Philips BRI950-00, BRI956-00 Instruction manual

Lumea
BRI959, BRI956, BRI954, BRI953, BRI950
1
2a
36
1
2a736
4
2b
2c
2d
5
3
4
5
3
4
5
3
12
11
13
1
10
9
15
8
14
17
18
16
5
2e
3
BRI950 (2a, 2b) BRI954, BRI953 (2a, 2b, 2e) BRI959, BRI956 (2a, 2b, 2c, 2d)
5
4
4
Skin tone table /Nahatooni tabel/Ādas toņa tabula/ Odos atspalvių lentelė/Tabela barv kože/Tabela nijansi kože/Таблиця кольорів шкіри
2
Hair color table /Karvavärvi tabel/Apmatojuma krāsas tabula/Plaukų spalvos lentelė/Tabela barv dlačic/ Tabela boja dlačica/Таблиця кольорів волосся
3
English 6 Eesti 31 Latviešu 57 Lietuviškai 82 Slovenščina 107 Srpski 132 Українська 157

English

6
6
Contents
Welcome________________________________________________________________________ 7 Device overview___________________________________________________________________ 7 Who should not use Lumea? Contraindication__________________________________________ 8 General conditions________________________________________________________________ 8 Medications/History_______________________________________________________________ 8 Pathologies / Disorders_____________________________________________________________ 9 Skin condition____________________________________________________________________ 10 Location/Areas___________________________________________________________________ 10 Important________________________________________________________________________ 11 Danger__________________________________________________________________________ 11 Warning_________________________________________________________________________ 11 To prevent damage________________________________________________________________ 13 Caution__________________________________________________________________________ 13 Electromagnetic elds (EMF)________________________________________________________ 14 How IPL works____________________________________________________________________ 15 Suitable body hair colors___________________________________________________________ 15 Recommended treatment schedule__________________________________________________ 16 Initial phase______________________________________________________________________ 16 Touch-up phase__________________________________________________________________ 16 Treatment time per area____________________________________________________________ 17 What to expect____________________________________________________________________ 18 After initial treatment phase _________________________________________________________ 18 During touch-up treatment phase____________________________________________________ 18 Using your Lumea Prestige before and after tanning_____________________________________ 18 Tanning with natural or articial sunlight_______________________________________________ 18 Tanning with creams_______________________________________________________________ 18 Before you use your Lumea Prestige__________________________________________________ 19 Pretreating your skin_______________________________________________________________ 19 Skin test_________________________________________________________________________ 19 Using your Lumea Prestige__________________________________________________________ 20 Skin tone sensor__________________________________________________________________ 20 Attachments______________________________________________________________________ 20 Selecting the right light intensity_____________________________________________________ 21 Handling the device________________________________________________________________ 22 Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash__________________________________ 24 After use_________________________________________________________________________ 24 Common skin reactions_____________________________________________________________ 24 Rare side eects__________________________________________________________________ 24 Aftercare_________________________________________________________________________ 26 Charging_________________________________________________________________________ 26 Cleaning & storage_________________________________________________________________ 26 Warranty and support______________________________________________________________ 27 Recycling________________________________________________________________________ 27 Technical specications____________________________________________________________ 28 Troubleshooting___________________________________________________________________ 29
Welcome
Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away from silky-smooth skin.
Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most eective methods to continuously prevent hair regrowth. In close collaboration with skin experts we adapted this light-based technology, originally used in professional beauty salons, for easy and eective use in the safety of your home. Philips Lumea is gentle and oers convenient and eective treatment at a light intensity that you nd comfortable. Unwanted hairs are nally a thing of the past. Enjoy the feeling of being hair-free and look and feel amazing every day.
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome. For further information, please go to www.philips.com/lumea to nd our experts' advice, tutorial videos and FAQs and make the most of your Lumea.
Note: Keep these instructions with your product at all times
Device overview
1 Light exit window with integrated UV lter 2 Attachments
a Body attachment b Face attachment c Bikini attachment (BRI956, BRI959) d Armpit attachment (BRI956, BRI959) e Precision attachment (BRI953, BRI954)
3 Skin tone sensor 4 Integrated safety system 5 Reector inside the attachment 6 Electronic contacts 7 Opening for electronic contacts 8 Flash button 9 On/o button 10 Conrmation button 11 Toggle buttons 12 Intensity light indicators 13 Setting advice button 14 Ready to ash indicator’ 15 Air ventilation slots 16 Device socket 17 Adapter 18 Small plug 19 Luxurious pouch (not shown) 20 Cleaning cloth (not shown)
English
7
7
English
8
8
Who should not use Lumea? Contraindication
General conditions
- Never use the device if you have skin type VI (You rarely to never sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of developing skin reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation, strong redness or burns.
To check if your skin type allows usage of the device, consult the skin the skin tone table with number 2 on the foldout page.
- Never use the device if you are pregnant or breast feeding as the device was not tested on pregnant or breast feeding women.
- Never use the device if you have any active implants such as pacemaker, neurostimulator, insulin pump etc.
Medications/History
Never use the device if you take any of the medications listed below:
- If your skin is currently being treated with or has recently been treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta- Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoinand azelaic acid.
- If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in the last six months. This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations.
- If you are taking photosensitising agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
- If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment.
English
Never use the device:
- If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months.
- If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
- If you take immunosuppressive medications.
- If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months.
- If you have had surgery in the areas to be treated in the last 3 weeks.
Pathologies / Disorders
Never use the device:
- If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases.
- If you have congestive heart disease.
- If you have a disease related to photosensitivity, such as polymorphic light eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria etc.
9
9
- If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history of poor wound healing.
- If you have epilepsy with ashlight sensitivity.
- If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction.
- If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated.
- If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
- If you have any bleeding disorder.
- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS).
English
10
10
Skin condition
Never use the device:
- If you have infections, eczema, burns, inammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores), wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated.
- On irritated (red or cut), sunburned, recently tanned or fake-tanned skin.
- On the following areas: On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn and a change in skin color, which makes it potentially harder to identify skin-related diseases.
- On following areas: On warts, tattoos or permanent make-up.
Location/Areas
Never use the device on the following areas:
- Around the eyes and on or near the eyebrows.
- On lips, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears.
- Men must not use it on the face and neck including all beard growing areas and whole genital area.
- On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions.
- Over or near anything articial like silicone implants, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the device, we advise you to consult your doctor.
English
Important
Danger
- Keep the device and the adapter dry.
- If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock.
- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. near a lled bath, a running shower or a lled swimming pool).
Warning
- This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
11
11
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
- The device is not intended for children under the age of 15 years. Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with the consent and/or assistance of their parents or the persons who have parental authority over them. Adults of 18 years and older can use the device freely.
- Always check the device before you use it. Do not use the device or adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not use the device if the UV lter of the light exit window and/ or attachment is broken.
English
12
12
- Do not modify or cut o any part of the adapter or the cord, as this causes a hazardous situation.
- Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated. This may cause burns on your skin.
- If you have a dark colored skin, be careful with treating a darker area immediately after a lighter area. The skin tone sensor may not block immediately the treatment on the darker body area.
- Hair removal by intense pulse light sources can cause increased hair growth in some individuals. Based upon currently available data, the highest risk groups for this response are females of Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated on the face and neck.Adapter, light exit window and the lter of the attachments can become very hot after usage. Do not touch the adapter, inner part of the light exit window and the lter or the inner part of the attachments without having these cool down.
- This device has a detachable power supply unit. Only use the detachable supply unit provided with this device (see symbol) Philips REF: AD2069020020HF.
Note: If you notice a skin tone change from last treatment (e.g. due to tanning), we recommend you to perform a skin test and to wait 30 minutes before your next treatment.
English
To prevent damage
- Make sure that nothing obstructs the air ow through the ventilation slots on the sides and the back of the device.
- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it.
- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it.
- Store the appliance in a dust free and dry place.
- Do not expose the appliance to temperatures lower than 5°C or higher than 35°C during use.
- To prevent damage, do not expose the appliance to direct sunlight or UV light for several hours.
Caution
- This device is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheekbones. Do not use it for any other purpose. Doing so may expose you to a hazardous situation. Men most not use it on the face and neck including all beard growing areas and whole genital area.
13
13
- This device is not washable. Never immerse the device in water
and do not rinse it under the tap.
- For hygienic reasons, the device should only be used by one person.
- Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side eects.
- Only use the device for its intended purpose as shown in the user manual.
English
14
14
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
- The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the ash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes.
- Always return the device to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualied people could cause an extremely hazardous situation for the user.
- Never leave the device unattended when it is switched on. Always switch o the appliance after use.
- Do not use the device if any of the conditions mentioned in chapter ‘Who should not use Lumea? Contraindication' apply to you.
- Tanning with natural or articial sunlight might inuence the sensitivity and color of your skin. Perform a skin test to determine the appropriate light intensity setting.
- Before you use Lumea, you should clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from oily substances.
- Do not treat the same area of skin more than once during a session. This does not improve eectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions.
- Lumea should never be painful. If you experience discomfort, reduce the light intensity setting.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
How IPL works
1
With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied to the skin and absorbed by the hair root. The lighter the skin and the darker the hair, the better the pulses of light are absorbed.
English
15
15
2
3
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented.
The cycle of hair growth consists of dierent phases. IPL technology is only eective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the growing phase at the same time. This is why we recommend you to follow the initial treatment phase (4-5 treatments, every treatment 2 weeks apart) and then the follow-up treatment phase (touch-ups every 4-8 weeks) to make sure all hairs are eectively treated in the growing phase.
Tip: To assure long lasting hair removal, touch-ups every 4 weeks are recommended.
Note: Treatment with Lumea is not eective if you have light blond, grey, red or white hairs as light hairs do not absorb enough light. Below you can see the hair colors for which Lumea is suitable and eective.
Suitable body hair colors
Note: To check if your body hair color allows usage of the device, consult the hair color table with number 3 on the foldout page.
English
16
16
Recommended treatment schedule
Initial phase
For the rst 4 to 5 treatments, we advise you to use Lumea Prestige once every two weeks to ensure that all hairs are treated.
Note: Replacing one of the IPL treatments with another hair removal method
2134 4 6 5 8
Touch-up phase
20
2012
(waxing, epilating, etc.) will not help to reach the desired hair reduction.
Note: If you want to remove hairs in between the Lumea treatments, you can use your normal hair removal method.
After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups every 4-8 weeks, when you see hairs growing back. This to maintain results and enjoy smooth skin for months. The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across dierent body areas.
Tip: You can write the treatment schedule in your agenda to remind yourself of the treatments so you will not forget.
Note: Using the device more often does not enhance the eectiveness.
Treatment time per area
English
17
17
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
3 4 5
1.5 min.
2
2.5 min.
1
1.5 min. 2 min.
5
41
6.5 min.
11.5 min.
1 3 5
2 min. 3 min.
This symbol means: Using the device corded
This symbol means: Using the device cordless
BRI950
( , )
1 2
BRI953, BRI954
( , , )
1 52
BRI956, BRI959 ( , , , )
1 32 4
English
18
18
What to expect
After initial treatment phase
- After the rst treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the rst weeks following the initial treatments, you still see some hairs growing. These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the rst treatments.
- After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth. However, to eectively treat all hairs, it is important to keep on treating according to the recommended treatment schedule.
- After 4-5 treatments, you should see a signicant reduction of hair growth in the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair density should be visible as well.
During touch-up treatment phase
- Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8 weeks) to maintain the result.
Using your Lumea Prestige before and after tanning
Tanning with natural or articial sunlight
Intentionally exposing your skin to natural or articial sunlight with the aim of developing a tan inuences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important:
- After each treatment, wait at least 48 hours before tanning. Even after 48 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore.
- In case of exposing your skin to the sun (without tanning intentionally) in the 48 hours after treatment, use a sunblock SPF 50+ on the treated areas. After this period, you can use a sunblock SPF 30+ for two weeks.
- After tanning, wait at least 2 weeks before you use Lumea.
- After recent tanning, perform a skin test to determine the appropriate light intensity setting. For instructions see chapter 'Skin test'.
- Do not use Lumea on sunburned body areas. Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.
Tanning with creams
If you have used an articial tanning lotion, wait until the articial tan has disappeared completely before you use the device.
Before you use your Lumea Prestige
Pretreating your skin
Before you use Lumea, you should pretreat your skin by removing hairs on the surface of your skin. This allows the light to be absorbed by the hair parts below the skin surface to ensure eective treatment. You can either shave, short-trim, epilate or wax. Do not use depilatory creams, as chemicals may cause skin reactions.
If you choose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your skin rest. We recommend that you take a shower before the treatment to ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin.
1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea. 2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from
oily substances.
Note: if shaving causes skin irritation, we advise you not to use the device until skin irritation is resolved.
Skin test
When you use Lumea Prestige for the rst time or after recent tanning, perform a skin test on each area to be treated. The skin test is necessary to check your skin's reaction to the treatment and to determine the correct light intensity setting for each body area.
1 Attach the right attachment for the area you want to treat. See chapter:
'Attachments'. Note: do not try the device on dicult or sensitive areas (ankle and bony
area).
2 Turn on the device. Make sure you select setting 1. 3 Place the device at a 90° angle on the skin so that the integrated safety
system is in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional ashing without skin contact.
4 Press the ash button to release a ash. 5 Slide the device over the skin to the next area to be treated. 6 Increase the setting by one level, apply a ash and slide the device to
the next area. Repeat this for all levels within the recommended range for your skin type. See the table in: 'Selecting the right light intensity'.
7 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction.
If your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for subsequent use.
English
19
19
English
20
20
Using your Lumea Prestige
Skin tone sensor
For extra safety, the Lumea Prestige has integrated skin tone sensor which measures the skin tone at the beginning of each session and occasionally during the session. If it detects a skin tone that is too dark for treatment with Lumea, the 'ready to ash' light starts blinking orange and the device automatically disables to prevent you from developing skin reactions. This means that it does not ash when you press the ash button.
Attachments
For optimal results and safety it is important to change attachments per body area. Lumea Prestige oers full body specic treatment having up to four dierent tailored attachments.
Note: The device might not work any more and show an error when there is dirt on the attachment connector. Clean the contact leads when this occurs.
To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
To remove the attachment, pull it o the light exit window.
Body Attachment
The body attachment has the largest treatment window and a curved-in design to cover eectively and treat areas below the neckline. Especially large areas such as legs, arms and stomach.
Facial Attachment
The facial attachment has a precise at design with extra integrated lter for safe and precise treatment on the sensitive skin on upper lip, chin and sideburns.
Caution:
- Do not treat your eyebrows with Lumea.
- When you treat the area above your upper lip, be careful that you do not ash on the lip.
Armpit attachment (BRI959, BRI956)
The armpit attachment has a specically curved-out design to treat hard to reach armpit hairs.
Precision attachment (BRI953, BRI954)
The precision attachment is curved-out for use in bikini and armpit areas. It has a medium sized window with an extra transparent lter. It is designed for precise and eective coverage of bikini and armpit areas.
Bikini attachment (BRI956, BRI959)
The bikini attachment has a specialized design for eective treatment of bikini areas. It has curved out design with transparent bikini lter. Hair in this area tends to be typically thicker and stronger then leg hair, therefore the bikini area attachment has a special lter for treating the coarser hair in the bikini area.
Selecting the right light intensity
Lumea provides 5 dierent light intensities and advises you on the right setting you should use based on your skin tone. You will always be able to change to a light intensity setting you nd comfortable.
1 Press the on/o button to turn on the device. The device starts to operate
at light intensity setting 1. Note: To adjust the light intensity setting manually without using the skin
advice, use the toggle button until you have reached the required setting. The corresponding intensity light level lights up white.
2 Press the SmartSkin sensor ( 3 After the device scanned your skin, the suggested intensity lights will
blink white to indicate which intensities you can use based on your skin tone.
4 Press the conrmation button ( ) to conrm that you want to use the
suggested setting advice to start using the device.
Philips Lumea will automatically use the highest suggested intensity, indicated by a continuous lighting led indicator.
Lumea gives you the freedom to select the light intensity that you nd most convenient. If you want to set the light intensity setting manually, please consult the table below. This table shows settings that for the majority of users provides a comfortable, but still eective setting.
5 Using Lumea should never be painful. If you experience discomfort,
reduce the light intensity setting. You can do this by using the up-down buttons.
Note: The device automatically disables when your skin tone is too dark (skin type VI), to prevent you from developing skin reactions. The ‘ready to ash’ light will blink orange to indicate if the skin tone is too dark.
) and put the device to your skin.
English
21
21
English
22
22
6 After moving to another body area or recent tanning, perform a skin test
to determine the right light intensity setting. To re-activate the setting advice feature, press the magnifying glass symbol.
Note: Since body areas might dier in skin color, you need to select the right setting for each body area separately.
Skin type Skin tone Light intensity setting
I White: you always sunburn, never
tan.
II Beige: you easily sunburn, tan
minimally.
III Light brown: you sunburn easily, tan
slowly to light brown.
IV Mid brown: you rarely sunburn, tan
easily.
V Dark brown: you rarely sunburn, tan
very easily.
VI Brownish black or darker: you
rarely or never sunburn, very dark tanning.
Note: To check if your skin type allows usage of the device, consult the skin the skin tone table with number 2 on the foldout page.
Note: Your skin may react dierently on dierent days/occasions for a number of reasons.
Handling the device
1 Before use, clean the attachment and the light exit window. 2 Put the small plug in the device and put the adapter in the wall socket.
Note: If the device is not fully charged when you start a treatment, the battery will run out during a full body treatment. We advise you to always fully charge the device before you start a treatment or to use it corded.
3 Switch on the device and select the right light intensity for your skin tone.
For selecting the right skin tone, you can make use of the setting advice, see chapter: 'Selecting the right light intensity'.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
You cannot use the device
English
4 Place the device at a 90° angle on the skin so that the integrated safety
system is in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional ashing without skin contact.
5 Press the device rmly onto your skin to ensure proper skin contact.
The ‘ready to ash light’ on the back of the device lights up white to indicate that you can proceed with the treatment.
