Philips BRI956-00 Operating Instructions

Lumea
BRI959, BRI956, BRI954, BRI953, BRI950
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 1 23/03/17 10:22
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 2 23/03/17 10:22
2a736
4
2b
5
3
13
12
11
10
9
4
5
2c
3
15
1
4
5
8
2d
3
14
4
17
2e
5
3
4
18
16
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 3 23/03/17 10:22
BRI950 (2a, 2b) BRI954, BRI953 (2a, 2b, 2e) BRI959, BRI956 (2a, 2b, 2c, 2d)
5
Skin tone table /Tabulka odstínů pleti/Tablica nijansi kože/Bőrszín-táblázat/Tabela odcieni skóry/ Tabel nuanţe de piele/Tabuľka odtieňov pokožky/
Таблица за цвета на кожата
2
Hair color table /Tabulka barev chloupků/Tablica boja dlačica/Szőrzetszín-táblázat/Tabela kolorów włosów/Tabel culori de păr/Tabuľka odtieňov vlasov/
Tаблица за цвят на телесно окосмяване
3
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 4 23/03/17 10:22
English 6 Čeština 32 Hrvatski 58 Magyar 83 Polski 109 Română 136 Slovensky 162 Български 189
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 5 23/03/17 10:22
English
6
6
Contents
Welcome _____________________________________________________________________________ 7 Device overview _______________________________________________________________________ 7 Who should not use Lumea? Contraindication ______________________________________________ 8 General conditions _____________________________________________________________________ 8 Medications/History ___________________________________________________________________ 8 Pathologies/Disorders __________________________________________________________________ 9 Skin condition ________________________________________________________________________ 10 Location/areas _______________________________________________________________________ 10 Important ____________________________________________________________________________ 11 Danger ______________________________________________________________________________ 11 Warning ______________________________________________________________________________ 11 To prevent damage ____________________________________________________________________13 Caution ______________________________________________________________________________13 Electromagnetic elds (EMF) ____________________________________________________________15 How IPL works ________________________________________________________________________15 Suitable body hair colors ________________________________________________________________15 Recommended treatment schedule ______________________________________________________ 16 Initial phase _________________________________________________________________________ 16 Touch-up phase _____________________________________________________________________ 16 Treatment time per area ________________________________________________________________17 What to expect _______________________________________________________________________ 18 After initial treatment phase ____________________________________________________________ 18 During touch-up treatment phase _______________________________________________________ 18 Using your Lumea Prestige before and after tanning ________________________________________ 18 Tanning with natural or articial sunlight __________________________________________________ 18 Tanning with creams __________________________________________________________________ 18 Before you use your Lumea Prestige _____________________________________________________ 19 Pretreating your skin __________________________________________________________________ 19 Skin test ____________________________________________________________________________ 19 Using your Lumea Prestige _____________________________________________________________ 20 Skin tone sensor ______________________________________________________________________ 20 Attachments _________________________________________________________________________ 20 Handling the device ___________________________________________________________________ 22 Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash _____________________________________ 24 After use ____________________________________________________________________________ 24 Common skin reactions ________________________________________________________________ 24 Rare side eects ______________________________________________________________________ 24 Aftercare ____________________________________________________________________________ 26 Charging ____________________________________________________________________________ 26 Cleaning & storage ____________________________________________________________________ 27 Warranty and support _________________________________________________________________ 27 Recycling ___________________________________________________________________________ 28 Technical specications ________________________________________________________________ 28 Troubleshooting ______________________________________________________________________ 29
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 6 23/03/17 10:22
Welcome
Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away from silky-smooth skin.
Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most eective methods to continuously prevent hair regrowth. In close collaboration with skin experts we adapted this light-based technology, originally used in professional beauty salons, for easy and eective use in the safety of your home. Philips Lumea is gentle and oers convenient and eective treatment at a light intensity that you nd comfortable. Unwanted hairs are nally a thing of the past. Enjoy the feeling of being hair-free and look and feel amazing every day.
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome. For further information, please go to www.philips.com/lumea to nd our experts' advice, tutorial videos and FAQs and make the most of your Lumea.
Note: Keep these instructions with your product at all times
Device overview
1 Light exit window with integrated UV lter 2 Attachments
a Body attachment b Face attachment c Bikini attachment (BRI956, BRI959) d Armpit attachment (BRI956, BRI959) e Precision attachment (BRI953, BRI954) 3 Skin tone sensor
4 Integrated safety system 5 Reector inside the attachment 6 Electronic contacts 7 Opening for electronic contacts 8 Flash button 9 On/o button 10 Conrmation button 11 Toggle buttons 12 Intensity light indicators 13 Setting advice button 14 Ready to ash indicator’ 15 Air ventilation slots 16 Device socket 17 Adapter 18 Small plug 19 Luxurious pouch (not shown) 20 Cleaning cloth (not shown)
English
7
7
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 7 23/03/17 10:22
English
8
8
Who should not use Lumea? Contraindication
General conditions
- Never use the device if you have skin type VI (You rarely to never sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of developing skin reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation, strong redness or burns.
Note: To check if your skin type allows usage of the device, consult the skin tone table with number 2 on the foldout page.
- Never use the device if you are pregnant or breast feeding as the device was not tested on pregnant or breast feeding women.
- Never use the device if you have any active implants such as pacemaker, neurostimulator, insulin pump etc.
Medications/History
Never use the device if you take any of the medications listed below:
- If your skin is currently being treated with or has recently been treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoinand azelaic acid.
- If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in the last six months. This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations.
- If you are taking photosensitizing agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
- If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 8 23/03/17 10:22
English
Never use the device:
- If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months.
- If you are on painkillers which reduce the skin‘s sensitivity to heat.
- If you take immunosuppressive medications.
- If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months.
- If you have had surgery in the areas to be treated in the last 3 weeks.
Pathologies/Disorders
Never use the device:
- If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases.
- If you have congestive heart disease.
- If you have a disease related to photosensitivity, such as polymorphic light eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria etc.
9
9
- If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history of poor wound healing.
- If you have epilepsy with ashlight sensitivity.
- If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction.
- If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated.
- If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
- If you have any bleeding disorder.
- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS).
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 9 23/03/17 10:22
English
10
10
Skin condition
Never use the device:
- If you have infections, eczema, burns, inammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores), wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated.
- On irritated (red or cut), sunburned, recently tanned or fake­tanned skin.
- On the following areas without consulting your doctor rst: moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars and skin anomalies. This can result in a burn and a change in skin color, which makes it potentially harder to identify skin-related diseases.
- On following areas: warts, tattoos or permanent make-up.
Location/areas
Never use the device on the following areas:
- Around the eyes and on or near the eyebrows.
- On lips, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears.
- Men must not use the device on the face and neck including all beard growing area, nor on the whole genital area.
- On areas where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions.
- Over or near anything articial like silicone implants, subcutaneous injection ports (for instance an insulin dispenser) or piercings.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the device, we advise you to consult your doctor.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 10 23/03/17 10:22
English
Important
Danger
- Keep the device and the adapter dry.
- If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock.
- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. near a lled bath, a running shower or a lled swimming pool).
Warning
- This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
11
11
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
- The device is not intended for children under the age of 15 years. Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with the consent and/or assistance of their parents or the persons who have parental authority over them. Adults of 18 years and older can use the device freely.
- Always check the device before you use it. Do not use the device or adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not use the device if the UV lter of the light exit window and/or attachment is broken.
- Do not modify or cut o any part of the adapter or the cord, as this causes a hazardous situation.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 11 23/03/17 10:22
English
12
12
- Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated. This may cause burns on your skin.
- If you have a dark colored skin, be careful with treating a darker area immediately after a lighter area. The skin tone sensor may not immediately block the treatment on the darker body area.
- Hair removal by intense pulsed light sources can cause increased hair growth in some individuals. Based upon currently available data, the highest risk groups for this response are females of Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated on the face and neck.
- Adapter, light exit window and the lter of the attachments can become very hot after usage. Do not touch the adapter, inner part of the light exit window and the lter or the inner part of the attachments without having these cool down.
- This device has a detachable power supply unit. Only use the detachable supply unit provided with this device (see symbol) Philips REF: AD2069020020HF.
Note: If you notice a skin tone change from last treatment (e.g. due to tanning), we recommend you to perform a skin test and to wait 30 minutes before your next treatment.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 12 23/03/17 10:22
English
To prevent damage
- Make sure that nothing obstructs the air ow through the ventilation slots on the sides and the back of the device.
- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it.
- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it.
- Store the appliance in a dust free and dry place.
- Do not expose the appliance to temperatures lower than 5°C or higher than 35°C during use.
- To prevent damage, do not expose the appliance to direct sunlight or UV light for several hours.
Caution
- This device is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheekbones. Do not use it for any other purpose. Doing so may expose you to a hazardous situation. Men most not use it on the face and neck including all beard growing areas and whole genital area.
13
13
- This device is not washable. Never immerse the device in water and do not rinse it under the tap.
- For hygienic reasons, the device should only be used by one person.
- Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side eects.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 13 23/03/17 10:22
English
14
14
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
- The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the ash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes.
- Always return the device to a service center authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualied people could cause an extremely hazardous situation for the user.
- Never leave the device unattended when it is switched on. Always switch o the appliance after use.
- Do not use the device if any of the conditions mentioned in chapter ‘Who should not use Lumea? Contraindication‘ apply to you.
- Tanning with natural or articial sunlight might inuence the sensitivity and color of your skin. Perform a skin test to determine the appropriate light intensity setting.
- Before you use Lumea, you should clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from oily substances.
- Do not treat the same skin area more than once during a session. This does not improve eectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions.
- Lumea should never be painful. If you experience discomfort, reduce the light intensity setting.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 14 23/03/17 10:22
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
How IPL works
1
With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied to the skin and absorbed by the hair root. The lighter the skin and the darker the hair, the better the pulses of light are absorbed.
English
15
15
2
3
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented.
The cycle of hair growth consists of dierent phases. IPL technology is only eective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the growing phase at the same time. This is why we recommend you to follow the initial treatment phase (4-5 treatments, every treatment 2 weeks apart) and then the follow-up treatment phase (touch-ups every 4-8 weeks) to make sure all hairs are eectively treated in the growing phase.
Tip: To assure long lasting hair removal, touch-ups every 4 weeks are recommended.
Note: Treatment with Lumea is not eective if you have light blond, grey, red or white hairs as light hairs do not absorb enough light. Below you can see the hair colors for which Lumea is suitable and eective.
Suitable body hair colors
Note: To check if your body hair color allows usage of the device, consult the hair color table with number 3 on the foldout page.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 15 23/03/17 10:22
English
16
16
Recommended treatment schedule
Initial phase
For the rst 4 to 5 treatments, we advise you to use Lumea Prestige once every two weeks to ensure that all hairs are treated.
Note: Replacing one of the IPL treatments with another hair removal method
2134 4 6 5 8
Touch-up phase
20
2012
(waxing, epilating, etc.) will not help to reach the desired hair reduction.
Note: If you want to remove hairs in between the Lumea treatments, you can use your normal hair removal method.
After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups every 4-8 weeks, when you see hairs growing back. This to maintain results and enjoy smooth skin for months. The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across dierent body areas. Tip: You can write the treatment schedule in your agenda to remind yourself
of the treatments so you will not forget.
Note: Using the device more often does not enhance the eectiveness.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 16 23/03/17 10:22
Treatment time per area
English
17
17
BRI950
( , )
1 2
BRI953, BRI954
( , , )
1 52
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
3 4 5
1.5 min.
2
2.5 min.
1
1.5 min. 2 min.
5
41
6.5 min.
11.5 min.
1 3 5
2 min. 3 min.
BRI956, BRI959 ( , , , )
1 32 4
This symbol means: Using the device corded
This symbol means: Using the device cordless
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 17 23/03/17 10:22
English
18
18
What to expect
After initial treatment phase
- After the rst treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the rst weeks following the initial treatments, you still see some hairs growing. These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the rst treatments.
- After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth. However, to eectively treat all hairs, it is important to keep on treating according to the recommended treatment schedule.
- After 4-5 treatments, you should see a signicant reduction of hair growth in the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair density should be visible as well.
During touch-up treatment phase
- Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8 weeks) to maintain the result.
Using your Lumea Prestige before and after tanning
Tanning with natural or articial sunlight
Intentionally exposing your skin to natural or articial sunlight with the aim of developing a tan inuences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important:
- After each treatment, wait at least 48 hours before tanning. Even after 48 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore.
- In case of exposing your skin to the sun (without tanning intentionally) in the 48 hours after treatment, use a sunblock SPF 50+ on the treated areas. After this period, you can use a sunblock SPF 30+ for two weeks.
- After tanning, wait at least 2 weeks before you use Lumea.
- After recent tanning, perform a skin test to determine the appropriate light intensity setting. For instructions see chapter 'Skin test'.
- Do not use Lumea on sunburned body areas. Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.
Tanning with creams
If you have used an articial tanning lotion, wait until the articial tan has disappeared completely before you use the device.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 18 23/03/17 10:22
Before you use your Lumea Prestige
Pretreating your skin
Before you use Lumea, you should pretreat your skin by removing hairs on the surface of your skin. This allows the light to be absorbed by the hair parts below the skin surface to ensure eective treatment. You can either shave, short-trim, epilate or wax. Do not use depilatory creams, as chemicals may cause skin reactions.
If you choose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your skin rest. We recommend that you take a shower before the treatment to ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin.
1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea. 2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from
oily substances.
Note: if shaving causes skin irritation, we advise you not to use the device until skin irritation is resolved.
Skin test
When you use Lumea Prestige for the rst time or after recent tanning, perform a skin test on each area to be treated. The skin test is necessary to check your skin's reaction to the treatment and to determine the correct light intensity setting for each body area.
1 Attach the right attachment for the area you want to treat. See chapter:
'Attachments'. Note: do not try the device on dicult or sensitive areas (ankle and bony
area).
2 Turn on the device. Make sure you select setting 1. 3 Place the device at a 90° angle on the skin so that the integrated safety
system is in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional ashing without skin contact.
4 Press the ash button to release a ash. 5 Slide the device over the skin to the next area to be treated. 6 Increase the setting by one level, apply a ash and slide the device to
the next area. Repeat this for all levels within the recommended range for your skin type. See the table in: 'Selecting the right light intensity'.
7 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction. If
your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for subsequent use.
English
19
19
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 19 23/03/17 10:22
English
20
20
Using your Lumea Prestige
Skin tone sensor
For extra safety, the Lumea Prestige has integrated skin tone sensor which measures the skin tone at the beginning of each session and occasionally during the session. If it detects a skin tone that is too dark for treatment with Lumea, the 'ready to ash' light starts blinking orange and the device automatically disables to prevent you from developing skin reactions. This means that it does not ash when you press the ash button.
Attachments
For optimal results and safety it is important to change attachments per body area. Lumea Prestige oers full body specic treatment having up to four dierent tailored attachments.
Note: The device might not work any more and show an error when there is dirt on the attachment connector. Clean the contact leads when this occurs.
To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
To remove the attachment, pull it o the light exit window.
Body Attachment
The body attachment has the largest treatment window and a curved-in design to cover eectively and treat areas below the neckline. Especially large areas such as legs, arms and stomach.
Facial Attachment
The facial attachment has a precise at design with extra integrated lter for safe and precise treatment on the sensitive skin on upper lip, chin and sideburns.
Caution:
- Do not treat your eyebrows with Lumea.
- When you treat the area above your upper lip, be careful that you do not ash on the lip.
Armpit attachment (BRI956, BRI959)
The armpit attachment has a specically curved-out design to treat hard to reach armpit hairs.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 20 23/03/17 10:22
Bikini attachment (BRI956, BRI959)
The bikini attachment has a specialized design for eective treatment of bikini areas. It has curved out design with transparent bikini lter. Hair in this area tends to be typically thicker and stronger then leg hair, therefore the bikini area attachment has a special lter for treating the coarser hair in the bikini area.
Precision attachment (BRI953, BRI954)
The precision attachment is curved-out for use in bikini and armpit areas. It has a medium sized window with an extra transparent lter. It is designed for precise and eective coverage of bikini and armpit areas.
Selecting the right light intensity
Lumea provides 5 dierent light intensities and advises you on the right setting you should use based on your skin tone. You will always be able to change to a light intensity setting you nd comfortable.
1 Press the on/o button to turn on the device. The device starts to operate
at light intensity setting 1. Note: To adjust the light intensity setting manually without using the skin
advice, use the toggle button until you have reached the required setting. The corresponding intensity light level lights up white.
2
Press the SmartSkin sensor button( ) and put the device to your skin.
3 After the device scanned your skin, the suggested intensity lights will
blink white to indicate which intensities you can use based on your skin tone.
4 Press the conrmation button ( ) to conrm that you want to use the
suggested setting advice to start using the device.
Philips Lumea will automatically use the highest suggested intensity, indicated by a continuous lighting led indicator.
Lumea gives you the freedom to select the light intensity that you nd most convenient. If you want to set the light intensity setting manually, please consult the table below. This table shows settings that for the majority of users provides a comfortable, but still eective setting.
5 Using Lumea should never be painful. If you experience discomfort,
reduce the light intensity setting. You can do this by using the up-down buttons.
Note: The device automatically disables when your skin tone is too dark (skin type VI), to prevent you from developing skin reactions. The ‘ready to ash’ light will blink orange to indicate if the skin tone is too dark.
6 After moving to another body area or recent tanning, perform a skin test
to determine the right light intensity setting. To re-activate the setting advice feature, press the magnifying glass symbol.
Note: Since body areas might dier in skin color, you need to select the right setting for each body area separately.
English
21
21
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 21 23/03/17 10:22
English
22
22
Skin type Skin tone Light intensity setting
I White: you always sunburn,
never tan.
II Beige: you easily sunburn, tan
minimally.
III Light brown: you sunburn easily,
tan slowly to light brown.
IV Mid brown: you rarely sunburn,
tan easily.
V Dark brown: you rarely sunburn,
tan very easily.
VI Brownish black or darker: you
rarely or never sunburn, very dark tanning.
Note: To check if your skin type allows usage of the device, consult the skin tone table with number 2 on the foldout page.
Note: Your skin may react dierently on dierent days/occasions for a number of reasons.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
You cannot use the device
Handling the device
1 Before use, clean the attachment and the light exit window. 2 Put the small plug in the device and put the adapter in the wall socket.
Note: If the device is not fully charged when you start a treatment, the battery will run out during a full body treatment. We advise you to always fully charge the device before you start a treatment or to use it corded.
3 Switch on the device and select the right light intensity for your skin tone.
For selecting the right skin tone, you can make use of the setting advice, see chapter: 'Selecting the right light intensity'.
4 Place the device at a 90° angle on the skin so that the integrated safety
system is in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional ashing without skin contact.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 22 23/03/17 10:22
English
5 Press the device rmly onto your skin to ensure proper skin contact. The
‘ready to ash light’ on the back of the device lights up white to indicate that you can proceed with the treatment.
Note: When the ‘ready to ash’ light starts blinking orange, your skin is not suitable for treatment. In this case, the device automatically disables. You can try to use the device on other areas with a lighter skin tone.
Note: If the ' ready to ash' light does not light up white, the device is not completely in contact with your skin.
TIP: If you use Lumea on your bikini area and want to leave some hair in place, make sure that the skin tone sensor is not placed on the remaining hair during the treatment, as this can cause the device to block.
6 Press the ash button to release a ash. The devices makes a soft
popping sound. You should feel a warm sensation because of the ash.
Note: The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the ash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes.
7 Place the device on the next area to be treated. After each ash, it takes
up to 2 seconds until the device is ready to ash again. You can release a ash when the 'ready to ash' light lights up white.
8 To make sure that you have treated all areas, release the ashes close to
each other. Eective light only comes out of the light exit window. Part of the device that is in contact with your skin is slightly larger therefore there should be some overlap. However, make sure you ash the same area only once.
