergez pas et ne laissez pas tomber l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
- Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, retirez le cordon d’alimentation de la prise de courant et de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure :
- Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé sur des enfants, sur des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sur des personnes handicapées.
- L’appareil ne doit être utilisé qu’aux ns domestiques décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Philips North America LLC.
- N’utilisez jamais cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé, ou si l’appareil ou le cordon d’alimentation sont tombés dans l’eau. Pour obtenir de l‘aide, composez le 1-800-243-7884.
- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauantes.
- Ne laissez jamais tomber d’objets et n’insérez pas d’objet dans une de ses ouvertures.
- N’utilisez pas le cordon d’alimentation dans une prise de courant ou près d’une prise de courant qui contient un désodorisant électrique an d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur et ne le faites jamais fonctionner près de produits en aérosol (vaporisateurs) ou dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
- Vériez toujours la grille de rasage et les peignes-guides avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si la grille de rasage ou les lames sont endommagées, car cela peut causer des blessures.
- Commencez toujours par brancher le cordon d’alimentation à l’appareil puis à la prise de courant. Pour débrancher l’appareil, réglez toutes les commandes sur la position « arrêt ». Ensuite, retirez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
- Branchez le cordon d’alimentation directement sur la prise de courant. N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
- Débranchez le cordon d’alimentation avant de brancher ou de débrancher l’appareil.
- Utilisez uniquement le cordon d’alimentation et les autres accessoires fournis avec l’appareil.
- N’essayez pas d’ouvrir l’appareil pour retirer ou remplacer la pile rechargeable intégrée.
- La batterie de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de manipulation inappropriée. Ne la démontez pas, ne l’exposez pas à une température supérieure à 100 °C (212 °F) et ne l’incinérez pas.
- N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil. Ne le rangez pas dans un endroit où la température est supérieure à 60 °C (140 °F).
IMPORTANT : La che d’alimentation contient un transformateur. Pour éviter tout risque d’accident, ne coupez pas la che d’alimentation pour la remplacer par une autre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce symbole indique que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Mettez-le à l’épreuve
Comme pour beaucoup de nouveaux produits, il vous faudra peut-être un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Philips SatinShave. Si vous utilisez un rasoir électrique pour la première fois, ou si vous avez utilisé une marque diérente, prenez le temps de vous familiariser avec votre nouveau rasoir électrique.
Votre rasoir SatinShave dispose d’une grille ottante qui suit les contours de votre peau pour un rasage de près. Nous vous garantissons un résultat parfaitement lisse ou Philips vous remboursera le prix d’achat complet à condition que la demande soit reçue dans les 45 jours suivant l’achat.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips! Pour proter pleinement des avantages de l‘assistance Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse
www.philips.com/welcome.
Caractéristiques (gure 1)
1 Manche 2 Bouton marche/arrêt 3 Indicateur de charge 4 Bouton de déverrouillage 5 Prise pour miniche d’adaptateur 6 Tête de rasoir 7 Grille 8 Tondeuses 9 Sabot 10 Câble d’alimentation 11 Tête d‘ecacité (BRL140) 12 Capuchon de glisse douce (BRL140) 13 Étui (BRL140)
Non illustré: Brosse de nettoyage
Remarque : Les têtes, accessoires et fonctionnalités varient selon les diérents modèles. Consultez l’illustration de présentation pour connaître les têtes, accessoires et fonctionnalités de votre appareil.
Charge
Chargez l’appareil complètement avant la première utilisation ou après une période d’inutilisation prolongée.
La charge ou l’utilisation de l’appareil à des températures inférieures à 10 °C ou supérieures à 35 °C réduit la durée de vie de la batterie.
Remarque :Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation sans l.
1 Assurez-vous que l’appareil est bien
éteint.
2 Insérez la petite che dans l’appareil et
branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.
3 Lorsque le témoin de la pile clignote en
blanc (g. 3), l’appareil est en cours de charge.
Le temps de charge complet de l’appareil est d’environ 8 heures; la durée d’utilisation sans l est de 60 minutes.
4 Lorsque le témoin de la pile s’allume
en blanc de manière continue (g. 4), l’appareil est complètement chargé.
Le témoin de la pile ne s’allume pas lorsque l’appareil est allumé : l’appareil contient susamment d’énergie pour être utilisé.