Note: When the ‘ready to ash’ light starts blinking orange, your skin is not suitable for treatment. In this case, the device automatically disables. You can try to use the device on other areas with a lighter skin tone.
Note: If the ' ready to ash' light does not light up white, the device is not completely in contact with your skin.
TIP: If you use Lumea on your bikini area and want to leave some hair in place, make sure that the skin tone sensor is not placed on the remaining hair during the treatment, as this can cause the device to block.
6 Press the ash button to release a ash. The devices makes a soft
popping sound. You should feel a warm sensation because of the ash.
Note: The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the ash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes.
7 Place the device on the next area to be treated. After each ash, it takes
up to 2 seconds until the device is ready to ash again. You can release a ash when the 'ready to ash' light lights up white.
8 To make sure that you have treated all areas, release the ashes close to
each other. Eective light only comes out of the light exit window. Part of the device that is in contact with your skin is slightly larger therefore there should be some overlap. However, make sure you ash the same area only once.
Note: Flashing the same area twice does not improve the eectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions.
Note: Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated, as this may cause side eects to your skin.
9 When you have nished the treatment, press and hold the on/o button
to switch o the device. Remove the adapter from the wall socket if you used the device corded.
Note: If you did not use the device for a long period of time, it is important to perform a skin test again and have it charged to avoid deep discharge.
23
23
English
24
24
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash
- Your Philips Lumea has two treatment modes for more convenient use on dierent body areas:
- The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms. Simply press and release the ash button to release a single ash.
- The Slide & Flash mode oers convenient use on larger areas like legs. Keep the ash button pressed while you slide the device over your skin to release several ashes in a row.
Note: The device needs up to 2 seconds (when used with cord, or up to
3.5 seconds when used without cord) in between two ashes, so make sure you ash on every area you wish to treat. Sliding too fast over the skin will cause missed spots.
After use
Common skin reactions
Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the treated area.
Rare side eects
- Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
English
25
25
- Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin
discoloration manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If the discoloration does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do not treat discolored areas until the discoloration has disappeared and your skin has regained its normal skin tone.
- Skin infection is very rare but is a possible risk following a (micro) wound, a skin burn, skin irritation etc.
- Epidermal heating (a sharply dened brownish area which often occurs with darker skin tones and is not accompanied with skin dryness): This reaction occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 week, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
- Blistering (looks like small bubbles on the surface of the skin): this occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 month or when the skin gets infected, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
- Scarring: often the secondary eect of a burn, which can take longer than a month to heal.
- Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule formation): this reaction occurs very rarely and is the result of bacteria penetrating the damaged skin. In case this reaction occurs, we advise you to consult a doctor as folliculitis may need antibiotic ointment.
- Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have used the device on skin that is not hair-free, if you use the device at a light intensity that is too high for your skin tone, if you ash the same area more than once and if you use the device on open wounds, inammations, infections, tattoos, burns, etc.
English
26
26
Aftercare
Charging
After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before applying any product to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your skin, wash it o with water.
Note: when following all instructions you may still get skin reactions. In this case stop using the device and contact the consumer care center in your country.
Fully charge the batteries before you use the device for the rst time and when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1 hour and 40 minutes. Charge the device when the charging light lights up orange during use to indicate that the battery is low and will run out soon. Fully charged batteries provide at least 130 ashes at light intensity 5. Fully charge the device every 3 to 4 months, even if you do not use the appliance for a longer time.
Charging the device: 1 Switch o the device. 2 Insert the small plug into the device and put the adapter in the wall
socket.
- The charging light ashes white to indicate that the appliance is charging.
- When the batteries are fully charged, the charging light lights up white
continuously.
Notes: The adapter and the appliance feel warm during charging. This is normal.
Note: This device is equipped with battery-overheat protection and does not charge if the room temperature exceeds 40°C.
- Never cover the appliance and device during charging.
3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
small plug out of the device.
Note:The battery functionality is not enough for a full body treatment.
Cleaning & storage
1 After use, switch o the device, unplug it and let it cool down.
Note: Light exit window and the attachment can become very hot after usage.
2 Remove the attachment.
3 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water
and use it to clean the following parts:
- the light exit window on the device
- the outside surface of the attachments
- the reector inside the attachments
- the transparent lter glass in the bikini and precision attachment
- the reddish lter glass inside the facial attachment
- the skin tone sensor window
4 Let all parts air dry thoroughly. 5 Store the device in a dust-free place at a temperature between -25° to
+70°C and a humidity range between 15-90%.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
English
27
27
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an ocial collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
English
28
28
Technical specications
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Rated voltage 100V-240V
Rated frequency 50Hz-60Hz
Rated input 70W
Protection against electric shock Class II
Protections rating IP 30 (EN 60529)
Operating conditions Temperature: 5 °C to 35 °C
Relative humidity: 15% to 90% (non condensing)
Storage conditions temperature -25° to +70°C
Storage conditions humidity Less than 90% (non condensing)
Maximum variation of the light output over the treatment area
Operating pressure 700hPa-1060hPa
Duration of the pulsetrain Single pulse
Altitude Max. 3000m
Emitted wavelengths 565 to 1400 nm
Lithium-ion battery 2 x 3.6 Volt 1000 mAh
Optical exposure 2.4-6.5 J/cm2
Maximum optical energy 4.8 - 23 J
Optical homogeneity Max. +/- 20% deviation from average optical exposure in
Repetition time 1-3.5 s
Pulse duration <2.5 ms
Flash interval Between 1-3.5s depending on battery/mains connected use
Pulse sequence Single pulse
Optical spectrum 560 - 1200 nm
<20%
treatment area
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
English
29
29
The device/adapter becomes warm during use.
When I place the device on the skin, it does not release a ash. The 'ready to ash' light blinks orange.
The ready to ash light blinks orange and all 5 intensity lights blink as well.
The ready to ash light does not light up white.
The device produces a strange smell.
The device doesn’t ash, the fan is not switched on and all 5 intensity lights blink.
The skin feels more sensitive than usual during treatment. I experience discomfort when I use the device.
It is normal for the device and adapter to become warm (but not too hot to touch) during use.
The fan is not working. Check if the attachment is well
The cooling airow of the fan is blocked by hands or a towel
Your skin tone in the area to be treated is too dark.
The device needs to be reset. To reset the device take the plug out
The device is not completely in contact with your skin.
The light exit window or the skin tone sensor is dirty.
You have not removed the hairs on the area to be treated properly. These hairs may get burned and can cause the smell.
The attachment is not attached properly.
The light intensity setting you use is too high.
Use the device in a slightly cooler environment and/ or let it cool down before continuing use.
connected. Clean the connectors on the attachment if needed. In case the attachment is well connected and it is possible to produce ashes with the device, contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center.
Make sure the cooling airow of the fan is unblocked.
Treat other body areas with lighter skin tones with Lumea.
of the socket, wait for 30 minutes to let the device cool down. The device should function normally again. In case it doesn't work again, contact the Consumer Care Center in your country.
Place the device at a 90 degree angle on the skin so that the integrated safety system in in contact with your skin.
Clean the light exit window and the skin tone sensor carefully.
Pretreat your skin before you use Lumea.
Make sure you attach the attachment completely. If necessary clean the electronic contacts on the attachment.
Check if you have selected the right light intensity setting. If necessary, select a lower setting.
English
30
30
Problem Possible cause Solution
There is no glass lter in my attachment.
The skin reaction after treatment lasts longer than usual.
The ash is very bright to my eyes. Do I need to wear goggles?
The results of the treatment are not satisfactory.
You did not remove the hairs on the areas to be treated.
The UV lter of the light exit window is broken.
You treated an area for which the device is not intended.
This is normal. No action required: there is no lter in
You have used a light intensity setting which is too high for you.
No, Philips Lumea does not hurt your eyes.
You have used a light intensity setting which is too low for you.
You did not ash an area adjacent to an area you treated before.
The device is not eective on your body hair color.
You do not use the device as often as recommended.
You respond more slowly to IPL treatment.
Pretreat your skin before you use Lumea.
If the UV lter is broken, do not use the device anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center.
Never use the device on the following areas: inner labia, anus, nipples, areolas, lips, moles, freckles, tattoos, piercings. inside the nostrils and ears, around the eyes and near the eyebrows. Men must not use it on the face and neck including all beard growing areas and whole genital area.
the body and armpit attachments. Only the facial and bikini attachments have a specialized lter.
Select a lower intensity next time. See chapter 'Using your Philips Lumea', section 'Selecting the right light intensity'.
The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the ash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes. Be sure to make good skin contact to avoid scattered light.
Select a higher setting next time.
You have to release the ashes close to each other and there should be some overlap between the ashes.
If you have light blond, grey, red or white hair, the treatment is not eective.
To remove all hairs successfully, we advise you to follow the recommended treatment schedule. You can reduce the time between treatments, but do not treat more often than once every two weeks.
Continue using the device for at least 6 months, as hair regrowth can still decrease over the course of this period.

Eesti

31
31
Sisukord
Teretulemast_____________________________________________________________________ 32 Seadme ülevaade_________________________________________________________________ 32 Kes ei tohi Lumeat kasutada? Vastunäidustused________________________________________ 33 Üldtingimused____________________________________________________________________ 33 Ravimid/haiguslugu________________________________________________________________ 33 Patoloogiad/tervisehäired__________________________________________________________ 34 Nahaseisundid____________________________________________________________________ 35 Asukohad/piirkonnad______________________________________________________________ 35 Tähtis __________________________________________________________________________ 36 Oht __________________________________________________________________________ 36 Hoiatus__________________________________________________________________________ 36 Kahjustuste ärahoidmine___________________________________________________________ 38 Ettevaatust_______________________________________________________________________ 38 Elektromagnetväljad (EMF)_________________________________________________________ 39 Kuidas IPL-tehnoloogia töötab?_____________________________________________________ 40 Sobivad kehakarvade värvused______________________________________________________ 40 Soovitatav protseduurikava_________________________________________________________ 41 Esmane faas______________________________________________________________________ 41 Hooldusfaas______________________________________________________________________ 41 Töötlemise aeg erinevates kehapiirkondades___________________________________________ 42 Mida oodata?_____________________________________________________________________ 43 Pärast esmast töötlemisfaasi ________________________________________________________ 43 Hooldusprotseduuri ajal____________________________________________________________ 43 Lumea Prestige'i kasutamine enne ja pärast päevitamist__________________________________ 43 Päevitamine loomuliku või kunstliku päikesevalguse käes________________________________ 43 Pruunistamine kreemide abil________________________________________________________ 43 Enne Lumea Prestige'i kasutamist____________________________________________________ 44 Naha eeltöötlemine________________________________________________________________ 44 Nahaproov_______________________________________________________________________ 44 Lumea Prestige'i kasutamine________________________________________________________ 45 Nahatooni sensor_________________________________________________________________ 45 Otsakud_________________________________________________________________________ 45
Õige valgustugevuse valimine_______________________________________________________ 46 Seadme käsitsemine_______________________________________________________________ 47 Kaks töötlusrežiimi: „aseta ja välguta“ ning „libista ja välguta“______________________________ 49 Pärast kasutamist__________________________________________________________________ 49 Levinud nahareaktsioonid___________________________________________________________ 49 Harvad kõrvaltoimed_______________________________________________________________ 49 Järelhooldus_____________________________________________________________________ 51 Laadimine________________________________________________________________________ 51 Puhastamine ja hoiustamine________________________________________________________ 2 Garantii ja tootetugi________________________________________________________________ 52 Ringlussevõtt_____________________________________________________________________ 52 Tehnilised andmed________________________________________________________________ 53 Veaotsing________________________________________________________________________ 54
Eesti
32
32
Teretulemast
Tere tulemast Lumea ilumaailma! Juba mõne nädala pärast on teil siidpehme nahk.
Philips Lumea kasutab intensiivset valgusimpulss-tehnoloogiat (IPL), mida tuntakse kui üht kõige tõhusamat meetodit karvade püsiva tagasikasvamise vältimiseks. Tihedas koostöös nahaekspertidega oleme kohandanud selle valguspõhise tehnoloogia, mida algselt kasutati professionaalsetes ilusalongides, kergeks ja tõhusaks kasutamiseks kodu turvalistes tingimustes. Philips Lumea on õrn ning sellega saab hõlpsalt ja tõhusalt hoolitseda naha eest, kasutades just enda jaoks sobivat valgustugevust. Soovimatud karvad on viimaks ometi minevik. Nautige seda, et olete vabanenud tüütutest karvadest ning näete suurepärane välja ja tunnete end imeliselt iga päev.
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Lisateabe saamiseks minge palun aadressile www.philips.com/lumea, kust leiate meie ekspertide nõuanded, õppevideod ja KKK, ning kasutage oma Lumeat parimal võimalikul viisil.
Märkus. Hoidke neid juhiseid alati oma toote juures.
Seadme ülevaade
1 Integreeritud UV-ltriga valguskiirguse väljundaken 2 Otsakud a. Kehaotsak b. Näootsak c. Bikiiniotsak (BRI956, BRI959) d. Kaenlaotsak (BRI956, BRI959) e. Täppisotsak (BRI953, BRI954) 3 Nahatooni sensor 4 Sisseehitatud ohutussüsteem 5 Reektor otsaku sees 6 Elektrikoonilised kontaktid 7 Elektrooniliste kontaktide ava 8 Välguti nupp 9 Toitenupp 10 Kinnitamise nupp 11 Lülitusnupud 12 Valguse intensiivsuse näidikud 13 Taseme soovituse nupp 14 Märgutuli „Välgutamiseks valmis” 15 Ventilatsiooniavad 16 Seadme pesa 17 Adapter 18 Väike pistik 19 Luksuslik kott (pole näidatud) 20 Puhastuslapp (Pole näidatud)
Eesti
33
33
Kes ei tohi Lumeat kasutada? Vastunäidustused
Üldtingimused
- Ärge kunagi kasutage seadet, kui teie nahatüüp on VI (teil esineb päikesepõletust üliharva või mitte kunagi, päevitute väga tumedaks). Selle nahatüübi korral on teil suur oht nahareaktsioonide tekkeks, näiteks hüperpigmentatsioon, hüpopigmentatsioon, tugev punetus või põletus.
Kontrollimaks, kas teie nahatüübiga on seadme kasutamine lubatud, vt voldikult tabelit number 2 nahatooni kohta.
- Ärge kunagi kasutage seadet, kui olete rase või toidate rinnaga; seadet ei ole rasedatel ja rinnaga toitvatel naistel testitud.
- Ärge kunagi kasutage seadet kui teil on aktiivseid implantaate nagu südamestimulaator, neurostimulaator, insuliinipump vms.
Ravimid/haiguslugu
Ärge kunagi kasutage seadet, kui võtate mõnda allpool nimetatud ravimitest, s.t:
- kui teie nahka ravitakse praegu või on viimase nädala jooksul ravitud alfa-hüdroksühapetega (AHA-d), beeta-hüdroksühapetega (BHA-d), paikse isotretinoiini ja aselaiinhappega;
- kui olete viimase kuue kuu jooksul tarbinud ükskõik mis kujul isotretinoiini Accutane või Roaccutane. Need ravimid muudavad naha vastuvõtlikumaks rebenditele, haavanditele ja ärritusele.
- kui võtate fotosensitiivsust põhjustavaid aineid või ravimeid, vaadake ravimi pakendivahelehte ja ärge kasutage seadet, kui on kirjas, et see võib põhjustada fotoallergilisi või fototoksilisi reaktsioone või et peate hoiduma päikese eest ravimi võtmise ajal;
Eesti
34
34
- kui võtate vere hüübimisvastaseid ravimeid, k.a suures koguses aspiriini viisil, mis välistab protseduurieelse 1-nädalase kehast eemaldumise vahemiku;
Ärge kunagi kasutage seadet:
- kui te olete saanud radiatsiooniteraapiat või kemoteraapiat viimase 3 kuu jooksul;
- kui kasutate valuvaigisteid, mis vähendavad naha kuumustundlikkust;
- kui võtate immunosupressiivseid ravimeid.
- kui te olete saanud radiatsiooniteraapiat või kemoteraapiat viimase 3 kuu jooksul;
- kui teile on töödeldavas piirkonnas teostatud lõikus viimase kolme nädala jooksul.
Patoloogiad/tervisehäired
Ärge kunagi kasutage seadet:
- kui teil on diabeet või mõni teine süsteemne või metaboolne haigus;
- kui teil on kongestiivne südamepuudulikkus;
- kui teil on haigus, mis põhjustab fotosensitiivsust, näiteks polümorfne valguslööve (Polymorphic Light Eruption, PMLE), solaarurtikaaria, porfüüria jne;
- kui teil on esinenud kollageensed häired, k.a keloidsed armistused või halvasti ravitud haavad;
- kui põete välgutisähvatustele tundlikku epilepsiat;
- kui teie nahk on valgusele tundlik ning tekib kergesti lööve või allergiline reaktsioon;
- kui teil on nahahaigus, nt aktiivfaasis nahavähk, teil on esinenud nahavähki või muud lokaliseerunud vähki töödeldavas piirkonnas;
- kui teil on olnud vaskulaarsed häired, nt töödeldavas piirkonnas on varikoossed veenid või veresoonte laiendid;
Eesti
- kui teil esineb hüübimishäireid;
- kui teil on esinenud immunosupressiivset haigust (sh HIV-nakkust või AIDSi).
Nahaseisundid
Ärge kunagi kasutage seadet:
- kui teil on töödeldavas piirkonnas infektsioonid, ekseemid, põletused, karvanääpsupõletik, lahtised rebendid, marrastused, lihtherpesviirus (külmavillid), haavad või nahakahjustused ja hematoomid;
- ärritusega (punetuse või haavadega), päikesepõletuse saanud, hiljuti päevitunud või võltspäevitusega nahal;
- järgnevates piirkondades: sünnimärkidel, tedretähnidel, veenilaienditel, tumedaks pigmenteerunud aladel, suurtel veresoontel, armidel, nahaanomaaliatel ilma arstiga nõu pidamata. See võib tekitada põletusi ja muutusi nahavärvis, mis teeb võimalike nahahaiguste kindlakstegemise raskemaks;
35
35
- järgnevates piirkondades: tüügastel, tätoveeringutel või püsimeigil.