Note: Flashing the same area twice does not improve the eectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions.
Note: Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated, as this may cause side eects to your skin.
9 When you have nished the treatment, press and hold the on/o button
to switch o the device. Remove the adapter from the wall socket if you used the device corded.
Note: If you did not use the device for a long period of time, it is important to perform a skin test again and have it charged to avoid deep discharge.
23
23
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 23 23/03/17 10:22
English
24
24
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash
- Your Philips Lumea has two treatment modes for more convenient use on dierent body areas:
- The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms. Simply press and release the ash button to release a single ash.
- The Slide & Flash mode oers convenient use on larger areas like legs. Keep the ash button pressed while you slide the device over your skin to release several ashes in a row.
Note: The device needs up to 2 seconds (when used with cord, or up to
3.5 seconds when used without cord) in between two ashes, so make sure you ash on every area you wish to treat. Sliding too fast over the skin will cause missed spots.
After use
Common skin reactions
Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the treated area.
Rare side eects
- Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
- Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin discoloration manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 24 23/03/17 10:22
English
25
25
area. This is the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If the discoloration does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do not treat discolored areas until the discoloration has disappeared and your skin has regained its normal skin tone.
- Skin infection is very rare but is a possible risk following a (micro)wound, a skin burn, skin irritation etc.
- Epidermal heating (a sharply dened brownish area which often occurs with darker skin tones and is not accompanied with skin dryness): This reaction occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 week, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
- Blistering (looks like small bubbles on the surface of the skin): this occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 month or when the skin gets infected, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
- Scarring: often the secondary eect of a burn, which can take longer than a month to heal.
- Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule formation): this reaction occurs very rarely and is the result of bacteria penetrating the damaged skin. In case this reaction occurs, we advise you to consult a doctor as folliculitis may need antibiotic ointment.
- Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have used the device on skin that is not hair-free, if you use the device at a light intensity that is too high for your skin tone, if you ash the same area more than once and if you use the device on open wounds, inammations, infections, tattoos, burns, etc.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 25 23/03/17 10:22
English
26
26
Aftercare
Charging
After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before applying any product to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your skin, wash it o with water.
Note: when following all instructions you may still get skin reactions. In this case stop using the device and contact the consumer care center in your country.
Fully charge the batteries before you use the device for the rst time and when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1 hour and 40 minutes. Charge the device when the charging light lights up orange during use to indicate that the battery is low and will run out soon. Fully charged batteries provide at least 130 ashes at light intensity 5. Fully charge the device every 3 to 4 months, even if you do not use the appliance for a longer time.
Charging the device: 1 Switch o the device. 2 Insert the small plug into the device and put the adapter in the wall
socket.
- The charging light ashes white to indicate that the appliance is charging.
- When the batteries are fully charged, the charging light lights up white continuously.
Notes: The adapter and the appliance feel warm during charging. This is normal.
Note: This device is equipped with battery-overheat protection and does not charge if the room temperature exceeds 40°C.
- Never cover the appliance and device during charging.
3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
small plug out of the device.
Note:The battery functionality is not enough for a full body treatment.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 26 23/03/17 10:22
Cleaning & storage
1 After use, switch o the device, unplug it and let it cool down.
Note: Light exit window and the attachment can become very hot after usage.
2 Remove the attachment.
3 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water
and use it to clean the following parts:
- the light exit window on the device
- the outside surface of the attachments
- the reector inside the attachments
- the transparent lter glass in the bikini and precision attachment
- the reddish lter glass inside the facial attachment
- the skin tone sensor window
4 Let all parts air dry thoroughly. 5 Store the device in a dust-free place at a temperature between
-25° to +70°C and a humidity range between 15-90%.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaet.
English
27
27
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 27 23/03/17 10:22
English
28
28
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an ocial collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Technical specications
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Rated voltage 100V-240V
Rated frequency 50Hz-60Hz
Rated input 70W
Protection against electric shock Class II
Protections rating IP 30 (EN 60529)
Operating conditions Temperature: 5 °C to 35 °C
Relative humidity: 15% to 90% (non condensing)
Storage conditions temperature -25° to +70°C
Storage conditions humidity Less than 90% (non condensing)
Maximum variation of the light output over the treatment area
Operating pressure 700hPa-1060hPa
Duration of the pulsetrain Single pulse
Altitude Max. 3000m
Emitted wavelengths 565 to 1400 nm
Lithium-ion battery 2 x 3.6 Volt 1000 mAh
Optical exposure 2.4-6.5 J/cm2
Maximum optical energy 4.8 - 23 J
<20%
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 28 23/03/17 10:22
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
English
29
29
Optical homogeneity Max. +/- 20% deviation from average optical exposure in
Repetition time 1-3.5 s
Pulse duration <2.5 ms
Flash interval Between 1-3.5s depending on battery/mains connected use
Pulse sequence Single pulse
Optical spectrum 560-1200 nm
treatment area
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The device/adapter becomes warm during use.
It is normal for the device and adapter to become warm (but not too hot to touch) during use.
The fan is not working. Check if the attachment is well
Use the device in a slightly cooler environment and/ or let it cool down before continuing use.
connected. Clean the connectors on the attachment if needed. In case the attachment is well connected and it is possible to produce ashes with the device, contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center.
The cooling airow of the fan is blocked by hands or a towel
There is no red/blue lter in my body attachment.
When I place the device on the skin, it does not release a ash. The 'ready to ash' light blinks orange.
The ready to ash light blinks orange and all 5 intensity lights blink as well.
The ready to ash light does not light up white.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 29 23/03/17 10:22
This is normal. No action required. There is no lter in
Your skin tone in the area to be treated is too dark.
The device needs to be reset. To reset the device take the plug out
The device is not completely in contact with your skin.
Make sure the cooling airow of the fan is unblocked.
the body attachment. Only the facial, bikini and armpit attachments have a specialized lter.
Treat other body areas with lighter skin tones with Lumea.
of the socket, wait for 30 minutes to let the device cool down. The device should function normally again. In case it doesn't work again, contact the Consumer Care Center in your country.
Place the device at a 90 degree angle on the skin so that the integrated safety system in in contact with your skin.
English
30
30
Problem Possible cause Solution
The device produces a strange smell.
The device doesn’t ash, the fan is not switched on and all 5 intensity lights blink.
The skin feels more sensitive than usual during treatment. I experience a discomfort when I use the device.
The light exit window or the skin tone sensor is dirty.
You have not removed the hairs on the area to be treated properly. These hairs may get burned and can cause the smell.
The attachment is not attached properly.
The light intensity setting you use is too high.
You did not remove the hairs on the areas to be treated.
The UV lter of the light exit window is broken.
You treated an area for which the device is not intended.
Clean the light exit window and the skin tone sensor carefully.
Pretreat your skin before you use Lumea.
Make sure you attach the attachment completely. If necessary clean the electronic contacts on the attachment.
Check if you have selected the right light intensity setting. If necessary, select a lower setting.
Pretreat your skin before you use Lumea.
If the UV lter is broken, do not use the device anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center.
Never use the device on the following areas: inner labia, anus, nipples, areolas, lips, moles, freckles, tattoos, piercings. inside the nostrils and ears, around the eyes and near the eyebrows. Men must not use it on the face and neck including all beard growing areas and whole genital area.
There is no glass lter in my attachment.
The skin reaction after treatment lasts longer than usual.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 30 23/03/17 10:22
This is normal. No action required: there is no lter in the
You have used a light intensity setting which is too high for you.
body and armpit attachments. Only the facial, precision and bikini attachments have a specialized lter.
Select a lower intensity next time. See chapter 'Using your Philips Lumea', section 'Selecting the right light intensity'.
Problem Possible cause Solution
English
31
31
The ash is very bright to my eyes. Do I need to wear goggles?
The results of the treatment are not satisfactory.
No, Philips Lumea does not hurt your eyes.
You have used a light intensity setting which is too low for you.
You did not ash an area adjacent to an area you treated before.
The device is not eective on your body hair color.
You do not use the device as often as recommended.
You respond more slowly to IPL treatment.
The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the ash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes. Be sure to make good skin contact to avoid scattered light.
Select a higher setting next time.
You have to release the ashes close to each other and there should be some overlap between the ashes.
If you have light blond, grey, red or white hair, the treatment is not eective.
To remove all hairs successfully, we advise you to follow the recommended treatment schedule. You can reduce the time between treatments, but do not treat more often than once every two weeks.
Continue using the device for at least 6 months, as hair regrowth can still decrease over the course of this period.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 31 23/03/17 10:22
Čeština
32
32
Obsah
Vítejte ______________________________________________________________________________ 33 Přehled zařízení ______________________________________________________________________ 33 Obecné podmínky ____________________________________________________________________ 34 Léky/anamnéza ______________________________________________________________________ 34 Patologie/onemocnění ________________________________________________________________ 35 Stav pokožky ________________________________________________________________________ 36 Místa/oblasti ________________________________________________________________________ 36 Důležité _____________________________________________________________________________ 37 Nebezpe ____________________________________________________________________________ 37 Varování ____________________________________________________________________________ 37 Prevence poškození __________________________________________________________________ 38 Upozornění __________________________________________________________________________ 39 Elektromagnetická pole (EMP) __________________________________________________________ 40 Jak funguje technologie IPL ____________________________________________________________ 41 Vhodné barvy chloupků _______________________________________________________________ 41 Doporučený plán terapie ______________________________________________________________ 42 Počáteční fáze _______________________________________________________________________ 42 Fáze úprav __________________________________________________________________________ 42 Doba ošetření pro jednotlivé oblasti těla __________________________________________________ 43 Co můžete očekávat __________________________________________________________________ 44 Po počáteční fázi terapie ______________________________________________________________ 44 Během opravné fáze terapie ____________________________________________________________ 44 Používání přístroje Lumea Prestige před opalováním a po něm _______________________________ 44 Opalování přirozeným nebo umělým světlem ______________________________________________ 44 Opalování pomocí krémů ______________________________________________________________ 44 Před použitím přístroje Lumea Prestige ___________________________________________________ 45 Předpříprava pokožky _________________________________________________________________ 45 Test pokožky ________________________________________________________________________ 45 Používání přístroje Lumea Prestige ______________________________________________________ 46 Snímač odstínu pleti __________________________________________________________________ 46 Nástavce ____________________________________________________________________________ 46 Manipulace s přístrojem _______________________________________________________________ 49 Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a Posunutí a záblesk ________________________________ 50 Po použití ___________________________________________________________________________ 50 Běžné reakce pokožky _________________________________________________________________ 50 Vzácné vedlejší účinky __________________________________________________________________51 Následná péče _______________________________________________________________________ 52 Nabíjení _____________________________________________________________________________ 52 Čištění a skladování ___________________________________________________________________ 53 Záruka a podpora_____________________________________________________________________ 53 Recyklace ___________________________________________________________________________ 53 Technické specikace _________________________________________________________________ 54 Řešení problémů _____________________________________________________________________ 55
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 32 23/03/17 10:22
Vítejte
Vítejte ve světě krásy Lumea! Od hedvábně hebké pleti vás dělí jen několik týdnů.
Philips Lumea používá technologii IPL (Intense Pulsed Light neboli intenzivní pulzní světlo), která představuje jednu z nejúčinnějších metod, jak se zbavit nežádoucího ochlupení. Tuto světelnou technologii, původně používanou v kosmetických salonech, jsme v úzké spolupráci s odbornými dermatology přizpůsobili k snadnému a účinnému použití v bezpečí vašeho domova. Philips Lumea je jemný a nabízí pohodlnou a účinnou terapii při intenzitě světla, která je vám příjemná. Nežádoucí chloupky mizí v propadlišti dějin. Užívejte si pocitu pokožky bez chloupků, vypadejte úžasně a zažívejte úžasné pocity každý den.
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Další informace jsou k dispozici na webové stránce www.philips.com/lumea, kde naleznete naše odborné rady, výuková videa a časté dotazy, abyste přístroj Lumea mohli využít naplno.
Poznámka: Tyto pokyny neustále uchovávejte u výrobku.
Přehled zařízení
1 Okénko pro vyzařování světla s integrovaným UV ltrem 2 Nástavce a. Nástavec pro ošetření těla b. Nástavec na obličej c. Nástavec pro oblast třísel (BRI956, BRI959) d. Nástavec pro podpaží (BRI956, BRI959) e. Přesný nástavec (BRI953, BRI954) 3 Snímač odstínu pleti 4 Integrovaný bezpečnostní systém 5 Reektor uvnitř nástavce 6 Elektronické kontakty 7 Otvor pro elektrické kontakty 8 Tlačítko záblesku 9 Vypínač 10 Tlačítko potvrzení 11 Tlačítka přepínání 12 Kontrolky intenzity světla 13 Tlačítko doporučení nastavení 14 Kontrolka „Připraveno k záblesku“ 15 Ventilační otvory 16 Konektor zařízení 17 Adaptér 18 Malá zástrčka 19 Luxusní pouzdro (není znázorněno) 20 Čisticí hadřík (není na obrázku)
Čeština
33
33
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 33 23/03/17 10:22
Čeština
34
34
Kdo by neměl přístroj Lumea používat? Kontraindikace
Obecné podmínky
- Přístroj nikdy nepoužívejte, máte-li typ pokožky VI (málokdy nebo vůbec nikdy se nespálíte na slunci a vaše pokožka získává velmi tmavé opálení). V takovém případě vám hrozí velké riziko reakcí pokožky, jako je například nadměrná nebo nedostatečná pigmentace, značné zčervenání nebo popáleniny.
Poznámka: Chcete-li zjistit, zda máte přípustný typ pokožky, nahlédněte do tabulky odstínů pleti č. 2 na rozkládací stránce.
- Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jste těhotná nebo kojíte, protože přístroj nikdy nebyl nikdy zkoušen u těhotných ani kojících žen.
- Přístroj nikdy nepoužívejte, máte-li jakýkoli aktivní implantát, například kardiostimulátor, neurostimulátor, inzulinovou pumpu atd.
Léky/anamnéza
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud podstupujete následující léčbu:
- je-li vaše pokožka ošetřována nebo byla v posledním týdnu ošetřena alfahydroxidovými kyselinami (AHA), betahydroxidovými kyselinami (BHA), topickým isotretinoinem a kyselinou azelainovou;
- pokud jste během posledních šesti měsíců užívali jakoukoli formu isotretinoinu Accutane nebo Roaccutane. Tato léčba ztenčuje pokožku, takže pak může být náchylnější k trhlinám, poraněním a podráždění.
- pokud užíváte fotocitlivé prostředky nebo léky, zkontrolujte příbalovou informaci léku a nikdy nepoužívejte přístroj, je-li v informaci uvedeno, že lék způsobuje fotoalergické reakce, fototoxické reakce nebo pokud se při užívání tohoto léku máte vyhýbat slunci;
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 34 23/03/17 10:22
Čeština
- pokud užíváte léky proti srážlivosti krve (včetně užívání velkých dávek aspirinu) způsobem, který neumožňuje alespoň týdenní období vysazení léku před každým ošetřením.
Přístroj nikdy nepoužívejte:
- Pokud jste v posledních 3 měsících podstoupili terapii ozařováním nebo chemoterapii.
- Pokud užíváte analgetika, která snižují citlivost pokožky na teplo.
- Pokud užíváte imunosupresivní léky.
- Pokud jste v posledních 3 měsících podstoupili terapii ozařováním nebo chemoterapii.
- Pokud jste v uplynulých třech týdnech podstoupili chirurgický zákrok v oblastech, které chcete ošetřit.
Patologie/onemocnění
Přístroj nikdy nepoužívejte:
- Máte-li cukrovku nebo jiné systémové či metabolické choroby.
- Máte-li srdeční nedostatečnost.
35
35
- Máte-li chorobu související s citlivostí na světlo, jako je například polymorfní světelná erupce (PMLE), solární kopřivka, porfyrie atd.
- Pokud jste prodělali poruchu kolagenu, včetně tvorby keloidních jizev nebo špatného hojení ran.
- Pokud trpíte epilepsií s citlivostí na světlo.
- Pokud máte pokožku citlivou na světlo, které snadno způsobuje vyrážku nebo alergickou reakci.
- Máte-li onemocnění pokožky, jako je například aktivní rakovina kůže, máte rakovinu kůže v anamnéze nebo máte jakékoli jiné lokalizované ohnisko rakoviny v oblastech, které chcete ošetřit.
- Máte-li v anamnéze žilní poruchu, například křečové žíly nebo rozšířené žilky v oblastech, které chcete ošetřit.
- Máte-li jakoukoli poruchu krvácivosti.
- Máte-li v anamnéze imunosupresivní chorobu (včetně infekce HIV nebo AIDS).
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 35 23/03/17 10:22
Čeština
36
36
Stav pokožky
Přístroj nikdy nepoužívejte:
- máte-li záněty, ekzémy, popáleniny, zanícené chlupové váčky, otevřené rány, odřeniny, virus herpes simplex, poranění nebo léze a hematomy v oblastech, které chcete ošetřit;
- na podrážděnou (zarudlou nebo pořezanou), sluncem spálenou, nedávno opálenou nebo uměle opálenou pokožku;
- na tato místa: na mateřská znaménka, pihy, rozšířené žilky, tmavší pigmentované oblasti, jizvy, nepravidelnosti pokožky bez konzultace s lékařem. Použití na tyto oblasti může vést k popálení a ke změnám barvy pokožky, což by mohlo případně způsobit obtížnější identikaci kožních chorob;
- na oblasti: na bradavice, tetování nebo permanentní make-up.
Místa/oblasti
Přístroj nikdy nepoužívejte na následujících oblastech: v okolí očí a na obočí nebo v jeho blízkosti;
- na rtech, prsních bradavkách, dvorcích prsních bradavek, malých stydkých pyscích, vagíně, řitním otvoru a vnitřku nosu a uší;
- muži ho nesmí používat na tváři a krku včetně všech oblastí, kde rostou vousy, a celé genitální oblasti;
- V oblastech, kde používáte deodoranty s dlouhodobým účinkem. Může dojít k reakcím pokožky.
- v blízkosti umělých předmětů, například silikonových implantátů, podkožních injekčních portů (dávkovačů inzulinu) nebo piercingů a na tyto předměty.
Poznámka: Tento seznam není úplný. Pokud si nejste jisti, zda můžete přístroj používat, doporučujeme se poradit se svým lékařem.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 36 23/03/17 10:22
Čeština
Důležité
Nebezpe
čí
- Zařízení a adaptér udržujte vždy v suchu.
- Je-li zařízení rozbité, nedotýkejte se vnitřních částí, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
- Voda s elektřinou představují nebezpečnou kombinaci. Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí (například blízko napuštěné vany či bazénu nebo tekoucí sprchy).
Varování
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi by neměly s tímto zařízením manipulovat, pokud nebyly o používání zařízení předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
37
37
- Dohlédněte na to, aby si se zařízením nehrály děti.
- Zařízení není určeno pro děti mladší 15 let. Mladiství ve věku od 15 do 18 let mohou zařízení používat se souhlasem nebo pomocí rodičů či osob, které na ně v této roli dohlížejí. Dospělí ve věku 18 let a starší mohou zařízení používat bez omezení.
- Před použitím zařízení vždy zkontrolujte. Zařízení ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ.
- Adaptér obsahuje transformátor. Nepřipojujte jiný typ adaptéru, mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
- Pokud je rozbitý UV ltr okénka pro vyzařování světla nebo nástavce, přístroj nepoužívejte.
- Žádnou část adaptéru nebo kabelu neupravujte ani neodřezávejte. Mohlo by to vést k nebezpečné situaci.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 37 23/03/17 10:22
Čeština
38
38
- Neoznačujte ošetřované oblasti tužkou nebo perem. Mohlo by dojít k popálení pokožky.
- Pokud máte tmavou pleť, buďte opatrní při ošetřování tmavší oblasti bezprostředně po světlejší oblasti. Snímač odstínu pleti nemusí na tmavší části těla ošetřování okamžitě zastavit.
