Welcome_______________________________________________________________________________________________7
Device overview________________________________________________________________________________________7
Who should not use Lumea? Contraindication_______________________________________________________8
General conditions_____________________________________________________________________________________8
Medications/History___________________________________________________________________________________8
Pathologies/Disorders_________________________________________________________________________________9
Skin condition__________________________________________________________________________________________9
Location/areas_________________________________________________________________________________________10
Important_______________________________________________________________________________________________10
Danger_________________________________________________________________________________________________10
Warning________________________________________________________________________________________________11
To prevent damage____________________________________________________________________________________12
Caution_________________________________________________________________________________________________13
Electromagnetic fields (EMF)__________________________________________________________________________14
How IPL works_________________________________________________________________________________________14
Suitable body hair colors______________________________________________________________________________15
Recommended treatment schedule__________________________________________________________________15
Initial phase____________________________________________________________________________________________15
Touch-up phase_______________________________________________________________________________________15
Treatment time per area_______________________________________________________________________________16
What to expect_________________________________________________________________________________________17
After initial treatment phase __________________________________________________________________________17
During touch-up treatment phase____________________________________________________________________17
Using your Lumea Prestige before and after tanning________________________________________________17
Tanning with natural or artificial sunlight_____________________________________________________________17
Tanning with creams___________________________________________________________________________________17
Before you use your Lumea Prestige__________________________________________________________________18
Pretreating your skin___________________________________________________________________________________18
Skin test________________________________________________________________________________________________18
Using your Lumea Prestige____________________________________________________________________________19
Skin tone sensor_______________________________________________________________________________________19
Attachments___________________________________________________________________________________________19
Body Attachment______________________________________________________________________________________19
Facial Attachment_____________________________________________________________________________________19
Armpit attachment (BRI956, BRI959)_________________________________________________________________20
Bikini attachment (BRI956, BRI959)___________________________________________________________________20
Precision attachment (BRI953, BRI954)_______________________________________________________________20
Selecting the right light intensity______________________________________________________________________20
Handling the device___________________________________________________________________________________21
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash_____________________________________________23
After use________________________________________________________________________________________________23
Common skin reactions________________________________________________________________________________23
Rare side effects_______________________________________________________________________________________24
Aftercare_______________________________________________________________________________________________25
Charging________________________________________________________________________________________________25
Cleaning & storage_____________________________________________________________________________________26
English
Page 7
English
Warranty and support_________________________________________________________________________________26
Recycling_______________________________________________________________________________________________26
Technical specifications_______________________________________________________________________________27
Troubleshooting_______________________________________________________________________________________28
Welcome
Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away
from silky-smooth skin.
Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of
the most effective methods to continuously prevent hair regrowth. In close
collaboration with skin experts we adapted this light-based technology,
originally used in professional beauty salons, for easy and effective use in
the safety of your home. Philips Lumea is gentle and offers convenient and
effective treatment at a light intensity that you find comfortable. Unwanted
hairs are finally a thing of the past. Enjoy the feeling of being hair-free and
look and feel amazing every day.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome. For further information, please go to
www.philips.com/lumea to find our experts' advice, tutorial videos and
FAQs and make the most of your Lumea.
Note: Keep these instructions with your product at all times.
7
Device overview
1 Light exit window with integrated UV filter
2 Attachments
a Body attachment
b Facial attachment
c Bikini attachment (BRI956, BRI959)
d Armpit attachment (BRI956, BRI959)
e Precision attachment (BRI953, BRI954)
3 Skin tone sensor
4 Integrated safety system
5 Reflector inside the attachment
6 Electronic contacts
7 Opening for electronic contacts
8 Flash button
9 On/off button
10 Confirmation button
11 Toggle buttons
12 Intensity light indicators
13 Setting advice button
14 Ready to flash indicator
15 Air ventilation slots
16 Device socket
17 Adapter
18 Small plug
Never use the device if you have skin type VI (You rarely to never
sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of
developing skin reactions, such as hyperpigmentation and
hypopigmentation, strong redness or burns.
Note: To check if your skin type allows usage of the device, consult
the skin tone table with number 2 on the foldout page.
-
Never use the device if you are pregnant or breastfeeding as the
device was not tested on pregnant or breastfeeding women.
-
Never use the device if you have any active implants such as a
pacemaker, neurostimulator, insulin pump etc.
Medications/History
Never use the device if you take any of the medications listed below:
-
If your skin is currently being treated with or has recently been
treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), BetaHydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.
-
If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane
in the last six months. This treatment can make skin more
susceptible to tears, wounds and irritations.
-
If you are taking photosensitizing agents or medications, check the
package insert of your medicine and never use the device if it is
stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic
reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
-
If you take anticoagulation medications, including heavy use of
aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week
washout period prior to each treatment.
Page 9
English
Never use the device:
-
If you have received radiation therapy or chemotherapy within the
past 3 months.
-
If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
-
If you take immunosuppressive medications.
-
If you have had surgery in the areas to be treated in the last 3
weeks.
Pathologies/Disorders
Never use the device:
-
If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases.
-
If you have congestive heart disease.
-
If you have a disease related to photosensitivity, such as
polymorphic light eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria etc.
-
If you have a history of collagen disorder, including a history of
keloid scar formation or a history of poor wound healing.
-
If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
-
If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an
allergic reaction.
-
If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a
history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to
be treated.
-
If you have a history of vascular disorder, such as the presence of
varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
-
If you have any bleeding disorder.
-
If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV
infection or AIDS).
9
Skin condition
Never use the device:
-
If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles,
open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores), wounds
or lesions and haematomas in the areas to be treated.
Page 10
10
English
-
On irritated (red or cut), sunburned, recently tanned or faketanned skin.
-
On the following areas without consulting your doctor first: moles,
freckles, large veins, darker pigmented areas, scars and skin
anomalies. This can result in a burn and a change in skin color,
which makes it potentially harder to identify skin-related diseases.
-
On following areas: warts, tattoos or permanent make-up.
Location/areas
Never use the device on the following areas:
-
Around the eyes and on or near the eyebrows.
-
On lips, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside
of the nostrils and ears.
-
Men must not use the device on the face and neck including all
beard-growing areas, nor on the whole genital area.
-
On areas where you use long-lasting deodorants. This can result in
skin reactions.
-
Over or near anything artificial like silicone implants, subcutaneous
injection ports (for instance an insulin dispenser) or piercings.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can
use the device, we advise you to consult your doctor.
Important
Danger
-
Keep the device and the adapter dry.
Page 11
English
-
If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric
shock.
-
Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this
appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running
shower or a filled swimming pool).
Warning
-
This device is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
device by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the device.
-
The device is not intended for children under the age of 15 years.
Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with
the consent and/or assistance of their parents or the persons who
have parental authority over them.Adults of 18 years and older can
use the device freely.
-
Always check the device before you use it. Do not use the device
or adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with
one of the original type.
-
Do not use the device if the UV filter of the light exit window
and/or attachment is broken.
-
Do not modify or cut off any part of the adapter or the cord, as this
causes a hazardous situation.
-
Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated. This
may cause burns on your skin.
-
If you have a dark-colored skin, be careful with treating a darker
area immediately after a lighter area. The skin tone sensor may not
immediately block the treatment on the darker body area.
11
Page 12
12
English
-
Hair removal by intense pulsed light sources can cause increased
hair growth in some individuals. Based upon currently available
data, the highest risk groups for this response are females of
Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated
on the face and neck.
-
Adapter, light exit window and the filter of the attachments can
become very hot after usage. Do not touch the adapter, inner part
of the light exit window and the filter or the inner part of the
attachments without having these cool down.
-
This device has a detachable power adapter (see symbol). Only
use the adapter provided with this device. The reference number
(AD2069x20020HF) can be found on your device. The 'x' in this
number refers to the plug type for your country.
Note: If you notice a skin tone change from last treatment (e.g. due
to tanning), we recommend you to perform a skin test and to wait 30
minutes before your next treatment.
To prevent damage
-
Make sure that nothing obstructs the airflow through the
ventilation slots of the device.
-
Never subject the device to heavy shocks and do not shake or
drop it.
-
If you take the device from a very cold environment to a very warm
environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you
use it.
-
Store the device in a dust free and dry place.
-
Do not expose the device to temperatures lower than 15°C or
higher than 35°C during use.
-
To prevent damage, do not expose the device to direct sunlight or
UV light for several hours.
Page 13
English
Caution
-
This device is only intended for removing unwanted body hair from
areas below the cheekbones. Do not use it for any other
purpose.Doing so may expose you to a hazardous situation.Men
most not use it on the face and neck including all beard-growing
areas and the whole genital area.
-
This device is not washable. Never immerse the device in water
and do not rinse it under the tap.
-
For hygienic reasons, the device should only be used by one
person.
-
Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at
higher settings than those recommended can increase the risk of
skin reactions and side effects.
-
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
-
The scattered light produced by the device is harmless to your
eyes. Do not look at the flash while using the device. It is not
necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit
room so that the light is less glaring to your eyes.
-
Always return the device to a service center authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualified people could
cause an extremelyhazardous situation for the user.
-
Never leave the device unattended when it is switched on. Always
switch off the device after use.
-
Do not use the device if any of the conditions mentioned in
chapter ‘Who should not use Lumea? Contraindication' apply to
you.
-
Tanning with natural or artificial sunlight might influence the
sensitivity and color of your skin. Perform a skin test to determine
the appropriate light intensity setting.
13
Page 14
1
2
3
14
English
-
Before you use Lumea, you should clean your skin and make sure
it is hair-free, entirely dry and free from oily substances.
-
Do not treat the same skin area more than once during a session.
This does not improve the effectiveness of the treatment, but
increases the risk of skin reactions.
-
Lumea should never be painful. If you experience discomfort,
reduce the light intensity setting.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
How IPL works
With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied to
the skin and absorbed by the hairroot. The lighter the skin and the darker
the hair, the better the pulses of light are absorbed.
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a
consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented.
The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only
effective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the
growing phase at the same time. This is why we recommend you to follow
the initial treatment phase (4-5 treatments, every treatment 2 weeks apart)
and then the follow-up treatment phase (touch-ups every 4-8 weeks) to
make sure all hairs are effectively treated in the growing phase.
Tip: To assure long lasting hair removal, touch-ups every 4 weeks are
recommended.
Note: Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, grey, red
or white hairs as light hairs do not absorb enough light. Below you can see
the hair colors for which Lumea is suitable and effective.
Page 15
Suitable body hair colors
213 4 5 6 7 8
20
2012
Note: To check if your body hair color allows usage of the device, consult the
hair color table with number 3 on the foldout page.
Recommended treatment schedule
Initial phase
For the first 4 to 5 treatments, we advise you to use Lumea Prestige once
every two weeks to ensure that all hairs are treated.
Note: Replacing one of the IPL treatments with another hair removal
method (waxing, epilating, etc.) will not help to reach the desired hair
reduction.
Note: If you want to remove hairs in between the Lumea treatments, you
can use your normal hair removal method.
Touch-up phase
After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups
every 4-8 weeks, when you see hairs growing back. This to maintain results
and enjoy smooth skin for months. The time between treatments may vary
based on your individual hair regrowth and also across different body areas.
Tip: You can write the treatment schedule in your agenda to remind yourself
of the treatments so you will not forget.
Note: Using the device more often does not enhance the effectiveness.
English
15
Page 16
2
1
41
1
1 3 5
4.5 min.
7.5 min.
2 min.
3 min.
6.5 min.
11.5 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
1
2
345
BRI950
( , )
BRI953, BRI954
( , , )
BRI956, BRI959
( , , , )
12
152
1324
16
English
Treatment time per area
This symbol means: Using the device corded
This symbol means: Using the device cordless
Page 17
What to expect
After initial treatment phase
-
Afterthe first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In
the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs
growing.These are likely to be hairs that were not in their growing phase
during the first treatments.
-
After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair
growth. However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on
treating according to the recommended treatment schedule.
-
After 4-5 treatments, you should see a significant reduction of hair
growth in the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair
density should be visible as well.
During touch-up treatment phase
-
Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8 weeks) to maintain
the result.
Using your Lumea Prestige before and after
tanning
English
17
Tanning with natural or artificial sunlight
Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight with the aim
of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin.
Therefore the following is important:
-
After each treatment, wait at least 48 hours before tanning. Even after 48
hours, make sure that the treated skin does not show any redness from
the treatment anymore.
-
In case of exposing your skin to the sun (without tanning intentionally) in
the 48 hours after treatment, use a sunblock SPF 50+ on the treated
areas. After this period, you can use a sunblock SPF 30+ for two weeks.
-
After tanning, wait at least 2 weeks before you use Lumea.
-
After recent tanning, perform a skin test to determine the appropriate
light intensity setting. For instructions see chapter 'Skin test'.
-
Do not use Lumea on sunburned body areas.
Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.
Tanning with creams
If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has
disappeared completely before you use the device.
Page 18
18
English
Before you use your Lumea Prestige
Pretreating your skin
Before you use Lumea, you should pretreat your skinby removing hairs on
the surface of your skin. This allows the light to beabsorbed by the hair
parts below the skin surface to ensure effective treatment. You can either
shave, short-trim, epilate or wax. Do not use depilatory creams, as chemicals
may cause skin reactions.
If you choose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your
skin rest. We recommend that you take a shower before the treatment to
ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin.
1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea.
2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from
oily substances.
Note: if shaving causes skin irritation, we advise you not to use the device
until skin irritation is resolved.
Skin test
When you use Lumea Prestige for the first time or after recent tanning,
perform a skin test on each area to be treated. The skin test is necessary to
check your skin's reaction to the treatment and to determine the correct
light intensity setting for each bodyarea.
1 Attach the right attachment for the area you want to treat. See chapter:
'Attachments'.
Note: do not try the device on difficult or sensitive areas (ankle and bony
area).
2 Turn on the device. Make sure you select setting 1.
3 Place the device at a 90° angle on the skin so that the integrated safety
system is in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional flashing without skin
contact.
4 Press the flash button to release a flash.
5 Slide the device over the skin to the next area to be treated.
6 Increase the setting by one level, apply a flash and slide the device to the
next area. Repeat this for all levels, as long as each level still feels
comfortable. See the table in: 'Selecting the right light intensity'.
7 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction. If
your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result
in any skin reaction for subsequent use.
Page 19
Using your Lumea Prestige
Skin tone sensor
For extra safety, the Lumea Prestige has integrated skin tone sensor which
measures the skin tone at the beginning of each session and occasionally
during the session. If it detects a skin tone that is too dark for treatment with
Lumea,the 'ready to flash' light starts blinking orange and the device
automatically disables to prevent you from developing skin reactions. This
means that it does not flash when you press the flash button.
Attachments
For optimal results and safety it is important to change attachments per
body area. Lumea Prestige offers full body specific treatment having up to
four different tailored attachments.
Note: The device might not work any more and show an error when there is
dirt on the attachment connector. Clean the contact leads when this occurs.
To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
English
19
To remove the attachment, pull it off the light exit window.
Body Attachment
The body attachment has the largest treatment window and a curved-in
design to cover effectively and treat areas below the neckline. Especially
large areas such as legs, arms and stomach.
Facial Attachment
The facial attachment has a precise flat design with extra integrated filter for
safe and precise treatment on the sensitive skin on upper lip, chin and
sideburns.
Caution:
- Do not treat your eyebrows with Lumea.
- When you treat the area above your upper lip, be careful that you do not
flash on the lip.
Page 20
20
English
Armpit attachment (BRI956, BRI959)
The armpit attachment has a specifically curved-out design to treat hard to
reach armpit hairs.
Bikini attachment (BRI956, BRI959)
The bikini attachment has a specialized design for effective treatment of
bikini areas. It has a curved-out design with transparent bikini filter. Hair in
this area tends to be typically thicker and stronger than leg hair, therefore
the bikini area attachment has a special filter for treating the coarser hair in
the bikini area.
Precision attachment (BRI953, BRI954)
The precision attachment is curved-out for use in bikini and armpit areas. It
has a medium sized window with an extra transparent filter. It is designed
for precise and effective coverage of bikini and armpit areas.
Selecting the right light intensity
Lumea provides 5 different light intensities and advises you on the right
setting you should use based on your skin tone. You will always be able to
change to a light intensity setting you find comfortable.
1 Press the on/off button to turn on the device. The device starts to
operate at light intensity setting 1.
Note: To adjust the light intensity setting manually without using the skin
advice, use the toggle button until you have reached the required setting.