Asukohad/piirkonnad
Ärge kunagi kasutage seadet järgmistes piirkondades:
- silmade ümbruses ja kulmudel või nende läheduses;
- huultel, nibudel, nibu ümbritseval tumedal alal, väikestel häbememokkadel, tupe ja päraku piirkonnas ning ninasõõrmete ja kõrvade sees;
- mehed ei tohi seadet kasutada näol ega kaelal, sh habemepiirkonnas ning kubemepiirkonnas;
- piirkondades, kus kasutate pika kestusega deodorante. See võib põhjustada nahareaktsioone.
Eesti
36
36
- ükskõik millise kunstliku eseme, nt silikoonimplantaatide, nahaaluste süstimiskohtade (insuliinidosaator) või augustuste kohal või läheduses.
Märkus. See loetelu pole ammendav. Kui te pole kindel, kas võite seadet kasutada, soovitame nõu pidada oma arstiga.
Tähtis
Oht
- Hoidke seade ja adapter kuivad.
- Kui seade on katki, ärge katsuge elektrilöögi vältimiseks ühtegi sisemist osa.
- Vesi ja elekter on koosmõjul ohtlikud. Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas (nt veega täidetud vanni või voolava duši läheduses või veega täidetud ujumisbasseinis).
Hoiatus
- See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise puude, meeleolu- või vaimse häirega isikutele (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
- Seade pole mõeldud alla 15-aastastele lastele. 15-18-aastased teismelised võivad kasutada seadet lapsevanema või nende eest vanemliku vastutuse kandja nõusolekul ja/või abil. 18-aastased ja vanemad täiskasvanud võivad seadet vabalt kasutada.
Eesti
- Kontrollige seadet alati enne selle kasutamist. Ärge kasutage seadet või adapterit, kui see on kahjustunud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
- Ärge kasutage seadet kui valguskiirguse väljundakna UV-lter ja/või otsak on katki.
- Ärge moditseerige ega lõigake adapteri ega selle kaabli ühtegi osa, kuna see võib tekitada ohtliku olukorra.
- Ärge kasutage töötlemiseks ettenähtud pindade märgistamiseks pliiatsit ega pastakat. See võib nahale põletusi põhjustada.
- Kui teie nahk on tumedatooniline, olge ettevaatlik tumeda ala töötlemisel kohe pärast heledat ala. Nahatooni sensor ei pruugi protseduuri tumedas kehapiirkonnas koheselt peatada.
- Osadel inimestel võib karvade eemaldamine laserite või intensiivsete valgusimpulss allikate tagajärjel põhjustada suurenenud karvkasvu. Hetkel saadaval olevate andmete põhjal on selle reaktsiooni suurimateks riskigruppideks Vahemere, Lähis­Ida ja Lõuna-Aasia päritolu naised, kellel on töödeldud nägu ja kaela.
37
37
- Adapter, valguskiirguse väljundaken ja otsakute lter võivad pärast kasutamist väga kuumad olla. Ärge puutuge adapterit, valguskiirguse väljundakna sisemist osa, ltrit ega otsakute sisemist osa ilma, et need eelnevalt maha oleksid jahtunud.
- Käesoleval seadmel on äravõetav toiteplokk. Kasutage ainult äravõetavat toiteplokki, mis on seadmega kaasas (vaadake sümbolit) Philips REF: AD2069020020HF.
Märkus. Kui märkate pärast eelmist protseduuri nahatooni muutust (nt päevitamise tõttu), soovitame teha nahaproovi ning oodata 30 minutit enne uue protseduuri alustamist.
Eesti
38
38
Kahjustuste ärahoidmine
- Veenduge, et õhuvool läbi ventilatsiooniavade seadme külgedel ning taga poleks takistatud.
- Ärge kunagi seadet kõvasti põrutage, raputage ega maha pillake.
- Seadme viimisel väga külmast keskkonnast väga sooja keskkonda või vastupidi oodake enne selle kasutamist umbes kolm tundi.
- Hoiustage seadet tolmuvabas ja kuivas kohas.
- Ärge kasutage seadet kohtades, kus õhutemperatuur on alla 5 °C või üle 35 °C.
Ettevaatust
- See seade on mõeldud kehalt põsesarnade piirkonnast allpool olevate soovimatute karvade eemaldamiseks. Ärge kasutage seda teisteks otstarveteks. Nii võite panna ennast ohtlikku olukorda. Meestel on keelatud seadme kasutamine näo- ja kaelapiirkonnas, sh aladel kus kasvab habe ning terves kubemepiirkonnas.
- See seade pole pestav. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava veega.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet kasutama ainult üks isik.
- Kasutage seadet üksnes teie nahatüübile sobivate seadistustega. Soovitatust suuremate seadistuste kasutamine võib suurendada nahareaktsioonide ja kõrvaltoimete ohtu.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
- Seadmest tulev hajutatud valgus on silmadele ohutu. Ärge vaadake seadme kasutamise ajal tekkivaid välgatusi. Kaitseprillide kandmine pole seadme kasutamise ajal vajalik. Kasutage seadet hästivalgustatud ruumis, et valgus poleks silmadele nii ere.
Eesti
39
39
- Viige seade kontrollimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Väljaõppeta isiku poolt parandatud seade võib panna seadme kasutaja äärmiselt ohtlikku olukorda.
- Ärge kunagi jätke sisse lülitatud seadet tähelepanuta. Pärast kasutamist lülitage seade alati välja.
- Ärge kasutage seadet juhul, kui jaotises „Kes ei tohi Lumeat kasutada? Vastunäidustused” nimetatud tingimused kehtivad teie kohta.
- Päevitamine loodusliku või kunstliku päikesevalguse käes võib mõjutada teie naha tundlikkust ja värvi. Tehke nahaproov, et määrata sobiv valgustugevuse tase.
- Enne Lumea kasutamist punastage nahk ja veenduge, et see oleks karvavaba, täiesti kuiv ning et nahal ei oleks õliseid aineid.
- Ärge töödelge ühte ja sama nahapiirkonda ühe sessiooni jooksul rohkem kui üks kord. See ei tõsta protseduuri tõhusust, küll aga suurendab nahareaktsioonide tekkevõimalust.
- Lumea ei tohiks kunagi olla valulik. Kui tunnete valu või ebamugavust, vähendage valgustugevuse taset.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Eesti
40
40
Kuidas IPL-tehnoloogia töötab?
1
Intensiivse valgusimpulss-tehnoloogia abil saadetakse nahale õrnu valgusimpulsse, mis neelduvad karvajuurtesse. Mida heledam on nahk ja tumedamad on karvad, seda paremini need valgusimpulsse neelavad.
2
3
Valgusimpulsid stimuleerivad karvanääpsu puhkefaasi minema. Selle tulemusel langevad karvad ise välja ning nende tagasikasv pidurdub.
Karva kasvutsükkel koosneb mitmest faasist. IPL-tehnoloogia on tõhus ainult siis, kui karvad on kasvufaasis. Kõik karvad ei ole samaaegselt kasvufaasis. Seetõttu soovitame teil järgida esmast töötlemisfaasi (4-5 protseduuri; protseduur iga 2 nädala tagant) ning seejärel järeltöötlemisfaasi (hooldusprotseduurid iga 4-8 nädala tagant) veendumaks, et kõiki karvu töödeldaks kasvufaasis.
Nõuanne. Karvade eemaldamise pikaaegseks tulemuseks soovitame hooldusprotseduure läbi viia iga nelja nädala tagant.
Märkus. Lumega töötlemine on ebatõhus, kui teie karvad on heleblondid, hallid, punased või valged, sest heledad karvad ei neela piisavalt valgust. Allpool on äratoodud karvade värvid, mille korral Lumea on sobilik ja tõhus.
Sobivad kehakarvade värvused
Markus. Kontrollimaks, kas teie kehakarvade värvuse juures on seadme kasutamine lubatud, vt voldikult tabelit number 3 kehakarvade värvuse kohta.
Soovitatav protseduurikava
Esmane faas
Esimese 4–5 protseduuri jaoks soovitame teil kasutada Lumea Prestige‘i iga kahe nädala tagant, et kõik karvad saaksid töödeldud.
Märkus. Ühe IPL-protseduuri asendamine mõne muu karvade eemaldamise meetodiga (vahatamine, depileerimine jne), ei aita kaasa soovitud karvkasvu
2134 4 6 5 8
Hooldusfaas
20
2012
vähenemise tulemuse saavutamisele.
Märkus. Kui soovite karvu Lumea protseduuride vahelise aja jooksul eemaldada, võite kasutada oma tavalist karvade eemaldamise meetodit.
Peale esmase töötlemise faasi (4–5 protseduuri) soovitame teil teha hooldusprotseduure iga 4–8 nädala tagant, kui märkate, et karvad kasvavad tagasi. See on vajalik, et tulemused säiliksid ning et saaksite siledat nahka nautida mitu kuud. Protseduuride vaheline aeg võib teie individuaalsest karvade tagasikasvust lähtuvalt ja ka erinevates kehapiirkondades erineda.
Nõuanne. Võite töötlemisgraaku oma märkmikusse märkida, et protseduuriaegasid meelde tuletada ning et te ei unustaks.
Märkus. Seadme sagedasem kasutamine ei anna paremat efektiivsust.
Eesti
41
41
Eesti
42
42
Töötlemise aeg erinevates kehapiirkondades
1
2
3 4 5
4.5 min.
7.5 min.
1
2
1 3 5
1.5 min.
2.5 min.
41
6.5 min.
1
11.5 min.
1.5 min. 2 min.
5
2 min. 3 min.
See sümbol tähendab: seadme kasutamine juhtmega.
See sümbol tähendab: seadme kasutamine juhtmeta.
BRI950
( , )
1 2
BRI953, BRI954
( , , )
1 52
BRI956, BRI959 ( , , , )
1 32 4
Mida oodata?
Pärast esmast töötlemisfaasi
- Peale esimest protseduuri kulub karvade väljakukkumiseks 1–2 nädalat. Esimesele protseduurile järgnevatel nädalatel märkate, et mõned karvad siiski veel kasvavad. Tegemist on karvadega, mis polnud protseduuri tegemise ajal kasvufaasis.
- Pärast 2–3 protseduuri peaksite karvakasvus nägema märgatavaid muutusi. Et kõiki karvu tõhusalt töödelda, on oluline protseduure jätkata vastavalt soovitatavale protseduurikavale.
- Pärast 4–5 protseduuri peaksite karvakasvus nägema märkimisväärseid muutusi Lumeaga töödeldud aladel. Samuti peaks märgatav olema karvade tiheduse vähenemine.
Hooldusprotseduuri ajal
- Tulemuse säilitamiseks jätkake sagedaste (iga 4–8 nädala tagant) hooldusprotseduuride tegemist.
Lumea Prestige'i kasutamine enne ja pärast päevitamist
Eesti
43
43
Päevitamine loomuliku või kunstliku päikesevalguse käes
Päevitamise eesmärgil teadlikult loomuliku või kunstliku päikesevalguse käes viibimine mõjutab naha tundlikkust ja värvi. Seetõttu on tähtis silmas pidada järgmist.
- Peale igat protseduuri oodake vähemalt 48 tundi, enne kui lähete päevitama. Kontrollige isegi peale 48 tundi, et töödeldud nahal ei esineks töötlemisjärgset punetust.
- Naha paljastamisel päikesele (ilma sihipärase päevitamiseta) 48 tunni jooksul pärast töötlemist, kasutage töödeldud piirkondades SPF 50+ faktoriga päikesekaitset. Sellele perioodile järgneva kahe nädala jooksul võite kasutada SPF 30+ faktoriga päikesekaitset.
- Peale päevitamist oodake vähemalt 2 nädalat, enne kui kasutate Lumeat.
- Peale hiljutist päevitamist tehke nahaproov, et määrata sobiv valgustugevuse tase. Juhiste saamiseks lugege peatükki „Nahaproov”.
- Ärge kasutage Lumeat päikesepõletuse saanud kehapiirkondadel. Märkus. Juhusliku või mitteotsese päikese käes viibimise korral ei ole
tegemist päevitamisega.
Pruunistamine kreemide abil
Kui olete kasutanud pruunistavat ihupiima, oodake enne seadme kasutamist, kuni kunstpäevitus on täielikult kadunud.
Eesti
44
44
Enne Lumea Prestige'i kasutamist
Naha eeltöötlemine
Enne Lumea kasutamist tuleb teil nahka eeltöödelda, eemaldades nahapinnalt karvad. See võimaldab valgusel neelduda naha all asuvatesse karvaosadesse, mis tagab protseduuri tõhususe. Te võite kasutada kas raseerimist, piiramist, epileerimist või vahatamist. Ärge kasutage depileerivaid kreeme, sest kemikaalid võivad põhjustada nahareaktsioone.
Kui otsustate vahatada, laske nahal enne Lumea kasutamist 24 tundi puhata. Soovitame teil enne protseduuri käia duši all, et kõik võimalikud vahajäägid saaksid nahalt eemaldatud.
1 Eeltöödelge need piirkonnad, mida soovite Lumeaga töödelda. 2 Punastage nahk ja veenduge, et see on karvavaba, täiesti kuiv ning et
nahal ei oleks õliseid aineid.
Märkus. Kui raseerimine põhjustab nahaärritust, siis ei ole soovitatav seadet kasutada enne selle lahenemist.
Nahaproov
Kui kasutate Lumeat Prestige'i esimest korda või kui olete hiljuti päevitanud, tehke nahaproov igast töödeldavast alast. Nahaproov on vajalik, et kontrollida teie naha reaktsiooni protseduurile ning et määrata õige valgustugevuse tase igale kehapiirkonnale.
1 Kinnitage töödeldava piirkonna jaoks sobiv otsak. Vaadake peatükki:
„Otsakud”.
Märkus. Ärge kasutage seadet keerulistel ega tundlikel aladel (kand ja luulised alad).
2 Lülitage seade sisse. Veenduge, et valite 1. taseme. 3 Asetage seade 90° nurga all nahale selliselt, et otsak ja sisseehitatud
ohutussüsteem oleksid nahaga kontaktis.
Sisseehitatud ohutussüsteem takistab mittetahtlike välgatuste tegemist nahakontakti puudumisel.
4 Välgutisähvatuse vabastamiseks vajutage välguti nuppu. 5 Libistage seadet mööda nahka järgmisesse töödeldavasse piirkonda. 6 Suurendage tugevust ühe taseme võrra, tehke välgusähvatus ja libistage
seade järgmisele piirkonnale. Korrake seda kõikidel tasemetel teie nahatüübile soovitatava vahemiku piires. Vaadake tabelit peatükis: „Õige valgustugevuse valimine”.
7 Nahaproovi järel oodake 24 tundi ja vaadake, kas nahal on tekkinud mõni
reaktsioon. Kui see on nii, valige kõrgeim tase, mille kasutamise järel nahareaktsiooni ei tekkinud.
Lumea Prestige'i kasutamine
Nahatooni sensor
Lisaturvalisuse jaoks on Lumea Prestige'l sisseehitatud nahatooni sensor, mis mõõdab iga sessiooni alguses ja selle käigus nahatooni. Kui see tunneb ära nahatooni, mis on Lumeaga töötlemiseks liiga tume, hakkab märgutuli „Välgutamiseks valmis” oranžilt vilkuma ja seade keelab nahareaktsioonide tekke ennetamiseks automaatselt kasutamise. See tähendab, et seade ei tekita välguti nuppu vajutades välgatust.
Otsakud
Optimaalsete tulemuste ning turvalisuse jaoks on oluline otsakuid vastavalt kehapiirkonnale vahetada. Lumea Prestige pakub täielikku kehapiirkonna­spetsiilist töötlemist ning sellel on kuni neli kohandatud otsakut.
Märkus. Kui otsaku kontaktil on mustus, siis ei pruugi seade enam töötada ning see võib anda veateate. Sellisel juhul puhastage kontaktid.
Otsaku paigaldamiseks klõpsake see lihtsalt valguskiirguse väljundaknale.
Otsaku eemaldamiseks tõmmake see valguskiirguse väljundaknalt ära.
Kehaotsak
Kehaotsakul on suurim töötlemise aken ning tõhusaks katmiseks ja kaelapiirkonnast allpool olevate kehapiirkondade töötlemiseks sobilik kaarjas kujundus. Eriti suurtele piirkondadele nagu jalad, käed ja kõht.
Eesti
45
45
Näootsak
Näootsakul on täpne lame kujundus integreeritud lisaltriga, mis tagab turvalise ja täpse töötlemise ülemisel huulel, lõual ning põskhabemel asuval tundlikul nahal.
Ettevaatust!
- Ärge kasutage Lumeat kulmude töötlemiseks.
- Ülahuule kohal oleva piirkonna töötlemisel olge ettevaatlik, et te ei välgutaks huulel.
Kaenlaotsak (BRI959, BRI956)
Kaenlaotsakul on spetsiaalselt loodud kaarjas kujundus, et töödelda raskesti ligipääsetavaid kaenlapiirkonna karvu.
Eesti
46
46
Bikiiniotsak (BRI956, BRI959)
Bikiiniotsakul on spetsiaalne kujundus, et töödelda tõhusalt just bikiinipiirkonda. Sellel on kaarjas kujundus koos läbipaistva bikiiniltriga. Selles piirkonnas juhtuvad karvad tüüpiliselt olema paksemad ja tugevamad kui jalakarvad, mistõttu on bikiiniotsakul spetsiaalne lter bikiinipiirkonnas olevate tugevamate karvade eemaldamiseks.
Täppisotsak (BRI953, BRI954)
Täppisotsak on kaarjas ning mõeldud kasutamiseks bikiini- ja kaenlapiirkonnas. Sellel on keskmise suurusega aken eriti läbipaistva ltriga. See on loodud bikiini- ning kaenlapiirkonna täpseks ning efektiivseks katmiseks.
Õige valgustugevuse valimine
Lumeal on 5 erinevat valgustugevust ning see soovitab teile, millist taset peaksite vastavalt oma nahatoonile kasutama. Teil on alati võimalik valgustugevus muuta tasemele, mis on teie jaoks mugav.