- Odstraňování chloupků pomocí laserů nebo intenzivních pulzních zdrojů světla může u některých jedinců způsobit zvýšený růst chloupků. Podle dostupných dat je nejvyšší riziko této reakce u žen středomořského, středovýchodního a jižně asijského původu ošetřovaných na obličeji a krku.
- Adaptér, okénko pro vyzařování světla a ltr nástavců mohou být po použití velmi horké. Nedotýkejte se adaptéru, vnitřní části okénka pro vyzařování světla a ltru nebo vnitřní části nástavců dříve, než vy
-
- chladnou.
- Tento přístroj je vybaven odpojitelnou napájecí jednotkou. Používejte výhradně odpojitelnou napájecí jednotku dodávanou s tímto přístrojem (viz symbol), obj. kód Philips: AD2069020020HF.
Poznámka: Pokud si všimnete změny odstínu pleti od posledního ošetření (např. z důvodu opálení), doporučujeme provést test pokožky a před dalším ošetřením počkat 30 minut.
Prevence poškození
- Zajistěte, aby nic nebránilo proudu vzduchu z ventilačních otvorů na bocích a zadní straně přístroje.
- Nikdy nevystavujte přístroj nárazům, netřeste s ním ani jej nenechte spadnout.
- Pokud přenesete přístroj z velmi chladného prostředí do velmi teplého prostředí nebo opačně, počkejte před jeho použitím přibližně 3 hodiny.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 38 23/03/17 10:22
Čeština
- Skladujte přístroj na suchém místě, kde se na něj nebude prášit.
- Nevystavujte přístroj během používání teplotám nižším než 5 °C a vyšším než 35 °C.
- Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu světlu nebo UV záření po dobu několika hodin, jinak by se mohl poškodit.
Upozornění
- Tento přístroj je určen pouze k odstraňování nežádoucích chloupků z částí těla od lícních kostí dolů. Nepoužívejte ho k žádnému jinému účelu. Mohlo by dojít k nebezpečné situaci. Muži ho nesmí používat na tváři a krku včetně všech oblastí, kde rostou vousy, a na celé genitální oblasti.
39
39
- Toto zařízení není omyvatelné. Zařízení nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou.
- Z hygienických důvodů by měla zařízení používat pouze jedna osoba.
- Zařízení používejte pouze s nastaveními, která jsou vhodná pro váš typ pokožky. Při použití s vyšším nastavením, než je doporučeno, se může zvýšit riziko reakcí pokožky a vedlejších účinků.
- Zařízení používejte pouze k účelu, ke kterému je určeno, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce.
- K čištění zařízení nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
- Rozptýlené světlo vyzařované přístrojem nepoškozuje zrak. Při používání přístroje se nedívejte na záblesky. Během použití není nutné nosit ochranné brýle. Přístroj používejte v dobře osvětlené místnosti, aby vás příliš neoslňoval.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 39 23/03/17 10:22
Čeština
40
40
- Kontrolu nebo opravu zařízení svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalikovanými lidmi mohou uživatele vystavit nebezpečným situacím.
- Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru, když je zapnutý. Po použití přístroj vždy vypněte.
- Přístroj nepoužívejte, pokud se na vás vztahuje některý z případů uvedených v části „Kdo by neměl přístroj Lumea používat? – kontraindikace“.
- Opalování pomocí přírodního nebo umělého světla může ovlivnit citlivost a barvu vaší pokožky. Proveďte test pokožky a určete vhodné nastavení intenzity světla.
- Než přístroj Lumea použijete, měli byste pokožku očistit a zajistit, aby byla zcela bez chloupků, suchá a bez mastných látek.
- Během jednoho sezení neošetřujte stejnou oblast pokožky více než jednou. Nezvýší se tím účinnost ošetření, zvyšuje se však riziko reakcí pokožky.
- Přístroj Lumea by nikdy neměl působit bolest. Pokud máte nepříjemné pocity, snižte nastavení intenzity světla.
Elektromagnetická pole (EMP)
Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 40 23/03/17 10:22
Jak funguje technologie IPL
1
Technologie intenzivního pulzního světla osvěcuje pokožku jemnými světelnými impulzy, které jsou absorbovány kořínky chloupků. Čím je pokožka světlejší a chloupky tmavší, tím lépe světelné impulzy vstřebávají.
Čeština
41
41
2
3
Tyto světelné impulzy působí na chlupový váček, aby přešel do klidové fáze. V důsledku toho chloupky přirozeně vypadávají a znovu již nevyrůstají.
Cyklus růstu chloupků má několik fází. Technologie IPL je účinná pouze v době, kdy se chloupky nacházejí v růstové fázi. V růstové fázi se nikdy nenacházejí všechny chloupky současně. Proto doporučujeme dodržet počáteční fázi terapie (4–5 ošetření, interval mezi ošetřeními 2 týdny) a poté přejít do fáze následné terapie (opravy každých 4–8 týdnů), abyste měli jistotu, že všechny chloupky účinně ošetříte v růstové fázi.
Tip: Abyste zajistili dlouhotrvající odstranění chloupků, doporučujeme provádět opravná ošetření každé čtyři týdny.
Poznámka: Terapie přístrojem Lumea není účinná, pokud máte světle blond, šedé, zrzavé nebo bílé chloupky, protože světlé chloupky nepohlcují dostatek světla. Níže jsou uvedeny barvy chloupků, pro které je přístroj Lumea vhodný a účinný.
Vhodné barvy chloupků
Chcete-li zjistit, zda vaše barva chloupků umožňuje použití tohoto zařízení, prohlédněte si tabulku barev chloupků č. 3 na rozkládací stránce.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 41 23/03/17 10:22
Čeština
42
42
Doporučený plán terapie
Počáteční fáze
Při prvních 4 až 5 ošetřeních doporučujeme používat přístroj Lumea Prestige jednou za dva týdny; zajistíte tak ošetření všech chloupků.
Poznámka: Záměnou jednoho z ošetření IPL za jiný způsob odstraňování chloupků (voskování, epilace atd.) vám nepomůže dosáhnout
2134 4 6 5 8
Fáze úprav
20
2012
požadovaného odstranění chloupků. Poznámka: Pokud chcete odstranit chloupky mezi ošetřeními přístrojem Lumea, můžete použít svůj standardní způsob odstraňování chloupků.
Po počáteční fázi terapie (4 až 5 ošetření) doporučujeme opravy každých 4–8 týdnů, když zaznamenáte dorůstání chloupků. Tato fáze pomáhá zachovat dosažené výsledky a udržet si hladkou pleť po mnoho měsíců. Čas mezi ošetřeními se může lišit s ohledem na individuální dorůstání chloupků a také na konkrétní oblast těla. Tip: Plán ošetření si můžete zapsat do svého zápisníku, abyste na ně
nezapomněli.
Poznámka: Častější používání přístroje nezvyšuje jeho účinnost.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 42 23/03/17 10:22
Doba ošetření pro jednotlivé oblasti těla
Čeština
43
43
BRI950
( , )
1 2
BRI953, BRI954
( , , )
1 52
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
3 4 5
1.5 min.
2
2.5 min.
1
1.5 min. 2 min.
5
41
6.5 min.
11.5 min.
1 3 5
2 min. 3 min.
BRI956, BRI959 ( , , , )
1 32 4
Tento symbol znamená: použití zařízení s kabelem
Tento symbol znamená: použití zařízení bez kabelu
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 43 23/03/17 10:22
Čeština
44
44
Co můžete očekávat
Po počáteční fázi terapie
- Po prvním ošetření mohou chloupky vypadnout za 1 až 2 týdny. V prvních týdnech po prvním ošetření bude část chloupků stále dorůstat. Pravděpodobně půjde o chloupky, které se během prvních ošetření nenacházely v růstové fázi.
- Po 2–3 ošetřeních byste měli pozorovat znatelný úbytek růstu chloupků. Pokud však chcete účinně ošetřit všechny chloupky, je důležité pokračovat v terapii podle doporučeného plánu terapie.
- Po 4–5 ošetřeních byste měli pozorovat významný úbytek růstu chloupků v oblastech ošetřovaných pomocí přístroje Lumea. Měl by být patrný také pokles hustoty chloupků.
Během opravné fáze terapie
- Pokračujte v terapii častými opravami (každých 4–8 týdnů), abyste výsledek udrželi.
Používání přístroje Lumea Prestige před opalováním a po něm
Opalování přirozeným nebo umělým světlem
Záměrné vystavování pokožky přírodnímu nebo umělému světlu, abyste dosáhli opálení, ovlivňuje citlivost a barvu pokožky. Proto je velmi důležité následující:
- Po každém ošetření vyčkejte před opalováním alespoň 48 hodin. I po uplynutí 48 hodin se ujistěte, že se na pokožce již neobjevuje žádné zčervenání způsobené ošetřením.
- Pokud do 48 hodin po ošetření vystavíte pokožku slunečnímu záření (aniž byste měli v úmyslu se opalovat), použijte na ošetřené oblasti prostředek na opalování s ochranným faktorem alespoň SPF 50. Po tomto období můžete použít prostředek na opalování s ochranným faktorem alespoň 30.
- Po opalování vyčkejte před použitím přístroje Lumea alespoň 2 týdny.
- Pokud jste se nedávno opalovali, proveďte test pokožky, abyste určili vhodné nastavení intenzity světla. Pokyny naleznete v kapitole „Test pokožky“.
- Nepoužívejte přístroj Philips Lumea na oblasti těla spálené sluncem. Poznámka: Příležitostné a nepřímé vystavení působení slunce se
nepovažuje za opalování.
Opalování pomocí krémů
Pokud jste použili umělé samoopalovací tělové mléko, počkejte, dokud umělé opálení zcela nezmizí. Pak teprve zařízení použijte.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 44 23/03/17 10:22
Před použitím přístroje Lumea Prestige
Předpříprava pokožky
Před použitím přístroje Lumea byste měli svou pokožku připravit odstraněním chloupků na povrchu pokožky. Tím umožníte, aby světlo pohlcovaly části chloupků pod povrchem pokožky a zaručíte účinnou terapii. Můžete použít holení, zastřižení, epilaci nebo vosk. Nepoužívejte depilační krémy, protože chemikálie mohou způsobit reakce pokožky.
Pokud se rozhodnete pro vosk, před použitím přístroje Lumea vyčkejte 24 hodin, aby si pokožka odpočinula. Před ošetřením doporučujeme se osprchovat, zaručíte tak odstranění veškerých případných zbytků vosku z pokožky.
1 Oblasti, které chcete ošetřovat přístrojem Lumea, předem připravte. 2 Pokožku očistěte a zajistěte, aby byla zcela bez chloupků, suchá a bez
mastných látek.
Poznámka: Pokud holení způsobuje podráždění pokožky, doporučujeme přístroj nepoužívat, dokud podráždění nepřejde.
Test pokožky
Při prvním použití přístroje Lumea Prestige nebo v případě, že jste se nedávno opalovali, proveďte test pokožky na každé oblasti, kterou chcete ošetřit. Test pokožky je nezbytný k zjištění reakce vaší pokožky na ošetření a k určení správného nastavení intenzity světla pro každou oblast těla.
1 Připevněte správný nástavec pro oblast, kterou chcete ošetřit. Viz
kapitola: „Nástavce“.
Poznámka: Nezkoušejte přístroj používat na obtížné nebo citlivé oblasti (kotníky a kostnaté oblasti).
2 Zapněte přístroj. Přesvědčte se, že jste vybrali nastavení 1. 3 Přístroj přitiskněte kolmo k pokožce tak, aby integrovaný bezpečnostní
systém byl v kontaktu s vaší pokožkou.
Integrovaný bezpečnostní systém zabraňuje neúmyslným zábleskům bez kontaktu s pokožkou.
4 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk. 5 Přesuňte přístroj po pokožce na další oblast, kterou chcete ošetřit. 6 Zvyšte nastavení o jednu úroveň, vyšlete záblesk a přesuňte přístroj
na další oblast. Opakujte postup pro ostatní úrovně v rámci rozsahu doporučeného pro váš typ pokožky. Viz tabulka v kapitole: „Výběr správné intenzity světla“.
7 Po testu pokožky počkejte 24 hodin a zkontrolujte, zda se na pokožce
objevila nějaká reakce. Pokud se reakce objevila, zvolte pro následné použití to nejvyšší nastavení, které nevedlo k žádné reakci pokožky.
Čeština
45
45
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 45 23/03/17 10:22
Čeština
46
46
Používání přístroje Lumea Prestige
Snímač odstínu pleti
Přístroj Lumea Prestige je pro vyšší bezpečnost vybaven integrovaným snímačem odstínu pleti, který měří odstín pleti na začátku každého sezení a příležitostně i během sezení. Pokud přístroj detekuje odstín pleti, který je pro terapii přístrojem Lumea příliš tmavý, kontrolka „Připraveno k záblesku“ začne blikat oranžově a přístroj se automaticky deaktivuje, aby se zabránilo riziku reakce pokožky. To znamená, že po stisknutí tlačítka záblesku nevysílá záblesky.
Nástavce
S ohledem na bezpečnost je důležité měnit nástavce pro jednotlivé části těla. Tím dosáhnete optimálních výsledků. Lumea Prestige nabízí ošetření celého těla pomocí čtyř různě uzpůsobených nástavců (BRI956, BRI959).
Poznámka: Pokud se na konektoru nástavce nachází nečistoty, zařízení nemusí fungovat a může zobrazit chybu. Pokud k tomu dojde, očistěte kontakty.
Nástavce nasaďte jednoduše zaklapnutím na okénko pro vyzařování světla.
Chcete-li nástavec sejmout, vysuňte jej z okénka pro vyzařování světla.
Nástavec pro ošetření těla
Nástavec pro ošetření těla má největší okénko pro vyzařování světla a zaoblený tvar pro účinné pokrytí a ošetření oblastí pod úrovní krku. Zvláště pro větší oblasti, jako jsou nohy, ruce a břicho.
Nástavec na obličej
Nástavec na obličej má přesný plochý design s přídavným integrovaným ltrem pro bezpečné a přesné ošetření citlivé pokožky nad horním rtem, na bradě a kotletách.
Upozornění: – Pomocí přístroje Lumea neošetřujte obočí. – Při ošetřování oblasti nad horním rtem dejte pozor, abyste nevysílali
záblesky na ret.
Nástavec pro podpaží (BRI956, BRI959)
Nástavec pro podpaží má speciální zakřivení umožňující ošetření chloupků v podpaží, které nejsou lehce dosažitelné.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 46 23/03/17 10:22
Nástavec na oblast třísel (BRI956, BRI959)
Nástavec na oblast třísel má speciální design pro účinné ošetření v oblasti třísel. Má zakřivený tvar a průhledný ltr pro oblast třísel. Chloupky v této oblasti bývají obvykle silnější a pevnější než chloupky na nohou, nástavec na oblast třísel proto využívá speciální ltr k ošetření silnějších chloupků v této oblasti.
Přesný nástavec (BRI953, BRI954)
Přesný nástavec je zakřivený směrem ven, čímž je umožněno jeho snadné použití v oblasti třísel a podpaží. Je opatřen okénkem střední velikosti, jehož součástí je ltr se zvýšenou průsvitností. Je určen k přesnému a účinnému ošetřování oblastí třísel a podpaží.
Výběr správné intenzity světla
Lumea poskytuje 5 různých intenzit světla a vám na základě odstínu vaší pokožky poradí, které nastavení byste měli použít. Nastavení intenzity světla můžete vždy změnit na vám pohodlnou úroveň.
1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte. Přístroj začne
pracovat s nastavením intenzity světla 1.
Poznámka: Chcete-li nastavit intenzitu světla ručně bez použití doporučení pro odstín pokožky, použijte tlačítko přepínání, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení. Kontrolka odpovídající úrovně intenzity světla se rozsvítí bíle.
2 Stiskněte tlačítko snímače SmartSkin ( 3 Poté, co přístroj zkontroluje vaši pokožku, vám bílým zablikáním
kontrolek doporučených intenzit sdělí, které intenzity můžete na základě svého odstínu pleti použít.
4 Stisknutím tlačítka potvrzení ( ) potvrďte, že chcete použít doporučené
nastavení a začít používat přístroj.
Philips Lumea automaticky použije nejvyšší doporučenou intenzitu označenou trvale rozsvícenou kontrolkou LED.
Lumea vám poskytuje možnost si svobodně vybrat intenzitu světla, která je pro vás nejpohodlnější. Pokud chcete intenzitu světla nastavit ručně, prohlédněte si níže uvedenou tabulku. Tato tabulka uvádí nastavení, která jsou pro většinu uživatelů pohodlná, ale stále účinná.
Poznámka: Pokud je váš odstín pleti příliš tmavý (typ pleti VI), přístroj se automaticky deaktivuje, aby zabránilo riziku reakce pokožky. Kontrolka „Připraveno k záblesku“ oranžovým blikáním signalizuje, že odstín pleti je příliš tmavý.
5 Pomocí Zařízení Lumea by nikdy nemělo působit bolest. Pokud máte
nepříjemné pocity, snižte nastavení intenzity světla. Toto můžete učinit pomocí tlačítek nahoru a dolů.
Čeština
) a přiložte přístroj na pokožku.
47
47
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 47 23/03/17 10:22
Čeština
48
48
6 Když přejdete na jinou část těla nebo pokud jste se nedávno opalovali,
proveďte test pokožky, abyste určili správné nastavení intenzity světla. Pro opětovnou aktivaci funkce doporučení nastavení stiskněte symbol lupy.
Poznámka: Jelikož se odstín pleti různých částí těla může lišit, je třeba zvolit správné nastavení pro každou část těla zvlášť.
Typ pleti Odstín pleti Nastavení intenzity světla
I Bílá: vždy se spálí, nikdy se
neopálí.
II Béžová: snadno se spálí, mírně
se opálí.
III Světle hnědá: snadno se spálí,
opaluje se pomalu na světle hnědou.
IV Středně hnědá: zřídkakdy se
spálí, snadno se opaluje.
V Tmavě hnědá: zřídkakdy se spálí,
velmi snadno se opaluje.
VI Hnědočerná nebo tmavá:
zřídkakdy nebo nikdy se spálí, opaluje se do velmi tmava.
Chcete-li zjistit, zda váš typ pokožky umožňuje použití tohoto zařízení, prohlédněte si tabulku odstínů pleti č. 2 na rozkládací stránce.
Poznámka: Vaše pokožka může v různých dnech nebo v různých situacích reagovat odlišně, a to z nejrůznějších důvodů..
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Přístroj nemůžete používat
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 48 23/03/17 10:22
Manipulace s přístrojem
1 Před použitím očistěte nástavec a okénko pro vyzařování světla. 2 Zasuňte malou zástrčku do zařízení a adaptér do zásuvky ve zdi.
Poznámka: Pokud přístroj není plně nabit, když začnete s ošetřením, baterie se při ošetření celého těla vybijí. Doporučujeme přístroj před začátkem ošetření vždy plně nabít nebo ho použít s kabelem.
3 Zapněte zařízení a vyberte správnou intenzitu světla, která odpovídá
vašemu odstínu pleti. Při výběru správného odstínu pleti můžete využít doporučení nastavení, viz kapitola: „Výběr správné intenzity světla“.
4 Zařízení přitiskněte kolmo k pokožce tak, aby integrovaný bezpečnostní
systém byl v kontaktu s vaší pokožkou.
Integrovaný bezpečnostní systém zabraňuje neúmyslným zábleskům bez kontaktu s pokožkou.
5 Přitlačte přístroj pevně na pokožku, abyste zajistili správný kontakt
s pokožkou. Kontrolka „Připraveno k záblesku“ na zadní straně přístroje se rozsvítí bíle na znamení, že můžete pokračovat s ošetřením.