The corresponding intensity light level lights up white.
2 Press the SmartSkin sensor ( ) and put the device to your skin.
3 After the device scanned your skin, the suggested intensity lights will
blink white to indicate which intensities you can use based on your skin
tone.
4 Press the confirmation button (
suggested setting advice to start using the device.
) to confirm that you want to use the
Page 21
Skin type
English
Philips Lumea will automatically use the highest suggested intensity,
indicated by a continuous lighting led indicator.
Lumea gives you the freedom to select the light intensity that you find
most convenient. If you want to set the light intensity setting manually,
please consult the table below. This table shows settings that for the
majority of users provides a comfortable, but still effective setting.
5 Using Lumea should never be painful. If you experience discomfort,
reduce the light intensity setting. You can do this by using the up-down
buttons.
Note: The device automatically disables when your skin tone is too dark
(skin type VI), to prevent you from developing skin reactions. The ‘ready
to flash’ light will blink orange to indicate if the skin tone is too dark.
6 After moving to another body area or recent tanning, perform a skin test
to determine the right light intensity setting. To re-activate the setting
advice feature, press the magnifying glass symbol.
Note: Since body areas might differ in skin color, you need to select the
right setting for each body area separately.
Skin toneLight intensity setting
21
IWhite: you always sunburn,
never tan.
IIBeige: you easily sunburn, tan
minimally.
IIILight brown: you sunburn easily,
tan slowlyto light brown.
IVMid brown: you rarely sunburn,
tan easily.
VDark brown: you rarely sunburn,
tan very easily.
VIBrownish black or darker: you
rarelyornever sunburn, very
dark tanning.
Note: To check if your skin type allows usage of the device, consult the skin
tone table with number 2 on the foldout page.
Note:Your skin may react differently on different days/occasions for a
number of reasons.
Handling the device
1 Before use, clean the attachment and the light exit window.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
You cannot use the device
Page 22
22
English
2 Put the small plug in the device and put the adapter in the wall socket.
Note: If the device is not fully charged when you start a treatment, the
battery will run out during a full body treatment. We advise you to always
fully charge the device before you start a treatment or to use it corded.
3 Switch on the device and select the right light intensity for your skin tone.
For selecting the right skin tone, you can make use of the setting advice,
see chapter: 'Selecting the right light intensity'.
4 Place the device at a 90° angle on the skin so that the integrated safety
system is in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional flashingwithout skin
contact.
5 Press the device firmly onto your skin to ensure proper skin contact. The
‘ready to flash light’ on the back of the device lights up white to indicate
that you can proceed with the treatment.
Note: When the ‘ready to flash’ light starts blinking orange, your skin is
not suitable for treatment. In this case, the device automatically disables.
You can try to use the device on other areas with a lighter skin tone.
Note: If the ' ready to flash' light does not light up white, the device is not
completely in contact with your skin.
TIP: If you use Lumea on your bikini area and want to leave some hair in
place, make sure that the skin tone sensor is not placed on the remaining
hair during the treatment, as this can cause the device to block.
6 Press the flash button to release a flash.The devices makes a soft
popping sound. You should feel a warm sensation because of the flash.
Note: The scattered light produced by the device is harmless to your
eyes. Do not look at the flash while using the device. It is not necessary to
wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the
light is less glaring to your eyes.
7 Place the device on the next area to be treated. After each flash, it takes
up to 2 seconds until the device is ready to flash again. You can release a
flash when the 'ready to flash' light lights up white.
8 To make sure that you have treated all areas, release the flashes close to
each other. Effective light only comes out of the light exit window. Part of
the device that is in contact with your skin is slightly larger therefore there
should be some overlap. However, make sure you flash the same area
only once.
Note: Flashing the same area twice does not improve the effectiveness of
the treatment, but increases the risk of skin reactions.
Note: Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated, as
this may cause side effects to your skin.
Page 23
9 When you have finished the treatment, press and hold the on/off button
to switch off the device. Remove the adapter from the wall socket if you
used the device corded.
Note: If you did not use the device for a long period of time, it is important to
perform a skin test again and have it charged to avoid deep discharge.
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash
-
YourPhilips Lumea has two treatment modes for more convenient use
on different body areas:
-
The Stamp & Flash mode is ideal to treat small orcurvy areas like knees
and underarms. Simply press and releasethe flash button to release a
single flash.
-
The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs.
Keep the flash button pressed while you slide the device over your
skinto release several flashes in a row.
Note: The device needs up to 2 seconds (when used with cord, or up to
3.5 seconds when used without cord) in between two flashes, so make
sure you flash on every area you wish to treat. Sliding too fast over the
skin will cause missed spots.
English
23
After use
Common skin reactions
Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel
warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of
shaving and light treatment. You can cool the area with an ice pack
or a wet face cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented
moisturizer on the treated area.
Page 24
24
English
Rare side effects
-
Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling:
these reactions occur rarely. They are the result of using a light
intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do
not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor.
Wait with the next treatment until the skin has healed completely
and make sure you use a lower light intensity.
-
Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin discoloration
manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a
lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding area. This is
the result of using a light intensity that is too high for your skin
tone. If the discoloration does not disappear within 2 weeks, we
advise you to consult a doctor. Do not treat discolored areas until
the discoloration has disappeared and your skin has regained its
normal skin tone.
-
Skin infection is very rare but is a possible risk following a
(micro)wound, a skin burn, skin irritation etc.
-
Epidermal heating (a sharply defined brownish area which often
occurs with darker skin tones and is not accompanied with skin
dryness): This reaction occurs very rarely. In case this reaction does
not disappear within 1 week, we advise you to consult a doctor.
Wait with the next treatment until the skin has healed completely
and make sure you use a lower light intensity.
-
Blistering (looks like small bubbles on the surface of the skin): this
occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1
month or when the skin gets infected, we advise you to consult a
doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed
completely and make sure you use a lower light intensity.
-
Scarring: often the secondary effect of a burn, which can take
longer than a month to heal.
Page 25
English
-
Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule
formation): this reaction occurs very rarely and is the result of
bacteria penetrating the damaged skin. In case this reaction
occurs, we advise you to consult a doctor as folliculitis may need
antibiotic ointment.
-
Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have
used the device on skin that is not hair-free, if you use the device
at a light intensity that is too high for your skin tone, if you flash the
same area more than once and if you use the device on open
wounds, inflammations, infections, tattoos, burns, etc.
Aftercare
After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or
cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin
redness after treatment, wait until it disappears before applying any product
to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your
skin, wash it off with water.
Note: when following all instructions you may still get skin reactions. In this
case stop using the device and contact the consumer care center in your
country.
25
Charging
Fully charge the batteries before you use the device for the first time and
when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1 hour
and 40 minutes. Charge the device when the charging light lights up orange
during use to indicate that the battery is low and will run out soon. Fully
charged batteries provide at least 130 flashes at light intensity 5. Fully charge
the device every 3 to 4 months, even if you do not use the appliance for a
longer time.
Charging the device:
1 Switch off the device.
2 Insert the small plug into the device and put the adapter in the wall
socket.
-
The charging light flashes white to indicate that the appliance is
charging.
-
When the batteries are fully charged, the charging light lights up white
continuously.
Notes: The adapter and the device feel warm during charging. This is
normal.
Note: This device is equipped with battery-overheat protection and does
not charge if the room temperature exceeds 40°C.
-
Never cover the appliance and device during charging.
Page 26
26
English
3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
small plug out of the device.
Note: The battery functionality is not enough for a full body treatment. We
recommend you to use the device attached to the wall socket while treating
large body areas such as legs and/or arms.
Tip: Charge the device after each use to save battery life.
Cleaning & storage
1 After use, switch off the device, unplug it and let it cool down.
Note: Light exit window and the attachment can become very hot after
usage.
2 Remove the attachment.
3 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water
and use it to clean the following parts:
-
the light exit window on the device
-
the outside surface of the attachments
-
the reflector inside the attachments
-
the transparent filter glass in the bikini and the precision attachment
-
the reddish filter glass inside the facial attachment
-
the skin tone sensor window
4 Let all parts air dry thoroughly.
5 Store the device in a dust-free place at a temperature between -25° to
+70°C and a humidity range between 15-90%.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the international warranty leaflet.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Page 27
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or
a Philips service center to have a professional remove the rechargeable
battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Philips Lumea products contain recyclable materials and should not be put
into the municipal waste stream. Refer to the Philips Lumea support website
for recycling options. Do not dispose of in fire.
Technical specifications
BRI959, BRI956, BRI954, BRI953, BRI950
Rated voltage100V-240V
Rated frequency50Hz-60Hz
Rated input65W
Protection against electric shockClass II
Protections ratingIP 30 (EN 60529)
English
27
Operating conditionsTemperature: 5 °C to 35 °C
Relative humidity: 15% to 90% (non condensing)
Storage conditions temperature-25° to +70°C
Storage conditions humidityLess than 90% (non condensing)
Maximum variation of the light
output over the treatment area
Operating pressure700hPa-1060hPa
Duration of the pulsetrainSingle pulse
Emitted wavelengths565 to 1400 nm
Lithium-ion battery2 x 3.6 Volt 1000 mAh
Optical exposure2.4-6.5 J/cm2
Maximum optical energy4.8 - 23 J
Optical homogeneityMax. +/- 30% deviation from average optical exposure in
Repetition time1-3.5 s
Pulse duration<2.5 ms
<30%
treatment area
Page 28
28
English
Flash intervalBetween 1-3.5s depending on battery/mains connected use
Pulse sequenceSingle pulse
Optical spectrum560-1200 nm
Troubleshooting
Problem
Possible causeSolution
The device/adapter
becomes warm during use.
When I place the device on
the skin, it does not release
a flash. The 'ready to flash'
light blinks orange.
The ready to flash light
blinks orange and all 5
intensity lights blink as well.
The ready to flash light
does not light up white.
It is normal for the device and
adapter to become warm (but
not too hot to touch) during
use.
The fan is not working.Check if the attachment is well
The cooling airflow of the fan
is blocked by hands or a
towel.
Your skin tone in the area to
be treated is too dark.
The device needs to be reset. To reset the device take the plug out of
The device is not completely
in contact with your skin.
Use the device in a slightly cooler
environment and/ or let it cool down
before continuing use.
connected. Clean the connectors on the
attachment if needed. In case the
attachment is well connected and it is
possible to produce flashes with the
device, contact the Consumer Care
Center in your country, your Philips
dealer or a Philips service center.
Make sure the cooling airflow of the fan
is unblocked.
Treat other body areas with lighter skin
tones with Lumea.
the socket, wait for 30 minutes to let the
device cool down. The device should
function normally again. In case it doesn't
work again, contact the Consumer Care
Center in your country.
Place the device at a 90 degree angle on
the skin so that the integrated safety
system in in contact with your skin.
The device produces a
strange smell.
The light exit window or the
skin tone sensor is dirty.
You have not removed the
hairs on the area to be
treated properly. These hairs
may get burned and can
cause the smell.
Clean thelight exit window and the skin
tone sensorcarefully.
Pretreat your skin before you use Lumea.
Page 29
ProblemPossible causeSolution
English
29
The device doesn’t flash,
the fan is not switched on
and all 5 intensity lights
blink.
The skin feels more
sensitive than usual during
treatment. I experience
discomfort when I use the
device.
There is no glass filter in my
attachment.
The attachment is not
attached properly.
The light intensity setting you
use is too high.
You did not remove the hairs
on the areas to be treated.
The UV filter of the light exit
window is broken.
You treated an area for which
the device is not intended.
This is normal.No action required: there is no filter in
Make sure you attach the attachment
completely. If necessary clean the
electronic contacts on the attachment.
Check if you have selected the right light
intensity setting. If necessary, select a
lower setting.
Pretreat your skin before you use Lumea.
If the UV filter is broken, do not use the
device anymore. Contact the Consumer
Care Center in your country, your Philips
dealer or a Philips service center.
Never use the device on the following
areas: inner labia, anus, nipples, areolas,
lips, moles, freckles, tattoos,
piercings.inside the nostrils and ears,
around the eyes and near the eyebrows.
Men must not use it on the face and
neck including all beard growing areas
and whole genital area.
the body and armpit attachments. Only
the facial, precision and bikini
attachments have a specialized filter.
The skin reaction after
treatment lasts longer than
usual.
The flash is very bright to
my eyes. Do I need to wear
goggles?
The results of the
treatment are not
satisfactory.
You have used a light
intensity setting which is too
high for you.
No, Philips Lumea does not
hurt your eyes.
You have used a light
intensity setting which is too
low for you.
You did not flash an area
adjacent to an area you
treated before.
Select a lower intensity next
time.Seechapter 'Using your Philips
Lumea', section 'Selecting the right light
intensity'.
The scattered light produced by the
device is harmless to your eyes. Do not
look at the flash while using the device. It
is not necessary to wear goggles during
use. Use the device in a well-lit room so
that the light is less glaring to your eyes.
Be sure to make good skin contact to
avoid scattered light.
Select a higher setting next time.
You have to release the flashes close to
each other and there should be some
overlap between the flashes.
Page 30
30
English
ProblemPossible causeSolution
The device is not effective on
your body hair color.
You do not use the device as
often as recommended.
You respond more slowly to
IPL treatment.
If you have light blond, grey, red or white
hair, the treatment is not effective.
To remove all hairs successfully, we
advise you to follow the recommended
treatment schedule. You can reduce the
time between treatments, but do not
treat more often than once every two
weeks.
Continue using the device for at least 6
months, as hair regrowth can still
decrease over the course of this period.
Page 31
Русский
31
Содержание
Общая информация__________________________________________________________________________________32
Описание устройства________________________________________________________________________________32
Кому не следует пользоваться фотоэпилятором Lumea? Противопоказания__________________33
Общие условия_______________________________________________________________________________________33
Препараты/анамнез_________________________________________________________________________________33
Патологии/заболевания_____________________________________________________________________________34
Состояние кожи_______________________________________________________________________________________35
Участки кожи__________________________________________________________________________________________36
Важная информация_________________________________________________________________________________37
Меры предосторожности____________________________________________________________________________37
Предупреждение_____________________________________________________________________________________37
Меры безопасности__________________________________________________________________________________39
Внимание!_____________________________________________________________________________________________39
Электромагнитные поля (ЭМП)______________________________________________________________________41
Как работает технология IPL________________________________________________________________________41
Подходящие цвета волос на теле___________________________________________________________________41
Рекомендуемая схема процедур___________________________________________________________________42
Исходная фаза________________________________________________________________________________________42
Фаза поддержания результата______________________________________________________________________42
Среднее время воздействия в зависимости от участка__________________________________________43
Чего ожидать от использования____________________________________________________________________44
После исходной фазы обработки __________________________________________________________________44
Поддержание эффекта_______________________________________________________________________________44
Использование фотоэпилятора Lumea Prestige до и после загара______________________________44
Загар с помощью естественного или искусственного солнечного света.______________________44
Использование кремов для искусственного загара______________________________________________45
Прежде чем использовать фотоэпилятор Lumea Prestige________________________________________45
Предварительная обработка кожи_________________________________________________________________45
Тест на небольшом участке кожи___________________________________________________________________45
Использование фотоэпилятора Philips Lumea Prestige___________________________________________46
Датчик оттенка кожи_________________________________________________________________________________46
Насадки________________________________________________________________________________________________46
Насадка для тела_____________________________________________________________________________________47
Насадка для лица_____________________________________________________________________________________47
Насадка для подмышек (BRI956, BRI959)__________________________________________________________47
Насадка для области бикини (BRI956, BRI959)_____________________________________________________47
Прецизионная насадка (BRI953, BRI954)___________________________________________________________48
Выбор необходимой интенсивности света________________________________________________________48
Эксплуатация устройства____________________________________________________________________________49
Два режима обработки: Stamp & Flash и Slide & Flash____________________________________________51
После завершения работы__________________________________________________________________________51
Возможные кожные реакции_______________________________________________________________________51
Редкие побочные эффекты__________________________________________________________________________52
Дальнейший уход_____________________________________________________________________________________53
Зарядка________________________________________________________________________________________________54
Очистка и хранение__________________________________________________________________________________54
Русский
Page 32
32
Русский
Гарантия и поддержка_______________________________________________________________________________55
Утилизация____________________________________________________________________________________________55
Технические характеристики________________________________________________________________________55
Поиск и устранение неисправностей_______________________________________________________________57
Общая информация
Добро пожаловать в мир красоты Lumea! Лишь несколько недель
отделяют вас от шелковисто-гладкой кожи.