1 Seadme sisse lülitamiseks vajutage toitenuppu. Seade alustab tööd
valgustugevuse tasemel 1.
Märkus. Valgustugevuse taseme reguleerimiseks käsitsi, ilma nahatooni soovitust kasutamata, kasutage lülitusnuppu, kuni olete saavutanud vajaliku taseme. Vastava valgustugevuse taseme tuli süttib valgelt põlema.
2 Vajutage anduri SmartSkin nuppu( 3 Kui seade on teie naha ära skanneerinud, hakkavad soovitatava
valgustugevuse taseme tuled valgelt vilkuma märkimaks, milliseid tasemeid tohib kasutada teie nahatooniga.
4 Vajutage kinnitamise nuppu (
soovitatud taset ning seadet kasutama hakata.
Philips Lumea kasutab automaatselt kõrgeimat soovitatud tugevust, mida näitab püsivalt põlema süttinud LED-märgutuli.
Lumea annab teile vabaduse valida valgustugevus, mis teile kõige paremini sobib. Kui soovite valgustugevuse taset käsitsi seadistada, vaadake alltoodud tabelit. See tabel näitab tasemeid, mis tagavad enamusele kasutajatest mugava, kuid siiski tõhusa taseme.
5 Lumea ei tohiks kunagi olla valulik. Kui tunnete valu või ebamugavust,
vähendage valgustugevuse taset. Kasutamine Seda saate teha, kasutades nuppe üles ja alla.
Märkus. Kui teie nahatoon on liiga tume (nahatüüp VI), keelab seade nahareaktsioonide tekke ennetamiseks automaatselt kasutamise. Märgutuli „Välgutamiseks valmis” hakkab oranžilt vilkuma, andes teada, et nahatoon on liiga tume.
) ning asetage seade vastu nahka.
) kinnitamaks, et soovite kasutada
Eesti
6 Pärast teise kehapiirkonda liikumist või peale hiljutist päevitamist tehke
nahaproov, et määrata sobiv valgustugevuse tase. Taseme soovituse funktsiooni taasaktiveerimiseks, vajutage suurendusklaasi sümbolit.
Märkus. Kuna kehapiirkonnad võivad oma nahatoonilt erineda, peate iga kehapiirkonna jaoks valima eraldi sobiva valgustugevuse taseme.
Nahatüüp Nahatoon Valgustugevuse tasemed
47
47
I Valge: päikesepõletus tekib alati,
nahk ei päevitu.
II Beež: päikesepõletus tekib
kergesti, nahk päevitub minimaalselt.
III Helepruun: päikesepõletus
tekib kergesti, nahk päevitub aeglaselt kuni helepruunini.
IV Keskmine pruun: päikesepõletus
tekib harva, nahk päevitub kergesti.
V Tumepruun: päikesepõletus
tekib harva, nahk päevitub väga kergesti.
VI Pruunikasmust või tumedam:
üliharv või mitte kunagi esinev päikesepõletus, väga tume päevitus.
Markus: Kontrollimaks, kas teie nahatüübiga on seadme kasutamine lubatud, vt voldikult tabelit number 2 nahatooni kohta.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Te ei või seadet kasutada
Märkus. Teie nahk võib reageerida erinevatel päevadel / olukordades erinevalt mitmel põhjusel.
Seadme käsitsemine
1 Enne kasutamist puhastage otsak ja valguskiirguse väljundaken. 2 Sisestage väike pistik seadmesse ja adapter seinakontakti.
Märkus. Kui seade ei ole enne protseduuri alustamist täis laetud, siis saab ülekehalise protseduuri käigus aku tühjaks. Soovitame alati enne protseduuri alustamist seadme täis laadida, või kasutada seda juhtmega.
3 Lülitage seade sisse ning valige oma nahatoonile sobiv valgustugevus.
Õige nahatooni valimiseks, vaadake valgustugevuse taseme soovitusi peatükis: „Õige valgustugevuse valimine”.
48
48
Eesti
4 Asetage seade 90° nurga all nahale selliselt, et otsak ja sisseehitatud
ohutussüsteem oleksid nahaga kontaktis.
Sisseehitatud ohutussüsteem takistab mittetahtlike välgatuste tegemist nahakontakti puudumisel.
5 Vajutage seade kindlalt nahale, et tagada korralik nahakontakt. Seadme
tagaosas olev märgutuli „Välgutamiseks valmis” hakkab valgelt põlema, andes märku, et võite protseduuri jätkata.
Märkus. Kui märgutuli „Välgutamiseks valmis” hakkab oranžilt vilkuma, ei ole teie nahk protseduuri jaoks sobilik. Sellisel juhul keelab masin automaatselt kasutamise. Võite proovida seadet kasutada heledama nahatooniga kehapiirkondades.
Märkus. Kui märgutuli „Välgutamiseks valmis” ei sütti valgelt põlema, ei ole seade teie nahaga täielikus kontaktis.
Nõuanne. Kui kasutate Lumeat bikiinipiirkonnas ja soovite osa karvkasvust säilitada, siis veenduge, et nahatooni sensor ei oleks töötlemise ajaks asetatud allesjäänud karvkasvule, kuna see võib põhjustada seadme blokeerumist..
6 Vajutage välgutamiseks välguti nuppu. Seadmest kuuldub pehme pauk.
Välgatusest tingituna peaksite tundma sooja tunnet.
Märkus. Seadmest tulev hajutatud valgus on silmadele ohutu. Ärge vaadake seadme kasutamise ajal tekkivaid välgatusi. Kaitseprillide kandmine pole seadme kasutamise ajal vajalik. Kasutage seadet hästivalgustatud ruumis, et valgus poleks silmadele nii ere.
7 Paigutage seade järgmisele töödeldavale piirkonnale. Peale igat
välgutisähvatust kulub kuni 2 sekundit, et seade oleks taas välgutivalmis. Te võite välgutisähvatuse teha, kui märgutuli „Välgutamiseks valmis” valgelt põlema süttib.
8 Tagamaks, et kõik piirkonnad saaksid töödeldud, peavad välgutused
olema tehtud lähestikku. Mõjuv valgus tuleb välja vaid valguskiirguse väljundaknast. Osa seadmest, mis on teie naha vastas, on suurem, mistõttu peaks pinnad kohati kattuma. Siiski veenduge, et iga piirkond saaks välgutatud ainult üks kord.
Märkus. Ühe ja sama piirkonna mitmekordne välgutamine ei tõsta protseduuri tõhusust, küll aga suurendab nahareaktsioonide tekkevõimalust.
Märkus. Ärge kasutage protseduuriks mõeldud piirkondade märkimiseks pliiatsit ega pastakat, kuna see võib põhjustada kõrvalnähte teie nahal.
9 Pärast protseduuri lõpetamist vajutage toitenuppu ja hoidke seda
seadme välja lülitamiseks all. Kui kasutasite seadet juhtmega, siis eemaldage adapter seinakontaktist.
Märkus. Kui te ei ole seadet kasutanud pikema aja jooksul, siis on oluline sooritada uuesti nahaproov ning tühjakslaadimise vältimiseks seade laadida.
Eesti
Kaks töötlusrežiimi: „aseta ja välguta“ ning „libista ja välguta“
- Teie Philips Lumeal on kaks töötlusrežiimi mugavamaks kasutamiseks erinevatel kehapiirkondadel.
- Režiim „aseta ja välguta“ on ideaalne väiksemate või kumerustega piirkondade töötlemiseks, nagu põlved või kaenlaalused. Ühe välgutuse tegemiseks vajutage korraks välguti nuppu.
- Režiimi „libista ja välguta“ on mugav kasutada suuremate alade, näiteks jalgade töötlemiseks. Hoidke välguti nuppu all ja libistage seadet nahal, et teha ridamisi mitu välgutust.
Märkus. Seade nõuab iga välgatuse vahel kuni kaks sekundit (kasutades seda juhtmega, või kuni 3,5 sekundit juhtmeta kasutamise puhul), mistõttu veenduge, et välgutate kõiki töötlemist vajavaid piirkondi. Liiga kiiresti üle naha libistamise tõttu võivad mõned kohad vahele jääda.
Pärast kasutamist
Levinud nahareaktsioonid
Nahale võib tekkida kerge punetus ja/või kihelus, kipitus või nahk võib kuumata. See reaktsioon on täiesti kahjutu ja kaob kiiresti.
Raseerimise või raseerimise ja valgustöötluse tõttu võib nahk muutuda kuivaks ja võib tekkida sügelus. Võite piirkonda jääkoti või märja käterätiga jahutada. Kui kuivus püsib, võite määrida töödeldud piirkonnale lõhnastamata niisutuskreemi.
49
49
Harvad kõrvaltoimed
- Põletused, ülemäärane punetus (nt ümber karvanääpsu) ja paistetus: need reaktsioonid tekivad harva. Neid põhjustab valgustugevus, mis on teie nahatooni jaoks liiga tugev. Kui need reaktsioonid ei kao kolme päeva jooksul, soovitame pidada nõu arstiga. Oodake järgmise protseduuriga, kuni nahk on täielikult paranenud ja veenduge, et kasutate nõrgemat valgustugevust.
Eesti
50
50
- Naha värvimuutus: need reaktsioonid tekivad väga harva. Naha värvimuutus väljendub ümbritsevast piirkonnast tumedamate (hüperpigmentatsioon) või heledamate (hüpopigmentatsioon) laikudena. Seda põhjustab valgustugevus, mis on teie nahatooni jaoks liiga tugev. Kui värvimuutus ei kao kahe nädala jooksul, soovitame pidada nõu arstiga. Ärge töödelge värvi muutnud piirkondi enne värvimuutuse kadumist ja kuni nahk on omandanud tavapärase nahatooni.
- Nahainfektsioon on väga harv, aga võimalik risk (mikro)haavandite, nahapõletuse, -ärrituse jm korral.
- Epidermise kuumenemine (selgelt piiratud pruun ala, mida esineb tumedamate nahatoonide korral ja millega ei kaasne nahakuivus): See reaktsioon tekib väga harva. Kui see reaktsioon ei kao ühe nädala jooksul, soovitame pidada nõu arstiga. Oodake järgmise protseduuriga, kuni nahk on täielikult paranenud ja veenduge, et kasutate nõrgemat valgustugevust.
- Villide teke (välimuselt nagu väikesed mullid naha pinnal): need reaktsioonid tekivad väga harva. Kui see reaktsioon ei kao ühe nädala jooksul, või kui tekib nahainfektsioon, soovitame pidada nõu arstiga. Oodake järgmise protseduuriga, kuni nahk on täielikult paranenud ja veenduge, et kasutate nõrgemat valgustugevust.
- Armistumine: sageli põletuse teisene tagajärg, mille paranemine võib võtta kauem kui kuu.
- Follikuliit (paistetus ümber karvanääpsude koos pustuli tekkega): see reaktsioon tekib väga harva ning on tingitud bakterite tungimisest kahjustatud nahka. Kui see reaktsioon tekib, soovitame pidada nõu arstiga, sest follikuliit võib vajada ravi antibiootiliste salvidega.
- Tugev valu: seda võib esineda protseduuri ajal või pärast seda, kui kasutasite seadet karvadega nahal, kui kasutasite seadet teie nahatooni jaoks liiga tugeva valgustugevuse juures, kui rakendasite välgutisähvatust samas piirkonnas rohkem kui korra ja kui kasutasite seadet lahtistel haavadel, põletike ja infektsioonide piirkonnas, tätoveeringutel, põletushaavadel jne.
Järelhooldus
Laadimine
Eesti
Pärast kasutamist on töödeldud piirkonnale ihupiima, kreemi, deodorandi, niisutaja või kosmeetika pealekandmine ohutu. Kui tunnete peale protseduuri nahaärritust või kui nahk punetab, oodake, kuni ärritusnähud kaovad, enne ükskõik mis toote pealekandmist. Kui tunnete nahaärritust peale toote nahale kandmist, peske see veega maha.
Märkus. Nahareaktsioone esineb isegi siis, kui peate kinni kõikidest juhistest. Sellisel juhul lõpetage seadme kasutamine ning võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Enne seadme esmakordset kasutamist ja kui aku on tühi, laadige aku täiesti täis. Aku täielikuks laadimiseks kulub kuni 1 tund ja 40 minutit. Laadige seadet, kui laadimise märgutuli hakkab kasutamise ajal oranžilt põlema, andes märku, et aku on tühjenemas ja saab varsti tühjaks. Täielikult laetud akust saab valgustugevuse taseme 5 juures vähemalt 130 välgatust. Laadige seade iga 3–4 kuu tagant täiesti täis, isegi siis, kui te seadet pikemat aega ei kasuta.
Seadme laadimine: 1 Lülitage seade välja. 2 Sisestage väike pistik seadmesse ja lükake adapter seinakontakti.
- Laadimise tähistamiseks vilgub laadimise märgutuli laadimise ajal valgelt.
- Kui aku on täis laetud, hakkab laadimise märgutuli pidevalt valgelt
põlema.
Märkused: Laadimise käigus lähevad adapter ja seade soojaks. See on normaalne.
Märkus. See seade on varustatud aku ülekuumenemiskaitsega ja laadimist ei toimu, kui ruumi temperatuur on üle 40 °C.
- Ärge kunagi katke seadet ega adapterit laadimise ajal kinni.
3 Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike
pistik seadmest välja.
Märkus. Aku funktsionaalsus ei taga ülekehalist protseduuri.
51
51
Eesti
52
52
Puhastamine ja hoiustamine
1 Peale kasutamist lülitage seade välja, tõmmake selle toitejuhe
seinakontaktist ja laske seadmel jahtuda.
Märkus. Valguskiirguse väljundaken ja otsak võivad pärast kasutamist väga kuumad olla.
2 Eemaldage otsak.
3 Niisutage seadmega kaasasolevat pehmet lappi mõne tilga veega ja
kasutage seda järgmiste osade puhastamiseks:
- seadmel asuv valguskiirguse väljundaken;
- otsakute välispind
- reektor otsakute sees
- bikiiniotsaku sees olev klaaslter;
- näootsaku sees olev punakas klaaslter
- nahatooni sensori aken.
4 Laske kõikidel osadel õhu käes täielikult ära kuivada. 5 Hoiustage seadet kuivas, tolmuvabas kohas temperatuurivahemikus
-25 °C kuni +70 °C ning õhuniiskuse vahemikus 15-90%.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Tehnilised andmed
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Nimipinge 100–240 V
Nimisagedus 50–60 Hz
Nimisisendvõimsus 70 W
Elektrilöögikaitse Klass II
Kaitsetegur IP 30 (EN 60529)
Kasutustingimused Temperatuur: 5–35 °C
Suhteline õhuniiskus: 15% kuni 90% (mittekondenseeruv)
Hoiustamistemperatuur -25 °C kuni +70 °C
Hoiustamiseks sobilik õhuniiskus Vähem kui 90% (mittekondenseeruv)
Eesti
53
53
Maksimaalne valguse väljutamise varieeruvus töötlemispiirkonnas
Tööks sobilik rõhk 700 – 1060 hPa
Impulsside jada kestus Üksikimpulss
Kõrgus Max. 3000 m
Eralduvad lainepikkused 565–1400 nm
Liitium-ioon aku 2 x 3,6 volti, 1000 mAh
Optiline ekspositsioon 2,4–6,5 J/cm2
Maksimaalne optiline energia 4,8–23 J
Optiline homogeensus Max. +/- 20% kõrvalekalle keskmisest optilisest ekspositsioonist
Korduse aeg 1–3,5 s
Impulsi kestus < 2,5 ms
Välgatuse intervall 1–3,5 s, sõltuvalt aku/elektrivõrgu kasutamisest
Impulsside jada Üksikimpulss
Optiline spekter 560 - 1200 nm
< 20%
töötlemispiirkonnas
Eesti
54
54
Veaotsing
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade/adapter läheb kasutamise ajal kuumaks.
Pannes seadme nahale, ei toimu välgatust. Märgutuli „Välgutamiseks valmis” hakkab oranžilt vilkuma.
Välgutivalmiduse märgutuli vilgub oranžilt ja ka kõik 5 tugevuse märgutuld samuti vilguvad.
Välgutivalmiduse märgutuli ei sütti valgelt põlema.
Seadmest tuleb imelikku lõhna.
Seade ei tee välgatusi, puhur ei ole sisse lülitatud ning kõik 5 tugevuse märgutuld vilguvad.
Nahk tundub töötlemise ajal tundlikum kui tavaliselt. Tunnen seadme kasutamisel ebamugavust.
On normaalne, et seade ja adapter lähevad kasutamise ajal soojaks (aga mitte liiga kuumaks, et neid katsuda).
Puhur ei tööta.
Puhuri jahutav õhuvool on käte või rätiku poolt blokeeritud.
Teie nahatoon töödeldavas piirkonnas on liiga tume.
Seade on vaja lähtestada. Seadme lähtestamiseks võtke pistik
Seade ei ole teie nahaga täielikult kontaktis.
Valguskiirguse väljundaken või nahatooni sensor on määrdunud.
Te pole töödeldavalt alalt karvu korralikult eemaldanud. Need karvad võivad kõrbeda ja tekitada vastavat lõhna.
Otsak ei ole korralikult kinnitanud.
Valgustugevus, mida kasutate, on seadistatud liiga kõrgeks.
Kasutage seadet mõnevõrra jahedamas keskkonnas ning/või laske sellel enne kasutamise jätkamist jahtuda.
Veenduge, et otsak oleks korralikult ühendatud. Vajaduse korral puhastage otsakul asuvad kontaktid. Juhul kui otsak on korralikult ühendatud ning seadmega on võimalik välgutada, võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega, oma Philips toote edasimüüjaga või Philipsi hoolduskeskusega.
Veenduge, et puhuri jahutav õhuvool ei oleks blokeeritud.
Töödelge Lumeaga teisi, heledama nahatooniga kehapiirkondasi.
seinakontaktist välja ning oodake 30 minutit kuni seade maha jahtub. Seade peaks nüüd uuesti normaalselt töötama. Juhul, kui see jälle ei tööta, võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Asetage seade 90 kraadise nurga all nahale selliselt, et otsak ja sisseehitatud ohutussüsteem oleksid nahaga kontaktis.