Poznámka: Pokud kontrolka „Připraveno k záblesku“ začne blikat oranžově, vaše pokožka není vhodná pro ošetření. V takovém případě se přístroj automaticky deaktivuje. Můžete zkusit použít přístroj na jiné oblasti těla se světlejšími odstíny pleti.
Poznámka: Pokud se kontrolka „Připraveno k záblesku“ nerozsvítí bíle, přístroj není zcela v kontaktu s vaší pokožkou.
TIP: Pokud chcete zařízení Lumea použít na oblast třísel a ponechat část chloupků na místě, ujistěte se, že snímač odstínu pleti není během ošetření umístěn nad zbývající chloupky, protože by mohlo dojít k zablokování zařízení..
6 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk. Zařízení lehce klapne.
Záblesk by měl vyvolat pocit tepla.
Poznámka: Rozptýlené světlo vyzařované přístrojem nepoškozuje zrak. Při používání přístroje se nedívejte na záblesky. Během použití není nutné nosit ochranné brýle. Přístroj používejte v dobře osvětlené místnosti, aby vás příliš neoslňoval.
7 Přiložte přístroj na další oblast, kterou chcete ošetřit. Po každém záblesku
trvá až 2 sekundy, než je přístroj připraven k dalšímu záblesku. Záblesk můžete vyslat, když se kontrolka „Připraveno k záblesku“ znovu rozsvítí bíle.
Čeština
49
49
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 49 23/03/17 10:22
Čeština
50
50
8 Abyste zajistili úplné ošetření všech oblastí, vysílejte záblesky blízko
vedle sebe. Účinné světlo vychází pouze z okénka pro vyzařování světla. Část přístroje, která je v kontaktu s vaší pokožkou, je mírně větší, mělo by tedy docházet k určitému překryvu. Dbejte ale, abyste na každou oblast vyslali pouze jeden záblesk.
Poznámka: Ozáření stejné oblasti dvakrát nezvyšuje účinnost ošetření, zvyšuje však riziko reakcí pokožky.
Poznámka: Neoznačujte ošetřované oblasti tužkou nebo perem, pokožka by mohla zaznamenat vedlejší účinky.
9 Jakmile dokončíte ošetření, vypněte přístroj stisknutím tlačítka pro
zapnutí/vypnutí. Pokud jste přístroj používali s kabelem, odpojte adaptér ze zásuvky.
Poznámka: Pokud jste přístroj dlouho nepoužívali, je důležité znovu provést test pokožky a nabít ho, aby nedošlo k hlubokému vybití.
Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a Posunutí a záblesk
- Váš přístroj Philips Lumea nabízí dva režimy ošetření, které umožňují pohodlné použití na různých oblastech těla:
- Režim Přitisknutí a záblesk je vhodný k ošetření malých nebo prohnutých oblastí, jako jsou například kolena nebo podpaží. Stačí stisknutím a uvolněním tlačítka záblesku vyslat jeden záblesk.
- Režim Posunutí a záblesk nabízí pohodlné použití na větší oblasti, jako jsou například nohy. Při posouvání přístroje po pokožce držte stisknuté tlačítko záblesku, abyste vyslali několik záblesků za sebou.
Poznámka: Přístroj vyžaduje až dvě vteřiny (při použití s kabelem, nebo až 3,5 vteřiny při použití bez kabelu) mezi záblesky, ujistěte se tedy, že vyšlete záblesk na každou oblast, kterou chcete ošetřit. Příliš rychlý pohyb po pokožce způsobí, že některá místa vynecháte.
Po použití
Běžné reakce pokožky
Pokožka může být mírně zarudlá a brnět, štípat nebo se zahřívat. Tyto reakce jsou naprosto neškodné a rychle odezní.
Při kombinaci holení a světelné procedury se pokožka může zdát suchá a svědit. Příslušnou oblast můžete chladit ledem nebo mokrým obkladem. Pokud suchost pokožky přetrvává, můžete na ošetřenou oblast nanést neparfémovaný hydratační krém.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 50 23/03/17 10:22
Čeština
Vzácné vedlejší účinky
- Popáleniny, nadměrné zarudnutí (např. kolem chlupových váčků) a otoky: Tyto reakce se vyskytují zřídka. Objevují se v důsledku intenzity světla, která je příliš vysoká pro váš odstín pleti. Pokud tyto reakce nezmizí do 3 dnů, poraďte se se svým lékařem. S dalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, a dbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
- Skvrny na kůži: Vyskytují se velmi zřídka. Skvrny na kůži jsou ve srovnání s okolní oblastí buď tmavší (hyperpigmentace), nebo světlejší (hypopigmentace). Vznikají v důsledku intenzity světla, která je pro váš odstín pleti příliš vysoká. Pokud skvrny nezmizí do 2 týdnů, poraďte se se svým lékařem. S dalším ošetřením těchto oblastí počkejte, dokud skvrny nezmizí a pokožka nezíská svou obvyklou barvu.
- Po (mikro)zranění, popálení a podráždění kůže atd. existuje velmi ojedinělé, leč reálné riziko kožní infekce.
- Epidermální zahřívání (ostře ohraničená hnědavá oblast, která se často objevuje u tmavších odstínů pleti a není doprovázena suchou pokožkou): Tato reakce se objevuje velmi zřídka. Pokud tato reakce nezmizí do týdne, poraďte se se svým lékařem. S dalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, a dbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
- Puchýře (v podobě malých bublinek na povrchu pokožky): Vyskytují se velmi zřídka. Pokud tato reakce nezmizí do měsíce nebo se objeví kožní infekce, poraďte se se svým lékařem. S dalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, a dbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
- Jizvy: Častý druhotný účinek popálení, jehož hojení může trvat déle než měsíc.
- Folikulitida (otok kolem chlupových váčků spojený s tvorbou vřídků): K této reakci dochází velmi zřídka a je důsledkem proniknutí bakterií do poškozené pokožky. Pokud dojde k této reakci, poraďte se se svým lékařem, jelikož folikulitida může vyžadovat léčbu antibiotickou mastí.
51
51
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 51 23/03/17 10:22
Čeština
52
52
- Nadměrná bolest: Může se vyskytnout během ošetření nebo po něm, pokud jste použili přístroj na neoholenou pokožku, pokud jste použili přístroj s intenzitou světla příliš vysokou pro vaši pokožku, pokud zaměříte záblesk na jednu oblast více než jednou a pokud použijete přístroj na otevřené rány, záněty, infekce, tetování, popáleniny apod.
Následná péče
Po použití můžete na ošetřené oblasti bezpečně nanést pleťové mléko, krém, deodorant, hydratační nebo jiný kosmetický přípravek. Pokud po ošetření zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky, před nanesením jakéhokoli přípravku na pokožku počkejte, dokud tyto příznaky nezmizí. Pokud zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky po nanesení přípravku, opláchněte jej vodou.
Poznámka: K reakcím pokožky může dojít i při dodržení všech pokynů. V takovém případě přestaňte přístroj používat a kontaktujte středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Nabíjení
Plně nabijte baterie před prvním použitím přístroje a kdykoli jsou baterie vybité. Plné nabití baterií trvá až 1 hodinu a 40 minut. Nabijte přístroj, když se během používání kontrolka nabíjení rozsvítí oranžově na znamení, že baterie jsou skoro vybité a brzy se vybijí úplně. Plně nabité baterie poskytují nejméně 130 záblesků při intenzitě světla 5. Každé 3 až 4 měsíce přístroj plně nabijte, i pokud ho nebudete delší dobu používat.
Nabíjení přístroje: 1 Vypněte přístroj. 2 Zasuňte malou zástrčku do přístroje a adaptér do zásuvky ve zdi.
- Kontrolka nabíjení bliká bíle, což indikuje, že se přístroj nabíjí.
- Když jsou baterie plně nabité, kontrolka nabíjení nepřetržitě svítí bíle.
Poznámky: Adaptér a přístroj se při nabíjení zahřívají. To je normální jev.
Poznámka: Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí baterie a nenabíjí se, pokud pokojová teplota překračuje 40 °C.
- Přístroj a adaptér během nabíjení nikdy nezakrývejte.
3 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a z přístroje vytáhněte
malý konektor.
Poznámka: Funkce provozu na baterie nestačí na ošetření celého těla.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 52 23/03/17 10:22
Čištění a skladování
1 Po použití zařízení vypněte a nechte je vychladnout.
Poznámka: Okénko pro vyzařování světla a nástavec mohou být po použití velmi horké.
2 Sejměte nástavec.
3 Navlhčete měkký hadřík dodaný spolu se zařízením několika kapkami
vody a použijte jej k vyčistění následujících částí:
- okénka pro vyzařování světla na zařízení,
- vnějšího povrchu nástavců,
- reektoru uvnitř nástavce,
- průhledného skla ltru nástavce na oblast třísel,
- načervenalého skla ltru uvnitř nástavce na obličej,
- okénka snímače odstínu pleti. 4 Všechny díly nechte náležitě oschnout. 5 Zařízení skladujte na místě, kde se na něj nebude prášit, při teplotě mezi
–25 °C až +70 °C s vlhkostí v rozsahu 15–90 %.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte mezinárodně platný záruční list.
Čeština
53
53
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do ociálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 53 23/03/17 10:22
Čeština
54
54
Technické specikace
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Jmenovité napětí 100–240 V
Jmenovitá frekvence 50–60 Hz
Jmenovitý příkon 70 W
Ochrana proti úrazu elektrickým proudem
Hodnocení ochrany IP 30 (EN 60529)
Podmínky provozu Teplota: 5 °C až 35 °C
Skladovací teplota –25 °C až +70 °C
Skladovací vlhkost Méně než 90 % (nekondenzující)
Maximální odchylka světelného výkonu na ošetřované oblasti
Provozní tlak 700 hPa – 1 060 hPa
Trvání série impulzů Jeden impulz
Nadmořská výška Max. 3 000 m
Vyzařované vlnové délky 565 až 1400 nm
Lithium-iontová baterie 2 x 3,6 V, 1 000 mAh
Optická expozice 2,4 – 6,5 J/cm2
Maximální optická energie 4,8 – 23 J
Optická homogenita Max. +/– 20% odchylka od průměrného optického osvitu
Doba opakování 1–3,5 s
Třída II
Relativní vlhkost: 15 % až 90 % (nekondenzující)
< 20 %
v ošetřované oblasti
Trvání impulzu < 2,5 ms
Interval záblesku Mezi 1–3,5 s v závislosti na použití s baterií / se síťovým kabelem
Sekvence impulzů Jeden impulz
Optické spektrum 560 až 1 200 nm
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 54 23/03/17 10:22
Řešení problémů
Problém Možná příčina Řešení
Čeština
55
55
Přístroj nebo adaptér se během použití zahřívá.
Po přiložení přístroje k pokožce nevyšle přístroj záblesk. Kontrolka „Připraveno k záblesku“ bliká oranžově.
Kontrolka „Připraveno k záblesku“ bliká oranžově a všech 5 kontrolek intenzity bliká také.
Kontrolka „Připraveno k záblesku“ se nerozsvěcuje bíle.
Je normální, že se přístroj a adaptér během používání zahřejí (nicméně ne natolik, aby se jich nedalo dotýkat).
Ventilátor nefunguje. Zkontrolujte, zda je nástavec správně
Proud chladicího vzduchu z větráku je blokován rukama nebo ručníkem.
Odstín vaší pleti v oblasti, kterou chcete ošetřit, je příliš tmavý.
Přístroj je třeba resetovat. Přístroj resetujte vytažením zástrčky ze
Přístroj není zcela v kontaktu s pokožkou.
Používejte přístroj v mírně chladnějším prostředí nebo ho před dalším použitím nechte vychladnout.
připojen. V případě potřeby očistěte konektory na nástavci. Pokud je nástavec správně připojen a z přístroj je schopen vysílat záblesky, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve vaší zemi, vašeho prodejce výrobků Philips nebo servisní středisko Philips.
Nechte proudit chladicí vzduch z ventilátoru.
Přístrojem Lumea ošetřete ostatní oblasti těla se světlejšími odstíny pleti.
zásuvky a počkejte 30 minut, aby se ochladil. Přístroj by měl opět normálně fungovat. Pokud stále nefunguje, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Přitiskněte přístroj kolmo k pokožce tak, aby integrovaný bezpečnostní systém byl v kontaktu s vaší pokožkou.
Přístroj vydává divný zápach.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 55 23/03/17 10:22
Okénko pro vyzařování světla nebo snímač odstínu pleti jsou znečištěné.
Nedostatečně jste odstranili chloupky z oblasti, kterou chcete ošetřit. Tyto chloupky se mohou spálit a způsobit zápach.
Okénko pro vyzařování světla a snímač odstínu pleti pečlivě vyčistěte.
Před použitím přístroje Lumea svou pokožku připravte.
56
56
Čeština
Přístroj nevysílá záblesky, ventilátor není zapnutý a všech 5 kontrolek intenzity bliká.
Zdá se, že pokožka je během ošetření citlivější než obvykle. Při používání přístroje mám nepříjemné pocity.
V mém nástavci není žádný skleněný ltr.
Nástavec není správně nasazen.
Nastavená intenzita světla je příliš vysoká.
Neodstranili jste chloupky z oblastí, které chcete ošetřit.
Sklo UV ltru v okénku pro vyzařování světla je rozbité.
Přístroj používáte na oblast, pro kterou není určen.
To je normální jev. Není nutná žádná akce: V nástavcích pro
Ujistěte se, že je nástavec řádně nasazen. V případě potřeby očistěte jeho elektronické kontakty.
Zkontrolujte, zda jste vybrali správné nastavení intenzity světla. V případě potřeby nastavíte nižší hodnotu.
Před použitím přístroje Lumea svou pokožku připravte.
Pokud je sklo UV ltru rozbité, přístroj již nepoužívejte. Obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve vaší zemi, prodejce produktů Philips nebo servisní středisko Philips.
Přístroj nikdy nepoužívejte v následujících oblastech: vnitřní stydké pysky, řitní otvor, prsní bradavky, dvorce prsních bradavek, rty, mateřská znaménka, pihy, tetování, piercingy, vnitřek nosu a uší, okolí očí a blízko obočí. muži ho nesmí používat na tváři a krku včetně všech oblastí, kde rostou vousy, a celé genitální oblasti;
ošetření těla a podpaží žádný ltr není. Speciální ltr mají pouze nástavce na obličej a oblast třísel.
Reakce pokožky po aplikaci přetrvává déle než obvykle.
Záblesky jsou pro mé oči příliš jasné. Potřebuji používat ochranné brýle?
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 56 23/03/17 10:22
Použili jste nastavení intenzity světla, které je pro vás příliš vysoké.
Ne, přístroj Philips Lumea neškodí vašim očím.
Příště použijte nižší intenzitu světla. Viz kapitola Používání přístroje Philips Lumea, část Výběr správné intenzity světla.
Rozptýlené světlo vyzařované přístrojem nepoškozuje zrak. Při používání přístroje se nedívejte na záblesky. Během použití není nutné nosit ochranné brýle. Přístroj používejte v dobře osvětlené místnosti, aby vás příliš neoslňoval. Ujistěte se, že je přístroj v dostatečném kontaktu s pokožkou, abyste se vyhnuli rozptýlenému světlu.
Problém Možná příčina Řešení
Čeština
57
57
Výsledky terapie nejsou uspokojivé.
Použili jste nastavení intenzity světla, které je pro vás příliš nízké.
Nevysílali jste záblesky na oblast sousedící s oblastí, kterou jste ošetřili předtím.
Tento přístroj není pro vaši barvu chloupků účinný.
Nepoužíváte přístroj tak často, jak se doporučuje.
Na ošetření technologií IPL reagujete pomaleji.
Příště zvolte vyšší nastavení.
Záblesky je nutné vysílat blízko vedle sebe – měly by se částečně překrývat.
Pokud máte šedé, zrzavé, bílé nebo světlé blond chloupky, terapie není účinná.
Chcete-li úspěšně odstranit všechny chloupky, doporučujeme provádět terapii podle doporučeného plánu. Interval mezi ošetřeními můžete zkrátit, terapii však neprovádějte častěji než jednou za dva týdny.
Používejte přístroj alespoň dalších 6 měsíců, protože i během tohoto období může ještě dojít ke snížení růstu chloupků.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 57 23/03/17 10:22
Hrvatski
58
58
Sadržaj
Dobro došli __________________________________________________________________________ 59 Pregled uređaja ______________________________________________________________________ 59 Opći uvjeti ___________________________________________________________________________ 60 Lijekovi/anamneza____________________________________________________________________ 60 Patologije/bolesti _____________________________________________________________________ 61 Kožna bolest ________________________________________________________________________ 62 Lokacije/područja ____________________________________________________________________ 62 Važno ______________________________________________________________________________ 63 Opasnost ___________________________________________________________________________ 63 Upozorenje __________________________________________________________________________ 63 Sprječavanje oštećenja ________________________________________________________________ 65 Oprez ______________________________________________________________________________ 65 Elektromagnetska polja (EMF) __________________________________________________________ 66 Način rada IPL-a _____________________________________________________________________ 66 Pogodne boje dlačica _________________________________________________________________ 67 Preporučeni raspored tretmana _________________________________________________________ 67 Početna faza ________________________________________________________________________ 67 Faza korekcije ________________________________________________________________________ 68 Trajanje tretmana po području __________________________________________________________ 68 Što očekivati _________________________________________________________________________ 69 Nakon faze početnih tretmana _________________________________________________________ 69 Tijekom faze dotjerivanja ______________________________________________________________ 69 Uporaba Vašeg Lumea Prestige aparata prije
i nakon sunčanja _____________________________________________________________________ 69 Tamnjenje pomoću prirodnog ili umjetnog svjetla __________________________________________ 69 Tamnjenje pomoću krema _____________________________________________________________ 70 Prije uporabe Vašeg Lumea Prestige aparata ______________________________________________ 70 Pripremni tretman kože ________________________________________________________________ 70 Testiranje kože _______________________________________________________________________ 70 Uporaba Vašeg Lumea Prestige aparata ___________________________________________________71 Senzor boje kože ______________________________________________________________________71 Nastavci _____________________________________________________________________________71 Dva načina tretmana: Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa te Povlačenje i emitiranje
svjetlosnih impulsa____________________________________________________________________ 75 Nakon korištenja _____________________________________________________________________ 75 Uobičajene reakcije kože _______________________________________________________________ 75 Rijetke nuspojave _____________________________________________________________________ 75 Njega nakon tretmana _________________________________________________________________ 77 Punjenje ____________________________________________________________________________ 77 Čišćenje i spremanje __________________________________________________________________ 78 Jamstvo i podrška ____________________________________________________________________ 78 Recikliranje __________________________________________________________________________ 78 Tehničke specikacije _________________________________________________________________ 79 Rješavanje problema __________________________________________________________________ 80
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 58 23/03/17 10:22
Dobro došli
Dobro došli u svijet ljepote Lumea! Dijeli vas samo nekoliko tjedana do svileno nježne kože.
Philips Lumea koristi se tehnologijom pulsirajućeg svjetla visokog intenziteta (IPL) koja je poznata kao jedna od najučinkovitijih u kontinuiranom sprječavanju ponovnog rasta dlačica. U bliskoj suradnji sa stručnjacima za kožu prilagodili smo ovu tehnologiju zasnovanu na svjetlu, koja se izvorno upotrebljavala u profesionalnim salonima ljepote, za jednostavnu i učinkovitu upotrebu u sigurnosti doma. Philips Lumea je nježan uređaj koji nudi praktičan i učinkovit tretman, a radi na principu svjetnosnog intenziteta. Neželjene dlačice konačno su stvar prošlosti. Uživajte u osjećaju bez dlačica te izgledajte i osjećajte se odlično svakog dana.
Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Za više informacija idite na www.philips.com/lumea da biste pronašli savjete naših stručnjaka, videozapise i često postavljana pitanja te maksimalno iskoristili uređaj Lumea.