Фотоэпилятор Philips Lumea использует технологию Интенсивных
Световых Вспышек (Intense Pulsed Light, IPL), известную как один из
самых эффективных методов постоянной профилактики роста волос.
Тесно сотрудничая со специалистами по коже, мы адаптировали
технологию фотоэпиляции, которая изначально использовалась в
салонах красоты, для эффективного использования в домашних
условиях. Щадящий фотоэпилятор Philips Lumea обеспечивает простую
и эффективную процедуру в комфортной домашней обстановке.
Нежелательные волосы наконец-то уйдут в прошлое. Наслаждайтесь
гладкой кожей и потрясающим видом и ощущениями каждый день.
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Дальнейшую информацию, включая советы наших экспертов, учебные
видео и часто задаваемые вопросы, см. на www.lumearussia.ru и
получите максимальный эффект от использования фотоэпилятора
Lumea.
Примечание. Всегда храните эту инструкцию вместе с прибором.
Описание устройства
1 Стеклянный УФ-фильтр
2 Насадки
a Насадка для тела
b Насадка для лица
c Насадка для области бикини (BRI956, BRI959)
d Насадка для подмышек (BRI956, BRI959)
e Прецизионная насадка (BRI953, BRI954)
3 Датчик оттенка кожи
4 Встроенная система безопасности
5 Отражатель внутри насадки
6 Электронные контакты
7 Отверстие для подключения электронных контактов
8 Кнопка подачи светового импульса
9 Кнопка включения/выключения
10 Кнопка подтверждения
11 Кнопки-переключатели
12 Индикаторы уровня интенсивности вспышки
13 Кнопка включения сенсора SmartSkin
14 Индикатор готовности к подаче импульса
Page 33
Русский
15 Вентиляционные отверстия
16 Разъем устройства
17 Адаптер
18 Маленький штекер
19 Чехол для хранения (нет на иллюстрации)
20 Очищающая салфетка (нет на иллюстрации)
Кому не следует пользоваться фотоэпилятором
Lumea? Противопоказания
Общие условия
-
Не пользуйтесь прибором, если у вас кожа VI типа (вы очень
редко или никогда не обгораете, загар имеет очень темный
оттенок). В этом случае для вас существует высокий риск
развития кожных реакций, таких как гиперпигментация или
гипопигментация, сильное покраснение или ожоги.
Примечание. Чтобы проверить, можно ли использовать прибор
для вашего типа кожи, используйте таблицу оттенков кожи с
номером 2 на странице-развороте.
33
-
Ни в коем случае не пользуйтесь прибором в период
беременности или лактации, так как он не тестировался на
беременных или кормящих женщинах.
-
Не пользуйтесь прибором, если на обрабатываемом участке
имеется активное имплантируемое медицинское изделие,
например кардиостимулятор, нейростимулятор, дозатор
инсулина и т. д.
Препараты/анамнез
Запрещается пользоваться устройством при приеме следующих
лекарственных препаратов:
Page 34
34
Русский
-
На участках кожи, которые обрабатываются или
обрабатывались в течение последней недели препаратами,
содержащими альфа-оксикислоты (AHA), бета-оксикислоты
(BHA), изотретиноин местного применения или азелаиновую
кислоту.
-
При приеме какой-либо формы изотретиноина, Аккутана или
Роаккутана в течение последних шести месяцев. Такое
лечение может сделать кожу более восприимчивой к
разрывам, ранам и раздражениям.
-
При приеме фотосенсибилизирующих медикаментов и
средств внимательно ознакомьтесь с инструкцией препарата
и не используйте прибор, если в инструкции указано, что
прием препарата может привести к фотоаллергической или
фототоксической реакции, а также если при приеме данного
препарата рекомендуется избегать солнца.
-
При приеме антикоагуляционных препаратов, включая
интенсивное употребление аспирина, при котором
недостаточно соблюдения минимального периода вымывания
(1 неделя) перед каждой процедурой.
Запрещается использовать прибор в следующих случаях.
-
Если в течение последних 3месяцев вы подверглись радио
или химиотерапии.
-
В случае приема болеутоляющих средств, уменьшающих
чувствительность к теплу.
-
При приеме иммуносупрессорных препаратов.
-
Если в течение последних трех недель в областях, которые
необходимо обработать, проводились хирургические
вмешательства.
Патологии/заболевания
Запрещается использовать устройство в следующих случаях.
-
При наличии диабета или другого системного заболевания,
либо нарушения обмена веществ.
-
При наличии застойной сердечной недостаточности.
Page 35
Русский
-
Если вы страдаете болезнями, вызывающими повышение
чувствительности к солнечному свету, например,
полиморфным фотодерматозом, солнечной крапивницей,
порфирией и пр.
-
При наличии в анамнезе нарушений коллагенообразования,
включая формирование келоидов или нарушение процесса
ранозаживления.
-
При наличии эпилептических заболеваний с
чувствительностью к мигающему свету.
-
При чувствительности кожи к свету и при быстром
возникновении аллергических реакций.
-
При наличии кожных заболеваний, таких как рак кожи в
активной стадии; при наличии перенесенных раковых
поражений кожи или других локальных раковых поражений
на обрабатываемых участках.
-
При наличии в анамнезе заболеваний сосудистой системы,
таких как варикозное расширение вен или сосудистая эктазия
на обрабатываемых участках.
-
При наличии каких-либо нарушений свертываемости крови.
-
При наличии в анамнезе заболеваний, подавляющих
иммунитет (включая ВИЧ-инфекцию или СПИД).
35
Состояние кожи
Запрещается использовать устройство в следующих случаях.
-
При наличии инфекционных заболеваний, экземы, ожогов,
воспаленных волосяных фолликулов, открытых ран, царапин,
герпеса, ранений, повреждений или гематом на
обрабатываемых участках.
-
На раздраженной коже (покраснение или порезы); на коже,
обгоревшей на солнце; на коже, которая недавно подверглась
воздействию солнечных лучей или воздействию
искусственного загара.
Page 36
36
Русский
-
На следующих участках: на родинках, веснушках, крупных
венах, зонах с более темной пигментацией, шрамах, кожных
аномалиях без предварительной консультации с врачом. Это
может привести к ожогам и изменению оттенка кожи, что
может потенциально усложнить определение кожных
заболеваний.
-
На следующих участках: на бородавках, татуировках и
перманентном макияже.
Участки кожи
Никогда не используйте устройство на следующих участках:
-
Вокруг глаз, рядом с бровями и на них.
-
На губах, сосках, ареолах, в области малых половых губ,
влагалища, ануса, в ноздрях или ушах.
-
Мужчинам не следует использовать устройство на коже лица
и шеи, включая все области с растительностью на лице и всю
область гениталий.
-
На зонах, в которых вы используете стойкие дезодоранты. Это
может вызвать кожные реакции.
-
Непосредственно на искусственных имплантатах или возле
них, к которым также относятся силиконовые имплантаты,
кардиостимуляторы, каналы для подкожного впрыскивания
(система для введения инсулина) или пирсинг.
Примечание. Данный список не является исчерпывающим. Если
вы не уверены в том, можно ли вам использовать устройство,
проконсультируйтесь с врачом.
Page 37
Русский
Важная информация
Меры предосторожности
-
Избегайте попадания жидкости на устройство и адаптер.
-
Во избежание поражения электрическим током не касайтесь
внутренних частей устройства, если оно сломано.
-
Вода и электричество— опасное сочетание! Не пользуйтесь
прибором в местах с повышенной влажностью (например, в
ванной, душе или рядом с бассейном).
Предупреждение
-
Данное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
двигательными или умственными способностями;
использование такими лицами возможно только при условии
наблюдения за использованием или инструктажа по
использованию устройства лицом, ответственным за их
безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с устройством.
-
Устройство не предназначено для детей в возрасте до 15 лет.
Подростки в возрасте от 15 до 18 лет могут использовать
устройство с согласия и/или при помощи своих родителей или
лиц, исполняющих в отношении них родительские
обязанности.Взрослые в возрасте 18 лет и старше могут
пользоваться устройством без ограничений.
-
Перед использованием всегда проверяйте устройство. Не
используйте устройство или адаптер,если они повреждены.
Для замены поврежденной детали выбирайте оригинальные
комплектующие.
37
Page 38
38
Русский
-
Не используйте прибор, если УФ-фильтр светового окна и/или
насадка повреждены.
-
Запрещается модифицировать или обрезать детали адаптера
и его шнура: это опасно.
-
Не используйте карандаш или ручку, чтобы обозначить
участки, подлежащие обработке. Это может привести к
образованию ожогов на коже.
-
Если у вас темная кожа, то при обработке темных участков
сразу после светлых следует соблюдать осторожность. Датчик
оттенка кожи может не сразу активировать блокировку
обработки более темных участков.
-
Удаление волос приборами с источником интенсивного
импульсного излучения у некоторых людей впоследствии
может приводить к более активному росту волос. Исходя из
данных, доступных в настоящий момент, подобная реакция
чаще всего проявляется у женщин средиземноморского,
ближневосточного и южноазиатского происхождения при
проведении процедуры в области лица и шеи.
-
Адаптер, световое окно и фильтр на насадках могут очень
сильно нагреваться при использовании. Не прикасайтесь к
адаптеру, внутренней части светового окна и фильтру или
внутренней части насадок, пока они не охладятся.
-
Прибор оснащен съемным адаптером питания (см.
обозначение). Используйте только адаптер, поставляемый в
комплекте с прибором. Справочный номер (AD2069x20020HF)
можно найти на вашем приборе. Символ «x» в этом номере
относится к типу штекера для вашей страны.
Примечание. При изменении оттенка кожи после предыдущего
использования фотоэпилятора (например, из-за загара)
проведите тест на коже и подождите 30минут, перед тем как
приступить к новой процедуре.
Page 39
Русский
Меры безопасности
-
Обеспечьте беспрепятственную циркуляцию воздуха через
вентиляционные отверстия прибора.
-
Не встряхивайте, не бросайте и не подвергайте прибор
сильным ударам.
-
При перемещении прибора из очень холодного в теплое
помещение (или наоборот) подождите приблизительно 3часа
перед началом использования прибора.
-
Храните прибор в сухом и незапыленном месте.
-
Температура среды при использовании прибора не должна
быть ниже 15 °C или выше 35 °C.
-
Во избежание повреждения не оставляйте прибор под
воздействием прямых солнечных лучей или УФ-лучей в
течение нескольких часов.
Внимание!
-
Данный прибор предназначен исключительно для удаления
нежелательных волос на теле и на лице. Не используйте его
для других целей.Это может быть опасно.Мужчинам не
следует использовать прибор на коже лица и шеи, включая
все области с растительностью на лице и всю область
гениталий.
39
-
Запрещается мыть устройство. Запрещается погружать
устройство в воду, а также промывать его под струей воды.
-
Из соображений гигиены мы рекомендуем использовать
прибор только одним человеком.
Page 40
40
Русский
-
При использовании устройства выбирайте только те
настройки, которые подходят для вашего типа кожи.
Использование более высоких настроек, чем рекомендуемые,
повышает риск возникновения кожных реакций и побочных
явлений.
-
Запрещается использовать для чистки устройства сжатый
воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие
средства или растворители типа бензина или ацетона.
-
Рассеянный свет, производимый данным прибором,
безвреден для глаз. Не смотрите на световой импульс в ходе
использования прибора. Защитные очки не требуются.
Используйте прибор в хорошо освещенной комнате, чтобы
свет не был слишком ярким для глаз.
-
Для проверки или ремонта устройства обращайтесь только в
авторизованный сервисный центр Philips. Вследствие
неквалифицированного ремонта эксплуатация
устройстваможет стать чрезвычайно опасной.
-
Никогда не оставляйте прибор включенным без присмотра. По
окончании использования выключайте прибор.
-
Не используйте прибор, если какие-либо из состояний,
описанных в разделе «Кому не следует пользоваться
фотоэпилятором Lumea? Противопоказания» применимы к
вам.
-
Воздействие на кожу естественного или искусственного
солнечного света может повлиять на чувствительность и тон
вашей кожи. Чтобы определить соответствующие настройки
интенсивности световой вспышки, проведите тест на коже.
-
Прежде чем использовать фотоэпилятор Lumea, очистите
кожу, удалите все волосы на обрабатываемом участке,
излишки жира и масла с ее поверхности и насухо вытрите.
-
Не обрабатывайте один и тот же участок кожи больше одного
раза во время сеанса. Двойная обработка одного участка не
способствует повышению эффективности процедуры, но
может способствовать возникновению кожных реакций.
Page 41
1
2
3
Русский
-
Процедуры с фотоэпилятором Lumea не должны вызывать
боли. При появлении дискомфорта интенсивность светового
воздействия необходимо снизить.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Как работает технология IPL
С помощью технологии интенсивного импульсного света (Intense
Pulsed Light) кожа обрабатывается деликатными световыми
вспышками, которые поглощаются пигментом меланином в корне
волос. Чем светлее кожа и темнее волос, тем лучше будет эффект.
Импульсы света, воздействуя на меланин, способствуют переходу
волосяных луковиц в "спящий режим". Как следствие, волосы выпадают
естественным образом, а их повторный рост предотвращается.
41
Цикл роста волос состоит из разных фаз. Технология IPL эффективна,
только когда волосы находятся в фазе роста. В фазе роста
одновременно находятся не все волосы. Поэтому рекомендуется
сначала выполнять исходную фазу обработки (4–5 процедур, с
интервалом в 2недели между процедурами), а затем поддерживать
результат каждые 4–8 недель).
Совет. Чтобы обеспечить продолжительный эффект, каждые 4-8
недель рекомендуется проводить процедуры для поддержания
результата.
Примечание. Если у вас светлые, рыжие или седые волосы, процедура
с применением фотоэпилятора Lumea будет неэффективной, поскольку
в таких волосах практически отсутствует меланин, поглощающий
световые вспышки. Ниже приведены цвета волос, для которых
подходит и будет эффективен фотоэпилятор Lumea.
Подходящие цвета волос на теле
Примечание. Чтобы проверить, можно ли использовать прибор при
вашем цвете волос на теле, используйте таблицу оттенков волос с
номером 3 на странице-развороте.
Page 42
213 4 4 6 5 8
20
2012
42
Русский
Рекомендуемая схема процедур
Исходная фаза
В течение первых 4–5 процедур рекомендуется использовать
фотоэпилятор Philips Lumea Prestige раз в две недели, чтобы
гарантированно обработать все волосы в фазе роста.
Примечание. Использование другого способа удаления волос
(удаление воском, эпилятором ит.д.) вместо процедуры IPL не
позволит добиться необходимого эффекта.
Примечание. Если требуется удалить волосы между процедурами,
проводимыми с помощью фотоэпилятора Lumea, для этого можно
использовать стандартные способы удаления волос.
Фаза поддержания результата
После исходной фазы обработки (4–5 процедур) рекомендуется
каждые 4–8 недель повторять процедуру, когда вы видите, что волосы
отрастают. Это позволит сохранить результаты и месяцами
наслаждаться гладкой кожей. Время между процедурами может быть
разным в зависимости от индивидуальных особенностей роста волос, а
также особенностей каждого участка тела.
Совет. Вы можете составить собственную схему процедур, чтобы не
забывать регулярно обрабатывать необходимые участки.
Примечание. Повышение частоты использования прибора не влияет на
качество результатов процедуры.
Page 43
2
1
41
1
1 3 5
4.5 min.
7.5 min.
2 min.
3 min.
6.5 min.
11.5 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
1
2
345
BRI950
( , )
BRI953, BRI954
( , , )
BRI956, BRI959
( , , , )
12
152
1324
Русский
Среднее время воздействия в зависимости от участка
43
Этот символ означает следующее: При подключенном блоке питания в
электросеть и фотоэпилятору.
Этот символ означает следующее: Фотоэпилятор работает в
автономном режиме при отключенном блоке питания.
Page 44
44
Русский
Чего ожидать от использования
После исходной фазы обработки
-
Спустя одну-две недели после первого использования волоски
начнут постепенно выпадать естественным образом. В первые
недели после первых процедур у вас будут продолжать расти
некоторые волосы.Скорее всего, это волоски, которые не
находились в фазе роста во время первых процедур.
-
После 2–3 процедур вы заметите значительное уменьшение
количества волос. Однако, чтобы эффективно обработать все
волосы, важно продолжать проводить процедуры согласно
рекомендуемой схеме.