Puhastage valguskiirguse väljundakent ja nahatooni sensorit hoolikalt.
Eeltöödelge nahka enne Lumea kasutamist.
Veenduge, et otsak oleks kogu ulatuses kinnitatud. Vajadusel puhastage otsakul olevad elektrilised kontaktid.
Kontrollige, et olete valinud õige valgustugevuse taseme. Vajadusel valige nõrgem tase.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Eesti
55
55
Minu otsakus ei ole klaasltrit.
Töötlemisjärgne nahareaktsioon kestab tavapärasest kauem.
Välgatus on mu silmade jaoks väga ere. Kas peaksin kandma kaitseprille?
Töötlemine ei anna rahuldavaid tulemusi.
Te pole töödeldavatelt aladelt karvu eemaldanud.
Valguskiirguse väljundakna UV-lter on katki.
Töötlesite ala, mille jaoks seade pole ette nähtud.
See on normaalne.
Kasutasite valgustugevuse taset, mis on teie jaoks liiga kõrge.
Ei, Philips Lumea ei ole silmadele kahjulik.
Kasutasite valgustugevuse taset, mis on teie jaoks liiga madal.
Te ei välgutanud eelnevalt töödeldud piirkonnaga külgnevat ala.
Seade ei ole teie kehakarvade värvi juures tõhus.
Eeltöödelge nahka enne Lumea kasutamist.
Kui UV-lter on katki, ärge enam seadet kasutage. Võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega, Philipsi edasimüüjaga või Philipsi hoolduskeskusega.
Ärge kunagi kasutage seadet järgmistes piirkondades: väikestel häbememokkadel ja pärakupiirkonnas, nibudel, areoolidel, sünnimärkidel, tedretäppidel, tätoveeringutel, huultel, augustustel, ninasõõrmete ja kõrvade sees, silmade ümbruses ja kulmude läheduses. mehed ei tohi seadet kasutada näol ega kaelal, sh habemepiirkonnas ning kubemepiirkonnas;
Teha pole vaja midagi: keha- ja kaenlaotsakutes ei olegi ltrit. Ainult näo­ja bikiiniotsakutes on spetsiaalsed ltrid.
Valige järgmisel korral madalam valgustugevus. Vt peatükk „Philips Lumea kasutamine“ jaotis „Õige valgustugevuse valimine“.
Seadmest tulev hajutatud valgus on silmadele ohutu. Ärge vaadake seadme kasutamise ajal tekkivaid välgatusi. Kaitseprillide kandmine pole seadme kasutamise ajal vajalik. Kasutage seadet hästivalgustatud ruumis, et valgus poleks silmadele nii ere. Hajutatud valguse vältimiseks looge hea kontakt nahaga.
Valige järgmisel korral suurem valgustugevus.
Välgutused tuleb lasta üksteise lähedale ning need peaksid kohati kattuma.
Kui teie karvade värv on heleblond, hall, punane või valge, siis on protseduur ebatõhus.
Eesti
56
56
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Te ei kasuta seadet nii sagedasti kui soovitatud.
Te reageerite IPL-töötlusele aeglasemalt.
Karvade edukaks eemaldamiseks palume teil järgida soovituslike töötlemiskordade ajalist graakut. Võite vähendada töötlemiskordade vahelist aega, kuid pidades silmas, et te ei kasuta seadet sagedamini kui kord kahe nädala jooksul.
Jätkake seadme kasutamist vähemalt 6 kuud, sest karvade taaskasv võib sellel ajal jätkuvalt väheneda.

Latviešu

57
57
Saturs
Laipni lūdzam!____________________________________________________________________ 58 Ierīces apskats____________________________________________________________________ 58 Kam nebūtu jālieto Lumea? Kontrindikācijas___________________________________________ 59 Vispārīgie lietošanas nosacījumi______________________________________________________ 59 Medikamenti/slimību vēsture________________________________________________________ 59 Patoloģijas/traucējumi_____________________________________________________________ 60 Ādas stāvoklis____________________________________________________________________ 61 Vieta/zona_______________________________________________________________________ 61 Svarīgi! __________________________________________________________________________ 62 Bīstami__________________________________________________________________________ 62 Brīdinājums______________________________________________________________________ 62 Kā pasargāt ierīci no bojājumiem_____________________________________________________ 63 Ievērībai_________________________________________________________________________ 64 Elektromagnētiskie lauki (EML)______________________________________________________ 65 Kā IPL darbojas?__________________________________________________________________ 65 Piemērotās ķermeņa apmatojuma krāsas______________________________________________ 66 Ieteicamais procedūru graks________________________________________________________ 66 Sākotnējā fāze____________________________________________________________________ 66 Pielabošanas fāze_________________________________________________________________ 66 Procedūras ilgums katrai ķermeņa zonai_______________________________________________ 67 Ko sagaidīt?______________________________________________________________________ 68 Pēc sākotnējās apstrādes fāzes ______________________________________________________ 68 Pielabošanas procedūru laikā_______________________________________________________ 68 Lumea Prestige izmantošana pirms un pēc sauļošanās___________________________________ 68 Sauļošanās ar dabisku vai mākslīgu apgaismojumu______________________________________ 68 Sauļošanās, izmantojot krēmus______________________________________________________ 68 Pirms Lumea Prestige lietošanas_____________________________________________________ 69 Ādas iepriekšēja sagatavošana_______________________________________________________ 69 Ādas testēšana___________________________________________________________________ 69 Lumea Prestige lietošana___________________________________________________________ 70 Ādas toņa sensors_________________________________________________________________ 70 Uzgaļi __________________________________________________________________________ 70 Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās_______________________________________ 71 Ierīces kopšana___________________________________________________________________ 72 Divi apstrādes režīmi: Pārcelt un veikt zibsni vai pabīdīt un veikt zibsni______________________ 74 Pēc lietošanas____________________________________________________________________ 74 Izplatītākās ādas reakcijas___________________________________________________________ 74 Retas blakusparādības_____________________________________________________________ 74 Pēcapstrāde______________________________________________________________________ 75 Uzlāde __________________________________________________________________________ 76 Tīrīšana un uzglabāšana____________________________________________________________ 76 Garantija un atbalsts_______________________________________________________________ 77 Otrreizējā pārstrāde________________________________________________________________ 77 Tehniskie rādītāji__________________________________________________________________ 78 Traucējumu novēršana_____________________________________________________________ 79
Latviešu
58
58
Laipni lūdzam!
Ierīces apskats
Laipni lūdzam Lumea skaistuma pasaulē! Lai iegūtu zīdaini gludu ādu, jums būs vajadzīgas tikai dažas nedēļas.
Philips Lumea izmanto intensīvi pulsējošas gaismas (Intense Pulsed Light — IPL) tehnoloģiju, kas pazīstama kā viena no visefektīvākajām metodēm matiņu ataugšanas pastāvīgai novēršanai. Ciešā sadarbībā ar ādas ekspertiem, mēs esam pielāgojuši uz gaismu balstītu tehnoloģiju, kas tiek izmantota skaistumkopšanas salonos, vienkāršai, efektīvai un drošai lietošanai mājas apstākļos. Philips Lumea ierīce ir maiga, un tā piedāvā ērtu un efektīvu apstrādi ar nelielu, jums piemērotu intensitāti. Nevēlamie matiņi paliek pagātnē. Izbaudiet atbrīvošanos no apmatojuma, izskatieties un jūtieties brīnišķīgi katru dienu.
Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www. philips.com/welcome. Lai saņemtu papildu informāciju, dodieties uz www.philips.com/lumea un saņemiet ekspertu padomus, iepazīstināšanas video un atbildes uz biežāk uzdotajiem jautājumiem.
Piezīme. Vienmēr glabājiet šo instrukciju kopā ar savu ierīci.
1 Gaismas lodziņš ar iebūvētu UV ltru 2 Uzgaļi a. Ķermeņa uzgalis b. Sejas uzgalis c. Bikini zonas uzgalis (BRI956, BRI959) d. Padušu uzgalis (BRI956, BRI959) e. Precīzs uzgalis (BRI953, BRI954) 3 Ādas toņa sensors 4 Integrētā drošības sistēma 5 Uzgalī esošais atstarotājs 6 Elektroniskie kontakti 7 Elektronisko kontaktu atvere 8 Gaismas impulsa zibšņa poga 9 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 10 Apstiprinājuma poga 11 Pārslēgšanas pogas 12 Intensitātes gaismas indikatori 13 Iestatījumu iestatīšanas poga 14 Indikators „Gatavs gaismas impulsa zibsnim” 15 Gaisa ventilācijas atveres 16 Ierīces ligzda 17 Adapteris 18 Mazā kontaktdakša 19 Eleganta glabāšanas somiņa (nav attēlota)
Latviešu
Kam nebūtu jālieto Lumea? Kontrindikācijas
Vispārīgie lietošanas nosacījumi
- Nelietojiet šo ierīci, ja jums ir VI ādas tips (āda reti vai nekad saulē neapdeg, ļoti tumšs iedegums). Šajā gadījumā jums ir augsts ādas kairinājumu, piemēram, hiperpigmentācijas un hipopigmentācijas, stipra apsārtuma vai apdegumu veidošanās risks.
Lai pārbaudītu, vai jums ir atļautais ādas tips šīs ierīces lietošanai, skatiet ādas toņu tabulu ar 2. numuru atlokāmajā lapā.
- Neizmantojiet ierīci, ja esat stāvoklī vai barojat ar krūti, jo ierīce nav testēta uz grūtniecēm un sievietēm, kas baro ar krūti.
- Nekad nelietojiet ierīci, ja jums ir kādi aktīvie implanti, piemēram, elektrokardiostimulators, neirostimulators, insulīna sūknis u. tml.
59
59
Medikamenti/slimību vēsture
Nekad neizmantojiet ierīci, ja lietojat kādu no tālāk norādītajiem medikamentiem:
- ja jusu āda šobrīd tiek ārstēta vai pēdējās nedēļas laikā tikusi ārstēta ar alfahidroksiskābēm (AHA), betahidroksiskābēm (BHA), izotretinoīnu un azelaīnskābi;
- ja pēdējo sešu mēnešu laikā ir uzņemta jebkura izotretinoīna akutāna vai roakutāna forma. Šāda ārstēšana var padarīt ādu vairāk uzņēmīgu pret plīsumiem, brūcēm un iekaisumiem;
- ja lietojat gaismjutīgus elementus saturošas vielas vai medikamentus, pārbaudiet medikamentu lietošanas instrukciju un nekad nelietojiet ierīci, ja instrukcijā ir norādīts, ka lietošana var izraisīt fotoalerģiskas un fototoksiskas reakcijas vai arī medikamentu lietošanas laikā jāizvairās no saules iedarbības;
Latviešu
60
60
- ja lietojat pretrecēšanas medikamentus, tostarp pastiprināti lietojat aspirīnu, kā lietošanas dēļ nav iespējams vismaz 1 nedēļas periods pirms katras apstrādes, kad medikamenti būtu pilnībā izdalījušies no organisma.
Nekad nelietojiet ierīci:
- ja pēdējo 3 mēnešu laikā esat saņēmusi staru terapiju vai ķīmijterapiju;
- ja lietojat sāpju remdēšanas līdzekļus, kas samazina ādas jutību pret siltumu;
- ja lietojat imūndepresīvos medikamentus;
- ja pēdējo 3 nedēļu laikā procedūrai pakļautajās zonās ir veiktas operācijas
Patoloģijas/traucējumi
Nekad nelietojiet ierīci:
- ja jums ir cukura diabēts vai citas sistēmiskas un metaboliskas slimības;
- ja jums ir sastrēguma sirds slimība;
- ja jums ir slimība, kas saistīta ar fotosensitivitāti, piemēram, polimorski gaismas
izsitumi (PMLE), saules nātrene, porfīrija u. tml.;
- ja jums ir bijuši kolagēna izstrādes traucējumi, tajā skaitā keloīda rētu veidošanās vai grūti dzīstošas brūces;
- ja jums ir epilepsija ar gaismas jutīgumu;
- ja jūsu āda ir jutīga pret gaismu un tās iedarbībā ātri veidojas izsitumi vai
alerģiskas reakcijas;
- ja jums ir ādas slimība, piemēram, aktīvs ādas vēzis, jums ir ādas vēža vai kāda cita lokalizēta vēža paveida vēsture procedūrai pakļautajās zonās;
- ja jums ir asinsvadu sistēmas slimību vēsture, piemēram, varikozas vēnas vai asinsvadu ektāzija procedūrai pakļautajās zonās;
- ja jums ir asinsreces traucējumi;
- Ja jums ir imūndepresīvo slimību vēsture (tajā skaitā HIV un AIDS).
Latviešu
Ādas stāvoklis
Nekad nelietojiet ierīci:
- ja jums procedūrai pakļautajās ādas zonās ir ādas infekcijas, ekzēmas, apdegumi, iekaisuši matu folikuli, plēstas brūces, nobrāzumi, parastās herpes (aukstumpumpas), brūces, ādas bojājumi vai hematomas;
- uz kairinātas (apsārtušas vai iegrieztas), saulē apdegušas, nesen nosauļotas vai mākslīgi nosauļotas ādas;
- šajās ādas zonās: uz dzimumzīmēm, vasaras raibumiem, pietūkušām vēnām, tumšākām pigmentācijas zonām, rētām un citām ādas anomālijām (vispirms konsultējieties ar ārstu). Tas var izraisīt apdegumus un ādas krāsas maiņu, kas, iespējams, apgrūtinās ādas slimību diagnosticēšanu;
- šajās ādas zonās: uz kārpām, tetovējumiem un permanentā grima.
Vieta/zona
Nekad neizmantojiet ierīci šādās zonās:
61
61
- ap acīm un uz uzacīm vai to tuvumā;
- uz lūpām, krūšgaliem, areolām, mazajām kaunuma lūpām, vagīnas, anālās atveres
un deguna nāsu un ausu iekšpusē;
- vīrieši nedrīkst lietot ierīci uz sejas un kakla, tostarp visās bārdas augšanas vietās un dzimumorgānu zonā;
- zonās, kur jūs lietojat ilglaicīgas iedarbības dezodorantus. Tas var izraisīt ādas kairinājumu;
- virs mākslīgiem svešķermeņiem, piemēram, silikona implantiem, zemādas injekciju portiem (insulīna dozēšanai) vai pīrsingiem, vai to tuvumā.
Piezīme. Šis saraksts nav pilnīgs. Ja nav pārliecības, ka varat izmantot ierīci, ieteicams sazināties ar ārstu.
Latviešu
62
62
Svarīgi!
Bīstami
- Turiet ierīci un adapteri sausumā.
- Ja ierīce ir salauzta, nepieskarieties iekšējām daļām, lai izvairītos no elektriskās
strāvas trieciena.
- Ūdens savienojumā ar elektroenerģiju ir bīstams. Nelietojiet šo ierīci mitrā vidē (piem., blakus pilnai vannai, tekošai dušai vai pie uzpildīta peldbaseina).
Brīdinājums
- Ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
- Jāraugās, lai bērni nerotaļājas ar šo ierīci.
- Ierīce nav paredzēt bērniem, kas jaunāki par
15 gadiem. Jaunieši vecumā no 15 līdz 18 gadiem var izmantot šo ierīci vecāku vai aizbildņu uzraudzībā un/vai ar viņu palīdzību. Pieaugušie no 18 gadu vecuma var brīvi izmantot šo ierīci.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci vai adapteri, ja tas bojāts. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu.
- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts gaismas lodziņa UV ltrs un/vai uzgalis.
- Nemainiet un nenogrieziet nevienu adaptera vai tā vada daļu, jo var rasties
bīstama situācija.
- Neizmantojiet pildspalvu vai zīmuli, lai atzīmētu apstarojamās zonas. Tas var radīt apdegumus uz ādas.
- Ja jums ir tumša āda, apstarojot tumšāku zonu uzreiz pēc gaišākas zonas, ievērojiet piesardzību. Ādas toņa sensors tumšākas ķermeņa zonas apstarošanu var uzreiz nepārtraukt.
Latviešu
- Liekā apmatojuma noņemšana ar lāzeri vai spēcīga impulsa gaismas avotiem atsevišķiem cilvēkiem var izraisīt pastiprinātu matu augšanu. Pamatojoties uz pašlaik pieejamajiem datiem, lielākās šīs reakcijas riska grupas ir Vidusjūras, Tuvo Austrumu un Dienvidāzijas izcelsmes sievietes, apstarojot seju un kaklu.
- Adapteris, gaismas lodziņš un uzgaļu ltrs pēc lietošanas var būt ļoti uzkarsis. Nepieskarieties adapterim, gaismas lodziņa iekšējai daļai un ltram, vai arī uzgaļa iekšējai daļai, ja tie nav atdzisuši.
- Šai ierīcei ir noņemams barošanas bloks. Izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku, kas piegādāts kopā ar ierīci (skatīt simbolu) Philips REF: AD2069020020HF.
Piezīme. Ja jūs konstatējat ādas toņa izmaiņas pēc pēdējās procedūras (piem., sauļošanās dēļ), pirms sākat nākamo procedūru, ieteicams veikt ādas testēšanu un nogaidīt 30 minūtes.
63
63
Kā pasargāt ierīci no bojājumiem
- Pārliecinieties, ka nekas nevar nobloķēt gaisa plūsmu caur ventilācijas atverēm ierīces sānos un aizmugurē.
- Nepakļaujiet ierīci spēcīgiem triecieniem, nekratiet un nenometiet to zemē.
- Ja ienesāt ierīci no ļoti aukstas vides ļoti siltā vidē vai otrādi, pirms ierīces
lietošanas uzgaidiet apmēram 3 stundas.
- Glabājiet ierīci sausā vietā, kas ir brīva no putekļiem.
- Lietošanas laikā nepakļaujiet ierīci temperatūrai, kas ir zemāka par 5 °C vai
augstāka par 35 °C.