Napomena: Sačuvajte ove upute uz svoj proizvod
Pregled uređaja
1 Prozor za izlaz svjetla s ugrađenim UV ltrom 2 Nastavci a. Nastavak za tijelo b. Nastavak za lice c. Nastavak za bikini (BRI956, BRI959) d. Nastavak za pazuh (BRI956, BRI959) e. Precizni nastavak (BRI954, BRI953) 3 Senzor boje kože 4 Ugrađeni sigurnosni sustav 5 Reektor unutar nastavka 6 Elektronički kontakti 7 Otvor za elektroničke kontakte 8 Gumb za svjetlosni impuls 9 Gumb za uključivanje/isključivanje 10 Potvrdni gumb 11 Gumbi za uključivanje/isključivanje 12 Indikator intenziteta svjetla 13 Gumb za postavljanje savjeta 14 Indikator spremnosti za emitiranje svjetla 15 Ventilacijski otvori 16 Priključak na uređaju 17 Adapter 18 Mali utikač 19 Luksuzna vrećica (nije prikazana) 20 Krpica za čišćenje (nije prikazano)
Hrvatski
59
59
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 59 23/03/17 10:22
Hrvatski
60
60
Tko ne bi trebao koristiti uređaj Lumea? Kontraindikacije
Opći uvjeti
- Nikad nemojte koristiti uređaj ako imate tip kože VI (rijetko, gotovo nikad ne izgori, vrlo jako tamni). U tom slučaju veliki je rizik da će vaša koža reagirati, primjerice može doći do hiperpigmentacije i hipopigmentacije, jakog crvenila ili opeklina.
Kako biste provjerili može li se uređaj koristiti za vašu boju kože, pogledajte tablicu nijansi kože s brojem 2 na rasklopnoj stranici.
- Nikad nemojte koristiti uređaj ako ste trudni ili dojite jer ovaj uređaj nije testiran na trudnicama ili dojiljama.
- Nikada nemojte koristiti uređaj ako imate bilo kakve aktivne implatante kao što su pejsmeker, neurostimulator, inzulinska pumpa itd.
Lijekovi/anamneza
Nikada nemojte koristiti uređaj ako uzimate neki od lijekova navedenih u nastavku:
- Ako je Vaša koža trenutno tretirana ili je nedavno u proteklom tjednu bila tretirana alfa-hidroksi kiselinama (AHA), beta-hidroksi kiselinama (BHA), topičkom izotretinoinandnom azelainskom kiselinom.
- Ako ste u bilo kojem obliku uzimali izotretinoin Accutane ili Roaccutane u posljednjih šest mjeseci. Ovaj tretman kožu može učiniti osjetljivijom na kidanje, ozljede i nadraženost.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 60 23/03/17 10:22
Hrvatski
- Ako uzimate sredstva ili lijekove koji pojačavaju osjetljivost na svjetlo, proučite upute u paketu lijeka i nikada nemojte koristiti uređaj ako je navedeno da može uzrokovati fotoalergijske reakcije, fototoksične reakcije ili ako morate izbjegavati sunčevo svjetlo tijekom uzimanja lijeka.
- Ako uzimate lijekove za antikoagulaciju, uključujući i često korištenje aspirina, na način da prilikom uzimanja lijekova nema pauze od najmanje 1 tjedna prije svakog tretmana.
Nikada nemojte koristiti uređaj:
- Ako ste primali radijacijsku terapiju ili kemoterapiju tijekom protekla 3 mjeseca.
- Ako uzimate lijekove protiv bolova koji smanjuju osjetljivost kože na toplinu.
- Ako uzimate imunosupresivne lijekove.
- Ako ste primali radijacijsku terapiju ili kemoterapiju tijekom protekla 3 mjeseca.
- Ako ste imali operativne zahvate u područjima za tretman u zadnja 3 tjedna.
61
61
Patologije/bolesti
Nikada nemojte koristiti uređaj:
- Ako imate dijabetes ili druge sustavne ili metaboličke bolesti.
- Ako imate kongestivnu bolest srca.
- Ako imate bolest povezanu s fotoosjetljivošću, kao što su polimorfna svjetlosna erupcija (PMLE), solarna urtikarija, porrija itd.
- Ako ste imali poremećaj kolagena, uključujući keloidni ožiljak ili usporeno zacjeljivanje rane.
- Ako imate epilepsiju s osjetljivošću na treperavo svjetlo.
- Ako je vaša koža osjetljiva na svjetlost i ako lako dobivate osip ili alergijske reakcije.
- Ako imate bolest kože kao što je aktivni rak kože, ako ste imali rak kože ili neki drugi lokalizirani rak na područjima koja ćete tretirati.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 61 23/03/17 10:22
Hrvatski
62
62
- Ako ste imali vaskularni poremećaj, kao što je proširenje vena ili vaskularna ektazija na područjima koja ćete tretirati.
- Ako imate neki poremećaj krvarenja.
- Ako imate povijest imunosupresivnih oboljenja (uključujući HIV infekciju ili AIDS).
Kožna bolest
Nikada nemojte koristiti uređaj:
- Ako imate infekcije, eksceme, opekline, upale folukula dlaka, otvorene laceracije, abrazije, herpes simplex (hladni čirevi), rane ili lezije i hematome u područjima za tretiranje.
- Na iritiranoj (crvenoj ili porezanoj), suncem opečenoj, nedavno osunčanoj koži ili koži s lažnim tenom.
- U sljedećim područjima: Na madežima, pjegama, proširenim venama, tamnijim područjima kože, ožiljcima, anomalijama na koži bez savjetovanja s liječnikom. To može rezultirati opeklinom i promjenom boje kože, što potencijalno otežava identikaciju bolesti povezanih s kožom.
- U sljedećim područjima: Na virusnim bradavicama, tetovažama ili trajnoj šminki.
Lokacije/područja
Nikada nemojte koristiti uređaj na sljedećim područjima:
- Oko očiju i na ili blizu obrva.
- Na usnama, bradavicama, areolama, labia minora, vagini, anusu i unutar nozdrva i ušiju.
- Muškarci ga ne smiju koristiti na licu i vratu uključujući sva područja u kojima raste brada i cijelom genitalnom području.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 62 23/03/17 10:22
Hrvatski
- Na područjima na koja nanosite dugotrajne dezodoranse. To može dovesti do reakcija kože.
- Preko ili blizu bilo čega umjetnog kao što su silikonski implatanti, potkožni injekcijski ulazi (inzulinski raspršivač) ili pirsinzi.
Napomena: ovaj popis nije konačan. Ako niste sigurni možete li koristiti uređaj, savjetujemo Vam da konzultirate svog liječnika.
Važno
Opasnost
- Uređaj i adapter uvijek moraju biti suhi.
- Ako je uređaj oštećen, nemojte dirati nijedan unutarnji dio kako biste izbjegli strujni udar.
63
63
- Voda i električna energija su opasna kombinacija. Ne korististite ovaj uređaj u mokroj okolini (npr. blizu napunjene kade, pod tušem ili kod napunjenog bazena).
Upozorenje
- Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje uređaja.
- Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem.
- Uređaj nije namijenjen za djecu mlađu od 15 godina. Tinejdžeri u dobi između 15 i 18 godina mogu koristiti uređaj uz suglasnost i/ ili pomoć roditelja ili skrbnika. Odrasle osobe starije od 18 godina slobodno mogu koristiti uređaj.
- Uređaj obavezno provjerite prije korištenja. Uređaj ili adapter nemojte koristiti ako je oštećen. Uvijek zamijenite oštećeni dio originalnim dijelom.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 63 23/03/17 10:22
Hrvatski
64
64
- Ne koristite uređaj ako su UV ltar prozora za izlaz svjetlosti i/ili dodatak pokvareni.
- Nemojte izmjenjivati ili rezati bilo koji dio adaptera ili kabela jer to uzrokuje opasnu situaciju.
- Ne koristite bilo kakve olovke za označavanje područja za tretman. To može uzrokovati opekline na Vašoj koži.
- Ako imate tamnu kožu, pazite s tretmanom tamnijeg područja neposredno nakon svjetlijeg područja. Senzor nijanse kože možda neće odmah blokirati tretman na tamnijem području tijela.
- Uklanjanje dlaka laserom ili intenzivni pulsni izvori svjetlosti kod nekih osoba mogu uzrokovati pojačani rast dlaka. Prema trenutno dostupnim podacima, najrizičnije skupine za te reakcije su žene mediteranskog, srednjoistočnog i južnoazijskog podrijetla koje su tretirale lice i vrat.
- Adapter, prozor za izlaz svjetlosti i ltar dodataka mogu postati jako vrući nakon uporabe. Ne dodirujte adapter, unutarnji dio prozora za izlaz svjetlosti i ltar ili unutarnji dio dodataka dok se ne ohlade.
- Ovaj uređaj ima odvojivu jedinicu napajanja. Koristite samo odvojivu jedinicu napajanja dostavljenu s ovim uređajem (pogledajte simbol) Philips REF: AD2069020020HF.
Napomena: Ako primijetite promjenu nijanse kože od zadnjeg tretmana (npr. zbog sunčanja), preporučujemo da obavite test kože i sačekate 30 minuta prije sljedećeg tretmana.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 64 23/03/17 10:22
Hrvatski
65
65
Sprječavanje oštećenja
- Pazite da ništa ne priječi protok zraka kroz otvore za ventilaciju na bočnoj i stražnjoj strani uređaja.
- Nikada nemojte izlagati aparat snažnim udarcima, nemojte ga tresti niti bacati.
- Ako aparat iz vrlo hladnog okruženja prenesete u vrlo toplo okruženje ili obrnuto, pričekajte oko 3 sata prije uporabe.
- Držite uređaj na suhom mjestu bez prašine.
- Nemojte izlagati aparat temperaturama nižim od 5 °C ili višim od 35 °C tijekom uporabe.
- Da biste spriječili štetu, ne izlažite uređaj direktnoj sunčevoj svjetlosti ili UV svjetlu nekoliko sati.
Oprez
- Ovaj uređaj je namijenjen samo uklanjanju neželjenih dlačica na tijelu na područjima ispod jagodične kosti. Nemojte ga upotrebljavati za druge svrhe. To Vas može izložiti opasnoj situaciji. Muškarci ga ne smiju upotrebljavati na licu i vratu, uključujući područja rasta brade i cijelo genitalno područje.
- Uređaj nije moguće prati. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
- Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala koristiti samo jedna osoba.
- Uređaj koristite samo uz postavku koja odgovara vašem tipu kože. Korištenje postavki viših od preporučenih može povećati rizik od reakcija kože i nuspojava.
- Za čišćenje uređaja nikada nemojte koristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 65 23/03/17 10:22
Hrvatski
66
66
- Rasuto svjetlo koje proizvodi uređaj je bezopasno za Vaše oči. Ne gledajte u bljeskalicu dok koristite uređaj. Ne morate nositi naočale tijekom korištenja. Koristite uređaj u dobro osvijetljenoj sobi tako da svjetlo manje bljeska u Vaše oči.
- Uređaj uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Popravak izveden od strane nestručnih osoba može uzrokovati iznimno opasnu situaciju za korisnika.
- Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora kad je uključen. Uvijek isključujte aparat nakon uporabe.
- Nemojte koristiti uređaj ako se bilo koja stanja spomenuta u poglavlju ‚Kontraindikacije, mjere opreza i upozorenja‘ u dijelu ‚Kontraindikacije‘ odnose na Vas.
- Tamnjenje prirodnom ili umjetnom sunčevom svjetlošću može utjecati na osjetljivost i boju Vaše kože. Testirajte kožu da biste utvrdili odgovarajuću postavku intenziteta svjetla.
- Prije uporabe Lumee, trebate očistiti svoju kožu i pobrinuti se da je bez aka, potpuno suha te da na njoj nema masnih tvari.
- Nemojte tretirati isto područje kože više od jednom tijekom sesije. To ne poboljšava učinkovitost tretmana već povećava opasnost od reakcija kože.
- Uređaj Lumea nikad ne bi smio nanositi bol. U slučaju nelagode, smanjite postavku intenziteta svjetla.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj uređaj tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Način rada IPL-a
1
S intenzivnom pulsnom svjetlosnom tehnologijom, nježni pulsevi svjetla se primjenjuju na kožu i apsorbira ih korijen dlake. Što je svjetlija koža i tamnija dlaka, to se bolje apsorbira pulsiranje svjetlosti.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 66 23/03/17 10:22
Hrvatski
67
67
2
3
Impulsi svjetla stimuliraju prelazak folikule dlačice u fazu mirovanja. Kao posljedica, dlaka se prirodno skida i sprječava se ponovni rast dlake.
Ciklus rasta dlačica sastoji se od različitih faza. IPL tehnologija je učinkovita samo kad je dlaka u fazi rasta. Nisu sve dlake u fazi rasta istodobno. Zbog toga preporučujemo da slijedite prvu fazu tretmana (4-5 tretmana, svaki tretman s razmakom od 2 tjedna) i zatim popratnu fazu tretmana (dorada svakih 4-8 tjedana) da biste bili sigurni da su sve dlake tretirane učinkovito u fazi rasta.
Savjet: Da biste osigurali dugotrajnije uklanjanje dlaka, preporučena je dorada svaka 4 tjedna.
Napomena: Tretmani Lumea aparatom nisu učinkoviti ako imate svijetlo plave, crvene ili bijele dlake jer svijetle dlake ne apsorbiraju dovoljno svjetla. U nastavku se nalaze boje dlačica za koje je uređaj Lumea prikladan i učinkovit.
Pogodne boje dlačica
Kako biste provjerili može li se uređaj koristiti za vašu boju dlačica, pogledajte tablicu boja dlačica s brojem 3 na rasklopnoj stranici.
Preporučeni raspored tretmana
Početna faza
Za prvih 4 do 5 tretmana savjetujemo uporabu Lumea Prestigea svaka dva tjedna da biste osigurali tretiranje svih dlaka.
Napomena: Zamjena jednog od IPL tretmana drugom metodom za uklanjanje dlaka (depilacija voskom, epilacija, itd) neće Vam pomoći da
2134 4 6 5 8
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 67 23/03/17 10:22
postignete željeno smanjenje dlaka.
Napomena: ako želite ukloniti dlačice između Lumea tretmana, možete koristiti svoj uobičajeni način uklanjanja dlačica.
Hrvatski
68
68
Faza korekcije
Nakon početne faze tretmana (4-5 tretmana), preporučujemo dorade svakih 4-8 tjedana kad vidite da dlake ponovno rastu. Tako održavate rezultate i uživate u glatkoj koži mjesecima. Vremenski razmak između tretmana može varirati ovisno o Vašem individualnom ponovnom rastu dlaka kao i o
20
2012
različitim područjima tijela. Savjet: Možete upisati raspored tretmana u svoj rokovnik da se podsjetite na
tretmane tako da ih ne zaboravite.
Napomena: Češća uporaba aparata ne poboljšava učinkovitost.
Trajanje tretmana po području
BRI950
( , )
1 2
BRI953, BRI954
( , , )
1 52
BRI956, BRI959 ( , , , )
1 32 4
1
4.5 min.
7.5 min.
2
3 4 5
1
2
1 3 5
1.5 min.
2.5 min.
6.5 min.
1
11.5 min.
1.5 min. 2 min.
2 min.
5
41
3 min.
Ovaj simbol znači: Upotreba uređaja s kabelom
Ovaj simbol znači: Upotreba uređaja bez kabela
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 68 23/03/17 10:22
Hrvatski
Što očekivati
Nakon faze početnih tretmana
- Nakon prvog tretmana do ispadanja dlačica može proteći 1 do 2 tjedna. U prvim tjednima nakon početnih tretmana i dalje ćete uočavati rast nekih dlačica. To su vjerojatno dlačice koje nisu bile u fazi rasta tijekom prvih tretmana.
- Nakon 2 – 3 tretmana trebali biste uočiti vidljivo smanjenje rasta dlačica. Međutim, da biste učinkovito tretirali sve dlačice, važno je da tretman nastavite prema preporučenom rasporedu tretmana.
- Nakon 4 – 5 tretmana trebali biste uočiti značajno smanjenje rasta dlačica na područjima koja ste tretirali uređajem Lumea. Također bi trebalo biti vidljivo smanjenje gustoće dlačica.
Tijekom faze dotjerivanja
- Nastavite s tretmanom uz redovite korekcije (svaka 4 tjedna – 8 tjedana) kako biste održavali dobar rezultat.
Uporaba Vašeg Lumea Prestige aparata prije i nakon sunčanja
69
69
Tamnjenje pomoću prirodnog ili umjetnog svjetla
Namjerno izlaganje kože prirodnoj ili umjetnoj sunčevoj svjetlosti u cilju tamnjenja utječe na osjetljivost i boju kože. Stoga je važno sljedeće:
- Nakon svakog tretmana pričekajte barem 48 sata prije tamnjenja. Čak i nakon 48 sati, pobrinite se da tretirana kože više ne pokazuje znakove crvenila zbog tretmana.
- U slučaju izlaganja kože suncu (bez namjernog tamnjenja) tijekom 48 sati nakon tretmana, koristite se kremom za zaštitu od sunca SPF 50+ na tretiranim područjima. Nakon tog razdoblja, možete se koristiti kremom za zaštitu od sunca SPF 30+ tijekom dva tjedna.
- Nakon tamnjenja pričekajte barem 2 tjedna prije upotrebe uređaja Lumea.
- Nakon nedavnog sunčanja, obavite test kože da odredite odgovarajuću postavku intenziteta svjetla. Za upute pogledajte poglavlje 'Test kože'.
- Uređajem Lumea nemojte se koristiti na područjima tijela s opeklinama od sunca.
Napomena: povremeno i neizravno izlaganje suncu ne smatra se tamnjenjem.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 69 23/03/17 10:22
Hrvatski
70
70
Tamnjenje pomoću krema
Ako ste koristili losion za samotamnjenje, pričekajte da umjetni ten potpuno nestane prije korištenja uređaja.
Prije uporabe Vašeg Lumea Prestige aparata
Pripremni tretman kože
Prije korištenja uređaja Lumea, trebate provesti pripremni tretman kože uklanjanjem dlačica s površine kože. Na taj način svjetlost se apsorbira u dijelovima dlačica ispod površine kože kako bi se osigurao učinkovit tretman. Dlačice možete ukloniti brijanjem, podrezivanjem, epilacijom ili voskom. Nemojte koristiti kreme za depilaciju jer kemikalije mogu izazvati reakciju kože.
Ako odaberete depilaciju voskom, molimo pričekajte 24 sata prije uporabe Lumee da biste ostavili koži da se odmori. Preporučujemo tuširanje prije tretmana da biste bili sigurni da su svi mogući ostaci voska uklonjeni s Vaše kože.
1 Na područjima koja namjeravate tretirati uređajem Lumea provedite
pripremni tretman.
2 Očistite kožu i provjerite jesu li sve dlačice uklonjene, je li koža potpuno
suha i bez uljnih preparata.
Napomena: ako brijanje uzrokuje iritaciju kože, savjetujemo Vam da ne koristite uređaj dok se ne riješi iritacija kože.
Testiranje kože
Kad prvi put koristite Lumea Prestige ili nakon nedavnog sunčanja, obavite test kože na svakom području za tretiranje. Testiranje kože nužno je za provjeru reakcije kože i za utvrđivanje ispravne postavke intenziteta svjetla za svako područje tijela.
1 Spojite odgovarajući dodatak za Vaše područje koje želite tretirati.
Pogledjate poglavlje: 'Dodaci'.
Napomena: ne isprobavajte uređaj na teškim ili osjetljivim područjima (područje zgloba i kosti)
2 Uključite uređaj. Morate odabrati postavku 1. 3 Postavite uređaj na kožu pod kutom od 90° tako da ugrađeni sigurnosni
sustav bude u dodiru s kožom.