-
Через 4–5 процедур вы заметите значительное уменьшение роста
волос в зонах, обработанных фотоэпилятором Lumea. Будет заметно
также уменьшение плотности волос.
Поддержание эффекта
-
Чтобы поддержать полученные результаты, продолжайте
использовать прибор каждые 4-8 недель.
Использование фотоэпилятора Lumea Prestige
до и после загара
Загар с помощью естественного или искусственного
солнечного света.
Преднамеренное воздействие на кожу естественного или
искусственного света с целью получения загара влияет на
чувствительность и тон вашей кожи. Поэтому важно следующее:
-
После каждой процедуры, подождите по крайне мере 48 часов,
прежде чем загорать. Даже через 48 часов убедитесь, что на
обработанной коже больше нет покраснений, полученных в
результате процедуры.
-
Если ваша кожа может попасть на солнце (не загорая
преднамеренно) в течение 48 часов после процедуры, используйте
на обработанных участках солнцезащитное средство со степенью
защиты SPF 50+. После окончания этого периода можно
использовать средство со степенью защиты SPF 30+ в течение двух
недель.
-
После загара подождите по крайне мере 2 недели, прежде чем
использовать фотоэпилятор Lumea.
-
Если вы недавно загорали, проведите тест на коже, чтобы
определить соответствующие настройки интенсивности излучения.
Инструкции см. в разделе «Тест на небольшом участке кожи».
-
Не используйте фотоэпилятор Lumea на тех участках тела, которые
подверглись солнечному ожогу.
Page 45
Русский
Примечание. Случайное и непрямое воздействие солнца не
считается загаром.
45
Использование кремов для искусственного загара
Если вы наносили на кожу кремы или лосьоны для искусственного
загара, перед использованием устройства дождитесь полного
исчезновения искусственного загара.
Прежде чем использовать фотоэпилятор Lumea
Prestige
Предварительная обработка кожи
Прежде чем использовать фотоэпилятор Lumea, обработайте
кожу,удалив волосы с ее поверхности. Это способствует поглощению
света пигментом меланином в корне волос, что обеспечит
эффективность процедуры. Волосы можно сбрить, коротко состричь,
выщипать или провести эпиляцию воском. Не используйте крема для
депиляции, так как они могут вызвать кожные реакции.
Если вы используете эпиляцию воском, подождите 24 часа, прежде чем
использовать фотоэпилятор Lumea, чтобы дать коже отдохнуть. Мы
рекомендуем принять душ перед процедурой, чтобы удалить с кожи
любые возможные остатки воска.
1 Проведите предварительную обработку участков, которые вы
собираетесь обработать фотоэпилятором Lumea.
2 Очистите кожу и убедитесь, что все волосы удалены, насухо вытрите
ее и удалите излишки жира и масла.
Примечание. Если бритье вызывает раздражение кожи, рекомендуется
прекратить использование прибора до восстановления нормального
состояния кожи.
Тест на небольшом участке кожи
Если вы используете фотоэпилятор Lumea Prestige впервые или после
недавнего загара, проведите тест на небольшом участке кожи в
каждой зоне, которую необходимо обработать. Такой тест необходим,
чтобы проверить реакцию кожи на процедуру и определить
необходимые установки интенсивности света для каждой зонытела.
1 Выберите насадку, подходящую для области, на которой будет
проводиться эпиляция. См. раздел: «Насадки»
Примечание. Не проводите тест в труднодоступных областях или на
чувствительных участках кожи (область лодыжек и участки, где кости
расположены близко к коже).
2 Включите прибор. Убедитесь, что выбрана интенсивность 1.
Page 46
46
Русский
3 Установите прибор под углом 90° к поверхности кожи, чтобы
встроенная система безопасности касалась кожи.
Встроенная система безопасности предотвращает случайную
генерацию светового импульса при отсутствии контакта с кожей.
4 Для генерации световой вспышки нажмите кнопку подачи
светового импульса.
5 Передвиньте прибор по коже к следующей области, которую
необходимо обработать.
6 Увеличьте интенсивность на один уровень, нажмите на кнопку
подачи светового импульса и передвиньте прибор на следующий
участок. Повторите эти действия для всех уровней интенсивности,
пока ощущения на уровне остаются комфортными. См. таблицу в
разделе: «Выбор необходимой интенсивности».
7 После теста на небольшом участке подождите 24 часа и проверьте
наличие каких-либо реакций на коже. Если на коже развились
реакции, выберите для дальнейшего использования самый высокий
уровень интенсивности, который не вызвал каких-либо реакций.
Использование фотоэпилятора Philips Lumea
Prestige
Датчик оттенка кожи
Для большей безопасности в фотоэпилятор Lumea Prestige встроен
датчик оттенка кожи, который измеряет оттенок кожи в начале каждой
процедуры и периодически во время процедуры. Если он определит,
что оттенок кожи слишком темный для обработки с помощью
фотоэпилятора Lumea,индикатор готовности к подаче светового
импульса начнет быстро мигать оранжевым светом и прибор
автоматически выключиться, чтобы предотвратить развитие кожных
реакций. Это означает, что он не генерирует вспышек при нажатии на
кнопку подачи светового импульса.
Насадки
Для получения оптимального результата и обеспечения безопасного
использования прибора важно использовать, насадки в зависимости от
обрабатываемого участка тела. Фотоэпилятор Lumea Prestige
обеспечивает возможность специальной обработки всех участков тела,
в комплект поставки может входить максимум четыре разных
специальных насадки.
Примечание. Если электронные контакты насадки загрязнены,
устройство может не работать и отображать сообщение об ошибке.
Если это происходит, очистите выводы контактов.
Page 47
Русский
Чтобы установить насадку, просто защелкните ее на стеклянном
фильтре.
Чтобы снять насадку, потяните за нее и снимите со стеклянного
фильтра.
47
Насадка для тела
Насадка для тела оснащена самым большим стеклянным световым
окном и изогнутой конструкцией, что обеспечивает эффективное
прилегание к коже и возможность обработки области, расположенной
ниже шеи; в частности, больших участков, таких как ноги, руки и живот.
Насадка для лица
Для обеспечения большей безопасности и точности плоская
прецизионная насадка для лица оснащена дополнительным
встроенным фильтром, который позволяет использовать устройство
для обработки чувствительной кожи на лице: над верхней губой,
подбородке и висках.
Внимание!
– Фотоэпилятором Lumea нельзя обрабатывать брови.
– При обработке области над верхней губой соблюдайте
осторожность, чтобы свет не попадал на поверхность губы.
Насадка для подмышек (BRI956, BRI959)
Насадка для подмышек имеет особую изогнутую форму, которая
позволяет удалять волоски в труднодоступных областях подмышек.
Насадка для области бикини (BRI956, BRI959)
Насадка для области бикини имеет специальный дизайн для
эффективной обработки области бикини. Эта насадка имеет изогнутую
форму и оснащена прозрачным фильтром для области бикини. Обычно
в этой области волосы более толстые и сильные, чем волосы на ногах,
поэтому насадка для области бикини оснащена специальным
фильтром для удаления более грубых волос, растущих в этой области.
Page 48
48
Русский
Прецизионная насадка (BRI953, BRI954)
Прецизионная насадка имеет изогнутую форму, предназначенную для
использования в области бикини и подмышек. В ней имеется окно
среднего размера с прозрачным фильтром. Эта насадка
предназначена для точного и эффективного применения в области
бикини и подмышек.
Выбор необходимой интенсивности света
Фотоэпилятор Lumea оснащен пятью разными режимами
интенсивности излучения и предлагает подходящий режим в
зависимости от оттенка вашей кожи. Вы всегда можете выбрать
наиболее подходящую вам интенсивность излучения самостоятельно.
1 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить прибор.
Прибор начнет работать, используя настройку интенсивности 1.
Примечание. Для настройки интенсивности светового импульса
вручную без определения рекомендуемого режима прибором
нажимайте кнопку-переключатель, пока не будет выбран
необходимый режим. Соответствующий индикатор интенсивности
загорится белым.
2 Прижмите прибор к коже и нажмите кнопку датчика выбора режима
(SmartSkin).
3 После того как прибор проверит вашу кожу, соответствующие
индикаторы рекомендуемого режима интенсивности замигают
белым светом, указывая на то, какую интенсивность излучения вы
можете использовать для обработки с учетом вашего оттенка кожи.
4 Нажмите кнопку подтверждения (
предложенного режима и начать использовать прибор.
Фотоэпилятор Philips Lumea автоматически использует самую
высокую интенсивность излучения из предложенных, обозначенную
непрерывно светящимся светодиодным индикатором.
Вы всегда можете выбрать наиболее подходящую вам
интенсивность излучения самостоятельно. См. таблицу ниже, чтобы
задать интенсивность излучения вручную. В этой таблице указаны
настройки интенсивности излучения, которые подойдут для
большинства пользователей, обеспечивая комфортное, но в то же
время эффективное удаление волос.
5 Использование Процедуры с фотоэпилятором Lumea не должны
вызывать боли. При появлении дискомфорта интенсивность
светового воздействия необходимо снизить. Это можно сделать,
нажав кнопки перемещения вверх и вниз.
Примечание. Прибор автоматически выключается, если у вас
слишком темный оттенок кожи (кожа VI типа), чтобы предотвратить
развитие кожных реакций. Если оттенок вашей кожи слишком
темный, индикатор готовности к подаче светового импульса будет
мигать оранжевым светом.
), чтобы подтвердить выбор
Page 49
Тип кожи
Русский
6 Если вы недавно загорали или хотите выполнить процедуру на
другой области тела, проведите тест на коже, чтобы определить
соответствующий уровень интенсивности излучения. Чтобы снова
включить функцию определения рекомендуемого режима
излучения, нажмите значок увеличительного стекла.
Примечание. Так как оттенок кожи на разных участках тела может
быть неравномерным, уровень интенсивности излучения для
каждого участка тела необходимо выбирать отдельно.
Оттенок кожиУровень интенсивности света
49
IОчень светлый: вы всегда
обгораете и никогда не
загораете.
IIСветлый: легко обгораете и
лишь слегка загораете.
IIIСветло-коричневый: вы легко
обгораете и медленно
загораетедо светлокоричневого.
IVКоричневый: вы редко
обгораете и легко загораете.
VТемно-коричневый: вы редко
обгораете и очень легко
загораете.
VIЧерно-коричневый или более
темный: вы редкоилиникогда
не обгораете, оченьтемный
загар.
Примечание. Чтобы проверить, можно ли использовать прибор для
вашего типа кожи, используйте таблицу оттенков кожи с номером 2 на
странице-развороте.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Прибор вам не подходит
Примечание.По разным причинам кожа может по-разному
реагировать в разные дни и в разных ситуациях.
Эксплуатация устройства
1 Перед употреблением необходимо очистить насадку и стеклянный
фильтр.
Page 50
50
Русский
2 Вставьте маленький штекер в устройствои включите адаптер в
розетку электросети.
Примечание. Если в начале процедуры прибор заряжен не
полностью, в ходе обработки всех участков тела аккумулятор
разрядится. Перед началом обработки рекомендуется всегда
заряжать прибор полностью или использовать его подключенным к
электросети.
3 Включите устройство и выберите соответствующую интенсивность
вспышки для вашего тона кожи. Чтобы правильно определить свой
оттенок кожи, используйте функцию определения оттенка кожи. См.
раздел «Выбор необходимой интенсивности света».
4 Установите устройство под углом 90° к поверхности кожи, чтобы
встроенная система безопасности касалась кожи.
Встроенная система безопасности предотвращает случайную
генерацию светового импульсабез контакта с кожей.
5 Плотно прижмите прибор к коже, чтобы обеспечить необходимый
контакт. Индикатор готовности к подаче импульса на задней панели
устройства загорится белым, сообщая о том, что вы можете перейти
к процедуре.
Примечание. Если индикатор готовности к подаче импульса
начинает быстро мигать оранжевым светом, это значит, что оттенок
вашей кожи не подходит для обработки. В этом случае прибор
автоматически выключится. Вы можете попробовать использовать
прибор на других участках с более светлым оттенком кожи.
Примечание. Если индикатор готовности к подаче импульса не горит
белым светом, это значит, что контакт прибора с кожей является
недостаточно плотным.
СОВЕТ. Если вы используете фотоэпилятор Lumea в области бикини
и хотите оставить на месте какие-то волосы, убедитесь, что во время
проведения процедуры датчик тона кожи не находится на
оставшихся волосах, поскольку это может заблокировать прибор.
6 Нажмите на кнопку подачи светового импульса, чтобы вызвать
вспышку.Прибор издаст звук, похожий на тихий хлопок. Вы должны
ощутить тепло от вспышки.
Примечание. Рассеянный свет, производимый данным прибором,
безвреден для глаз. Не смотрите на световой импульс в ходе
использования устройства. Защитные очки не требуются.
Используйте прибор в хорошо освещенной комнате, чтобы свет не
был слишком ярким для глаз.
7 Перейдите к следующей области, которую необходимо обработать.
После вспышки устройство будет готово к следующей вспышке
приблизительно через 2 секунды. Генерация вспышки возможна,
когда загорится белый индикатор готовности к подаче светового
импульса.
Page 51
Русский
8 Чтобы полностью обработать все зоны, располагайте вспышки
близко друг к другу.Световая вспышка поступает только из
стеклянного УФ-фильтра. Часть прибора, соприкасающаяся с кожей,
немного больше размера светового окошка, поэтому
обрабатываемые участки должны слегка перекрываться
вспышками. В то же время, старайтесь не обрабатывать один и тот
же участок более одного раза.
Примечание. Двойная обработка того же участка не улучшит
эффективность процедуры, но повысит вероятность возникновения
кожных реакций.
Примечание. Не используйте темный карандаш или ручку, чтобы
обозначить участки, подлежащие обработке, так как это может
привести к возникновению нежелательных реакций на коже.
9 По окончании процедуры нажмите и удерживайте кнопку
включения/выключения, чтобы выключить устройство. Отключите
адаптер от электросети, если он был к ней подключен во время
использования.
Примечание. Если устройство не использовалось длительное время,
необходимо обязательно выполнить тест на коже повторно и зарядить
устройство во избежание глубокой разрядки.
Два режима обработки: Stamp & Flash и Slide & Flash
-
Дляболее удобного использования на разных участках тела,
фотоэпилятор Philips Lumea имеет два режима работы:
-
Режим Stamp & Flash идеально подходит для обработки маленьких
илиизогнутых участков, таких как колени или подмышки. Чтобы
получить единичную вспышку, просто нажмите и отпуститекнопку
подачи светового импульса.
51
-
Режим Slide & Flash предлагает удобное использование на больших
зонах, таких как ноги. Чтобы вспышки генерировались в постоянном
автоматическом режиме, нажмите и удерживайте кнопку подачи
светового импульса, передвигая устройство покоже.
Примечание. Интервал генерирования вспышки устройством
составляет около 2секунд (при использовании от электросети или
около 3,5 секунды при автономном использовании), поэтому
убедитесь, что вспышка сработала на всех необходимых участках.
Если передвигать устройство по коже слишком быстро, могут
остаться необработанные участки.
После завершения работы
Возможные кожные реакции
На коже может появиться небольшое покраснение и/или чувство зуда
или легкого жжения. Такая реакция абсолютно безопасна и быстро
проходит.
Page 52
52
Русский
Бритье или комбинация бритья с фотоэпиляцией могут вызвать сухость
кожи и зуд. Обработанную область можно охладить, положив на нее
пакет со льдом или влажное полотенце. Если сухость не проходит, на
обработанные участки можно нанести увлажняющее средство без
отдушек.
Редкие побочные эффекты
-
Ожоги, сильное покраснение (например, вокруг волосяных
фолликулов) и отек: редкие явления. Причиной этого может
быть проведение эпиляции при слишком высокой для вашего
оттенка кожи интенсивности световой вспышки. Если эти
явления не проходят в течение 3 дней, рекомендуется
обратиться к врачу. Не выполняйте повторную процедуру,
пока кожа полностью не восстановится, а для последующих
процедур используйте более низкую интенсивность светового
импульса.
-
Изменение цвета кожи: крайне редкое явление. Изменение
цвета кожи выглядит как появление более темных
(гиперпигментация) или более светлых (гипопигментация)
участков на поверхности кожи. Причиной этого может быть
проведение
оттенка кожи интенсивности. Если нормальный оттенок кожи
не восстановится за 2 недели, рекомендуется обратиться к
врачу. Повторную процедуру можно проводить только после
того, как будет восстановлен нормальный оттенок кожи.