- Lai novērstu bojājumus, nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru vai UV gaismas staru iedarbībai vairāku stundu garumā.
Latviešu
64
64
Ievērībai
- Šī ierīce ir paredzēta nevēlama ķermeņa apmatojuma likvidēšanai tikai zonās zem vaigu kauliem. Neizmantojiet to citiem nolūkiem. Tā darot, varat pakļaut sevi bīstamai situācijai. Tā darot, varat pakļaut sevi bīstamai situācijai. Vīrieši nedrīkst lietot ierīci uz sejas un kakla, tostarp visās bārdas augšanas vietās, un dzimumorgānu zonā.
- Šī ierīce nav mazgājama. Ierīci nedrīkst mērkt ūdenī un mitrināt zem ūdens krāna.
- Higiēnas labad ierīci ieteicams lietot vienai personai.
- Lietojiet ierīci tikai ar tādiem iestatījumiem,
kas atbilst jūsu ādas tipam. Lietojot ar lielākiem iestatījumiem, nekā ir rekomendēts, var palielināties ādas reakcija un blakusparādības.
- Izmantojiet šo ierīci tikai tai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
- Ierīces radītā izkaisītā gaisma ir nekaitīga acīm. Izmantojot ierīci, neskatieties uz tās radīto zibsni. Lietošanas laikā nēsāt brilles nav nepieciešams. Lietojiet ierīci labi apgaismotā telpā, lai gaisma neapžilbinātu acis.
- Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Ja remontu veic nekvalicēts cilvēks, lietotājam var rasties īpaši bīstamas situācijas.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, tai esot ieslēgtai. Pēc lietošanas vienmēr izslēdziet ierīci.
- Nelietojiet ierīci, ja kāda no sadaļā “Kontrindikācijas, piesardzība un brīdinājumi” minētajām situācijām attiecas uz jums.
Latviešu
- Ādas pakļaušana dabiskajai vai mākslīgajai saules gaismai ar mērķi veidot iedegumu var ietekmēt ādas jutīgumu un krāsu. Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, veiciet ādas testēšanu.
- Pirms lietojat Lumea, ādai jābūt tīrai, bez apmatojuma un pilnīgi sausai, kā arī uz tās nedrīkst būt nekādu taukvielu.
- Neapstarojiet vienu un to pašu ādas zonu vairāk nekā vienu reizi sesijas laikā. Tas neuzlabo procedūras efektivitāti, bet gan palielina ādas kairinājuma risku.
- Lumea procedūrām nav jābūt sāpīgām. Ja jūtat diskomfortu, samaziniet gaismas intensitātes iestatījumu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Kā IPL darbojas?
1
Izmantojot intensīvās pulsējošās gaismas (IPL) tehnoloģiju, āda tiek pakļauta saudzīgiem gaismas impulsiem, ko absorbē matu saknītes. Jo gaišāka āda un tumšāki matiņi, jo labāk tiek absorbēti gaismas impulsi.
65
65
2
Gaismas impulsi veicina matiņu folikulu ieiet atpūtas fāzē. Tā rezultātā nevēlamie matiņi dabiski izkrīt, un to ataugšana ir novērsta.
66
66
Latviešu
3
Matiņu augšanas cikls sastāv no dažādām fāzēm. IPL tehnoloģija iedarbojas tikai tad, kad matiņi ir to augšanas fāzē. Ne visi matiņi vienlaikus ir augšanas fāzē. Tādēļ mēs iesakām ievērot sākotnējās apstrādes fāzi (4–5 procedūras, katra ar 2 nedēļu starplaiku) un sekojošās apstrādes fāzi (pielabošana ik pēc 4–8 nedēļām), lai nodrošinātu, ka viss apmatojums augšanas fāzē tiek efektīvi apstrādāts.
Padoms. Lai nodrošinātu ilgstošu apmatojuma noņemšanas efektu, iesakām veikt pielabošanu ik pēc 4 nedēļām.
Piezīme. Ja jums ir gaiši blondi, sirmi, rudi vai balti mati, apstrāde ar Lumea nebūs efektīva, jo gaiši mati neabsorbē pietiekami daudz gaismas. Tālāk varat redzēt matu krāsas, kurām Lumea ierīce ir piemērota un efektīva.
Piemērotās ķermeņa apmatojuma krāsas
Lai pārbaudītu, vai jums ir atļautais ķermeņa apmatojuma krāsas tips šīs ierīces lietošanai, skatiet matu krāsas tabulu ar 3. numuru atlokāmajā lapā.
Ieteicamais procedūru graks
Sākotnējā fāze
Lai nodrošinātu, ka viss apmatojums ir apstrādāts, pirmās 4–5 procedūras ar Lumea Prestige mēs iesakām veikt reizi divās nedēļās.
Piezīme. Aizstājot kādu no IPL procedūrām ar citu apmatojuma likvidēšanas metodi
2134 4 6 5 8
(vaksāciju, epilēšanu u. tml.), jūs neveicināsiet nepieciešamo apmatojuma samazināšanu.
Piezīme. Ja vēlaties likvidēt apmatojumu starp Lumea procedūrām, varat izmantot savu parasto apmatojuma likvidēšanas paņēmienu.
Pielabošanas fāze
20
2012
Pēc sākotnējās apstrādes fāzes (4–5 procedūras) mēs iesakām veikt pielabošanu ik pēc 4–8 nedēļām, kad pamanīsiet, ka matiņi sāk ataugt. Tas jādara, lai saglabātu rezultātus un izbaudītu gludu ādu mēnešiem. Laiks starp procedūrām var mainīties atkarībā no jūsu individuālā apmatojuma ataugšanas ātruma un arī atkarībā no ķermeņa zonas.
Padoms. Varat izveidot procedūru graku savā plānotājā, lai atgādinātu sev par procedūrām un neaizmirstu par tām.
Piezīme. Biežāka ierīces izmantošana neuzlabo efektivitāti.
Procedūras ilgums katrai ķermeņa zonai
Latviešu
67
67
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
3 4 5
Šis simbols nozīmē: tiek lietota ierīce ar vadu.
2
1 3 5
1.5 min.
2.5 min.
6.5 min.
1
11.5 min.
41
1.5 min. 2 min.
5
2 min. 3 min.
Šis simbols nozīmē: tiek lietota ierīce bez vada.
BRI950
( , )
1 2
BRI953, BRI954
( , , )
1 52
BRI956, BRI959 ( , , , )
1 32 4
Latviešu
68
68
Ko sagaidīt?
Pēc sākotnējās apstrādes fāzes
- Pēc pirmās procedūras var paiet 1–2 nedēļas, līdz apmatojums sāk izkrist. Pirmajās nedēļās pēc pirmās procedūras būs novērojams, ka apmatojums turpina augt. Tie, visticamāk, ir matiņi, kuri pirmās procedūras laikā vēl nav bijuši augšanas fāzē.
- Pēc 2–3 procedūrām varēsiet novērot ievērojamu apmatojuma augšanas palēninājumu. Tomēr, lai efektīvi apstrādātu visus matiņus, ir svarīgi turpināt apstrādi saskaņā ar ieteicamo procedūru graku.
- Pēc 4–5 procedūrām varēsiet novērot būtisku apmatojuma augšanas palēninājumu zonās, kuras apstrādātas ar Lumea. Turklāt būs pamanāms arī apmatojuma biezuma samazinājums.
Pielabošanas procedūru laikā
- Lai saglabātu rezultātus, turpiniet pielabošanu regulāri(ik pēc 4–8 nedēļām).
Lumea Prestige izmantošana pirms un pēc sauļošanās
Sauļošanās ar dabisku vai mākslīgu apgaismojumu
Tīši pakļaujot ādu dabiskajai vai mākslīgajai saules gaismai ar mērķi veidot iedegumu, ietekmē ādas jutīgumu un krāsu. Tādēļ ir ļoti svarīgi šādi faktori:
- Pēc katras procedūras vismaz 48 stundas nesauļojieties. Pat pēc 48 stundām pārliecinieties, ka uz apstrādātās ādas vairs nav redzams apstrādes izraisītais apsārtums.
- 48 stundas pēc apstrādes uzmanieties, kad ādu pakļaujiet saules gaismas iedarbībai (bez tīšanas sauļošanās); apstrādātajām zonām lietojiet pretsauļošanās līdzekli SPF 50+. Pēc šī perioda divas nedēļas varat lietot pretsauļošanās līdzekli ar SPF 30+.
- Pēc katras sauļošanās vismaz 2 nedēļas nelietojiet Lumea.
- Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, pēc sauļošanās veiciet ādas
testēšanu. Papildu norādījumi lasāmi nodaļā “Ādas testēšana”.
- Neizmantojiet Philips Lumea uz zonām, kurās ir saules izraisīti apdegumi.
Piezīme. Gadījuma rakstura un netieša saules staru iedarbība netiek uzskatīta par sauļošanos.
Sauļošanās, izmantojot krēmus
Ja izmantojat mākslīgās sauļošanās losjonu, nelietojiet šo ierīci, kamēr mākslīgais iedegums nav pilnībā pazudis.
Pirms Lumea Prestige lietošanas
Ādas iepriekšēja sagatavošana
Pirms Lumea izmantošanas āda vispirms jāsagatavo, noņemot no ādas virsmas apmatojumu. Tādējādi zem ādas esošās matiņu daļas var absorbēt gaismu, nodrošinot efektīvu apstrādi. Apmatojumu var noskūt, īsi apgriezt vai vaksēt. Nelietojiet depilācijas krēmus, jo ķimikālijas var izraisīt ādas reakciju.
Ja veicat vaksāciju, lūdzu, uzgaidiet 24 stundas, pirms lietojat Lumea, lai ļautu ādai atpūsties. Mēs iesakām pirms procedūras nomazgāties dušā, lai nodrošinātu, ka no ādas tiek notīrīti visi vaska atlikumi.
1 Zonas, kuras plānojat apstrādāt ar Lumea, vispirms sagatavojiet. 2 Ādai jābūt tīrai, bez apmatojuma un pilnīgi sausai, kā arī uz tās nedrīkst būt nekādas
taukvielas.
Piezīme. Ja skūšanās izraisa ādas kairinājumu, mēs iesakām neizmantot ierīci, līdz ādas kairinājums ir novērsts.
Ādas testēšana
Ja lietojat Lumea Prestige pirmo reizi vai neilgu laiku pēc sauļošanās, veiciet ādas testēšanu katrā zonā, kuru gatavojaties apstrādāt. Ādas testēšana ir nepieciešama, lai pārbaudītu ādas reakciju uz apstrādi un lai konstatētu pareizo gaismas intensitātes iestatījumu katrai ķermeņa zonai.
1 Izvēlieties uzgali, kas atbilst procedūrai paredzētajai zonai. Skatiet nodaļu: “Uzgaļi”.
Piezīme. Nelietojiet ierīci uz grūti apstrādājamām vai jutīgām zonām (potītes un kaulainas zonas).
2 Ieslēdziet ierīci. Pārliecinieties, vai izraudzīts iestatījums nr. 1. 3 Novietojiet ierīci 90° leņķī uz ādas, lai integrētā drošības sistēma saskaras ar ādu.
Integrētā drošības sistēma novērš netīšu zibsnīšanu, ja nav saskares ar ādu.
4 Nospiediet zibšņa pogu, lai veiktu zibsni. 5 Pārvietojiet ierīci virs ādas uz nākamo apstrādājamo zonu. 6 Palieliniet iestatījumu par vienu iedaļu, veiciet zibsni un pavirziet ierīci uz nākamo zonu.
Atkārtojiet šo procedūru ar visiem iestatījuma līmeņiem jūsu ādas tipam ieteicamajā diapazonā. Skatiet tabulu: “Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās”.
7 Pēc ādas testēšanas nogaidiet 24 stundas un pārbaudiet, vai jūsu ādai nav kādas reakcijas.
Ja āda reaģē, turpmākai lietošanai izvēlieties visaugstāko iestatījumu, kas neizraisa nekādu ādas reakciju.
Latviešu
69
69
Latviešu
70
70
Lumea Prestige lietošana
Ādas toņa sensors
Papildu drošībai Lumea Prestige ierīcē integrētais ādas toņa sensors nosaka ādas toni katras sesijas sākumā un periodiski arī sesijas laikā. Ja tas nosaka, ka ādas tonis ir par tumšu, lai to apstrādātu ar Lumea, gatavības lampiņa sāk mirgot oranžā krāsā, un ierīce automātiski atspējojas, lai novērstu ādas kairinājumu veidošanos. Tas nozīmē, ka, nospiežot zibšņa pogu, ierīce neizstaro pulsus.
Uzgaļi
Lai panāktu optimālus rezultātus un drošību, ir jāmaina uzgaļi atbilstoši ķermeņa zonai. Lumea Prestige nodrošina iespēju veikt īpašu visa ķermeņa procedūru, izmantojot līdz pat četriem dažādiem pielāgotiem uzgaļiem.
Piezīme. Ja uz uzgaļa savienojuma nokļūst netīrumi, ierīce, iespējams, vairs nedarbosies un tiks parādīts kļūdas paziņojums. Šādā gadījumā notīriet savienojumu.
Lai uzliktu uzgali, vienkārši uzspiediet to uz gaismas lodziņa.
Ķermeņa uzgalis
Ķermeņa uzgalim ir lielākais procedūras lodziņš un izliekta forma, lai efektīvi piekļūtu ķermeņa zonām zem kakla līnijas un tās apstrādātu. Īpaši paredzēts lielām zonām, piemēram, kājām, rokām un vēderam.
Sejas uzgalis
Sejas uzgalī ar precīzu, plakanu formu ir iestrādāts papildu ltrs drošai un precīzai jutīgas ādas apstrādei uz augšlūpas, zoda un pie vaigiem.
Ievērībai!
- Neizmantojiet Lumea uzacu apstrādei.
- Apstrādājot zonu virs augšlūpas, uzmanieties, lai zibsnis netrāpītu lūpai.
Padušu uzgalis (BRI959, BRI956)
Padušu uzgalim ir īpaša izliekta forma, kas palīdz piekļūt apmatojumam padusēs.
Latviešu
Bikini zonas uzgalis (BRI956, BRI959)
Bikini zonas uzgalim ir speciāla forma, kas ir pielāgota apmatojuma apstrādei bikini zonā. Uzgalim ir izliekta forma un caurspīdīgs bikini zonas ltrs. Apmatojums šajā zonā parasti ir biezāks un raupjāks nekā kāju zonā, tāpēc bikini zonas uzgalim ir speciāls ltrs raupjāka apmatojuma apstrādei bikini zonā.
Precīzs uzgalis (BRI953, BRI954)
Precīzajam uzgalim ir izliekta forma, un tas ir paredzēts ādas apstrādei bikini zonā un padusēs. Tam ir vidēja lieluma lodziņš ar īpaši caurspīdīgu ltru. Tas nodrošina precīzu un efektīvu piekļuvi bikini zonā un padusēs.
Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās
Lumea nodrošina 5 dažādas gaismas intensitātes un iesaka pareizo iestatījumu, kas jums jālieto atbilstoši jūsu ādas tonim. Jūs vienmēr varēsiet to noregulēt uz jums patīkamāko gaismas intensitātes iestatījumu.
1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Ierīce sāk darbību gaismas
intensitātes iestatījumā 1. Piezīme. Lai noregulētu gaismas intensitātes iestatījumu manuāli, neizmantojot
ieteikumus, nospiediet intensitātes pārslēgšanas pogu, līdz sasniegts nepieciešamais iestatījums. Attiecīgās intensitātes gaisma iedegas baltā krāsā.
2 Nospiediet sensora SmartSkin pogu ( 3 Kad ierīce ir noskenējusi jūsu ādu, ieteiktās intensitātes gaisma sāks mirgot baltā krāsā, lai
norādītu, kuras intensitātes varat izmantot, pamatojoties uz ādas toni.
4 Nospiediet apstiprinājuma pogu ( ), lai apstiprinātu, ka vēlaties izmantot ieteikto
iestatījumu, lai sāktu ierīces lietošanu. Philips Lumea automātiski izmantos augstāko ieteicamo intensitāti, kas apzīmēta ar
nepārtrauktas gaismas LED indikatoru. Lumea sniedz brīvību izvēlēties gaismas intensitāti, kas jums šķiet vispiemērotākā. Ja
vēlaties gaismas intensitāti iestatīt manuāli, skatiet zemāk norādīto tabulu. Šajā tabulā ir parādīti iestatījumi, kas vairumam lietotāju ir patīkami, un tie ir arī efektīvi.
Piezīme. Ja jūsu ādas tonis ir par tumšu (VI ādas tips), ierīce automātiski tiek atspējota, lai novērstu ādas kairinājumu. Gatavības lampiņa mirgo oranžā krāsā, norādot, ka ādas tonis ir pārāk tumšs.
5 Lumea procedūrām nav jābūt sāpīgām. Ja jūtat diskomfortu, samaziniet gaismas
intensitātes iestatījumu. Jūs varat to izdarīt, spiežot pogas “uz augšu” un “uz leju”.
6 Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, virzoties uz citu ādas zonu vai
pēc sauļošanās, veiciet ādas testēšanu. Lai atkārtoti aktivizētu ieteikumu iestatījuma funkciju, nospiediet uz palielināmā stikla simbola.
Piezīme. Nepieciešams atlasīt pareizo iestatījumu katrai ķermeņa zonai atsevišķi, jo ķermeņa zonu krāsas var atšķirties.
) un pielieciet ierīci ādai.
71
71
Latviešu
72
72
Ādas tips Ādas tonis Gaismas intensitātes iestatījums
I Balta: apdegumi jums veidojas parasti,
iedegums neveidojas.
II Smilškrāsas: jums viegli veidojas saules
apdegumi, iedegums minimāls.
III Gaiši brūna: jums apdegumi veidojas
viegli, iedegums veidojas lēnām līdz vieglam brūnumam.
IV Vidēji brūna: jums apdegumi veidojas
reti, iedegat viegli.
V Tumši brūna: jums apdegumi veidojas
reti, iedegums veidojas ļoti viegli.
VI Brūngani melna vai tumšāka: jūs saulē
neapdegat nekad vai reti, ļoti tumšs iedegums.