Integrirani sigurnosni sustav sprječava nehotično bljeskanje bez kontakta s kožom
4 Pritisnite gumb za svjetlo kako biste emitirali svjetlosni impuls. 5 Povucite uređaj po koži na sljedeće područje tretmana. 6 Povećajte postavku za jednu razinu, emitirajte svjetlosni impuls i
povucite uređaj na sljedeće područje. Ponovite to za sve razine unutar preporučenog područja za vaš tip kože. Pogledajte tablicu u: 'Odabir odgovarajućeg intenziteta svjetla'.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 70 23/03/17 10:22
7 Nakon testiranja kože pričekajte 24 sata i provjerite ima li reakcije na koži.
Ako je došlo do reakcije na koži, za daljnje korištenje uređaja odaberite najvišu postavku kod koje nije došlo do reakcije kože.
Uporaba Vašeg Lumea Prestige aparata
Senzor boje kože
Za dodatnu sigurnost, Lumea Prestige ima ugrađeni senzor nijanse kože koji mjeri nijansu kože na početku svake sesije i povremeno tijekom sesije. Ako otkrije nijansu kože koja je pretamna za tretiranje Lumea aparatom, svjetlo 'spreman za bljeskanje' počne bljeskati narančasto i uređaj Vam automatski onemogućuje razvoj reakcija kože. To znači da ne bljeska kad pritisnete tipku za bljeskanje.
Nastavci
Radi optimalnih rezultata i sigurnosti važno je promijeniti nastavke za određene dijelove tijela. Lumea Prestige omogućuje poseban tretman za cijelo tijelo s pomoću četiri različita namjenska nastavka (BRI956, BRI959).
Napomena: Uređaj možda više neće raditi i prikazuje pogrešku ako je prljav priključak za nastavke. Kad se to dogodi, očistite strujne kontakte.
Za postavljanje nastavaka jednostavno ih postavite tako da se uklope na prozor za izlaz svjetla.
Hrvatski
71
71
Za uklanjanje nastavaka izvucite ih s prozora za izlaz svjetla.
Nastavak za tijelo
Nastavak za tijelo ima najveći prozor za tretman i zakrivljeni dizajn kako bi se učinkovito obuhvatila i tretirala područja ispod vrata. Osobito velika područja, kao što su noge, ruke i trbuh.
Nastavak za lice
Nastavak za lice ima precizni plosnati dizajn s dodatnim ugrađenim ltrom za sigurni i precizni tretman osjetljive kože iznad gornje usne, na bradi i zaliscima.
Oprez: – Nemojte tretirati obrve uređajem Lumea. – Pri tretiranju dijela iznad gornje usne, pazite da svjetlosne impulse ne
usmjeravate na usnu.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 71 23/03/17 10:22
72
72
Hrvatski
Nastavak za pazuh (BRI956, BRI959)
Nastavak za pazuh ima poseban zakrivljeni dizajn kako bi se tretirale teško dostupne pazušne dlačice.
Nastavak za bikini područje (BRI956, BRI959)
Nastavak za bikini područje ima specijalizirani dizajn za učinkoviti tretman bikini područja. Ima zakrivljeni dizajn s prozirnim ltrom za bikini. Dlačice u tom području obično su deblje i čvršće nego li dlačice na nogama, stoga nastavak za bikini područje ima poseban ltar za tretman oštrijih dlačica u bikini području.
Precizni nastavak (BRI953, BRI954)
Precizni nastavak zakrivljen je za upotrebu u bikini području i u pazusima. Ima prozorčić srednje veličine s izrazito prozirnim ltrom. Namijenjen je preciznom i učinkovitom obuhvaćanju bikini područja i pazuha.
Odabir ispravnog intenziteta svjetla
Lumea pruža 5 različitih intenziteta svjetla i Vas savjetuje o odgovarajućoj postavci koju trebate koristiti pre ma nijansi Vaše kože. Uvijek ćete moći prebaciti na postavku intenziteta svjetla koja Vam je ugodna.
1 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da uključite uređaj. Uređaj
počne raditi na postavci intenziteta svjetlosti 1.
Napomena: Da biste manualno podesili postavku intenziteta svjetlosti bez uporabe savjeta za kožu, koristite tipku za prebacivanje dok ne postignete potrebnu postavku. Odgovarajuća razina intenziteta svjetla zasvijetli bijelo.
2 Pritisnite tipku Smart Skin senzora ( 3 Nakon što uređaj skenira Vašu kožu, preporučeni intenzitet svjetlosti će
bljeskati bijelo da se označi koji se intenziteti mogu koristiti prema Vašoj nijansi kože.
4 Pritisnite tipku za potvrdu ( ) da potvrdite da možete koristiti predloženi
savjet postavke da biste počeli koristiti uređaj.
Philips Lumea će automatski koristiti najveći predloženi intenzitet, označen LED indikatorom koji stalno svijetli. Lumea Vam daje slobodu da odaberete intenzitet svjetlosti koji Vam je najbolji. Ako želite manualno postavljati postavku intenziteta svjetla, molimo konzultirajte tablicu niže. Ova tablica pokazuje postavke koje
većini korisnika pružaju ugodnu ali ipak učinkovitu postavku.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 72 23/03/17 10:22
) i stavite uređaj prema Vašoj koži.
Hrvatski
Napomena: Uređaj se automatski onemogućuje kad je Vaš ton kože pretaman (tipk kože VI) da bi spriječio da dobijete reakcije kože. Svjetlo ‚Spreman za bljeskanje‘ će bljeskati narančasto da označi da je nijansa kože pretamna.
5
Uporaba uređaja Lumea nikada ne bi smjela nanositi bol. U slučaju nelagode,
smanjite postavku intenziteta svjetla. Možete to uraditi pomoću tipki gore-dolje.
6 Nakon pomicanja na drugo područje tijela ili nedavnog sunčanja, obavite
testiranje kože da odredite odgovarajuću postavku intenziteta svjetlosti. Za reaktiviranje značajke savjeta o postavci, pritisnite znak povećala.
Napomena: Kako se područja tijela mogu razlikovati po boji kože, morate odabrati odgovarajuću postavku za svaki dio tijela posebno.
Tip kože Boja kože Postavka intenziteta svjetla
73
73
I Bijelo: uvijek izgorite od sunca, nikad ne
II Bež: lako izgorite od sunca, minimalno
III Svjetlo smeđa: lako izgorite od sunca,
IV Srednje smeđa: rijetko izgorite od sunca,
V Tamnosmeđa: rijetko izgorite od sunca,
VI Smećkasta ili tamnija: rijetko ili nikad ne
tamnite.
tamni.
polako tamnite do svijetlosmeđe boje.
lako tamnite.
lako tamnite.
izgorite od sunca, jako tamnite.
Napomena: vaša koža može različito reagirati u različitim danima/prilikama iz brojnih razloga.
Napomena: Kako biste provjerili može li se uređaj koristiti za vašu boju kože, pogledajte tablicu nijansi kože s brojem 2 na rasklopnoj stranici.
Rukovanje uređajem
1 Prije upotrebe očistite nastavak i prozor za izlaz svjetla. 2 Mali utikač ukopčajte u uređaj, a adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
Napomena: Ako uređaj nije napunjen do kraja kad počnete tretman, baterija će se potrošiti tijekom tretmana cijelog tijela. Savjetujemo Vam da uvijek napunite uređaj do kraja prije početka tretmana ili da ga koristite s kabelom.
3
Uključite uređaj i odaberite odgovarajući intenziteta svjetla za boju svoje kože. Za odabir prave nijanse kože, možete koristiti savjete za podešavanje, pogledajte poglavlje: 'Odabir odgovarajućeg intenziteta svjetla'.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Ne možete koristiti uređaj
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 73 23/03/17 10:22
74
74
Hrvatski
4 Postavite uređaj na kožu pod kutom od 90° tako da ugrađeni sigurnosni
sustav bude u dodiru s kožom.
Ugrađeni sigurnosni sustav sprječava nehotično osvjetljavanje bez dodira s kožom.
5 Pritisnite uređaj čvrsto na Vašu kožu da biste osigurali odgovarajući
kontakt s kožom. 'Svjetlo spremno za bljeskanje' sa stražnje strane Vašeg uređaja zasvijetli bijelo da označi da možete nastaviti s tretmanom.
Napomena: Kad svjetlo 'spreman za bljeskanje' počne treptati narančasto, Vaša koža nije prikladna za tretman. U tom slučaju, uređaj se automatski isključuje. Možete se pokušati koristiti uređajem na drugim područjima sa svjetlijom bojom kože.
Napomena: Ako svjetlo 'spreman za bljeskanje' ne zasvijetli bijelo, uređaj nije potpuno u kontaktu s Vašom kožom.
SAVJET: Ako se koristite uređajem Lumea na bikini području i želite ostaviti neke od dlačica, pobrinite se da senzor boje kože nije postavljen na preostale dlačice tijekom tretmana, jer to može prouzročiti blokiranje uređaja.
6 Pritisnite gumb za svjetlo kako biste emitirali svjetlosni impuls. Uređaj
će proizvesti tihi praskavi zvuk. Trebali biste osjetiti osjećaj topline zbog svjetlosnog impulsa.
Napomena: Rasuto svjetlo koje proizvodi uređaj je bezopasno za Vaše oči. Ne gledajte u bljeskalicu dok koristite uređaj. Ne morate nositi naočale tijekom korištenja. Koristite uređaj u dobro osvijetljenoj sobi tako da svjetlo manje bljeska u Vaše oči.
7 Postavite uređaj na sljedeće područje koje treba tretman. Nakon
svakog svjetlosnog impulsa potrebno je do 2 sekunde kako bi se uređaj pripremio za sljedeći svjetlosni impuls. Možete otpustiti bljeskanje kad svjetlo 'spreman za bljskanje' zasvijetli bijelo.
8 Da biste osigurali tretman svih područja, emitirajte svjetlosne impulse
međusobno blisko. Efektivno svjetlo izlazi iz prozora za izlaz svjetla. Dio uređaja koji je u kontaktu s Vašom kožom je malo veći i stoga treba biti nešto preklapanja. No, pazite da određeno područje tretirate samo jednom.
Napomena: Bljeskanje nad istim područjem dvaput ne povećava učinkovitost tretmana već povećava opasnost od reakcija kože.
Napomena: Ne koristite bilo kakvu olovku za označavanje područja za tretiranje jer to može uzrokovati nuspojave na Vašoj koži.
9 Kad završite s tretmanom, pritisnite i držite tipku za uključivanje/
isključivanje za isključivanje uređaja. Uklonite adapter iz zidne utičnice ako ste koristili uređaj s kabelom.
Napomena: Ako niste dulje vrijeme koristili uređaj, važno je opet obaviti testiranje kože i punjenje da biste izbjegli pražnjenje.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 74 23/03/17 10:22
Hrvatski
Dva načina tretmana: Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa te Povlačenje i emitiranje svjetlosnih impulsa
- Uređaj Philips Lumea ima dva načina tretmana za praktičnije korištenje na različitim područjima tijela:
- Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa idealan je za tretman malih ili zakrivljenih područja, primjerice koljena i pazuha. Jednostavno pritisnite gumb za svjetlo kako biste emitirali svjetlosni impuls.
- Povlačenje i emitiranje svjetlosnog impulsa praktično je za tretiranje većih područja kao što su noge. Držite gumb za emitiranje svjetlosnih impulsa pritisnutim dok povlačite uređaj po koži za oslobađanje nekoliko svjetlosnih impulsa u nizu.
Napomena: Uređaju treba do 2 sekunde (kad se koristi s kabelom) ili do
3.5 sekunde kad se koristi bez kabela) između dva bljeskanja, tako da pazite da bljeskate na svako područje koje želite tretirati. Prebrzo klizanje preko kože će uzrokovati preskočena mjesta.
Nakon korištenja
75
75
Uobičajene reakcije kože
Koža može biti blago crvena i/ili topla te peckati. Ta reakcija potpuno je bezopasna i brzo će nestati.
Zbog brijanja ili kombinacije brijanja i tretmana svjetlom mogu se pojaviti suhoća kože i svrbež. Područje možete ohladiti ledom ili vlažnom tkaninom za lice. Ukoliko se suhoća nastavi, možete na tretirano područje nanijeti sredstvo za ovlaživanje bez mirisa.
Rijetke nuspojave
- Opekline, pretjerano crvenilo (npr. oko folikula dlaka) i oticanje: te reakcije se rijetko pojavjuju. One su rezultat uporabe inteziteta svjetla koji je previsok za ton vaše kože. Ako te reakcije ne nestanu u roku od 3 dana, savjetujemo Vam da konzultirate liječnika. Sačekajte sa sljedećim tretmanom dok koža ne zacijeli do kraja i pazite da koristite niži intenzitet svjetla.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 75 23/03/17 10:22
Hrvatski
76
76
- Gubitak boje na koži: to se događa vrlo rijetko. Gubitak boje na koži se javlja ili tamnijom mrljom (hiperpigmentacija) ili svjetlijom mrljom (hipopigmentacija) od okolnog područja. To je rezultat uporabe intenziteta svjetla koji je previsok za ton vaše kože. Ako gubitak boje ne nestane u roku od 2 tjedna, savjetujemo da konzultirate liječnika. Nemojte tretirati područja s gubitkom boje dok gubitak boje ne nestane a vaša koža ne dobije ponovno normalni ton.
- Infekcija kože je vrlo rijetka ali je moguć rizik nakon (mikro)rana, opeklina kože, iritacije kože, itd.
- Epidermalno zagrijavanje (oštro denirano smeđkasto područje koje se često pojavljuje s tamnijim tonovima kože i nije popraćeno suhoćom kože): Ova reakcija se događa vrlo rijetko. U slučaju da ova reakcija ne nestane u roku od 1 tjedna, savjetujemo Vam da se konzultirate s liječnikom. Sačekajte sa sljedećim tretmanom dok koža ne zacijeli do kraja i pazite da koristite niži intenzitet svjetla.
- Plikovi (izgleda kao mali mjehurići na površini kože): to se događa vrlo rijetko. U slučaju da ova reakcija ne nestane u roku od 1 mjeseca ili kad se koža incira, savjetujemo Vam da se konzultirate s liječnikom. Sačekajte sa sljedećim tretmanom dok koža ne zacijeli do kraja i pazite da koristite niži intenzitet svjetla.
- Ožiljak: često sekundarni efekt opekline, za čije iscjelivanje može trebati više od mjeseca.
- Folikulitis (oticanje oko folikula dlake u kombinaciji s formiranjem pustula): ova reakcija se događa vrlo rijetko i rezultat je penetracije bakterija u oštećenu kožu. U slučaju da se dogodi ova reakcija, savjetujemo Vam da se konzultirajte s liječnikom jer je za folikulitis možda potrebna antibiotička krema.
- Pretjerana bol: do toga može doći tijekom ili nakon tretmana ako ste koristili uređaj na koži s dlakama, ako koristite uređaj na visokom intenzitetu svjetla koji je previsok za ton vaše kože, ako osvijetlite isto područje više od jednom i ako koristite uređaj na otvorenim ranama, upalama, infekcijama, tetovažama, opeklinama, itd.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 76 23/03/17 10:22
Njega nakon tretmana
Nakon korištenja slobodno možete nanijeti losione, kreme, dezodorans, hidratantnu kremu ili kozmetičke proizvode na tretirana područja. U slučaju nadražene kože ili crvenila nakon tretmana, pričekajte dok to ne nestane pa tek nakon toga nanesite željeni proizvod. U slučaju nadražene kože nakon nanošenja proizvoda na kožu, isperite ga vodom.
Napomena: kad slijedite sve upute, još uvijek možete dobiti reakcije kože. U tom slučaju prestanite koristiti uređaj i kontaktirajte korisnički centar u Vašoj državi.
Punjenje
Napunite baterije do kraja prije prve uporabe uređaja i kada su baterije prazne. Punjenje baterija do kraja traje do 1 sata i 40 minuta. Punite uređaj kad svjetlo punjenja zasvijetli narančasto tijekom uporabe označavajući da je baterija pri kraju i da će se uskoro potrošiti. Baterije napunjene do kraja daju najmanje 130 bljeskova kod intenziteta svjetla 5. Napunite uređaj do kraja svaka 3 do 4 mjeseca, čak i ako ne koristite uređaj dulje.
Punjenje uređaja: 1 Isključite uređaj. 2 Umetnite mali utikač u uređaj, a adapter u zidnu utičnicu.
- Indikator punjenja bljeska bijelo, što znači da se aparat puni.
- Kad su baterije napunjene do kraja, svjetlo za punjenje zasvijetli bijelo stalno.
Napomene: Adapter i uređaj su topli na dodir tijekom punjenja. To je uobičajeno.
Napomena: Ovaj uređaj je opremljen zaštitom od pregrijavanja baterije i ne puni se ako sobna temperatura prelazi 40°C.
- Nikada nemojte pokrivati aparat i uređaj tijekom punjenja.
3 Nakon punjenja, izvadite adapter iz zidne utičnice i izvucite mali utikač iz
uređaja.
Napomena: funkcionalnost baterije nije dovoljna za tretiranje cijelog tijela.
Hrvatski
77
77
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 77 23/03/17 10:22
Hrvatski
78
78
Čišćenje i spremanje
1 Nakon korištenja, uređaj isključite, iskopčajte ga i ostavite ga da se ohladi.
Napomena: Prozor i nastavak za izlaz svjetla mogu biti vrlo vrući nakon upotrebe.
2 Odvojite nastavak.
3 Meku krpu priloženu uz uređaj navlažite s nekoliko kapi vode i koristite je
za čišćenje sljedećih dijelova:
- prozor za izlaz svjetla na uređaju
- vanjska površina nastavaka
- reektor unutar nastavaka
- prozirno staklo ltra u nastavku za bikini područje
- crvenkasto staklo ltra unutar nastavka za lice
- prozor senzora boje kože
4 Neka se svi dijelovi dobro osuše na zraku. 5 Uređaj spremite na suho mjesto bez prašine s temperaturom između
-25 °C do +70 °C i rasponom vlažnosti 15 –90 %.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (2006/66/ EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 78 23/03/17 10:22
Tehničke specikacije
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Nazivni napon 100 – 240 V
Nazivna frekvencija 50 – 60 Hz
Nazivna snaga 70 W
Zaštita od električnog udara Klasa II
Razina zaštite IP 30 (EN 60529)
Radni uvjeti Temperatura: 5 °C do 35 °C
Relativna vlažnost: od 15 % do 90 % (bez kondenzacije)
Hrvatski
79
79
Temperatura u uvjetima skladištenja
Vlažnosti u uvjetima skladištenja Manje od 90 % (bez kondenzacije)
Maksimalno odstupanje svjetla iznad područja tretmana
Radni tlak 700 hPa – 1060 hPa
Trajanje niza impulsa Jedan puls
Visina Maks. 3000 m
Emitirane valne duljine od 565 do 1400 nm
Litij-ionska baterija 2 x 3,6 V, 1000 mAh
Optičko izlaganje 2,4 – 6,5 J/cm2
Maksimalna optička energija 4,8 – 23 J
Optička ujednačenost Maks. +/- 20 % odstupanja od prosječnog optičkog izlaganja u
Razdoblje ponavljanja 1 – 3,5 s
Trajanje pulsa < 2,5 ms
Interval bljeska Između 1 i 3,5 s ovisno o bateriji / načinu upotrebe tijekom
Slijed pulsiranja Jedan puls
-25 °C do +70 °C
< 20 %
području tretmana
priključenosti kabelom
Optički spektar 560 – 1200 nm
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 79 23/03/17 10:22
Hrvatski
80
80
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj/adapter se grije tijekom uporabe.
Kad stavim uređaj na kožu, ne bljeska. Svjetlo 'spreman za bljeskanje' trepće narančasto.
Svjetlo spreman za bljeskanje trepće narančasto a svih 5 svjetala intenziteta također bljeskaju.
Svjetlo Spreman za bljeskanje ne svijetli bijelo.
Uređaj stvara čudan miris. Staklo prozora za izlaz svjetla
Normalno je da uređaj i adapter postanu topli (ali ne prevrući za dodir) tijekom uporabe.