-
В очень редких случаях могут возникать кожные инфекции,
являющиеся следствием (микро)травмы, ожога, раздражения
и пр.
-
Эпидермический нагрев (четко очерченная коричневатая
область, чаще всего образующаяся на коже более темных
оттенков и не сопровождающаяся сухостью кожи): крайне
редкое явление. Если это явление не проходит в течение 1
недели, рекомендуется обратиться к врачу. Не выполняйте
повторную процедуру, пока кожа полностью не восстановится,
а для последующих процедур используйте более низкую
интенсивность светового импульса.
фотоэпиляции при слишком высокой для вашего
Page 53
Русский
-
Волдыри (небольшие пузыри на поверхности кожи): крайне
редкое явление. Если это явление не проходит в течение 1
месяца или появляется после инфицирования кожи,
рекомендуется обратиться к врачу. Не выполняйте повторную
процедуру, пока кожа полностью не восстановится, а для
последующих процедур используйте более низкую
интенсивность светового импульса.
-
Рубцевание: часто является вторичным последствием ожога,
процесс заживления которого может длиться более месяца.
-
Фолликулит (опухание области вокруг волосяных фолликулов,
сопровождающееся образованием прыща): крайне редкое
явление, являющееся следствием попадания на
поврежденную кожу микробов. При возникновении этого
явления, рекомендуется обратиться к врачу, так для лечения
фолликулита может потребоваться использование мази с
содержанием антибиотика.
-
Болевые ощущения: могут возникнуть во время или после
эпиляции в случаях, когда прибор применялся на участках, на
которых предварительно не было проведено бритье; была
выбрана слишком высокая для вашего оттенка кожи
интенсивность световой вспышки; на один и тот же участок
вспышка была направлена более одного раза; прибор
использовался на участках с открытыми ранами, воспалением,
инфекционными заболеваниями, татуировками, ожогами и пр.
53
Дальнейший уход
После использования можно без риска наносить на обработанные
области лосьоны, крема, дезодорант, увлажняющие средства или
косметику. Если после процедуры у вас возникло раздражение или
покраснение кожи, дождитесь, пока онo исчезнет, прежде чем
наносить какой-либо продукт. Если после нанесения продукта у вас
возникло раздражение кожи, смойте его водой.
Примечание. Неукоснительное соблюдение всех инструкций не
исключает возникновения кожных реакций. При появлении кожных
реакций прекратите использование прибора и обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране.
Page 54
54
Русский
Зарядка
Полностью зарядите аккумуляторы перед первым использованием, а
также в случаях, когда аккумуляторы разряжены. Полная зарядка
аккумуляторов занимает около 1часа 40минут. Зарядите прибор, если
во время использования индикатор зарядки загорается оранжевым
светом, что указывает на разрядку аккумулятора. Полностью
заряженный аккумулятор обеспечивает генерацию не менее
130вспышек при использовании 5уровня интенсивности излучения.
Полностью заряжайте аккумулятор каждые 3–4месяца, даже если
прибор не используется в течение более длительного времени.
Процесс зарядки прибора.
1 Отключите прибор.
2 Вставьте маленький штекер в прибор и подключите адаптер к
розетке электросети.
-
Мигающий белым индикатор зарядки сигнализирует о том, что
прибор заряжается.
-
При полной зарядке аккумуляторов индикатор зарядки
постоянно горит белым.
Примечания. Во время зарядки адаптер и прибор нагреваются. Это
нормально.
Примечание. Данный прибор оснащен системой защиты
аккумуляторов от перегрева и не заряжается, если температура в
помещении превышает 40°C.
-
Запрещается накрывать прибор и адаптер во время зарядки.
3 После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки
электросети и отключите маленький штекер от прибора.
Примечание. Единичной полной зарядки аккумулятора не хватит на
обработку всех участков тела. Во время обработки больших участков,
например на ногах и руках, рекомендуем использовать прибор,
подключенный к электросети.
Совет. Заряжайте прибор после каждого использования для экономии
заряда аккумулятора.
Очистка и хранение
1 После использования выключите устройство, отсоедините его от
сети и дайте ему остыть.
Примечание. Световое окно и насадка могут очень сильно
нагреваться при использовании.
2 Снимите насадку.
Page 55
3 Несколькими каплями воды смочите салфетку, входящую в комплект
устройства, и очистите с ее помощью следующие части:
-
–стеклянный фильтр на приборе
-
внешние поверхности насадок
-
отражатель внутри насадок
-
–прозрачное стекло фильтра в насадке для зоны бикини и в
прецизионной насадке
-
–красное стекло фильтра внутри насадки для лица
-
–окошко датчика оттенка кожи
4 Дайте всем частям хорошо просохнуть на воздухе.
5 Храните прибор в сухом и не запыленном месте при температуре от
-25°C до +70°C и влажности в диапазоне от 15% до 90%
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией в
гарантийном талоне.
Утилизация
-
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован
вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
Русский
55
-
Этот символ означает, что в данном изделии содержатся
встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Рекомендуется относить
изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр
Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор.
-
Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору
электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов.
Правильная утилизация поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Продукция Philips Lumea содержит материалы, подлежащие вторичной
переработке и не должна утилизироваться как бытовые отходы.
Варианты утилизации см. на веб-сайте поддержки Philips Lumea. Не
сжигать.
Технические характеристики
BRI959, BRI956, BRI954, BRI953, BRI950
Номинальное напряжение100–240 В
Page 56
56
Русский
Номинальная частота50–60 Гц
Потребляемая мощность65 Вт
Защита от поражения
электрическим током
Степень защитыIP 30 (EN 60529)
Условия эксплуатацииТемпература: от 5 °C до 35 °C
Условия хранения
(температура)
Условия хранения (влажность)Менее чем 90% (без конденсации)
Максимальное отклонение
выходного светового
излучения от начальной
величины на обрабатываемом
участке
Рабочее давление700–1060гПа
Длительность серии импульсов Одиночный импульс
Выходная длина волны565–1400нм
Литий-ионный аккумулятор2 x 3,6В 1000мАч
Оптическая экспозиция2,4–6,5Дж/кв.см
Максимальная оптическая
энергия
Класс II
Относительная влажность: от 15% до 90% (без конденсации)
от -25°C до +70°C
<30%
4,8–23Дж
Оптическая однородностьМакс. отклонение от среднего оптического экспонирования в
Время повторения импульса1–3,5с
Продолжительность
воздействия импульса
Интервал между вспышками1–3,5с в зависимости от способа использования: от
Последовательность импульсов Одиночный импульс
Оптический спектр560—1200нм
области обработки: +/-30%
<2,5мс
аккумулятора/от электросети
Page 57
Поиск и устранение неисправностей
Проблема
Возможная
причина
Способы решения
Русский
57
Прибор/адаптер
нагреваютсяв процессе
использования.
При контакте прибора с
кожей он не генерирует
вспышку. Индикатор
готовности к подаче
светового импульса
мигает оранжевым
светом.
В процессе использования
прибор и адаптер
нагреваются (однако, не до
такой степени, чтобы к ним
невозможно было
прикоснуться)— это
нормально.
Вентилятор не работает.Проверьте правильность
Поток охлаждающего
воздуха от вентилятора
перекрыт рукой или
полотенцем.
Оттенок вашей кожи на
обрабатываемом участке
слишком темный.
Используйте прибор в более
прохладных окружающих условиях
и/или дайте ему охладиться перед
тем, как продолжить использование.
подключения насадки. Если
необходимо, прочистите электронные
контакты на насадке. Если насадка
подключена правильно и устройство
может генерировать вспышки,
обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране, в
торговую организацию Philips или в
сервисный центр Philips.
Убедитесь, что поток охлаждающего
воздуха от вентилятора не перекрыт.
Обрабатывайте с помощью
фотоэпилятора Lumea другие участки
тела с более светлым оттенком кожи.
Индикатор готовности к
подаче светового
импульса мигает
оранжевым светом и
мигают все 5
индикаторов
интенсивности.
Индикатор готовности к
подаче светового
импульса не горит белым
светом.
При работе устройства
ощущается странный
запах.
Необходимо сбросить
настройки устройства.
Недостаточный контакт
прибора с кожей.
Стеклянный фильтр или
датчик оттенка кожи
загрязнены.
Чтобы сбросить настройки прибора,
вытащите вилку сетевого шнура из
розетки электросети и подождите
около 30 минут до охлаждения
прибора. После этого прибор должен
начать работать в штатном режиме.
Если нормальную работоспособность
прибора восстановить не удается,
обратитесь в местный центр
поддержки потребителей.
Разместите прибор под углом в 90° к
поверхности кожи, чтобы встроенная
система безопасности касалась кожи.
Тщательноочиститестеклянный
фильтр и датчик оттенка кожи.
Page 58
58
Русский
ПроблемаВозможная
причина
Вы недостаточно
тщательно удалили волосы
с подлежащего обработке
участка. Эти волоски могут
гореть и вызывать
странный запах.
Устройство не
генерирует вспышку,
вентилятор не включен и
все 5индикаторов
интенсивности мигают.
Во время процедуры
кожа становится более
чувствительной, чем
обычно. Во время
использования прибора
возникают неприятные
ощущения.
Насадка подключена
неправильно.
Вы используете слишком
высокую интенсивность
светового импульса.
Вы не удалили волосы с
подлежащих обработке
участков.
Стеклянный УФ-фильтр
сломан.
Способы решения
Проведите предварительную
обработку кожи, прежде чем
пользоваться фотоэпилятором Lumea.
Убедитесь, что насадка надежно
зафиксирована. Если необходимо,
прочистите электронные контакты на
насадке.
Проверьте, правильно ли выбран
уровень интенсивности светового
импульса. При необходимости
установите более низкую
интенсивность.
Проведите предварительную
обработку кожи, прежде чем
пользоваться фотоэпилятором Lumea.
Запрещается использовать
устройство, если стеклянный УФфильтр поврежден. Обратитесь в
центр поддержки потребителей в
вашей стране, в торговую
организацию Philips или в сервисный
центр Philips.
В насадке для тела
отсутствует стеклянный
фильтр.
Вы обрабатывали участок,
для которого прибор не
предназначен.
Это нормально.Не требуется никаких действий. В
Никогда не используйте устройство на
следующих участках: малые половые
губы, анус, соски, ареолы, губы,
родинки, веснушки, места татуировок
и пирсинга,в носу и ушах, вокруг глаз
и у бровей. Мужчинам не следует
использовать устройство на коже
лица и шеи, включая все области с
растительностью на лице и всю
область гениталий.
насадках для тела и области
подмышек не должен присутствовать
фильтр. Специальным фильтром
оснащены только насадки для лица,
области бикини и прецизионная
насадка.
Page 59
Русский
59
ПроблемаВозможная
причина
Кожная реакция после
процедуры
продолжается дольше,
чем обычно.
Свет вспышки очень
яркий. Необходимо ли
использовать очки?
Результаты обработки
неудовлетворительны.
Вы установили слишком
высокую для вас
интенсивность светового
импульса.
Нет, фотоэпилятор Philips
Lumea безвреден для глаз.
Вы установили слишком
низкую для вас
интенсивность светового
импульса.
Вы не обработали участок,
соседний с уже
обработанным участком.
Устройство неэффективно
при вашем цвете волос на
теле.
Способы решения
В следующий раз используйте более
низкую интенсивность.См.главу
«Использование фотоэпилятора Philips
Lumea», раздел «Выбор необходимой
интенсивности света».
Рассеянный свет, производимый
данным прибором, безвреден для
глаз. Не смотрите на световой импульс
в ходе использования устройства.
Защитные очки не требуются.
Используйте прибор в хорошо
освещенной комнате, чтобы свет не
был слишком ярким для глаз. Чтобы
избежать формирования рассеянного
светового излучения, обеспечьте
хороший контакт с кожей.
В следующий раз выберите более
высокую интенсивность.
Генерируйте вспышки быстро, одну за
другой, чтобы они накладывались
друг на друга в некоторой степени.
Если у вас очень светлые, седые или
рыжие волосы, процедура будет
неэффективна.
Вы используете прибор не
так часто, как
рекомендовано.
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
"ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Для успешного удаления волос, мы
советуем придерживаться
рекомендуемой схемы процедур.
Время между процедурами можно
уменьшить, но не следует их
проводить чаще чем один раз в две
недели.
Продолжайте использование
устройства еще по крайней мере 6
месяцев, поскольку повторный рост
волос может замедлиться в течение
этого периода.
Упаковочные материалы, изготовленные не из пластмассы, содержат бумагу и
картон.
Упаковочные материалы из пластмассы содержат полиэтилен низкой плотности
(LDPE), если не указано иное.
Page 61
Мазм ны
Қош келдіңіз
Құрылғыға шолу
Lumea құрылғысын кім пайдаланбауы керек? Қолдануға болмайтын жағдай
Жалпы шарттар
Дәрілер/журнал
Патологиялар/бұзылулар
Тері жағдайы
Орын/аймақтар
Маңызды
Қауіпті жағдайлар
Абайлаңыз
Зақымдалудан сақтау
Абайлаңыз
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
IPL жұмысы
Үйлесімді дене түтігінің түстері
Ұсынылатын өңдеу кестесі
Бастапқы фаза
Түзету фазасы
Әрбір аймақ үшін өңдеу уақыты
Не күтуге болады
Бастапқы емдеу фазасынан кейін
Майлап емдеу фазасы барысында
Қарайту алдында және кейін Lumea Prestige пайдалану
Табиғи немесе жасанды күн сәулесімен қарайту
Кремдермен қарайту
Lumea Prestige пайдалану алдында
Теріні алдын ала өңдеу
Тері сынағы
Lumea Prestige пайдалану
Тері реңкінің датчигі
Саптамалар
Дене бекітпесі
Бетке арналған саптама
Қолтық саптамасы (BRI956, BRI959)
Бикини саптамасы (BRI956, BRI959)
Дәлдікке арналған саптама (BRI953, BRI954)
Дұрыс жарық қарқындылығын таңдау
Құрылғыны қолдану
Екі өңдеу режимі: Штамп және жарқыл және Сырғыту және жарқыл
Пайдаланудан кейін
Жалпы тері реакциялары
Сирек кездесетін жанама әсерлер
Қосымша өңдеу
Зарядтау
Тазалау және сақтау
Lumea сұлулық әлеміне қош келдіңіз! Нәзік теріге бірнеше апта ғана қалды.
Philips Lumea жүйесінде түктің қайта өсуін үздіксіз бақылайтын өте тиімді
әдістердің бірі ретінде белгілі қарқынды импульсті жарық шығару (IPL)
технологиясы пайдаланылады. Тері мамандарымен бірлесе отырып, біз
кәсіби сұлулық салондарында пайдаланылатын осы жарық негізіндегі
технологияны үй қауіпсіздігінде оңай және тиімді пайдалануға бейімдедік.
Philips Lumeaжеңіл және ыңғайлы әрі жарық. қарқынында үйлесімді және
тиімді өңдеу жолын ұсынады. Қажетсіз түктер ақырында жоғалады.
Түктерден арылып, әрбір күнді керемет қарсы алыңыз.
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өзіңіздің өніміңізді
www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Қосымша
ақпаратты,
мамандар кеңесін, оқыту бейнелерін алу үшін www.philips.com/lumea
торабына өтіңіз және Lumea жүйесін жаңартыңыз.
Ескерту: Осы нұсқауларды үнемі өніммен бірге сақтаңыз.
рыл ы а шолу
1 Біріктірілген UV сүзгісі бар жарық шығару терезесі
2 Саптамалар
3 Тері реңкінің датчигі
4 Тұтас қауіпсіздік жүйесі
5 Cаптама ішіндегі рефлектор
6 Электрондық түйіспелер
7 Электрондық түйіспелерге арналған саңылау
8 Жарық түймесі
9 Қосу/өшіру түймесі
10 Растау түймесі
11 Ауыстыру түймелері
12 Индикаторы уровня интенсивности вспышки
13 Орнату кеңесі түймесі
14 «Дайын» индикаторы
15 Ауа желдету тесіктері
16 Құрылғы розеткасы
17 Адаптер
18 Шағын аша
a Денеге арналған саптама
b Бетке арналған саптама
c Бикини саптамасы (BRI956, BRI959)
d Қолтық саптамасы (BRI956, BRI959)
e Дәлдікке арналған саптама (BRI953, BRI954)
Page 63
аза ша
19 Өте әшекейлі дорба (көрсетілмеген)
20 Тазалау шүберегі (көрсетілмеген)
Lumea рыл ысын кім пайдаланбауы керек?