5 Lorsque le témoin de la pile clignote en
orange (g. 3), la batterie est presque déchargée et a besoin d’être chargée. Chargez l’appareil lorsque vous avez ni de l’utiliser.
Remarque :Si l’appareil est complètement chargé, mais reste branché sur la prise de courant, le témoin de charge clignote plusieurs fois lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt. pour vous rappeler de débrancher l’appareil avant de l’utiliser.
Utilisation de l’appareil
Mise en marche et arrêt
1 Mettez l’appareil en marche en
appuyant une fois (g. 5) sur le bouton marche/arrêt.
2 Éteignez l’appareil en appuyant
une deuxième fois sur le bouton marche/arrêt.
Fixation et retrait des têtes
1 Pour xer une tête, enfoncez-la sur le
manche (vous entendrez un déclic). (g. 6)
2 Pour retirer la tête, appuyez sur le
bouton de déverrouillage situé à l’arrière du manche (g. 7).
Fixation et retrait des accessoires
1 Pour xer un accessoire, alignez
l’indentation de l’accessoire sur l’encoche de la xation. Enclenchez l’accessoire sur la xation (vous entendrez un déclic) (g. 8).
2 Pour retirer un accessoire, saisissez ses
deux faces et retirez-le de la xation (g. 9) en tirant vers le haut. Pour détacher un peigne, ne tirez pas sur l’avant ni sur l’arrière, mais sur les côtés (g. 10).
Rasage et nition
L’appareil peut être utilisé dans la baignoire et sous la douche, mais vous pouvez aussi l’utiliser à sec. Si vous souhaitez utiliser des crèmes ou lotions pour le corps, appliquez­les après avoir utilisé l’appareil.
Remarque : L’appareil est uniquement conçu pour une utilisation sans l.
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour tailler les poils, utilisez-le au sec pour un résultat optimal.
1 Placez l’appareil sur votre peau de sorte
que l’élément ou l’accessoire xé soit totalement en contact avec la peau (g. 11).
2 Lorsque vous utilisez l’appareil sur les
zones sensibles, tendez la peau avec votre main libre. Lorsque vous l’utilisez sur les aisselles, levez le bras et placez votre main à l’arrière de votre tête pour étirer la peau (g. 12).
3 Déplacez l’appareil lentement dans
le sens inverse de la pousse des poils (g. 13).
Remarque : Si vous déplacez l’appareil trop vite, vous risquez de ne pas obtenir un résultat parfaitement lisse.
Tête de rasage
Vous pouvez utiliser la tête de rasage pour épiler vos jambes ou d’autres parties du corps.
Remarque : Vous pouvez déplacer l’appareil dans deux directions pour faciliter l’épilation des aisselles.
Remarque : Vériez toujours la grille avant utilisation. Si elle est endommagée d’une quelconque façon, remplacez le bloc tondeuse immédiatement (voir ‚Remplacement‘).
Peigne de coupe
Vous pouvez xer le peigne de coupe pour tondre les poils jusqu’à une longueur de 3 mm.
Tête d‘ecacité
Vous pouvez xer la tête d’ecacité sur la tête de rasage pour redresser les poils lorsque vous vous rasez. Ainsi, ils seront plus faciles à enlever.
Capuchon de glisse douce
Vous pouvez xer le capuchon de glisse douce sur la tête de rasage pour couvrir la tondeuse arrière de la tête de rasage et garantir ainsi plus de sécurité dans les zones incurvées. Le matériau souple qui le compose lui permet de glisser sans eort sur votre peau.
Assurez-vous de bien xer le capuchon de glisse douce de manière à couvrir (g. 14) la tondeuse arrière de la tête de rasage.
Nettoyage et rangement
Gardez le cordon d’alimentation sec (g. 2).
1 Éteignez l’appareil. 2 Utilisez la brosse pour éliminer les poils
restés emprisonnés sous les peignes­guides de la tête de rasage.
3 Retirez l’élément de coupe de la tête de
rasage (g. 15).
4 Nettoyez toutes les pièces de la tête de
rasage à l’aide de la brosse de nettoyage, à l’exception de la grille.
5 Rincez le bloc tondeuse, la tête de
rasage et les accessoires sous le robinet. Secouez-les énergiquement pour enlever les gouttes d’eau.
6 Laissez toutes les pièces sécher
complètement.
7 Replacez le bloc tondeuse sur la tête de
rasage jusqu’à entendre un déclic.