Ventilator ne radi. Provjerite je li dodatak dobro spojen.
Protok zraka za hlađenje iz ventilatora blokiran je rukama ili ručnikom.
Boja vaše kože na području koje treba tretirati previše je tamna.
Uređaj treba ponovo postaviti.
Uređaj nije potpuno u kontaktu s Vašom kožom.
ili senzor boje kože su prljavi.
Koristite uređaj u malo hladnijem okruženju i/ili ostavite ga da se ohladi prije nastavka uporabe.
Po potrebi očistite konektore na dodatku. U slučaju da je dodatak dobro spojen i da je moguće bljeskati uređajem, kontaktirajte Korisnički centar u Vašoj državi, svog Philips dobavljača ili Philips servis.
Pobrinite se da protok zraka za hlađenje iz ventilatora ne bude blokiran.
Uređajem Lumea tretirajte druga područja na tijelu sa svjetlijom bojom kože.
Za resetiranje uređaja, izvadite utikač iz utičnice, sačekajte 30 minuta da ostavite aparat da se ohladi. Aparat treba ponovno normalno funkcionirati. U slučaju da ne radi ponovno, kontaktirajte Korisničku službu u Vašoj državi.
Stavite aparat na kožu pod kutem od 90 stupnjeva taji da je integrirani sigurnosni sustav u kontaktu s Vašom kožom.
Očistite prozor za izlaz svjetla ili senzor boje kože pažljivo.
Niste ispravno uklonili dlačice na području koje ćete tretirati. Te se dlačice mogu spaliti i stvarati miris.
Ako uređaj ne bljeska, ventilator nije uključen i svih 5 svjetala intenziteta trepće.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 80 23/03/17 10:22
Dodatak nije pravilno spojen. Pazite da potpuno pričvrstite dodatak.
Prije korištenja uređaja Lumea provedite pripremni tretman kože.
Po potrebi očistite elektroničke kontakte na dodatku.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Hrvatski
81
81
Tijekom tretmana koža je osjetljivija nego obično. Osjećam neugodu pri korištenju uređaja.
Nema staklenog ltra u mom dodatku.
Reakcija kože nakon tretmana traje duže nego inače.
Postavka intenziteta svjetla koju koristite prejaka je.
Niste uklonili dlačice s područja koja ćete tretirati.
Slomljen je UV ltar na prozoru za izlaz svjetla.
Tretirali ste područje za koje uređaj nije namijenjen.
To je uobičajeno. Nije potrebno djelovanje: nema ltra
Koristili ste postavku intenziteta svjetla koja je prejaka za vašu kožu.
Provjerite jeste li odabrali pravilnu postavku intenziteta svjetla. Ako je potrebno, odaberite nižu postavku.
Prije korištenja uređaja Lumea provedite pripremni tretman kože.
Ako je UV ltar slomljen, nemojte se više koristiti uređajem. Obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi, prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili servisnom centru tvrtke Philips.
Nikada nemojte koristiti uređaj na sljedećim područjima: unutarnje usne, anus, bradavice, areole, usne, madeži, pjege, tetovaže, pirsinzi. unutrašnjost nozdrva i ušiju, oko očiju i blizu obrva. Muškarci ga ne smiju koristiti na licu i vratu uključujući sva područja u kojima raste brada i cijelom genitalnom području.
u dodacima za tijelo i pazuhe. Samo dodaci za lice i bikini imaju specijalizirani ltar.
Sljedeći put odaberite slabiji intenzitet. Pogledajte poglavlje „Upotreba uređaja Philips Lumea”, odjeljak „Odabir ispravnog intenziteta svjetla”.
Bljeskanje je vrlo jako za moje oči. Trebam li nositi zaštitne naočale?
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 81 23/03/17 10:22
Ne, Philips Lumea ne oštećuje Vaše oči.
Rasuto svjetlo koje proizvodi uređaj je bezopasno za Vaše oči. Ne gledajte u bljeskalicu dok koristite uređaj. Ne morate nositi naočale tijekom korištenja. Koristite uređaj u dobro osvijetljenoj sobi tako da svjetlo manje bljeska u Vaše oči. Pazite da napravite dobar kontakt da biste izbjegli rasipanje svjetla.
Hrvatski
82
82
Problem Mogući uzrok Rješenje
Rezultati tretmana nisu zadovoljavajući.
Koristili ste postavku intenziteta svjetla koja je preniska za vašu kožu.
Niste emitirali svjetlosne impulse na području susjedno od područja koje ste prethodno tretirali.
Uređaj ne djeluje na boju vaših dlačica.
Uređajem se ne koristite onoliko često koliko se preporučuje.
Sporije reagirate na IPL tretman od prosječnog korisnika.
Sljedeći put odaberite višu postavku.
Morate otpuštati bljeskove blizu jedan za drugim i treba biti malo preklapanja između bljeskova.
Ako imate svijetlo plavu, crvenu ili bijelu kosu, tretman nije učinkovit.
Kako biste sve dlačice učinkovito uklonili, savjetujemo da slijedite preporučeni raspored tretmana. Možete smanjiti razdoblje između tretmana, ali ne tretirajte češće od jednom svaka dva tjedna.
Nastavite se koristiti uređajem najmanje 6 mjeseci jer se ponovni rast dlačica ipak može smanjiti tijekom tog razdoblja.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 82 23/03/17 10:22
Magyar
83
83
Tartalom
Üdvözöljük! __________________________________________________________________________ 84 A készülék bemutatása ________________________________________________________________ 84 Általános feltételek ___________________________________________________________________ 85 Gyógyszerek és előzmények ___________________________________________________________ 85 Betegségek és rendellenességek ________________________________________________________ 86 Bőrbetegségek _______________________________________________________________________ 87 Helyek és területek ___________________________________________________________________ 88 Fontos! _____________________________________________________________________________ 88 Veszély _____________________________________________________________________________ 88 Vigyázat! ____________________________________________________________________________ 89 A sérülések elkerülése érdekében: _______________________________________________________ 90 Figyelem! ___________________________________________________________________________ 90 Elektromágneses mezők (EMF) _________________________________________________________ 92 Az IPL működése _____________________________________________________________________ 92 Alkalmas testszőrzetszínek: _____________________________________________________________ 93 Javasolt kezelési időrend ______________________________________________________________ 93 Kezdeti szakasz ______________________________________________________________________ 93 Fenntartó szakasz ____________________________________________________________________ 93 Kezelési idő területenként ______________________________________________________________ 94 A termék tulajdonságai ________________________________________________________________ 95 A kezdeti kezelési fázis után ____________________________________________________________ 95 A fenntartó kezelési fázis során _________________________________________________________ 95 A Lumea Prestige készülék használata barnulás előtt és után _________________________________ 95 Barnulás napfénnyel vagy mesterséges fénnyel ____________________________________________ 95 Barnulás krémmel ____________________________________________________________________ 95 A Lumea Prestige készülék használata előtti teendők _______________________________________ 96 A bőr előkészítése ____________________________________________________________________ 96 Bőrteszt _____________________________________________________________________________ 96 A Lumea Prestige használata ___________________________________________________________ 97 Bőrszínérzékelő ______________________________________________________________________ 97 Tartozékok __________________________________________________________________________ 97 A készülék kezelése ___________________________________________________________________ 99 Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant” ___________________101 A használat után _____________________________________________________________________101 Gyakori bőrreakciók ___________________________________________________________________ 101 Ritka mellékhatások __________________________________________________________________ 102 Kezelés után ________________________________________________________________________ 103 Töltés _____________________________________________________________________________ 103 Tisztítás és tárolás ___________________________________________________________________ 104 Garancia és terméktámogatás _________________________________________________________ 104 Újrahasznosítás _____________________________________________________________________ 105 Műszaki jellemzők ___________________________________________________________________ 105 Hibaelhárítás _______________________________________________________________________ 106
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 83 23/03/17 10:22
Magyar
84
84
Üdvözöljük!
A Lumea üdvözli Önt a szépség világában. Már csak néhány hét választja el Önt a selymes bőrtől.
A Philips Lumea az „intenzív pulzáló fény” (IPL) technológiát alkalmazza; erről ismert, hogy az egyik leghatékonyabb módszer a szőrszálak újranövekedésének tartós megelőzésére. Bőrápolási szakértőkkel szoros együttműködésben az eredetileg csak professzionális szépségszalonokban használt, villanófény-alapú technológia átdolgozásával lehetővé tettük a kényelmes és hatékony használatát az otthon biztonságában. A Philips Lumea kényelmes és hatékony kezelést tesz lehetővé az Ön számára megfelelő fényintenzitás mellett. A nem kívánt szőrnövekedés végleg a múlté. Élvezze minden nap a szőrtelenség érzését, a csodálatos kinézetet és a nagyszerű érzést.
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. További információkért keresse fel a www.philips.com/lumea internetes oldalt, ahol a szakértőink tanácsait, oktatóvideókat és a gyakori kérdésekre adott válaszokat találja, hogy a legtöbbet hozhassa ki Lumea készülékéből.
Megjegyzés: Ezt a használati útmutatót mindig tartsa a készülék mellett.
A készülék bemutatása
1 Fénykibocsátó ablak beépített UV-szűrővel 2 Tartozékok a. Testszőrtelenítő tartozék b. Arckezelő tartozékl c. Bikinivonal-formázó tartozék (BRI956, BRI959) d. Hónaljkezelő tartozék (BRI956, BRI959) e. Precíziós tartozék (BRI954, BRI953) 3 Bőrszínérzékelő 4 Beépített biztonsági rendszer 5 Tartozékon belül reektor 6 Elektronikus érintkezők 7 Elektronikus érintkezők nyílása 8 Villantás gomb 9 Be-/kikapcsoló gomb 10 Megerősítés gomb 11 Váltó gombok 12 Intenzitásjelző fény 13 Beállítási tanács gomb 14 „Villanófény kész” jelző 15 Szellőzőnyílások 16 Készülék csatlakozóaljzata 17 Adapter 18 Kisméretű csatlakozódugasz 19 Luxus hordtáska (nincs a képen) 20 Tisztítókendő (nincs a képen)
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 84 23/03/17 10:22
Magyar
Ki nem használhatja a Lumea készüléket? Ellenjavallatok
Általános feltételek
- Soha ne használja a készüléket, ha bőrszíne VI-os típusú (ritkán vagy soha ne ég le, nagyon sötétre barnul). Ilyen esetekben a készülék használata a bőrreakciók, így a hiperpigmentáció vagy hipopigmentáció, a bőr erős pirosodása vagy égése nagy kockázatát okozza.
Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő 2-es számú bőrszín­táblázatot, hogy kiderüljön, használhatja-e a készüléket a bőrtípusával..
- Semmiképpen ne használja a készüléket, ha terhes vagy szoptat, mert nem próbálták ki a készüléket terhes vagy szoptató nőkön.
85
85
- Semmiképpen ne használja a készüléket, ha aktív beültetett orvostechnikai eszköze van, például szívritmusszabályzó, idegstimulátor, inzulinadagoló stb.
Gyógyszerek és előzmények
Soha ne használja a készüléket, ha az alábbi gyógyszerek bármelyikét szedi:
- Ha a bőrét jelenleg alfa-hidroxi-savakkal (AHA-k), béta-hidroxi- savakkal (BHA-k), helyileg alkalmazott izotretinoinnal vagy azelainsavval kezelik, vagy az előző héten ilyennel kezelték.
- ha az elmúlt hónapban izotretinoint tartalmazó gyógyszert szedett bármilyen formában, ilyen az Accutane és a Roaccutane. A kezeléstől a bőr megrepedezhet, kisebesedhet vagy irritálódhat.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 85 23/03/17 10:22
Magyar
86
86
- ha fényérzékenységet okozó hatóanyagokat vagy gyógyszereket szed, ellenőrizze a gyógyszer betegtájékoztatóját, és soha ne használja a készüléket, ha a betegtájékoztatóban az van írva, hogy a gyógyszer fotoallergiás vagy fototoxikus reakciókat okozhat, vagy kerülnie kell a napfényt a gyógyszer szedése alatt,
- ha véralvadásgátló gyógyszert szed, ilyen a nagy mennyiségű aszpirin is, ha a kezelés előtt legalább 1 héttel nem hagyja abba a kezelést, hogy kiürüljön a szervezetből,
Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
- Ha terápiás sugárkezelést vagy kemoterápiát kapott az elmúlt 3 hónapban.
- ha olyan fájdalomcsillapítót szed, amely csökkenti a hőre való érzékenységet,
- ha immunszupresszív gyógyszereket szed.
- Ha terápiás sugárkezelést vagy kemoterápiát kapott az elmúlt 3 hónapban.
- Ha az elmúlt három hétben műtéte volt a kezelendő területen.
Betegségek és rendellenességek
Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
- Ha cukorbetegsége vagy más szervi vagy anyagcsere-betegsége van.
- Ha pangásos szívbetegsége van.
- Ha fényérzékenységgel kapcsolatos betegsége van, például polimorkus fény-erupció (PMLE), napfény hatására kialakuló csalánkiütés, porfíria, stb.
- ha volt valaha kollagénbetegsége, ilyenek például a bőrkinövések vagy a rossz sebgyógyulás,
- ha epilepsziás, és érzékeny a villanófényekre,
- ha bőre érzékeny a fényre, és könnyen alakulnak ki rajta kiütések vagy allergiás reakciók,
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 86 23/03/17 10:22
Magyar
- ha olyan bőrbetegsége van, mint az aktív bőrrák, vagy a kórtörténetében bőrrák vagy bármely más lokalizált rosszindulatú daganat szerepel a kezelendő területen,
- ha volt valaha a kezelni kívánt területeken érrendszeri rendellenessége, például visszér vagy értágulat,
- ha bármilyen vérzési rendellenességben szenved,
- Ha immunszupresszív betegség (beleértve a HIV-fertőzést és az AIDS-betegséget is) szerepel a kórtörténetében.
Bőrbetegségek
Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
- Ha fertőzése, ekcémája, égési sérülése, szőrtüszőgyulladása, felszakadt sebe, horzsolása, herpesze, sebe, sérülése vagy hematómája van a kezelni kívánt területen.
- Irritált (kipirult vagy sebes), leégett, nemrégiben barnított vagy mesterségesen barnított bőrön.
- A következő területeken: Anyajegyeken, szeplőkön, nagyobb vénákon, sötétebb, pigmentált területeken, hegeken, bőr­rendellenességeken az orvossal történő konzultáció nélkül. Ez a bőr égését és a bőrszín változását okozhatja, ami megnehezítheti a bőrbetegségek felismerését.
87
87
- A következő területeken: Szemölcsön, tetováláson vagy sminktetováláson.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 87 23/03/17 10:22
Magyar
88
88
Helyek és területek
Soha ne használja a készüléket a következő területeken:
- A szem környékén és a szemöldökön vagy körülötte.
- A mellbimbón, a mellbimbóudvaron, a kis szeméremajkakon, a hüvelyben, a végbélnyílásnál, az orrnyílásokon és fülön belül.
- Férak ne használják arcukon és nyakukon, azokon a részeken ahol szakálluk nő, és a nemi szerveken.
- Ha hosszan tartó dezodort használ. Ilyenkor bőrirritáció léphet fel.
- Semmilyen mesterséges dolog közelében, ilyen a szilikon implantátum, a bőr alatti injekcióbeadási hely (például inzulinadagoló) vagy a piercing.
Megjegyzés: Ez a felsorolás nem teljes. Ha nem biztos abban, hogy használhatja-e a készüléket, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz.
Fontos!
Veszély
- Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon.
- Ha a készülék eltörik, az áramütés elkerülése érdekében ne érintse meg egyik belső alkatrészt sem.
- A víz és áram együtt veszélyes kombináció. Ne használja a készüléket nedves környezetben (pl. vízzel teli fürdőkád, megnyitott zuhanyozó vagy úszómedence mellett).
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 88 23/03/17 10:22
Magyar
Vigyázat!
- A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességűek, hacsak nem állnak felügyelet alatt, vagy a biztonságukért felelős személytől nem kaptak megfelelő utasítást a készülék használatára vonatkozóan.
- A terméket gyermekek elől elzárva kell tárolni.
- A készüléket 15 évnél atalabb gyermekek nem használhatják. A 15–18 éves kamaszok szüleik vagy a felettük szülői jogokkal rendelkező személyek beleegyezésével és/vagy segítségével használhatják a készüléket. 18 év feletti felnőttek szabadon használhatják a készüléket.
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, illetve az adaptert, ha megsérült. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
- Ne használja a készüléket, ha a fénykibocsátó ablak UV-szűrője és/vagy toldata törött.
89
89
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne módosítsa és ne vágja el az adapter és a kábel semelyik részét.
- Ne használjon ceruzát vagy tollat a kezelendő terület megjelölésére. Ez égési sérülést okozhat a bőrén.
- Ha sötétebb tónusú a bőre, óvatosan kezeljen sötétebb területet közvetlenül egy világosabb terület után. A bőrszínérzékelő esetleg nem gátolja azonnal a kezelést a sötétebb bőrfelülethez érve.
- Egyeseknél a lézerrel vagy intenzív fényimpulzusokkal való szőrtelenítés fokozott szőrnövekedést okozhat. A jelenleg rendelkezésünkre álló adatok szerint ennek a kockázatnak legjobban a Földközi-tenger medencéjében, a Közel-Keleten és Dél-Ázsiában élő hölgyek vannak kitéve arcuk és nyakuk kezelése során.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 89 23/03/17 10:22
Magyar
90
90
- Az adapter, a fénykibocsátó ablak és a toldatok szűrői használat közben erősen felforrósodhatnak. Ne érintse meg az adaptert, a fénykibocsátó ablak belsejét, valamint a toldatok ablakát és belső részeit, csak ha már lehűltek.
- A készülék levehető tápegységgel rendelkezik. Csak azt a levehető tápegységet használja, amit ehhez a készülékhez kapott (lásd a szimbólumot), amelynek Philips cikkszáma: AD2069020020HF.
Megjegyzés: Ha a legutóbbi kezelés óta bőrszín-változást tapasztal (pl. barnítás miatt), javasoljuk, hogy végezzen bőrtesztet és várjon utána 30 percet a következő kezelés megkezdéséig.
A sérülések elkerülése érdekében:
- Ügyeljen arra, hogy semmi se akadályozza a levegő áramlását a készülék oldalán és hátulján lévő szellőzőnyílásokon keresztül.
- soha ne tegye ki a készüléket nagy ütéseknek, ne rázza, és ne ejtse le a készüléket.
- ha a készüléket nagyon hideg környezetből nagyon meleg környezetbe viszi, a használat előtt várjon legalább 3 órát.
- Száraz, biztonságos helyen tárolja a készüléket.
- Használat közben ne tegye ki a készüléket 5 °C-nál alacsonyabb, vagy 35 °C-nál magasabb hőmérsékletnek.
- A károsodás elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket több órán át közvetlen napsütésnek vagy UV-fénynek.
Figyelem!
- A készülék csak az arccsont alatti területeken használható a nem kívánt szőrzet eltávolítására. Ne használja más célra. Ellenkező esetben veszélynek teszi ki magát. Férak ne használják arcukon és nyakukon, azokon a részeken ahol szakálluk nő és a nemi szerveken.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 90 23/03/17 10:22
Magyar
- A készülék nem mosható. Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
- Csak a bőrtípusának megfelelő beállításokkal használja a készüléket. Ha a javasoltnál magasabb beállítással használja, növekedhet a bőrreakciók és mellékhatások kockázata.
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzint vagy acetont).
- A készülék által kibocsátott szórt fény nem árt a szemnek. A készülék használata során ne nézzen a villanófénybe. A használat során nem szükséges védőszemüveget viselni. A készüléket jól megvilágított helyiségben használja, hogy a fény ne vakítsa el.
91
91
- A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
- Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket.