олдану а болмайтын жа дай
Жалпы шарттар
-
Егер тері түрі VI болса, құрылғыны пайдаланбаңыз (Мүлдем
күнге күймейсіз, өте қара түске қараясыз). Бұндай жағдайда
гипопигменттеу, гиперпигменттеу, қатты қызылдану немесе
күйіктер сияқты тері реакцияларының даму қаупі бар.
Ескерту: Тері түрі құрылғыны пайдалануға мүмкіндік беретінін
тексеру үшін ашылған беттегі тері реңкі кестесінен 2-нөмірді
қараңыз.
-
Егер жүкті немесе емізетін болсаңыз, құрылғыны ешқашан
пайдаланбаңыз, себебі құрылғы жүкті немесе емізетін
әйелдерде сыналмаған.
-
Егер кардиостимулятор, нейростимулятор, инсулин сорғысы,
т.б. сияқты белсенді импланттар болса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
63
Дәрілер/журнал
Егер төменде берілген дәрілердің біреуін қабылдап жүрсеңіз,
құрылғыны ешқашан пайдаланбаңыз:
-
теріңізге соңғы аптада альфагидроқышқыл (АГҚ),
бетагидроқышқыл (БГҚ), жергілікті изотретиноин және
азелаинды қышқыл қолданылып жатқанда немесе
қолданылғанда;
-
соңғы алты айда аккутан немесе роаккутан изотретиноинын
ішкенде; ондай кезде теріңіз жарылуға, жараларға және
қышынуға бейім болуы мүмкін;
Page 64
64
аза ша
-
егер жарыққа сезімтал құралдарды не дәрілерді қабылдап
жүрсеңіз, дәрініңқаптамасын тексеріңіз және жарыққа
аллергия, жарыққа қарсы реакция берілетіні туралы айтылса
немесе бұл дәріні қабылдаған кезде күннің көзіне шықпау
керек болса, құрылғыны пайдаланбаңыз;
-
әр түкті алғанға дейін кемінде 1 апта шаюға мүмкіндік
бермейтін тәртіппен антикоагулянтты дәрілер, оның ішінде
аспиринді көп ішкенде;
Құрылғыны төмендегі жағдайларда қолданбаңыз:
-
соңғы 3 айда сәулелі терапиялық немесе химиотерапиялық ем
қабылдасаңыз;
түк алынатын аумақтарға соңғы 3 аптада операция жасалғанда.
Патологиялар/бұзылулар
Құрылғыны төмендегі жағдайларда қолданбаңыз:
-
Диабет, басқа да жүйелі немесе метаболиялық аурулар болса.
-
Қан ұйыған жүрек ауруы болса.
-
Сізде порфирия, полиморфты жарық бөртпесі (PMLE), есекжем,
т.б. сияқты фотосезімталдыққа қатысты сырқат болса.
-
коллагеноз бұзылуы, соның ішінде күйік тыртығы немесе
нашар жазылған жаралар болғанда;
-
жарыққа сезімтал талма ауруы болғанда;
-
теріңіз жарыққа сезімтал болып, қауіпті не аллергиялық
реакция оңай берілгенде;
-
сізде тері обыры сияқты тері ауруы болса, түкті алу
аумақтарында тері обыры немесе қандай да бір жергілікті ісік
ауруы болғанда;
-
түк алынатын тұстарда варикоздық көк тамыр болғанда немесе
тамыр кеңеюі сияқты тамыр аурулары болғанда;
-
қан айналымыңыз дұрыс болмағанда;
Page 65
аза ша
-
иммуносуппрессорлық аурумен (оның ішінде АИВ немесе
ЖИТС) ауырғаныңызда.
Тері жағдайы
Құрылғыны төмендегі жағдайларда қолданбаңыз:
-
Түк алынатын тұстарда инфекциялар, экзема, күйік, түк
фолликулаларыныңқабынуы, ашық жарақаттар, сызат,
асқынған ұшық (ұшық ауруы), жара немесе жарақат және
гематома болғанда.
-
Қызарған (қызыл немесе күйік), күнге күйген, жақында қарайған
немесе жасанды қарайған тері.
-
Келесі аймақтарда: Сүйел, қара дақ, үлкен қан тамырлы, қара
пигментті аймақтарда, тыртық, тері жарақаттарында
дәрігермен ақылдаспай қолдануға болмайды. Мұның
нәтижесінде теріңіз күйіп қалып, түсін өзгертуі мүмкін, ал ол
болса теріге қатысты ауруларды анықтауды қиындатады.
-
Келесі аймақтарда: Сүйелдерде, тату суреттерде немесе
тұрақты макияж үстінен.
65
Орын/аймақтар
Құрылғыны ешқашан мына аумақтарға пайдаланбаңыз:
-
көздің айналасында және қас немесе оның жанында;
-
Ерінге, омырауға, іріңдеген жерлерге, кіші жыныс қуыстарына,
қынапқа, артқы тесікке және мұрын қуысы мен құлақтың ішіне.
-
Ерлер бетке және мойынға, оның барлық сақал өсетін
аймақтарына және толық жыныстық мүше аймағына
пайдаланбауы қажет.
-
Ұзаққа жететін дезодоранттар пайдаланылатын жерлерге.
Оның нәтижесінде теріде реакциялар болуы мүмкін.
Page 66
66
аза ша
-
Силикон имплантат, тері астына дәрі (инсулин дәрісі) егу
немесе пирсинг сияқты жасанды жердіңүстіне немесе
жанына.
Ескерту: Бұл тізім толық емес. Егер құрылғыны пайдалану
жағынан сенімсіз болсаңыз, дәрігеріңізден сұрауға кеңес
береміз.
Ма ызды
Қауіпті жағдайлар
-
Құрылғыны және адаптерді құрғақ күйде сақтаңыз.
-
Егер құрылғы сынса, ток соқпауы үшін ішкі бөлшегіне тиіспеңіз.
-
Су мен тоқәрекеттесуі өте қауіпті. Бұл құралды сулы жерде
(мысалы, ваннада, душтың немесе бассейіннің жанында)
қолданбаңыз.
Абайлаңыз
-
Құрылғымен әлсіз, сезімталдығы мен ақыл ой кемталдығы бар
(жас балаларды қоса) адамдарға қолдануға болмайды. Олар
қолданып жатқанда міндетті түрде олардыңқауіпсіздігіне
жауапты адам қадағалап тұруы керек немесе қолдану барысы
жөнінде нұсқау беруі тиіс.
-
Балалардыңқұрылғымен ойнамауын қадағалаған жөн.
-
Құрылғы жасы 15-тен төмен балалардың пайдалануына
арналмаған 15 және 18 жас аралығындағы жасөспірімдер атааналарының немесе оларға ата-аналарының рұқсаты бар
адамдардың келісімімен және/немесе көмегімен пайдалана
алады.18 жастан асқан ересектер құрылғыны еркін пайдалана
алады.
Page 67
аза ша
-
Құрылғыны пайдаланудың алдында оны әрқашан тексеріңіз.
Егер құрылғы немесе адаптер зақымдалған болса, олармен
қолдануға болмайды. Зақымдалған бөлшекті әрдайым түпнұсқа
түрімен ауыстырыңыз.
-
Жарық шығару терезесінің ультракүлгін сүзгісі және/немесе
саптама сынғанда құрылғыны пайдаланбаңыз.
-
Адаптердің немесе сымның ешбір бөлігін өзгертпеңіз немесе
кеспеңіз, бұл қауіпті жағдайды тудырады.
-
Емделетін аймақтарды белгілеуге қалам немесе қаламсап
пайдаланбаңыз. Бұл тері күйіктеріне себеп болуы мүмкін.
-
Егер теріңіз күңгірт болса, ашық аймақтан кейін күңгірт
аймақты емдеу кезінде абай болыңыз. Тері реңкі датчигі күңгірт
дене аймағындағы емдеуді дереу құлыптамауы мүмкін.
-
Қарқынды импульстік жарық көздерімен жойылған түк кейбір
пайдаланушыларда түктің жылдам өсуіне себеп болады.
Ағымда қолжетімді деректер негізінде осы жауаптың ең
жоғарғы қауіпті топтарына беті мен мойнын емдеткен Жерорта
теңізі, Қиыр Шығыс және Оңтүстік Азия әйелдері жатады.
-
Адаптер, жарық шығатын терезе және саптамалар сүзгісі
қолданыстан кейін өте ыстық болуы мүмкін. Адаптерді, жарық
шығаратын терезенің ішкі бөлігін және сүзгіні немесе
саптамалардың ішкі бөлігін суымай тұрып түртпеңіз.
67
-
Бұл құрылғыда алынбалы қуат адаптері (таңбаны қараңыз) бар.
Тек осы құрылғымен берілген адаптерді пайдаланыңыз.
Құрылғыдан анықтамалық нөмірді (AD2069x20020HF) таба
аласыз. Осы нөмірдегі «x» еліңіздегі аша түріне қатысты.
Ескертпе: Егер соңғы емдеуден кейін тері реңкініңөзгерісін
байқасаңыз (мысалы, қараю), тері сынағын орындап, келесі ем
алдында 30 минут күту ұсынылады.
Page 68
68
аза ша
Зақымдалудан сақтау
-
Құрылғының желдеткіш тесіктерінен ауаныңөтуіне ештеңенің
кедергі болып тұрмағанын тексеріңіз.
-
Ешқашан құрылғы ауыр затпен соқпаңыз, шайқамаңыз немесе
түсіріп алмаңыз.
-
Құрылғыны өте салқын жерден өте ыстық жерге не керісінше
алып кіргенде, қолданбастан бұрын шамамен 3 сағат күтіңіз.
-
Құрылғыны шаң жоқ, құрғақ жерде сақтаңыз.
-
Құрылғыны 15°C температурасынан төмен 35°C
температурасынан жоғары жерлерде ұстауға болмайды.
-
Зақымдап алмау үшін құрылғыны тікелей күн сәулесі немесе
ультракүлгін жарық түсетін жерде бірнеше сағатқа
қалдырмаңыз.
Абайлаңыз
-
Бұл құрылғы бет сүйектерінен төмен денедегі қажетсіз түкті
кетіруге арналған. Оны басқа мақсатпен қолдануға
болмайды.Бұлай істеу қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.Ерлер
бетке және мойынға, оның барлық сақал өсетін аймақтарына
және толық жыныстық мүше аймағына пайдаланбауы қажет.
-
Бұл құрылғы жуылмайды. Құрылғыны суға ешқашан
батырмаңыз және ағын су астында шаймаңыз.
-
Тазалық мақсатында құрылғыны тек бір адам қолдануы тиіс.
-
Бұл құрылғыны теріңіздің түріне қолайлы параметрлерде ғана
пайдаланыңыз. Ұсынылғандардан жоғары параметрлерде
пайдалану тері реакцияларыныңқаупін және кері әсерлерді
арттыруы мүмкін.
-
Құрылғыны тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын
шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин
немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
Page 69
аза ша
-
Құрылғыдан тарайтын жарық көзге зиян. Құрылғыны пайдалану
кезінде жарқылға қарамаңыз. Пайдалану алдында көзілдіріктер
киюдің керегі жоқ. Жарық көзге аз түсуі үшін құрылғыны жақсы
жарықтандырылған бөлмеде пайдаланыңыз.
-
Құрылғыны тексеру немесе жөндету үшін, оны тек қана Philips
әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды
біліксіз адамдарға жөндету, қолданушыға өтеқауіпті жағдай
туғызуы мүмкін.
-
Құрылғыны қосылып тұрған кезінде ешқашан қадағалаусыз
қалдырмаңыз. Қолданып болғанда құрылғыны міндетті түрде
сөндіріңіз.
-
«Lumea құрылғысын кім пайдаланбауы керек? Қолдануға
болмайтын жағдай» тарауында көрсетілген жағдайларда
құрылғыны пайдаланбаңыз.
-
Теріге табиғи немесе жасанды күн сәулесін әдейі түсірумен
қарайту тері түсі мен сезгіштігіне әсер етуі мүмкін. Тиісті жарық
қарқыны параметрін анықтау үшін тері сынағын орындаңыз.
-
Lumea құрылғысын пайдалану алдында теріні тазалап, түксіз,
толығымен құрғақ және майлы заттарсыз екендігін тексеру
керек.
-
Сеанс барысында терінің бір бөлігіне бір реттен асыра
қолданбаңыз. Бұл түк алу тиімділігін арттырмайды, бірақ тері
реакциясыныңқаупін арттырады.
-
Lumea құрылғысы зиян келтірмеуі керек. Егер ыңғайсыздық
сезілсе, жарыққарқыны параметрін төмендетіңіз.
69
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттарға және ережелерге сәйкес келеді.
Page 70
1
2
3
70
аза ша
IPL ж мысы
Қарқынды импульстік жарық технологиясымен жарық импульстері теріге
қолданылады және түктүбірімен алынады. Тері ақшыл және түк қара болса,
жақсы жарық импульстері сіңіріледі.
Жарық импульстері түк фолликуласының қалған фазаға өтуіне көмектеседі.
Нәтижесінде, табиғи түсуі мен қайта өсуін болдырмайды.
Түк өсімінің циклі әр түрлі фазадан тұрады. IPL технологиясы түк өсімі
фазасында болған кезде ғана тиімді. Барлық түк бір уақытта өсім
фазасында болмайды. Сол себепті, барлық түктер өсу фазасында тиімді
түрде емделуі үшін бастапқы емдеу фазасын (4-5 ем, әрбір емге 2 апта)
орындап, сосын кейінгі емдеу фазасын (әрбір 4-8 апта сайын майлау)
орындау ұсынылады.
Кеңес: Ұзақ уақыт бойы түк алу үшін әр 4 апта сайын майлау
ұсынылады.
Ескерту: Егер теріңіз ашық сары болса, Lumea құрылғысымен өңдеу
тиімді болмайды, себебі ашыққызғылт, сұр, қызыл немесе ақ түктер
жеткілікті жарықты сіңірмейді. Төменде Lumea құрылғысы үйлесімді
және тиімді түк түстерін көруге болады.
Үйлесімді дене түтігінің түстері
Ескерту: Дене түгінің түсі құрылғыны пайдалануға мүмкіндік беретінін
тексеру үшін ашылған беттегі түк түсі кестесінен 3-нөмірді қараңыз.
Page 71
сынылатын деу кестесі
213 4 5 6 7 8
20
2012
Бастапқы фаза
Алғашқы 4-5 өңдеу үшін барлық түктердің өңделуін қамтамасыз ету үшін екі
апта сайын Lumea Prestige пайдалануды ұсынамыз.
Ескертпе: IPL емдеулерінің бірін басқа түк алу әдісімен (эпиляция,
балауыз жағу, т.б.) ауыстыру түкті қысқартудыңқажетті нәтижесін
бермейді.
Ескертпе: Егер Lumea емдері арасында түктерді алу керек болса,
қалыпты түк алу әдісін пайдалану ұсынылады.
Түзету фазасы
Бастапқы өңдеу фазасынан (4-5 өңдеу) кейін түктің қайта өсуін көрген кезде,
4-8 апта сайын қолдануды ұсынамыз. Бұл нәтижелерді сақтап, бірнеше ай
бойы тегіс теріден ләззат алуға мүмкіндік береді. Өңдеулер арасындағы
уақыт жеке түктің қайта өсуі мен дененің түрлі бөліктеріне байланысты
әртүрлі болуы мүмкін.
Кеңес: Емдеулерді ұмытпау үшін өзіңізді ескерту ретінде күн тәртібінде
емдеу кестесін жазуға болады.
Ескерту: Құрылғыны жиі пайдалану тиімділікті арттырмайды.
аза ша
71
Page 72
2
1
41
1
1 3 5
4.5 min.
7.5 min.
2 min.
3 min.
6.5 min.
11.5 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
1
2
345
BRI950
( , )
BRI953, BRI954
( , , )
BRI956, BRI959
( , , , )
12
152
1324
72
аза ша
Әрбір аймақ үшін өңдеу уақыты
Осы таңба мағынасы: Сымды құрылғыны пайдалану
Осы таңба мағынасы: Сымсыз құрылғыны пайдалану
Page 73
аза ша
Не к туге болады
Бастапқы емдеу фазасынан кейін
-
Біріншіөңдеуден кейін түктің түсуі 1-2 апта алады. Алғашқы апталарда
бастапқы өңдеулерден кейін кейбір түк өсімін көресіз.Бұл түктер алғашқы
өңдеу барысында өсу фазасында болмағандар болып есептеледі.