Lai pārbaudītu, vai jums ir atļautais ādas tips šīs ierīces lietošanai, skatiet ādas toņu tabulu ar
2. numuru atlokāmajā lapā.
Piezīme. Jūsu āda var reaģēt atšķirīgi dažādās dienās/gadījumos daudzu iemeslu dēļ.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Šo ierīci jūs nevarat izmantot
Ierīces kopšana
1 Pirms lietošanas notīriet uzgali un gaismas lodziņu. 2 Ievietojiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā.
3 Ieslēdziet ierīci un izvēlieties jūsu ādas tonim atbilstošu gaismas intensitāti. Lai izvēlētos
Piezīme. Ja ierīce nav pilnībā uzlādēta, uzsākot ārstēšanu, akumulatora uzlādējums var izbeigties, veicot visa ķermeņa apstrādi. Pirms procedūras sākšanas mēs iesakām ierīci vienmēr pilnībā uzlādēt vai izmantot to, pieslēgtu strāvai.
pareizo ādas toni, varat izmantot iestatījumu ieteikumus, ko varat skatīt nodaļā: “Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās”.
Latviešu
4 Novietojiet ierīci 90° leņķī uz ādas, lai integrētā drošības sistēma saskaras ar ādu.
Integrētā drošības sistēma novērš netīšu zibsnīšanu, ja nav saskares ar ādu.
5 Lai panāktu labu saskari ar ādu, stingri piespiediet ierīci ādas virsmai. Ierīces aizmugurē
iedegas gatavības lampiņa balta krāsā, norādot, ka varat veikt apstrādi. Piezīme. Ja gatavības lampiņa sāk mirgot oranžā krāsā, jūsu āda nav piemērota
procedūrai. Šajā gadījumā ierīce tiek automātiski atspējota. Jūs varat mēģināt ierīci lietot citās ķermeņa zonās, kur ādas tonis ir gaišāks.
Piezīme. Ja gatavības lampiņa neiedegas baltā krāsā, ierīce nav pilnīgi saskārusies ar jūsu ādu.
PADOMS. Ja Lumea lietojat bikini zonā un daļu matiņu vēlaties atstāt, pārliecinieties, ka apstrādes laikā ādas toņa sensors nav novietots uz atlikušajiem matiņiem, jo tas var izraisīt ierīces bloķēšanos.
6 Nospiediet zibšņa pogu, lai veiktu zibsni. Ierīce izdod klusu, paukšķošu skaņu. Zibšņa dēļ
jums vajadzētu just siltumu.
Piezīme. Ierīces radītā izkaisītā gaisma ir nekaitīga acīm. Izmantojot ierīci, neskatieties uz tās radīto zibsni. Lietošanas laikā nēsāt brilles nav nepieciešams. Lietojiet ierīci labi apgaismotā telpā, lai gaisma neapžilbinātu acis.
7 Pārvietojiet ierīci uz nākamo apstrādājamo zonu. Pēc katra zibšņa nepieciešamas 2
sekundes, līdz ierīce ir gatava nākamajam zibsnim. Kad gatavības lampiņa atkal iedegas baltā krāsā, varat veikt zibsni.
73
73
8 Lai nodrošinātu, ka tiek apstrādātas visas zonas, zibšņi jāveic blakus viens otram.
Iedarbīgā gaisma tiek izvadīta tikai caur gaismas lodziņu. Ierīces daļa, kas saskaras ar ādu, ir nedaudz lielāka, tādēļ viena ādas vieta var tikt apstrādāta vairākkārt. Tomēr raugieties, lai zibšņi katrā zonā notiktu tikai vienreiz.
Piezīme. Atkārtota zibsnīšana vienā zonā neuzlabo procedūras efektivitāti, bet gan palielina ādas kairinājuma risku.
Piezīme. Neizmantojiet pildspalvu vai zīmuli, lai atzīmētu zonu, kas tiks apstrādāta, jo tas var izraisīt blakusparādības uz jūsu ādas.
9 Kad procedūra pabeigta, turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci. Ja
lietojāt ierīci, pievienotu strāvai, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas.
Piezīme. Ja jūs neesat izmantojis ierīci ilgu laiku, ir svarīgi vēlreiz veikt ādas testu un ierīci uzlādēt, lai izvairītos no pamatīgas izlādes.
Latviešu
74
74
Divi apstrādes režīmi: Pārcelt un veikt zibsni vai pabīdīt un veikt zibsni
- Philips Lumea var veikt apstrādi divos režīmos, kurus var izvēlēties ērtākai dažādu ķermeņa zonu apstrādei.
- Pārcelšanas un zibsnīšanas režīms ir piemērots nelielu vai izliektu zonu apstrādei, piemēram, ceļgaliem un apakšdelmiem. Vienkārši nospiediet un atlaidiet zibšņa pogu, veicot vienu zibsni.
- Šis virzīšanas un zibsnīšanas režīms paredzēts lielāku zonu, piemēram, kāju, apstrādei. Pārvietojot ierīci pa ādu, turiet zibšņa pogu nospiestu, veicot vairākus zibšņus pēc kārtas.
Piezīme. Starp katriem diviem zibšņiem ierīcei nepieciešams laiks līdz 2 sekundēm (lietojot ar vadu), vai arī līdz 3,5 sekundēm (kad netiek izmantots vads), tāpēc pārliecinieties, vai apstrādājat ar zibšņiem katru zonu, kurai vēlaties veikt procedūru. Virzoties pārāk ātri pa ādu, tiks izlaisti ādas apgabali.
Pēc lietošanas
Izplatītākās ādas reakcijas
Uz ādas var parādīties neliels apsārtums un/vai durstīšanas sajūta, tirpoņa vai siltuma sajūta. Tāda reakcija ir pavisam nekaitīga un drīz izzūd.
Ādas žūšana un nieze var rasties skūšanās dēļ vai skūšanas un gaismas terapijas apvienošanas dēļ. Apstrādājamo zonu var dzesēt ar ledu vai mitru kabatlakatu. Ja sausums saglabājas, apstrādātajai zonai varat uzklāt nearomatizētu mitrinātāju.
Retas blakusparādības
- Apdegumi, pārmērīgs apsārtums (piem., ap matu folikuliem) un pietūkums: šīs reakcijas novērojamas reti. Tās notiek, izmantojot jūsu ādas tonim pārāk augstas intensitātes gaismu. Ja šīs reakcijas neizzūd 3 dienu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
- Ādas krāsas izmaiņas: notiek ļoti reti. Ādas krāsas izmaiņas izskatās kā plankums, kas, salīdzinājumā ar apkārtesošo ādu, ir tumšāks (hiperpigmentācija) vai gaišāks (hipopigmentācija). Šī reakcija notiek, izmantojot jūsu ādas tonim pārāk augstas intensitātes gaismu. Ja ādas krāsas izmaiņas neizzūd 2 nedēļu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu. Neturpiniet procedūru vietās, kur pamanāmas ādas krāsas izmaiņas, kamēr tās nav izzudušas un āda nav atguvusi normālo toni.
Latviešu
75
75
- Ādas infekcija ir ļoti reti sastopama, taču ir iespējams risks pēc (mikro)brūces, ādas apdeguma, ādas kairinājuma u. c. ievainojumu iegūšanas.
- Epidermas sakaršana (asi izteikts brūngans apgabals, kas bieži vien raksturīgs tumšākiem ādas toņiem un ko nepavada ādas sausums): šī reakcija notiek ļoti reti. Ja šīs pazīmes neizzūd 1 nedēļas laikā, iesakām konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
- Čulgu veidošanās (izskatās kā sīki pūslīši uz ādas virsmas): notiek ļoti reti. Ja šīs pazīmes neizzūd 1 mēneša laikā pēc infekcijas iekļūšanas ādā, iesakām konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
- Rētas: apdegumu visbiežāk sastopamā blakusparādība; sadzīšana var aizņemt vairāk nekā mēnesi.
- Folikulīts (pietūkums ap matu folikuliem kopā ar pustulu veidošanos): šī reakcija novērojama ļoti reti, un to rada baktēriju iekļūšana bojātā ādā. Ja notiek šāda reakcija, iesakām konsultēties ar ārstu, jo folikulīta gadījumā jums var būt nepieciešama ārstēšana ar antibiotikām.
- Lielas sāpes: šī reakcija var notikt procedūras laikā vai pēc tās, ja izmantojāt ierīci uz neskūtas ādas, izmantojāt ierīci ar gaismas intensitāti, kas ir pārāk augsta jūsu ādas tonim, veicāt zibsni uz tās pašas zonas vairāk nekā vienu reizi vai izmantojāt ierīci uz vaļējām brūcēm, iekaisumiem, infekcijām, tetovējumiem, apdegumiem u. tml.
Pēcapstrāde
Pēc lietošanas uz apstrādātajām zonām varat droši lietot losjonus, krēmus, dezodorantus, mitrinātājus vai kosmētiku. Ja pēc procedūras rodas ādas iekaisums vai apsārtums, pagaidiet, līdz tas pazūd, un tikai tad uz ādas lietojiet kādus produktus. Ja pēc kāda produkta lietošanas rodas ādas iekaisums, nomazgājiet to ar ūdeni.
Piezīme. Arī rīkojoties atbilstoši norādēm, jūsu āda joprojām var tikt kairināta. Šādā gadījumā pārtrauciet ierīces lietošanu un sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Latviešu
76
76
Uzlāde
Ja lietojat ierīci pirmo reizi un gadījumā, ja akumulatora baterijas uzlādes līmenis ir zems, pilnībā uzlādējiet bateriju. Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešama aptuveni 1 stunda un 40 minūtes. Uzlādējiet ierīci, kad lādēšanas indikators iedegas oranžā krāsā lietošanas laikā, lai norādītu, ka baterijas uzlādes līmenis ir zems un tā drīz būs tukšas. Pilnībā uzlādēta baterija nodrošina vismaz 130 zibšņu ar 5. gaismas intensitāti. Pilnībā uzlādējiet ierīci ik pēc 3–4 mēnešiem arī tad, ja nelietojat to ilgu laiku.
Ierīces uzlādēšana 1 Izslēdziet ierīci. 2 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā.
- U zlādēšanas indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta.
- Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lādēšanās indikators deg baltā krāsā.
Piezīmes. Adapteris un ierīce uzlādes laikā uzsilst. Tas ir normāli.
Piezīme. Šī ierīce ir aprīkota ar baterijas pārkaršanas aizsardzību, un tā netiek uzlādēta, ja temperatūra telpā pārsniedz 40 °C.
- Nekad neapklājiet ierīci un adapteri uzlādēšanas laikā.
3 Pēc uzlādēšanas atvienojiet adapteri no sienas kontaktligzdas un atvienojiet mazo
kontaktdakšu no ierīces.
Piezīme. Viena baterijas uzlādes reize nav pietiekama, lai veiktu visa ķermeņa apstrādi.
Tīrīšana un uzglabāšana
1 Pēc lietošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
Piezīme. Gaismas staru izvadīšanas lodziņš un uzgalis lietošanas var ļoti sakarst.
2 Noņemiet uzgali.
3 Samitriniet kopā ar ierīci piegādāto mīksto drānu ar dažiem ūdens pilieniem un
izmantojiet to šādu daļu tīrīšanai:
- ierīces gaismas staru padeves lodziņš,
- uzgaļu ārējā virsma,
- uzgalī esošais atstarotājs,
- caurspīdīgais ltra stikls bikini zonas uzgaļa iekšpusē,
- sarkanīgs ltra stikls sejas uzgaļa iekšpusē,
- ādas toņa sensora lodziņš.
4 Ļaujiet visām detaļām pilnībā nožūt. 5 Uzglabājiet ierīci no putekļiem brīvā un sausā vietā temperatūrā no -25 °C līdz 70 °C un
mitruma diapazonā 15–90%.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Mēs iesakām produktu nodot ociālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāli izņemtu uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
Latviešu
77
77
Latviešu
78
78
Tehniskie rādītāji
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Nominālais spriegums 100–240 V
Nominālā frekvence 50–60 Hz
Nominālā jauda 70 W
Aizsardzība pret elektrisko strāvas triecienu
Aizsardzības līmenis IP 30 (EN 60529)
Izmantošanas nosacījumi Temperatūra: 5–35 °C
Uzglabāšanas nosacījumi; temperatūra -25–70 °C
Uzglabāšanas nosacījumi; mitrums Mazāk nekā 90% (bez kondensācijas)
Gaismas staru padeves maksimālā variācija procedūras zonā
Darbības spiediens 700–1060 hPa
Impulsu virknes ilgums Viens impulss
Augstums virs jūras līmeņa Maks. 3000 m
Izstaroto viļņu garums 565–1400 nm
Litija jonu baterija 2 x 3,6 volti 1000 mAh
Optiskā ekspozīcija 2,4–6,5 J/cm2
Maksimālā optiskā enerģija 4,8–23 J
Optiskā homogenitāte Maks. +/-20% novirze no vidējās optiskās ekspozīcijas procedūras zonā
II klase
Relatīvais mitrums: 15–90% (bez kondensācijas)
<20%
Atkārtošanas laiks 1–3,5 s
Impulsa ilgums <2,5 ms
Gaismas impulsa intervāls 1–3,5 s atkarībā no tā, vai ierīces barošanu nodrošina akumulators/elektrotīkls
Impulsu secība Viens impulss
Saskaņā ar IEC60601-2-57:2011
Traucējumu novēršana
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Latviešu
79
79
Lietošanas laikā ierīce/adapteris uzsilst.
Ķermeņa uzgalī nav sarkana/zila ltra.
Kad es novietoju ierīci uz ādas, tā neveic zibsni. Zibšņa gatavības lampiņa mirgo oranžā krāsā.
Gatavības lampiņa mirgo oranžā krāsā un pārējās 5 gaismas intensitātes gaismiņas arī mirgo.
Tā ir normāla parādība, ja ierīce un adapteris uzkarst lietošanas laikā (bet ne pārāk karsti, lai tiem nevarētu pieskarties).
Nedarbojas ventilators. Pārbaudiet, vai uzgalis ir kārtīgi pievienots.
Dzesēšanas ceļš ir aizklāts ar rokām vai dvieli.
Tas ir normāli. Nedariet neko. Ķermeņa uzgalī nav ltra. Tikai
Ādas tonis zonā, ko vēlaties apstrādāt, ir pārāk tumšs.
Ierīcei jāveic atiestatīšana. Lai ierīci atiestatītu, izvelciet elektrības
Izmantojiet ierīci nedaudz vēsākā vidē un/vai ļaujiet tai atdzist, pirms turpināt darbu.
Ja nepieciešams, notīriet uz uzgaļa esošos savienotājus. Ja uzgalis ir labi savienots ar ierīci un ir iespējams veikt zibšņus, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru, savu Philips izplatītāju vai Philips servisa centru.
Atbrīvojiet dzesēšanas ceļu.
sejas, bikini zonas un padušu apstrādes uzgaļiem ir speciāli ltri.
Ar Lumea apstrādājiet citas ķermeņa zonas ar gaišāku ādas toni.
kontaktdakšu no kontaktligzdas, un nogaidiet apmēram 30 minūtes, līdz ierīce atdziest. Ierīcei atkal vajadzētu normāli darboties. Gadījumā, ja tā atkal nedarbojas, sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Gatavības lampiņa neiedegas baltā krāsā.
Ierīce rada dīvainu smaku. Gaismas staru izvadīšanas lodziņš vai
Ierīce neveic zibšņus, ventilators nav ieslēgts un mirgo visas 5 intensitātes gaismas.
Ierīce nav pilnībā saskārusies ar ādu. Novietojiet ierīci uz ādas 90° leņķī, lai integrētā
ādas toņa sensors ir netīrs.
Procedūrai pakļautajās ādas zonās esošie matiņi nav noņemti rūpīgi. Šie matiņi var degt un izraisīt smaku.
Uzgalis nav pareizi pievienots. Pārliecinieties, ka pilnībā pievienojat uzgali.
drošības sistēma saskartos ar ādu.
Uzmanīgi notīriet gaismas staru izvadīšanas lodziņu vai ādas toņa sensoru.
Pirms Lumea lietošanas veiciet ādas sagatavošanu.
Nepieciešamības gadījumā notīriet uz uzgaļa esošās elektrības savienojumu vietas.
Latviešu
80
80
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Procedūras laikā āda ir daudz jutīgāka nekā parasti. Lietojot ierīci, man ir nepatīkamas sajūtas.
Uzgalī nav stikla ltra. Tas ir normāli. Nedariet neko. Ķermeņa un padušu uzgaļos
Ādas reakcija pēc procedūras saglabājas ilgāk nekā parasti.
Jūsu izmantotais gaismas intensitātes iestatījums ir pārāk augsts.
Procedūrai pakļautajās ādas zonās esošie matiņi nav noņemti.
Bojāts gaismas lodziņa UV ltrs. Ja ir bojāts UV ltrs, ierīci lietot nedrīkst.
Jūs izmantojāt ierīci ādas zonai, kurā to nav paredzēts lietot.
Jūs izmantojāt pārāk augstu gaismas intensitātes iestatījumu.
Pārbaudiet, vai ir izraudzīts pareizs gaismas intensitātes līmenis. Ja nepieciešams, izvēlieties zemāku iestatījumu.
Pirms Lumea lietošanas veiciet ādas sagatavošanu.
Sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru, savu Philips produkcijas izplatītāju vai Philips servisa centru.
Nekad neizmantojiet ierīci šādās zonās: Nelietojiet ierīci uz iekšējām kaunuma lūpām, anālās atveres, krūšgaliem, areolām, lūpām, dzimumzīmēm, vasaras raibumiem, tetovējumiem, pīrsingiem, deguna nāsu un ausu iekšpusē, ap acīm un uzacu tuvumā. Vīrieši nedrīkst lietot ierīci uz sejas un kakla, tostarp visās bārdas augšanas vietās un dzimumorgānu zonā;
nav ltru. Specializēts ltrs ir tikai sejas un bikini uzgaļiem.
Nākamreiz iestatiet zemāku gaismas intensitātes līmeni. Skatiet nodaļas „Philips Lumea lietošana” sadaļu „Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās”.