- Ne használja a készüléket, ha a „Ki nem használhatja a Lumea készüléket?” és az „Ellenjavallatok” című részben leírtak bármelyike igaz Önre.
- A természetes napfénnyel vagy mesterséges fénnyel történő barnulás befolyásolja a bőre érzékenységét és színét. Végezzen bőrtesztet a megfelelő fényintenzitás meghatározásához.
- A Lumea használata előtt tisztítsa meg bőrét, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta szőrszálak, teljesen száraz-e, és olajos anyagoktól mentes-e.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 91 23/03/17 10:22
Magyar
92
92
- Egy kúra során ugyanazt a bőrfelületet csak egyszer kezelje. Az nem javítja a kezelés hatékonyságát, de növeli a bőrreakciók kockázatát.
- A Lumea készülékkel végzett kezelés nem szabad, hogy fájdalmas legyen. Csökkentse a fényintenzitást, ha kellemetlen érzést tapasztal.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Az IPL működése
1
Az intenzív pulzáló fény (IPL) technológia fényimpulzusokat küld a bőrbe, melyeket a szőr tüszők elnyelnek. Minél világosabb a bőre és sötétebb a szőr, annál jobb a fényimpulzusok elnyelődése.
2
3
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 92 23/03/17 10:22
A fényimpulzusok hatására a szőrszál nyugalmi fázisba kerül. Ennek hatására a szőr természetes módon kihullik, és az újranövekedést is gátolja.
A szőrszálak növekedésében különböző fázisok váltják egymást. Az IPL technológia csak akkor hatékony, ha a szőrszál a növekedési fázisban van. Egy időben nem minden szőrszál van növekedési fázisban. Ezért javasoljuk, hogy végezze el az első kezelési szakaszt (4–5 kezelés, köztük 2 hetes szünetekkel), majd az utókezelési szakaszt (4–8 hetente fenntartó kezelés), hogy minden szőrszálat biztosan a növekedési fázisban érjen a kezelés.
Tipp: A hosszú időn át tartós szőrtelenítéshez a 4 hetenkénti fenntartó kezelést javasoljuk.
Megjegyzés: A Lumea készülékkel végzett kezelés nem hatásos, ha világosszőke, ősz, vörös vagy fehér a haja színe, mert a világos színű szőrök nem nyelnek el kellő mennyiségű fényt. Az alábbiakban láthatja azokat a hajszíneket, amelyek esetén a Lumea alkalmas és hatékony.
Alkalmas testszőrzetszínek:
Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő 3-as számú szőrzetszín-táblázatot, hogy kiderüljön, használhatja-e a készüléket testszőrzetszínével.
Javasolt kezelési időrend
Kezdeti szakasz
Az első 4 vagy 5 kezeléshez azt javasoljuk, hogy a Lumea Prestige készüléket kéthetente használja, hogy biztosítsa az összes szőrszál kezelését.
2134 4 6 5 8
Megjegyzés: Ha egy IPL-kezelés helyett más szőrtelenítési módszert (pl. gyantázást vagy epilálást) alkalmaz, az gátolja a kívánt szőrtelenítés elérését.
Megjegyzés: ha a Lumea kezelések közötti időszakokban akar szőrteleníteni, alkalmazhatja normál szőrtelenítési módszerét.
Magyar
93
93
Fenntartó szakasz
A kezdeti szakasz (4 vagy 5 kezelés) után azt ajánljuk, hogy 4–8 hetenként végezzen fenntartó kezelést, ha úgy látja, hogy újra nőni kezdenek a szőrszálak. Ez az időrend biztosítja az eredmény fenntartását és a bőr hónapokig tartó simaságát. A kezelések között eltelt idő változhat a szőr-
20
2012
újranövekedés egyéni jellemzőitől és a testtájtól függően. Tipp: A kezelések ütemezését írja be a naptárába, hogy ne feledkezzen el a
kezelésekről.
Megjegyzés: A készülék gyakoribb használata nem növeli a hatékonyságát.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 93 23/03/17 10:22
Magyar
94
94
Kezelési idő területenként
BRI950
( , )
1 2
BRI953, BRI954
( , , )
1 52
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
3 4 5
1.5 min.
2
2.5 min.
1
1.5 min. 2 min.
5
41
6.5 min.
11.5 min.
1 3 5
2 min. 3 min.
BRI956, BRI959 ( , , , )
1 32 4
A szimbólum jelentése: Vezetékkel használja a készüléket.
A szimbólum jelentése: Vezeték nélkül használja a készüléket.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 94 23/03/17 10:22
Magyar
A termék tulajdonságai
A kezdeti kezelési fázis után
- Az első használat után 1–2 hétig tarthat, amíg kihullanak a szőrszálak. Az első néhány használat utáni első hetekben látszani fognak növekedő szőrszálak. Ezek valószínűleg olyanok, amelyek az első néhány használat idejében nem voltak a növekedési fázisban.
- 2–3 kezelés után a szőrnövekedés észrevehető csökkenése tapasztalható. Az összes szőrszál hatékony kezeléséhez azonban fontos, hogy folytassa a használatot a javasolt időrendnek megfelelően.
- 4–5 kezelés után a szőrnövekedés jelentősen csökken a Lumea készülékkel kezelt területeken. A szőrzet sűrűségének is láthatóan csökkennie kell.
A fenntartó kezelési fázis során
- Az eredmény fenntartásához továbbra is gyakran (4–8 hetenként) meg kell ismételni a használatot.
A Lumea Prestige készülék használata barnulás előtt és után
95
95
Barnulás napfénnyel vagy mesterséges fénnyel
Ha szándékosan természetes napfénynek vagy mesterséges fénynek teszi ki a bőrét barnulás céljából, ez befolyásolja a bőre érzékenységét és színét. Ezért fontos a következő:
- A kezelés után várjon legalább 48 órát, mielőtt a kezelt területet napfénynek tenné ki. 48 óra eltelte után is ellenőrizze, hogy a bőrén nem látható pirosság a kezelésből eredően.
- Ha bőrét napfénynek teszi ki (nem barnulás céljából) a kezelés utáni 48 órán belül, a kezelt területeken használjon legalább 50-es faktorú naptejet. Ennek az időnek az elteltével még két hétig használjon legalább 30-as faktorú naptejet.
- A barnulás után várjon legalább 2 hetet, mielőtt a Lumea készüléket használja.
- Ha a közelmúltban napozott, végezzen bőrtesztet a megfelelő fényintenzitás meghatározásához. A további tudnivalókat a „Bőrteszt” c. fejezetben találja.
- Ne használja a Lumea készüléket leégett bőrterületeken. Megjegyzés: Az alkalmi vagy nem közvetlen napfény nem minősül
szándékos barnulásnak.
Barnulás krémmel
Ha mesterséges barnító krémet használt, a készülék használata előtt várjon, amíg a mesterséges barnaság teljesen el nem tűnt.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 95 23/03/17 10:22
Magyar
96
96
A Lumea Prestige készülék használata előtti teendők
A bőr előkészítése
A Lumea készülék használata előtt a bőrt elő kell készíteni a bőr felületén található szőrszálak eltávolításával. Ennek hatására a fényt a szőrszálak bőrfelület alatti része nyeli el, biztosítva a kezelés hatékonyságát. A szőrtelenítéshez végezhet borotválást, rövidre vágást, epilálást vagy gyantázást. Ne használjon szőrtelenítő krémet, mert a vegyszerek bőrreakciót okozhatnak.
Ha a gyantázást választja, a Lumea használata előtt várjon 24 órát, hogy a bőre megnyugodhasson. Javasoljuk, hogy a kezelés előtt zuhanyozzon le, hogy minden gyantamaradványt eltávolítson a bőréről.
1 Végezzen előkezelést a Lumea készülékkel kezelni kívánt területeken. 2 Tisztítsa meg bőrét, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta szőrszálak,
teljesen száraz-e, és olajos anyagoktól mentes-e.
Megjegyzés: ha a borotválás bőrirritációt okoz, akkor ne használja a készüléket, míg az irritáció el nem múlik.
Bőrteszt
Ha első alkalommal vagy közelmúltbeli napozás után használja a Lumea Prestige készüléket, végezze el a bőrtesztet minden kezelendő területen. A bőrteszt szükséges a bőr reakciójának ellenőrzéséhez és a megfelelő fényintenzitás meghatározásához minden testtájon.
1 Helyezze fel a kezelni kívánt területnek megfelelő tartozékot. Lásd a
következő fejezetet: „Tartozékok”.
Megjegyzés: ne nehezen elérhető vagy érzékeny területeken próbálja ki a készüléket (boka és csontos részek)
2 Kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze, hogy az 1-es szint van-e beállítva. 3 Helyezze a készüléket merőlegesen a bőrfelületre, hogy a beépített
biztonsági rendszer érintkezzen a bőrével.
A beépített biztonsági rendszer megakadályozza a bőrrel való érintkezés nélküli, nem kívánt villantást.
4 Villantás kibocsátásához nyomja meg a villantás gombot. 5 Csúsztassa a készüléket a bőrén a következő kezelendő területre. 6 Állítsa az intenzitást egy szinttel magasabbra, villantson egyet, majd
vigye a készüléket a következő területre. Végezze el ezt minden szinttel a bőrtípusához ajánlott tartományon belül. Lásd a táblázatot: „A megfelelő fényintenzitás kiválasztása”.
7 A bőrteszt után várjon 24 órát, és ellenőrizze, hogy jelentkezik-e
bármilyen reakció a bőrön. Ha bőre reakciót mutat, a következő használathoz válassza azt a legmagasabb beállítást, amely nem eredményezett bőrreakciót.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 96 23/03/17 10:22
A Lumea Prestige használata
Bőrszínérzékelő
A tökéletes biztonság érdekében a Lumea Prestige beépített bőrszínérzékelője méri a bőrszínét minden használat kezdetekor és alkalmanként a kezelés közben is. Ha azt állapítja meg, hogy a bőrszíne túl sötét a Lumea készülékkel való kezeléshez, a „Villanófény kész” jelzőfény narancssárga fénnyel villogni kezd, és a készülék automatikusan letiltja a villantást, hogy megvédje Önt a bőrreakcióktól. Ez azt jelenti, hogy nem villant, ha megnyomja a villantás gombot.
Tartozékok
Az optimális eredmény és a biztonság érdekében fontos, hogy testtájanként cserélje a tartozékokat. A Lumea Prestige akár négy különböző, megfelelően kialakított tartozékkal a teljes testfelületen specikus kezelést nyújt.
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a készülék leáll és hibát jelez, amikor piszok van a tartozék csatlakozóján. Tisztítsa meg az érintkezőket, ha ez előfordul.
A tartozék felhelyezéséhez egyszerűen pattintsa a fénykibocsátó ablakra.
A tartozék eltávolításához egyszerűen húzza le a fénykibocsátó ablakról.
Testszőrtelenítő tartozék
A testszőrtelenítő tartozék rendelkezik a legnagyobb kezelőablakkal, valamint ívelt kialakítású, így nyaktól lefelé minden testtájat hatékonyan lefed és kezel. Különösen a nagyméretű területeket, például a lábat, a kart és a hasat.
Magyar
97
97
Arckezelő tartozék
Az arckezelő tartozék precíz és lapos kialakítású, valamint egy beépített szűrővel rendelkezik a felső ajak, az áll és a pajesz érzékeny bőrének biztonságos és pontos kezeléséhez.
Figyelem!
- Ne kezelje a szemöldökét a Lumea készülékkel.
- Ha a felső ajka fölötti területet kezeli, vigyázzon, nehogy az ajkára villantson.
Hónaljkezelő tartozék (BRI956, BRI959)
A hónaljkezelő tartozék kifejezetten ívelt kialakítású a nehezen elérhető hónaljszőrök kezeléséhez.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 97 23/03/17 10:22
Magyar
98
98
Bikinivonal-formázó tartozék (BRI956, BRI959)
A bikinivonal-formázó tartozék speciális kialakítású a bikiniterület hatékony kezelése érdekében. Ívelt kialakítással és átlátszó bikiniszűrővel rendelkezik. A bikiniterületen található szőrzet általában vastagabb és erősebb, mint a láb szőrzete, ezért a bikinivonal-formázó tartozék speciális szűrével van ellátva a bikiniterületen található vastagabb szőr kezelésére.
Precíziós tartozék (BRI953, BRI954)
A precíziós tartozék ívelt kialakítású a bikini- és a hónaljterület kezeléséhez. Egy extra átlátszó szűrővel ellátott közepes méretű ablakkal rendelkezik. A bikini- és a hónaljterület pontos és hatékony kezelésére szolgál.
A megfelelő fényintenzitás kiválasztása
A Lumea 5 különböző fényintenzitással rendelkezik, és javasolatot tesz az Ön bőrszínéhez legjobban megfelelő beállításra. Bármikor módosíthatja a fényintenzitást olyanra, amelyet megfelelőnek érez.
1 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék az 1.
fényintenzitással kezd működni.
Megjegyzés: Ha a bőréhez kapott javaslattól eltérően kívánja beállítani a fényintenzitást, nyomja meg az átkapcsoló gombot egyszer vagy többször, amíg el nem éri a kívánt beállítást. A megfelelő intenzitást jelző fény fehér fénnyel világít.
2 Nyomja meg a SmartSkin érzékelő gombot (
a bőrére.
3 Miután a készülék végigpásztázta a bőrét, a javasolt fényintenzitások
jelzőlámpái fehér fénnyel villogva jelzik, hogy a bőrszíne alapján mely intenzitásokat használhatja.
4 Nyomja meg a jóváhagyás gombot ( ) annak megerősítéséhez, hogy a
javasolt beállítással kívánja használni a készüléket.
A Philips Lumea automatikusan a legmagasabb javasolt intenzitást használja, amit a LED jelzőfény folyamatosan világítva jelez.
A Lumea lehetővé teszi, hogy azt a fényintenzitást válassza ki, amelyet a legkényelmesebbnek talál. Ha manuálisan szeretné beállítani a fényintenzitást, az alábbi táblázat alapján teheti meg. Ebben a táblázatban olyan beállításokat talál, amelyek a felhasználók többségének kényelmes, de hatékony megoldást adnak.
Megjegyzés: A készülék automatikusan letiltja a villantást, ha a bőrszíne túl sötét (VI. bőrtípus), hogy megvédje Önt a bőrreakcióktól. A „Villanófény kész” jelzőfény narancssárga fénnyel villogva jelzi, ha a bőrszíne túl sötét.
), és helyezze a készüléket
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 98 23/03/17 10:22
Magyar
5 A Lumea készülékkel végzett kezelés nem szabad, hogy fájdalmas
legyen. Csökkentse a fényintenzitást, ha kellemetlen érzést tapasztal. használata: Ezt a fel- és lefelé mutató nyílgombokkal teheti meg.
6 Egy újabb testfelületre való áttéréskor, vagy ha a közelmúltban napozott,
végezzen bőrtesztet a megfelelő fényintenzitás meghatározásához. A beállítási tanács funkció újbóli bekapcsolásához nyomja meg a nagyítóüveg szimbólumot.
Megjegyzés: Mivel a test különböző részein a bőrszín eltérő lehet, minden testfelülethez külön kell kiválasztania a megfelelő beállítást.
Bőrtípus Bőrszín A fényintenzitás beállítása
I Fehér: mindig leég, nem barnul. 4/5
99
99
II Bézs: könnyen leég, minimálisan
barnul.
III Világosbarna: könnyen leég,
lassan barnul világosbarna színre.
IV Középbarna: ritkán ég le,
könnyen barnul.
V Sötétbarna: ritkán ég le, nagyon
könnyen barnul.
VI Barnásfekete és sötétebb:
ritkán vagy soha ne ég le, nagyon sötétre barnul.
Megjegyzés: Számos tényező okozhatja, hogy bőre különbözőképpen reagálhat különböző napokon vagy alkalmakkor.
Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő 2-es számú bőrszín-táblázatot, hogy kiderüljön, használhatja-e a készüléket a bőrtípusával.
A készülék kezelése
1 Használat előtt tisztítsa meg a tartozékot és a fénykibocsátó ablakot. 2 Dugja a kis méretű dugót a készülékbe, és csatlakoztassa az adaptert a
fali aljzatba.
Megjegyzés: Ha a készülék a kezelés megkezdésekor nincs teljesen feltöltve, az akkumulátor az egész test kezelése során lemerül. Javasoljuk, hogy a kezelés megkezdése előtt teljesen töltse fel a készüléket, vagy használja hálózatról.
3 Kapcsolja be a készüléket, és válassza ki és a bőrszínhez való
fényintenzitást. A megfelelő bőrszín kiválasztásához hasznos lehet a beállítási tanács, amelynek leírását a következő fejezetben találja: „A megfelelő fényintenzitás kiválasztása”.
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Ön nem használhatja a készüléket.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 99 23/03/17 10:22
100
Magyar
4 Helyezze a készüléket merőlegesen a bőrfelületre, hogy a beépített
biztonsági rendszer érintkezzen a bőrével.
A beépített biztonsági rendszer megakadályozza a bőrrel való érintkezés nélküli, nem kívánt villantást.
5 Nyomja a készüléket erősen a bőrére, hogy tökéletesen érintkezzen a
bőrrel. A készülék hátoldalán található „Villanófény kész” jelzőfény zöld fénnyel világít, ami azt jelzi, hogy folytathatja a kezelést.
Megjegyzés: Ha a „Villanófény kész” jelzőfény gyorsan, narancsszínű fénnyel villog, az azt jelenti, hogy a bőre nem alkalmas a kezelésre. Ebben az esetben a készülék automatikusan letiltja a villantás kibocsátását. Megpróbálhatja a készülék használatát más területeken, ahol világosabb a bőrszíne.
Megjegyzés: Ha a „Villanófény kész” jelzőfény folyamatos fehér fénnyel világít, a készülék nem érintkezik megfelelően a bőrével.
Tipp: Ha a Lumea készüléket a bikinivonal területén használja, és valamennyi szőrt meghagy, ügyeljen arra, hogy a bőrszínérzékelőt ne a megmaradt szőrre helyezze, mivel ez leállíthatja a készüléket..
6 Villantás kibocsátásához nyomja meg a villantás gombot. A készülék egy
halk, pattanáshoz hasonló hangot ad. Melegséget kell éreznie a villantás miatt.
Megjegyzés: A készülék által kibocsátott szórt fény nem árt a szemnek. A készülék használata során ne nézzen a villanófénybe. A használat során nem szükséges védőszemüveget viselni. A készüléket jól megvilágított helyiségben használja, hogy a fény ne vakítsa el.
7 Helyezze a készüléket a bőrén a következő kezelendő területre. Az egyes
villantások után legfeljebb 2 másodpercig tart, amíg a készülék újból kész villantani. Ha a „Villanófény kész” jelzőfény fehér fénnyel világít, újra kibocsáthat egy villantást.
8 Hogy biztos lehessen abban, hogy minden területet kezelt, a
villantásokat egymáshoz közel alkalmazza. Hatásos fény kizárólag a fénykibocsátó ablakon keresztül lép ki. A készüléknek a bőrével érintkező része ennél kicsivel nagyobb, ezért szükséges némi átfedés. Viszont minden területen csak egyszer villantson.
Megjegyzés: Ha ugyanazon a területen kétszer villant, az nem javítja a kezelés hatékonyságát, de növeli a bőrreakciók kockázatát.
Megjegyzés: Ne használjon ceruzát vagy tollat a kezelendő terület megjelölésére, mivel ez mellékhatásokat okozhat a bőrén.
9 A kezelés befejezése után nyomja meg és tartsa megnyomva a be-/
kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához. Húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, ha hálózatról használta a készüléket.
Megjegyzés: Ha hosszú ideig nem használta a készüléket, fontos a bőrteszt megismétlése, valamint a készülék feltöltése a teljes lemerülés elkerülésére.
4222_100_6395_3_Booklet_A5_v1.indd 100 23/03/17 10:22
Loading...