-
2-3 пайдаланғаннан кейін түк өсімінің айтарлықтай төмендегенін
байқайсыз. Дегенмен, барлық түкті тиімді өңдеу үшін ұсынылған өңдеу
кестесіне сәйкес өңдеу фазасында ұстау керек.
-
4–5 пайдаланғаннан кейін Lumea құрылғысымен өңделген аймақтарда
түк өсімінің айтарлықтай төмендегенін байқайсыз. Түк тығыздығының
төмендеуі жақсы көрінуі керек.
Майлап емдеу фазасы барысында
-
Нәтиже алу үшін жиі түртумен (4-8 апта сайын)өңдеуді жалғастырыңыз.
арайту алдында ж не кейін Lumea Prestige
пайдалану
Табиғи немесе жасанды күн сәулесімен қарайту
Қарайту мақсатында теріге табиғи не жасанды күн сәулесін әдейі түсірген
кезде тері түсі мен сезгіштігіне әсер етеді. Сол себепті, келесілер маңызды:
-
Әрбір емдеуден кейін қарайту алдында кемінде 48 сағат күтіңіз. 48
сағаттан кейін өңделген тері өңдеуден кейін қызармайтынын тексеріңіз.
-
Өңдеуден кейін 48 сағат ішінде теріге күн сәулесі әсер еткен жағдайда
(әдейі қарайтпаған жағдайда) өңделген аймақтарға SPF 50+ күннен
қорғайтын кремін пайдаланыңыз. Осы кезеңнен кейін SPF 30+ күннен
қорғайтын кремін екі апта пайдалануға болады.
-
Қарайтқаннан кейін Lumea құралын пайдалану алдында кемінде 2 апта
күтіңіз.
-
Соңғы қарайтудан кейін тиісті жарық қарқыны параметрін анықтау үшін
тері сынағын орындаңыз. Нұсқаулар үшін «Тері сынағы» тарауын
қараңыз.
-
Күнге күйген дене аймақтарына Lumea пайдаланбаңыз.
Ескерту: Кездейсоқ және жанама күн әсері қарайту болып
есептелмейді.
73
Кремдермен қарайту
Егер жасанды теріні қарайту лосьонын пайдаланған болсаңыз, құрылғыны
пайдалану алдында жасанды қараю толығымен жоғалғанша күтіңіз.
Page 74
74
аза ша
Lumea Prestige пайдалану алдында
Теріні алдын ала өңдеу
Lumea пайдалану алдында тері беттеріндегі түктерді жоюментеріні алдын
ала өңдеу керек. Бұл тиімді өңдеу үшін терібеті астындағы түк
бөлшектерімен жарықтың сіңірілуіне мүмкіндік береді. Қыруға, қысқа етіп
қырқуға, эпиляциялауға немесе сылауға болады. Қырыну кремдерін
пайдаланбаңыз, себебі химикаттар тері реакцияларына себеп болуы мүмкін.
Егер қыруды таңдасаңыз, теріге Lumea пайдалану алдында 24 сағат күтіңіз.
Теріден балауыздың барлық қалдығы кеткеніне көз жеткізу үшін өңдеу
алдында душ қабылдаған жөн.
1 Lumea құралымен өңдеуге арналған аймақтарды алдын ала өңдеңіз.
2 Теріні тазалап, түксіз, толығымен құрғақ және майлы заттарсыз екендігін
тексеріңіз.
Ескерту: егер қырыну терінің тітіркенуіне себеп болса, терінің тітіркенуі
шешілмейінше құрылғыны пайдаланбауды ұсынамыз.
Тері сынағы
Lumea Prestige құрылғысын бірінші рет немесе соңғы қараюдан кейін
пайдаланған кезде әрбір өңделген аймақта тері сынағын орындаңыз. Терінің
өңдеуге реакциясын тексеруге және әрбір денеаймағына дұрыс жарық
қарқынын анықтауға тері сынағы қажет.
1 Емдеу керек аймаққа дұрыс саптама тіркеңіз. Тарауды көріңіз:
«Саптамалар».
Ескертпе: қиын немесе сезгіш аймақтарға құрылғыны пайдаланбаңыз
(сирақ және сүйек аймағы).
2 Құрылғыны қосыңыз. 1-параметр таңдалғанын тексеріңіз.
3 Құрылғыны теріге 90° бұрыш жасап орналастырыңыз, сонда біріктірілген
қауіпсіздік жүйесітеріге тиіп тұрады.
Біріктірілген қауіпсіздік жүйесі тері байланысынсыз кездейсоқ
жанудан қорғайды.
4 Жарқылды шығару үшін жарқыл түймесін басыңыз.
5 Құрылғыны өңделетін аймақтан кейінгі тері үстіне сырғытыңыз.
6 Параметрді бір деңгейге арттырып, жарқылды қолданып, құрылғыны
келесі аймаққа сырғытыңыз. Бұны әрбір деңгей жайлы болғанша барлық
деңгейлерге қайталаңыз. Кестені көріңіз: «Дұрыс жарық қарқындылығын
таңдау».
7 Тері сынағынан кейін 24 сағат күтіп, теріні реакцияға тексеріңіз. Егер тері
реакциялар көрсетсе, жүйелі қолданыста тері реакциясын бермейтін ең
жоғарғы параметрді таңдаңыз.
Page 75
Lumea Prestige пайдалану
Тері реңкінің датчигі
Қосымша қауіпсіздік үшін Lumea Prestige құрылғысындағы біріктірілген тері
реңкі датчигі әрбір сеанс басында және сеанс барысында тері реңкін
өлшейді. Егер Lumea құралымен тері реңкін өңдеу тым күңгірт екендігі
анықталса,«жарқылға дайын» шамы сарғыш түсте жыпылықтай бастайды
және құрылғы тері реакцияларын болдырмау үшін автоматты түрде өшеді.
Яғни, жарқыл түймесін басқан кезде жыпылықтамайды.
Саптамалар
Оңтайлы нәтижелер және қауіпсіздік үшін әрбір дене аймағының
саптамаларын ауыстыру керек. Lumea Prestige құрылғысы төрт әр түрлі
басқарылатын саптамадан тұратын толық денеге тән емді ұсынады.
Ескерту: Құрылғы енді жұмыс істемеуі мүмкін және саптама қосқышы
ластанған кезде қате көрсетуі мүмкін. Осы орын алса, контакт сымдарын
тазалаңыз.
Саптаманы қою үшін оны жарық шығару терезесіне бекітіңіз.
аза ша
75
Саптаманы алып тастау үшін оны жарық шығару терезесінен тартып
алыңыз.
Дене бекітпесі
Дене саптамасында ең үлкен емдеу терезесі және мойын астындағы
аймақтарды тиімді қамтуға және емдеуге арналған қисық дизайн бар.
Аяқтар, қолдар және іш сияқты үлкен аймақтар.
Бетке арналған саптама
Беттік саптамалар үстіңгі еріндегі, иектегі және жақтағы сезгіш теріні
қауіпсіздік және дәл емдеуге арналған біріктірілген сүзгілі тегіс дизайнға ие.
Абайла ыз:
- ас шаштарына Lumea олданба ыз.
- сті гі ерін стіндегі айма ты емдеу кезінде ерінге жары т сірме із.
Page 76
76
аза ша
Қолтық саптамасы (BRI956, BRI959)
Қолтық саптамасы қиын қолжетімді қолтық асты түктерін қыруға арнайы
бүгілген дизайнда жасалған.
Бикини саптамасы (BRI956, BRI959)
Бикини саптамасының дизайны бикини аймақтарын тиімді қыруға арналған.
Мөлдір бикини сүзгісімен бүгілген дизайнда жасалған. Бұл аймақтағы түк аяқ
түгіне қарағанда қалыңырақ және күштірек болады, сол себепті бикини
тұсына арналған саптамада бикини аймағындағы қалың түкті өңдейтін
арнайы сүзгі бар.
Дәлдікке арналған саптама (BRI953, BRI954)
Дәлдік саптамасы бикини және қолтық аймақтарында пайдалану үшін
бүгілген. Қосымша мөлдір сүзгісімен орташа өлшемді терезеден тұратын
Бикини және қолтық аймақтарын дәл және тиімді қамтуға арналған.
Д рыс жары ар ындылы ын та дау
Lumea құрылғысы 5 түрлі жарық қарқынын береді және тері реңкі негізінде
пайдаланылуы керек оң параметрді ұсынады. Ыңғайлы деп таныған жеңіл
қарқындылық параметрін өзгертуге болады.
1 Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Құрылғы 1-ші жарық
қарқыны параметрінде пайдалануды бастайды.
Ескертпе: Жарыққарқындылығы параметрін реттеу үшін қажетті
параметрге қол жеткізгенше тері ұсынысын пайдаланбай ауыстыру
түймесін пайдаланыңыз. Тиісті қарқындылық жарығының деңгейі ақ
түсте жанады.
2 SmartSkin датчигін (
3 Құрылғы теріні сканерлегеннен кейін тері реңкі негізінде пайдаланылатын
қарқындылықты көрсету үшін ұсынылған қарқындылық жарықтары ақ
түсте жыпылықтайды.
4 Құрылғыны пайдалануға ұсынылған параметр кеңесін пайдалану
керектігін растау үшін растау түймесін (
) басып, құрылғыны теріге қойыңыз.
) басыңыз.
Page 77
Тері түрі
аза ша
Philips Lumea құрылғысында үздіксіз жанатын жарықдиод индикаторы
көрсетілген ең жоғарғы ұсынылған қарқындылық автоматты түрде
пайдаланылады.
Lumea құрылғысы ең ыңғайлы қарқындылықты таңдау еркіндігін береді.
Егер жарық қарқындылығы параметрін қолмен орнату керек болса,
төмендегі кестені қараңыз. Бұл кестеде көптеген пайдаланушыларға
ыңғайлы, бірақ тиімді параметр беретін параметрлер көрсетіледі.
5 Lumea құрылғысы зиян келтірмеуі керек. Егер ыңғайсыздық сезілсе,
жарық қарқыны параметрін төмендетіңіз. Мұны жоғары-төмен
түймелерімен орындауға болады.
Ескертпе: Тері реңкі қатты қарайған (VI тері түрі) кезде тері
реакцияларын болдырмау үшін құрылғы автоматты түрде өшіріледі.
«Жарқылға дайын» шамы тері реңкінің тым күңгірт екендігін көрсету
үшін қызғылт сары түсте жыпылықтайды.
6 Басқа дене аймағына жылжытудан немесе соңғы қарайтудан кейін оң
жарық қарқыны параметрін анықтау үшін тері сынағын орындаңыз.
Орнату кеңесі мүмкіндігін қайта белсендіру үшін, үлкейту әйнегінің
таңбасын басыңыз.
Ескертпе: Дене аймақтары тері түсінен өзгеше болуы мүмкін, әрбір
дене аймағы үшін бөлек дұрыс параметр таңдау керек.
Тері реңіЖарық қарқындылығы параметрі
77
IАқ: үнемі күнге күйесіз, ешқашан
қараймайсыз.
IIҚою сары: күнге тез күйесіз,
шамалы қараясыз.
IIIАшық қоңыр: күнге оңай күйесіз,
ашық қоңыртүске баяу
қараясыз.
IVОрташа қоңыр: күнге шамалы
күйесіз, оңай қараясыз.
VҚара қоңыр: күнге шамалы
күйесіз, өте оңай қараясыз.
VIҚоңырқай қара немесе
күңгірттеу: кейде
қараясызнемесеешқашан
қараймайсыз, күнге өте қатты
күйесіз.
Ескертпе: Тері түрі құрылғыны пайдалануға мүмкіндік беретінін тексеру
үшін ашылған беттегі тері реңкі кестесінен 2-нөмірді қараңыз.
Ескертпе:Тері бірқатар себептерге байланысты түрлі
күндерде/жағдайларда әртүрлі реакция беруі мүмкін.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Құрылғыны пайдалану мүмкін
емес
Page 78
78
аза ша
рыл ыны олдану
1 Пайдалану алдында саптаманы және жарық шығару терезесін
тазалаңыз.
2 Кішкене шанышқыны құрылғыға енгізіп, адаптерді қабырғадағы розеткаға
енгізіңіз.
Ескертпе: Егер емді бастау кезінде құрылғы толығымен
зарядталмаса, толық денені емдеу барысында батарея іске
қосылады. Емді бастау немесе токпен пайдалану алдында құрылғыны
толығымен зарядтау ұсынылады.
3 Құрылғыны қосып, тері реңкіне оң жарық қарқынын таңдаңыз. Дұрыс тері
реңкін таңдау үшін орнату кеңесін жасауға болады, келесі тарауды
көріңіз: «Дұрыс жарық қарқындылығын таңдау».
4 Құрылғыны теріге 90° бұрыш жасап орналастырыңыз, сонда біріктірілген
қауіпсіздік жүйесітеріге тиіп тұрады.
Біріктірілген қауіпсіздік жүйесі тері байланысынсызкездейсоқ жанудан
қорғайды.
5 Дұрыс тері байланысын қамтамасыз ету үшін теріге құрылғыны дұрыстап
басыңыз. Құрылғының артындағы «жарқылға дайын» шамы ақ түсте
жыпылықтай бастап, әрекетті жалғастыруға болатындығын көрсетеді.
Ескертпе: «Жарқылға дайын» шамы сарғыш түсте жыпылықтап, тері
өңдеуге келмейді. Осы жағдайда құрылғы автоматты түрде өшіріледі.
Ашық тері реңкінен тұратын басқа аймақтарда құрылғыны
пайдалануға болады.
Ескертпе: Егер «жарқылға дайын» шамы ақ түсте жанбаса, құрылғы
терімен толығымен байланыспайды.
КЕҢЕС: Егер бикини тұсында Lumea пайдаланылса және кейбір түк
бөлігін қалдырса, тері реңкі датчигі өңдеу барысында қалған түкте
қалмайды, себебі бұл құрылғының құлыпталуына себеп болады..
6 Жарқыл шығару үшін жарқыл түймесін басыңыз.Құрылғылар жұмсақ
жұлған дыбысын шығарады. Жыпылықтауға байланысты жылу сезілуі
керек.
Ескертпе: Құрылғыдан тарайтын жарық көзге зиян. Құрылғыны
пайдалану кезінде жарқылға қарамаңыз. Пайдалану алдында
көзілдіріктер киюдің керегі жоқ. Жарық көзге аз түсуі үшін құрылғыны
жақсы жарықтандырылған бөлмеде пайдаланыңыз.
7 Құрылғыны келесі өңделетін аймаққа салыңыз. Әр жарқылдан
кейінқұрылғы қайта жарқылдағанға дейін 2 секунд уақыт өтуі мүмкін.
«Жарқылға дайын» шамы ақ түсте жанған кезде жарқылды босатуға
болады.
Page 79
аза ша
8 Барлық аймақтар өңделгенін тексеру үшін шамды бір-біріне жақын
босатыңыз. Тиімді жарық тек жарық шығару терезесінен шығады. Теріге
тиетін құрылғы бөлшегі шамалы үлкендеу, сол себепті шамалы қабаттасу
болуы керек. Дегенмен, бір аймаққа бір рет қана түсірілгенін тексеріңіз.
Ескертпе: Бір аймаққа екі рет жарық түсіру түк алу тиімділігін
арттырмайды, бірақ тері реакциясыныңқаупін арттырады.
Ескертпе: Емделетін аймақтарды белгілеу үшін қалам немесе
қаламсап пайдаланбаңыз, себебі бұл теріге жағымсыз әсер етуі
мүмкін.
9 Өңдеуді аяқтаған кезде құрылғыны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басып
Ескертпе: Егер құрылғы ұзақ уақыт пайдаланылмаса, тері сынағын қайта
орындап, зарядын толығымен тауыспас үшін зарядтау керек.
79
Екі өңдеу режимі: Штамп және жарқыл және Сырғыту және
жарқыл
-
PhilipsLumea құрылғысында әр түрлі дене аймақтарында пайдалануға
болатын екі өңдеу режимі бар:
-
Штамп және жарқыл режимі тізе немесе қолтық сияқты кішкентай
немесеқисық аймақтарды өңдеуге арналған. Бір жарқыл шығару
үшінжарқыл түймесін басып босатыңыз.
-
Жылжыту және жарқыл режимі аяқ сияқты үлкен аймақтарда ыңғайлы
қолдануға арналған. Бірнеше жарқылды қатарынан шығару үшінтеріге
құрылғыны жылжыту кезінде жарқыл түймесін басып ұстаңыз.