8 Placez le peigne-guide sur la tête de
rasage pour éviter d’endommager celle­ci lorsque vous la rangez.
9 Conservez le manche, les têtes et les
accessoires dans la pochette.
Remarque : Pour des performances optimales, lubriez les dents de la tondeuse et les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre toutes les six semaines.
Remplacement
Si l’élément de coupe est usé ou endommagé, il ne doit être remplacé que par un élément de coupe Philips d’origine, que vous trouverez à l’adresse www.philips.com/parts-and-accessories. Composez le 1-800-243-7884 (aux États­Unis uniquement) ou le 1-866-800-9311 (au Canada uniquement) pour obtenir de l’aide.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Remplacement de l’élément de coupe sur la tête de rasage
Pour obtenir un rasage maximal, remplacez l’unité de coupe de la tête de rasage une fois par année.
1 Éteignez l’appareil et débranchez-le de
la prise de courant.
2 Appuyez sur le bouton de dégagement
à l’arrière du manche et retirez la tête de rasage du manche.
3 Retirez l’élément de coupe de la tête
(g. 15) de rasage.
4 Placez une nouvelle unité de coupe dans
la tête de rasage (vous entendrez un déclic).
5 Fixez la tête de rasage sur le manche.
Assistance
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support ou composez le numéro sans frais 1 800 243-7884 (aux États-Unis uniquement) ou le 1 866 800­9311 (au Canada uniquement).
Mise au rebut
- Cet appareil contient une pile rechargeable au lithium-ion qui doit être mise au rebut de façon appropriée (g. 16).
- Communiquez avec les responsables locaux de votre ville pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut des piles. Aux États-Unis, vous pouvez également appeler au 1 800 822-8837 ou visiter le site www.call2recycle.org pour connaître les emplacements (g. 16) où vous pouvez mettre la pile au rebut. Au Canada, vous pouvez également appeler au 1 888 224-9764 ou visiter le site www.call2recycle.ca pour connaître les emplacements où vous pouvez mettre la pile au rebut.
- Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.philips.com/support ou composez le numéro sans frais 1-800-243-7884.
- Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site
www.recycle.philips.com.
Garantie complète de deux ans
Philips North America LLC (États-Unis) et Philips Electronics Ltd (Canada)
garantissent ce nouveau produit contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, et acceptent de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un usage abusif, un manque d’entretien, l’ajout d’accessoires non fournis avec le produit, la perte de pièces ou l’alimentation de l’appareil à une tension autre que celle spéciée.*
L’ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Pour obtenir un service d’entretien couvert par cette garantie, il sut de visiter le site www.philips.com/support an d’obtenir de l’aide. Pour votre protection, nous vous recommandons d’eectuer vos envois de retour par courrier avec assurance prépayée. Tout dommage résultant de l’expédition n’est pas couvert par cette garantie. REMARQUE : Aucune autre garantie, écrite ou orale, n’est autorisée par Philips Electronics North America LLC et Philips Electronics Ltd (Canada). Cette garantie vous confère des droits légaux précis; il est possible que vous ayez d’autres droits pouvant varier d’un État à l’autre, d’une province à l’autre ou d’un pays à l’autre. Certains États et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; par conséquent, il est possible que certaines limitations ou exclusions présentées ci­dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
*Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
Garantie de remboursement de 45 jours
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de l’appareil, retournez-le et nous vous rembourserons le prix d’achat complet.
Le produit doit être expédié port payé par poste assurée avec assurance prépayée, et l’envoi doit comprendre le reçu original indiquant le prix et la date de l’achat, ainsi que le formulaire d’autorisation de retour en vertu de la garantie de remboursement.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de perte par la poste.
L’envoi de l’appareil doit être fait au plus tard 45 jours suivant la date d’achat, le cachet de la poste en faisant foi. Philips se réserve le droit de vérier le prix d’achat de l’appareil et de limiter le montant du remboursement au prix de détail suggéré.
Pour obtenir le service de garantie de remboursement, visitez le site www. PhilipsMoneyBack.com et suivez le processus simple en trois étapes.
Le chèque de remboursement sera envoyé 6 à 8 semaines après réception du produit retourné.
BRL140-US_3000.038.8277.1_LEAFLET_gevouwen_A7_bl.indd 2 02-07-19 14:20
Loading...