Ескертпе: Екі жарқыл арасында құрылғыға 2 секунд керек (сыммен
пайдаланған кезде немесе сымсыз пайдаланған кезде 3,5 секунд),
сол себепті емдеу керек әрбір аймаққа жарқыл қолданыңыз. Тері
бетімен тым жылдам сырғыту өткен нүктелерге себеп болады.
Пайдаланудан кейін
Жалпы тері реакциялары
Теріңіз аздап қызаруы және/немесе шымшылағандай болуы, дірілді немесе
жылуды сезінуі мүмкін. Бұл реакция мүлдем зиянсыз және жылдам кетіп
қалады.
Құрғақ тері және қышыма қырыну және жарықпен түкті алу амалынан пайда
болуы мүмкін. Аумақты мұзбен немесе дымқыл орамалмен салқындатуға
болады. Егер құрғақтық кетпесе, түк алынған аумақта хош иіссіз
ылғалдандырғыш кремді қолдануға болады.
Page 80
80
аза ша
Сирек кездесетін жанама әсерлер
-
Күйіктер, артыққызару (түк фолликулалары айналасында) және
жұтыну: бұл реакциялар өте сирек болады. Олар теріңіздің
түсіне аса жоғары болатын жарыққарқынын пайдалану
нәтижесі болып табылады. Егер бұл реакциялар 3 күннің
ішінде кетпесе, дәрігерге қаралуға кеңес береміз. Тері
толығымен қалпына келгенше күтіп, төменірек жарыққарқынын пайдаланып отырғаныңызға көз жеткізіңіз.
-
Терінің түссізденуі: өте сирек орын алады. Тері түсініңөзгеруі
жанындағы аумақтан қаралау жамау (гиперпигменттену)
немесе ашықтау жамау (гипопигменттену) болып білінеді. Ол
теріңіздің түсіне аса жоғары болатын жарыққарқынын
пайдалану нәтижесі болып табылады. Егер түстіңөзгеруі 2 апта
ішінде кетпесе, дәрігерге қаралуға кеңес береміз. Түстіңөзгеруі
кетпейінше және теріңіздіңқалыпты түсі қалпына келмейінше,
түсі өзгерген аумақтардағы түкті алмаңыз.
-
Тері инфекция өте сирек болады, бірақ кейін (микро)орам, тері
күйігі, тері тітіркенуі, т.б. қаупі бар.
-
Эпидермиялыққыздыру (қара тері реңкімен жиі орын алатын
және терініңқұрғақтығымен байланысты емес өткір қоңыр
аймақ). Бұл реакция өте сирек орын алады. Бұндай реакцияда
түстіңөзгеруі 1 апта ішінде кетпесе, дәрігерге қаралуға кеңес
береміз. Тері толығымен қалпына келгенше күтіп, төменірек
жарыққарқынын пайдаланып отырғаныңызға көз жеткізіңіз.
-
Көпіршіктену (терінің бетіндегі кішкентай көпіршіктерге
ұқсайды): өте сирек орын алады. Бұндай реакцияда түстің
өзгеруі 1 ай ішінде кетпесе немесе тері инфекцияланса,
дәрігерге қаралуға кеңес береміз. Тері толығымен қалпына
келгенше күтіп, төменірек жарыққарқынын пайдаланып
отырғаныңызға көз жеткізіңіз.
-
Қотырлану: емделуіне бір айдан аса уақыт кететін екінші
деңгейлі күйік әсері.
Page 81
аза ша
-
Фолликулит (безеу құрылымымен бірге шаш фолликулдары
айналасындағы ісік): бұл өте сирек орын алады және
зақымдалған теріге енетін бактерияның нәтижесі. Бұндай
реакция орын алса, дәрігерге қаралуға кеңес береміз, себебі
фолликулит антибиотик майын керек етуі мүмкін.
-
Артық ауру: құрылғыны қырынбаған теріге пайдалансаңыз,
құрылғының теріңіздің түсіне аса жоғары болатын жарық
қарқынымен пайдалансаңыз, бір аумақты бір реттен асажарықтандырсаңыз және құрылғыны ашық жараларға,
қабынуларға, жұқпалы ауруларға, дене суреттеріне, күйіктерге,
т.б. пайдалансаңыз, түкті алу кезінде не одан кейін осындай
болуы мүмкін.
Қосымша өңдеу
Қолданыстан кейін өңделген аймақтарға лосьондар, кремдер,
дезодоранттар, косметика қолдануға болады. Егер өңдеуден кейін тері
тітіркенсе немесе қызарса, өнімді теріге қолдану алдында жойылуын күтіңіз.
Егер өнімді теріге қолданғаннан кейін тері тітіркенсе, оны сумен жуыңыз.
Ескерту: барлық нұсқаулар орындалса, тері реакциялары қалуы мүмкін.
Бұндай жағдайда құрылғы қолданысын тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыға
күтім көрсету орталығына хабарласыңыз.
81
Зарядтау
Құрылғыны алғаш қолданбастан бұрын және батареясы таусылғанда, оны
толық зарядтаңыз. Батареяны толық зарядтауға 1 сағат 40 минут уақыт
керек. Зарядтау шамы қызғылт сары болып жанып, батарея зарядының
аздығын және жақын арада таусылатынын білдірген кезде құрылғыны
зарядтаңыз. Толық зарядталған батареялар жарық қарқынының
5-деңгейімен кемінде 130 рет жарық береді. Құрылғыны ұзақ уақыт
пайдаланбасаңыз да, әр 3-4 айда батареяларды толық зарядтаңыз.
Заряд шамы ақ түспен жыпылықтап құралдың зарядталып жатқанын
білдіреді.
-
Батареялар толық зарядталғанда, зарядтау жарығы тоқтаусыз ақ
болып жанып тұрады.
Ескертулер: Зарядталып жатқанда адаптер мен құрылғы жылы болып
тұрады. Бұл қалыпты жағдай.
Ескертпе: Құрылғы батареяны шамадан тыс қызудан қорғау
жүйесімен жабдықталған және бөлметемпературасы 40°C асқанда
зарядтамайды.
Page 82
82
аза ша
-
Зарядтаған уақытта құралды және құрылғыны ешқашан жабумен
жаппаңыз.
3 Зарядтап болған соң, қабырғадағы розеткадан адаптерді суырып,
құрылғыдан кішкентай тығынды шығарыңыз.
Ескертпе: батарея функциясы толық денені емдеуге жеткіліксіз. Аяқ
және/немесе қол сияқты үлкен дене бөліктерін емдеу кезінде қабырға
розеткасына тіркелген құрылғыны пайдалану ұсынылады.
Кеңес: Батарея зарядын үнемдеу үшін, құрылғыны қолданыс сайын
зарядтаңыз.
Тазалау ж не са тау
1 Қолданыстан кейін құрылғыны өшіріп, тығынын шығарып суытыңыз.
Ескертпе: Жарық шығатын терезе және саптама қолданыстан кейін
өте ыстық болуы мүмкін.
2 Қосымша бөлшекті босатып алыңыз.
3 Құрылғыда берілген жұмсақшүберекті аз сумен сулап, онымен мына
бөлшектерді тазалаңыз:
-
құрылғыдағы жарық шығатын терезе
-
саптамалардыңсыртқыбеті
-
саптамалардың ішіндегі рефлектор
-
бикини және дәлдік саптамасындағы мөлдір сүзгі әйнек
-
бетке арналған саптамадағы қызыл сүзгі әйнек
-
тері реңкінің датчигінің терезесі
4 Барлық бөлшектердің толық құрғауына мүмкіндік беріңіз.
5 Құрылғыны -25°C пен +70°C температура аралығында, 15-90%
ылғалдылық ауқымында, шаңсыз құрғақ жерде сақтаңыз.
Кепілдік ж не олдау к рсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
деу
-
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
Page 83
-
Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға
болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді
(2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді
ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына
апарыңыз.
-
Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын
батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін
тигізбеуге көмектеседі.
Philips Lumea өнімдерінде қайта өңделетін материалдар бар, сол себепті
тұрмыстық қалдықпен бірге тасталмауы керек. Қайта өңдеу опцияларын
Philips Lumea қолдау көрсету веб-торабынан қараңыз. Отқа тастамаңыз.
Техникалы ерекшеліктер
BRI959, BRI956, BRI954, BRI953, BRI950
Нақты кернеулік100-240 В
Нақты жиілік50-60 Гц
Нақты кіріс қуаты65W
Ток соғудан сақтағышII класс
Қорғаныстар рейтингіIP 30 (EN 60529)
аза ша
83
Жұмыс істеу жағдайларыТемпература: 5-35°C
Салыстырмалы ылғалдылық: 15–90% (конденсациясыз)
Сақтау шарттары температурасы -25° және +70°C аралығы
Сақтау шарттары ылғалдылығы90%-дан төмен (конденсациясыз)
Емдеу аймағы бойынша жарық
шығысының максималды ауытқуы
Жұмыс қысымы700–1060 гПа
Импульстер тобы ұзақтығыЖалғыз импульс
Шығарылған толқын ұзындықтары 565–1400 нм
Литий ион батареясы2 x 3,6 Вольт 1000 мА
Оптикалық экспозиция2,4-6,5 Дж/см2
Максималды оптикалық энергия4,8-23 Дж
Оптикалық біртектілікЕмдеу аймағындағы орташа оптикалық экспозициядан макс. +/-
Қайталау уақыты1-3,5 с
Импульс ұзақтығы<2,5 мс
<30%
30% ауытқу
Page 84
84
аза ша
Жарқыл аралығыҚосылған батарея/ток сымы қолданысына байланысты 1-3,5 с
Импульс ретіЖалғыз импульс
Оптикалық спектр560-1200 нм
аралығы
А аулы тарды жою
М селе
Пайдалану кезінде
құрылғы/адаптер қызады.
Ы тимал себепШешім
Пайдалану барысында
құрылғы мен адаптердің
жылуы (бірақ қатты ыстық
емес) қалыпты болып
табылады.
Желдеткіш жұмыс істемейді.Саптама жақсы қосылғанын тексеріңіз.
Желдеткіштің суытатын ауа
ағыны қолмен немесе
орамалмен құлыпталады.
Құрылғыны шамалы суық ортада
пайдаланыңыз және/немесе
пайдалануды жалғастыру алдында
суытыңыз.
Қажет болғанда саптамадағы
қосқыштарды тазалаңыз. Саптама жақсы
қосылып, құрылғымен жарқылдар
шығару мүмкін болған жағдайда
еліңіздегі Тұтынушыларға қолдау көрсету
орталығына, Philips дилеріне немесе
Philips қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Желдеткіштің суытатын ауа ағыны
құлыпталмағанын тексеріңіз.
Құрылғыны теріге қойған
кезде жарқыл
шығармайды. «Жарқылға
дайын» шамы сарғыш
түсте жанады.
Жарқылға дайын шамы
қызғылт сары түсте
жыпылықтап, барлық 5
қарқындылық шамы
жыпылықтайды.
Жарқылға дайын шамы ақ
түсте жанбайды.
Құрылғыдан жағымсыз иіс
шығады.
Өңделетін аймақтағы тері
реңкі тым күңгірт.
Құрылғыны қайта орнату
керек.
Құрылғы терімен толығымен
жанаспайды.
Жарық шығару терезесі
немесе тері реңкі датчигі
ластанған.
Басқа дене аймақтарын Lumea көмегімен
ашық тері реңктерін өңдеңіз.
Құрылғыны қайта орнату үшін розеткадан
тығынды суырып алып, құрылғының
сууын 30 минут күтіңіз. Құрылғы қалыпты
түрде қайта жұмыс істеуі керек. Қайта
жұмыс істемеген жағдайда еліңіздегі
тұтынушыға қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Құрылғыны теріге 90 градус бұрыш
жасап орналастырыңыз, сонда
біріктірілген қауіпсіздік жүйесітеріге тиіп
тұрады.
Жарық шығару терезесінжәне тері реңкі
датчигінмұқият тазалаңыз.
Page 85
М селеЫ тимал себепШешім
аза ша
85
Құрылғы
жыпылықтамайды,
желдеткіш қосылмаған
және барлық 5
қарқындылық шамы
жыпылықтайды.
Тері түкті алу кезінде
әдеттегіге қарағанда
сезімталдау болып келеді.
Құрылғыны пайдалану
кезінде ыңғайсыздық
сезіндім.
Дұрыс өңделетін аймақтан
түктер жойылмады. Осы
түктер күйіп, жағымсыз иіс
шығаруы мүмкін.
Саптама дұрыс тіркелмеген.Саптаманы толығымен бекітіңіз. Қажет
Пайдаланылатын жарық
қарқыны параметрі
тымжоғары.
Өңделетін аймақтардағы
түктерді жоймаңыз.
Жарық шығару терезесінің
ультракүлгін сүзгісі сынған.
Құрылғыны пайдалану мүмкін
емес дене тұстарына
қолданғансыз.
Lumea құрылғысын пайдалану алдында
теріні алдын ала өңдеңіз.
болғанда саптамадағы электрондық
контактілерді тазалаңыз.
Оң жарық қарқыны параметрі
таңдалғанын тексеріңіз. Қажет болғанда
төмен параметрді таңдаңыз.
Lumea құрылғысын пайдалану алдында
теріні алдын ала өңдеңіз.
Егер ультракүлгін сүзгі сынса, құрылғыны
қайта пайдаланбаңыз. Еліңіздегі Philips
тұтынушылар қолдау көрсету
орталығына, дилеріне немесе қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны ешқашан мына аумақтарға
пайдаланбаңыз: ішкі жыныс қуысы,
қынап, артқы тесік, омырау, сүйел, қара
дақ, тату суреттер, пирсингіріңдеген
жерлер, еріндер, мұрын және құлақтар
қуысы, құлақтар мен қастардың маңайы.
Ерлер бетке және мойынға, оның барлық
сақал өсетін аймақтарына және толық
жыныстық мүше аймағына
пайдаланбауы қажет.
Саптамада шыны сүзгі жоқ. Бұл қалыпты жағдай.Ешнәрсе істеудің қажеті жоқ: дене және
Түкті алғаннан кейінгі
терінің реакциясы
әдеттегіден ұзақ болады.
Өзіңізге өте жоғары болатын
жарық қарқыны параметрін
пайдаландыңыз.
қолтық саптамаларында сүзгі жоқ. Тек
беттік, дәлдік және бикини
саптамаларында арнайы сүзгі бар.
Келесі рет төмен қарқынды
таңдаңыз«Оңжарық қарқынын таңдау»
бөліміндегі «Philips Lumea пайдалану»
тарауын көріңіз.
Page 86
86
аза ша
М селеЫ тимал себепШешім
Жарқыл менің көздерім
үшін тым ашық. Көзілдірік
кию керек пе?
Өңдеу нәтижелері көңіл
толтырмайды.
Пластик емес бума материалдарында қағаз немесе картон бар.
Жоқ, Philips Lumea
құрылғысын көзге зиян емес.
Өзіңізге өте төмен болатын
жарық қарқыны параметрін
пайдаландыңыз.
Бұрын өңделетін аймаққа
қатысты аймаққа жарқыл
шығарылмады.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ,
Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961-1111
Құрылғыдан тарайтын жарық көзге зиян.
Құрылғыны пайдалану кезінде жарқылға
қарамаңыз. Пайдалану алдында
көзілдіріктер киюдің керегі жоқ. Жарық
көзге аз түсуі үшін құрылғыны жақсы
жарықтандырылған бөлмеде
пайдаланыңыз. Жарықты таратпас бұрын
жақсы тері байланысын тексеріңіз.
Келесі рет жоғары параметрді таңдаңыз.
Жарқылдарды бір-біріне жақын шығару
керек және жарқылдар арасында
шамалы қабаттасу болуы керек.
Егер ашық сары, сұр, қызыл немесе ақ
түкті болсаңыз, өңдеу тиімді болмайды.
Барлық түкті сәтті жою үшін ұсынылған
өңдеу кестесін орындау ұсынылады.
Өңдеу арасындағы уақытты азайтуға
болады, бірақ екі аптадан жиі өңдеуге
болмайды.
Құрылғыны кемінде 6 ай бойы
пайдалануды жалғастырыңыз, себебі
осы кезеңнің барысында түктің қайта өсуі
әлі де төмендеуі мүмкін.
Пластик бума материалдарында LDPE бар, басқаша көрсетілмеген жағдайда.