Zibsnis manām acīm ir pārāk spilgts. Vai man valkāt aizsargbrilles?
Procedūras rezultāti nav apmierinoši.
Nē, Philips Lumea nenodara ļaunumu jūsu acīm.
Jūs izmantojāt pārāk zemu gaismas intensitātes iestatījumu.
Jūs neveicāt zibšņus zonā, kas atrodas blakus iepriekš apstrādātajai zonai.
Ierīces radītā izkaisītā gaisma ir nekaitīga acīm. Izmantojot ierīci, neskatieties uz tās radīto zibsni. Lietošanas laikā nēsāt brilles nav nepieciešams. Lietojiet ierīci labi apgaismotā telpā, lai gaisma neapžilbinātu acis. Pārliecinieties, ka ir ciešs kontakts ar ādu, lai izvairītos no izkliedētās gaismas.
Nākamreiz izvēlieties augstāku iestatījumu.
Zibšņi jāveic blakus viens otram.
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Latviešu
81
81
Ierīce nav efektīva jūsu ķermeņa apmatojuma krāsai.
Jūs neesat izmantojis ierīci tik bieži, cik ieteicams.
Jūs reaģējat lēnāk uz IPL procedūru. Turpiniet izmantot ierīci vismaz 6 mēnešus, jo
Ja jums ir gaiši blondi, sirmi, rudi vai balti mati, apstrāde nebūs efektīva.
Lai veiksmīgi likvidētu visus matiņus, mēs iesakām ievērot ieteicamo lietošanas graku. Varat samazināt laiku starp lietošanas reizēm, bet nelietojiet to biežāk kā reizi divās nedēļās.
matiņu ataugšana joprojām var samazināties šī perioda laikā.

Lietuviškai

82
82
Turinys
Sveikiname_______________________________________________________________________ 83 Prietaiso apžvalga_________________________________________________________________ 83 Kas neturėtų naudoti „Lumea“? Kontraindikacija________________________________________ 84 Bendrosios sąlygos________________________________________________________________ 84 Vaistai / istorija____________________________________________________________________ 84 Patologijos / sutrikimai_____________________________________________________________ 85 Odos būklė_______________________________________________________________________ 86 Vieta / sritys______________________________________________________________________ 87 Svarbu __________________________________________________________________________ 87 Pavojus__________________________________________________________________________ 87 Įspėjimas________________________________________________________________________ 88 Kad nesugadintumėte______________________________________________________________ 89 Atsargiai!_________________________________________________________________________ 90 Elektromagnetiniai laukai (EML)______________________________________________________ 91 Kaip IPL veikia____________________________________________________________________ 91 Tinkamos kūno plaukų spalvos_______________________________________________________ 92 Rekomenduojamas procedūrų tvarkaraštis_____________________________________________ 92 Pradinis etapas___________________________________________________________________ 92 Tobulinimo etapas_________________________________________________________________ 92 Srities apdorojimo laikas____________________________________________________________ 93 Ko tikėtis_________________________________________________________________________ 94 Po pradinio apdorojimo etapo ______________________________________________________ 94 Per tobulinimo procedūros etapą____________________________________________________ 94 „Lumea Prestige“ naudojimas prieš deginantis ir po to___________________________________ 94 Deginimasis natūralioje saulės šviesoje arba dirbtinėje šviesoje____________________________ 94 Dirbtinis įdegis naudojant kremus____________________________________________________ 94 Prieš naudodami savo „Lumea Prestige“_______________________________________________ 95 Jūsų odos paruošimas_____________________________________________________________ 95 Odos bandymas__________________________________________________________________ 95 Jūsų „Philips Prestige“ naudojimas___________________________________________________ 96 Odos atspalvio jutiklis______________________________________________________________ 96 Priedai __________________________________________________________________________ 96 Tinkamo šviesos intensyvumo nustatymas_____________________________________________ 97 Kaip elgtis su prietaisu______________________________________________________________ 99 Du procedūrų režimai: blyksnis prispaudus ir blyksnis paslinkus____________________________ 100 Po naudojimo____________________________________________________________________ 100 Bendrojo pobūdžio odos reakcijos____________________________________________________ 100 Retai pasitaikantys šalutiniai poveikiai_________________________________________________ 101 Tolesnė priežiūra__________________________________________________________________ 102 Įkrovimas________________________________________________________________________ 102 Valymas ir laikymas________________________________________________________________ 103 Garantija ir pagalba________________________________________________________________ 103 Perdirbimas______________________________________________________________________ 103 Techninės specikacijos____________________________________________________________ 104 Trikčių diagnostika ir šalinimas_______________________________________________________ 105
Sveikiname
Sveiki atvykę į „Lumea“ grožio pasaulį! Tik už kelių savaičių jūsų oda bus šilko švelnumo.
„Philips Lumea“ naudojama intensyvios impulsinės šviesos (Intense Pulsed Light – IPL) technologija, žinoma kaip vienas veiksmingiausių metodų nuolat užkirsti kelią plaukams ataugti. Glaudžiai bendradarbiaudami su odos specialistais mes pritaikėme šią šviesa grindžiamą technologiją, pirmiau naudotą profesionaliuose grožio salonuose, lengvai ir veiksmingai naudoti saugioje jūsų namų aplinkoje. „Philips Lumea“ yra švelnus, užtikrina patogią ir veiksmingą priežiūrą esant jums patogiam šviesos intensyvumui. Nepageidaujami plaukai pagaliau liko praeityje. Mėgaukitės netrukdant plaukams, atrodykite ir jauskitės puikiai kasdien.
Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Išsamesnę informaciją žr. www.philips. com/lumea, ten rasite mūsų ekspertų patarimų, mokomųjų vaizdo įrašų ir DUK, kad geriausiai pasinaudotumėte savo „Lumea“.
Pastaba. Visada laikykite šias instrukcijas kartu su produktu.
Prietaiso apžvalga
1 Šviesos išspinduliavimo langelis su integruotu UV ltru 2 Priedai a. Kūno priedas b. Veidui skirtas priedas c. Bikinio priedas (BRI956, BRI959) d. Pažasties priedas (BRI956, BRI959) e. Tikslus priedas (BRI953, BRI954) 3 Odos atspalvio jutiklis 4 Integruota saugos sistema 5 Reektorius priedo viduje 6 Elektroniniai kontaktai 7 Anga elektroniniams kontaktams 8 Blyksnio mygtukas 9 Įjungimo / išjungimo mygtukas 10 Patvirtinimo mygtukas 11 Perjungimo mygtukai 12 Intensyvumo šviesos indikatoriai 13 Nustatymo patarimo mygtukas 14 Indikatorius „Pasiruošęs blyksniui“ 15 Oro ventiliacijos angos 16 Prietaiso lizdas 17 Adapteris 18 Mažas kištukas 19 Prabangus krepšelis (neparodytas) 20 Valymo šluostė (neparodyta)
Lietuviškai
83
83
Lietuviškai
84
84
Kas neturėtų naudoti „Lumea“? Kontraindikacija
Bendrosios sąlygos
- Niekada nenaudokite prietaiso, jei jūsų odos tipas VI (jūs retai arba niekada nenudegate saulėje, įdegate labai tamsiai). Tokiu atveju yra didelė rizika, kad jums išsivystys odos reakcijos, kaip hiperpigmentacija ir hipopigmentacija, smarkus paraudimas ar nudegimai.
Norėdami patikrinti ar jūsų odos tipui leidžiama naudoti prietaisą žr. odos atspalvių lentelę nr. 2 atlenkiamame puslapyje.
- Niekada nenaudokite prietaiso, jei esate nėščia ar žindote, nes prietaisas neišbandytas naudoti nėščioms ar žindančioms moterims.
- Niekada nenaudokite prietaiso, jei turite aktyvių implantų, kaip širdies stimuliatorius, neurostimuliatorius, insulino pompa ir t. t.
Vaistai / istorija
Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu vartojate kuriuos nors iš toliau išvardytų vaistų:
- Jeigu jūsų oda šiuo metu gydoma ar praėjusią savaitę buvo gydoma alfa hidroksirūgštimis (AHA), beta hidroksirūgštimis (BHA), izotretinoinu vietiniam naudojimui ir azelaino rūgštimi.
- Jei per praėjusius šešis mėnesius vartojote izotretinoiną akutaną ar roakutaną bet kokia forma. Dėl šio gydymo oda gali lengviau plyšti, atsirasti žaidų ir sudirginimų.
- Jeigu vartojate šviesai jautrias medžiagas ar vaistus, perskaitykite vaistų pakuotės lapelį ir jokiu būdu nenaudokite prietaiso, jeigu nurodyta, kad tai gali sukelti fotoalergines reakcijas, fototoksines
Lietuviškai
reakcijas, arba jeigu turite vengti saulės spindulių, kai vartojate šiuos vaistus.
- Jei vartojate krešėjimą mažinančius vaistus, pvz., didelius kiekius aspirino, ir negalite padaryti mažiausiai 1 savaitės pertraukos prieš kiekvieną procedūrą.
Niekada nenaudokite prietaiso:
- Jei per praėjusius 3 mėnesius jus gydė spinduline terapija arba chemoterapija.
- Jei vartojate skausmą malšinančius vaistus, slopinančius odos jautrumą karščiui.
- Jeigu vartojate imuninę sistemą slopinančius vaistus.
- Jei per praėjusius 3 mėnesius jus gydė spinduline terapija arba chemoterapija.
- Jeigu per praėjusias 3 savaites patyrėte operaciją srityse, kurias ketinate apdoroti.
Patologijos / sutrikimai
85
85
Niekada nenaudokite prietaiso:
- Jei sergate diabetu ar kitomis sisteminėmis ar metabolizmo ligomis.
- Jei sergate išemine širdies liga.
- Jei sergate liga, susijusia su jautrumu šviesai, kaip polimornė fotodermatozė (polymorphic light eruption, PMLE), fotodermatozė, porrija ir t. t.
- Jei buvo pasireiškęs kolageno sutrikimas, pvz., keloidinio rando formavimasis arba sunkiai gyjančios žaizdos.
- Jei sergate epilepsiją, pasireiškiančią dėl jautrumo mirksinčiai šviesai.
- Jeigu jūsų oda yra jautri šviesai ir lengvai išsivysto bėrimai arba alerginė reakcija.
Lietuviškai
86
86
- Jeigu jums nustatyta tokia odos liga kaip aktyvus odos vėžys, jei sirgote odos vėžiu arba jums pasireiškė kitos lokalinio vėžio rūšys srityse, kurias ketinate apdoroti.
- Jei srityse, kuriose ketinate atlikti procedūrą, buvo aptikta kraujagyslių liga, pvz., išsiplėtusios venos arba venų ektazija.
- Jeigu turite kokių nors kraujavimo sutrikimų.
- Jeigu jums buvo diagnozuota imuninės sistemos liga (įskaitant ŽIV infekciją arba AIDS).
Odos būklė
Niekada nenaudokite prietaiso:
- Jei odos srityse, kuriose atliksite procedūrą, yra infekcijų, egzemų, nudegimų, uždegimo paveiktų folikulų, atvirų įdrėskimų, nubrozdinimų, herpesas (herpes simplex), žaizdų ar pažeidimų ir kraujosruvų.
- Ant sudirgintos (raudonos ar įpjautos), saulėje nudegusios odos, neseniai įdegusios odos arba jeigu naudojote dirbtines įdegio priemones.
- Šiose srityse: ant apgamų, strazdanų, stambių venų, tamsesnės pigmentacijos sričių, randų, odos anomalijų nepasitarę su gydytoju. Dėl to galimi nudegimai ir odos spalvos pasikeitimas ir gali tapti sunkiau identikuoti odos ligas.
- Šiose srityse: ant karpų, tatuiruočių ar ilgalaikio makiažo.
Lietuviškai
Vieta / sritys
Niekada nenaudokite prietaiso šiose srityse:
- Aplink akis ir ant antakių ar šalia jų.
- Ant lūpų, spenelių, areolių, vidinių lytinių lūpų, vaginos, išeinamosios angos, šnervėse ir ausyse.
- Vyrai neturi jo naudoti ant veido ir kaklo, įskaitant visas barzdos augimo sritis, ir visoje genitalijų srityje.
- Srityse, kuriose naudojate ilgai veikiančius dezodorantus. Dėl to galimos odos reakcijos.
- Ant arba greta dirbtinių elementų, pvz., silikoninių implantų, poodinių injekcijų kateterių (insulino pompų) arba auskarų.
Pastaba. Šis sąrašas nėra baigtinis. Jeigu nesate įsitikinę, kad galite naudoti prietaisą, patariame jums pasikonsultuoti su savo gydytoju.
87
87
Svarbu
Pavojus
- Saugokite prietaisą ir adapterį nuo drėgmės.
- Jeigu prietaisas sulūžo, nelieskite jokių vidinių dalių, kad išvengtumėte elektros smūgio.
- Vanduo ir elektra yra pavojingas derinys. Nenaudokite šio prietaiso drėgnoje aplinkoje (pvz., netoli pripildytos vonios, veikiančio dušo ar pilno baseino).
Lietuviškai
88
88
Įspėjimas
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūrėtų arba nurodytų, kaip naudoti prietaisą.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Prietaisas neskirtas jaunesniems kaip 15 metų vaikams. 15–18 metų paaugliai gali naudoti prietaisą sutinkant ir (arba) padedant jų tėvams arba globėjams. Suaugusieji nuo 18 metų ir vyresni gali laisvai naudotis prietaisu.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso arba adapterio, jeigu jie apgadinti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi.
- Nenaudokite prietaiso, jeigu sudužo šviesos išspinduliavimo langelio UV ltras ir (arba) priedas.
- Nemodikuokite ir nenupjaukite jokios adapterio ar laido dalies, nes tai kelia pavojų.
- Nenaudokite pieštuko ar rašiklio paženklinti sritims, kurias apdorosite. Tai gali lemti odos nudegimus.
- Jei jūsų oda tamsi, atsargiai apdorokite tamsesnę sritį iš karto po šviesesnės srities. Odos atspalvio jutiklis gali ne iš karto blokuoti tamsesnės kūno srities apdorojimą.
- Plaukus šalinant lazeriais ar intensyvios impulsinės šviesos šaltiniais kai kuriems asmenims gali suintensyvėti plaukų augimas. Remiantis dabar prieinamais duomenimis, didžiausia šios reakcijos rizikos grupė yra moterys, kilusios iš Viduržemio jūros, Artimųjų Rytų ir Pietų Azijos, kai atliekamas veido ir kaklo apdorojimas.
Lietuviškai
89
89
- Adapteris, šviesos išspinduliavimo langelis ir priedų ltras gali būti labai karšti po naudojimo. Nelieskite adapterio, vidinės šviesos išspinduliavimo langelio dalies ir ltro arba priedų vidinės dalies, kol jie neatvėso.
- Šis prietaisas turi atjungiamą maitinimo bloką. Naudokite tik su šiuo prietaisu tiekiamą atjungiamą maitinimo bloką (žr. simbolį), „Philips" nuor.: AD2069020020HF.
Pastaba. Jei pastebite, kad po vėliausio apdorojimo pasikeitė odos atspalvis (pvz., įdegus), prieš kitą kartą apdorojant rekomenduojame atlikti odos bandymą ir palaukti 30 minučių.
Kad nesugadintumėte
- Įsitikinkite, kad niekas neblokuoja oro srauto per ventiliacijos angas prietaiso šonuose ir gale.
- Niekada stipriai nesutrenkite prietaiso, jo nepurtykite ir nenumeskite.
- Pernešę prietaisą iš labai šaltos aplinkos į labai šiltą arba atvirkščiai, prieš jį naudodami palaukite maždaug 3 valandas.
- Prietaisą laikykite apsaugotoje nuo dulkių ir sausoje vietoje.
- Nenaudokite prietaiso esant žemesnei nei 5 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
- Kad nesugadintumėte, nepalikite prietaiso tiesioginėje saulės šviesoje ar ultravioletiniuose spinduliuose kelioms valandoms.
Lietuviškai
90
90
Atsargiai!
- Šis prietaisas skirtas tik nepageidaujamiems kūno plaukams šalinti žemiau žandikaulių esančiose srityse. Nenaudokite jo jokiu kitu tikslu. Taip darydami galite patekti į pavojingą situaciją.Vyrai neturi naudoti veidui ir kaklui, įskaitant visas sritis, kuriose auga barzda, ir visoje genitalijų srityje.
- Šio prietaiso plauti negalima. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
- Naudokite prietaisą tik esant jūsų odai tinkamiems nustatymams. Naudojant aukštesnio lygio nustatymus, nei rekomenduojama, gali padidėti odos reakcijos ir pašalinio poveikio rizika.
- Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, abrazyvinių valymo priemonių arba agresyvių skysčių, pvz., benzino ar acetono.
- Šio prietaiso skleidžiama išsklaidyta šviesa jūsų akims nepavojinga. Naudodami prietaisą nežiūrėkite į blykstę. Naudojant nebūtina naudoti akinius. Naudokite prietaisą gerai apšviestoje patalpoje, kad šviesa mažiau jus akintų.
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį priežiūros centrą. Remontą atlikus nekvalikuotam asmeniui, galima ypač pavojinga naudotojui situacija.
- Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Visada baigę naudoti išjunkite prietaisą.
Lietuviškai
- Nesinaudokite prietaisu, jei bet kokia būklė, paminėta skyriuje „Kas neturėtų naudoti „Lumea“? Kontraindikacijos“ jums tinka.
- Deginimasis natūralia ar dirbtine saulės šviesa gali paveikti jūsų odos jautrumą ir spalvą. Atlikite odos bandymą, kad nustatytumėte tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą.
- Prieš naudodami „Lumea“ turite nusivalyti odą, užtikrinti, kad ji būtų be plaukų, visiškai sausa ir kad ant jos nebūtų riebalinių medžiagų.
- Neapdorokite tos pačios odos srities daugiau kaip vieną kartą per seansą. Dėl to procedūra nepasidaro veiksmingesnė, bet padidėja odos reakcijų rizika.
- „Lumea“ jokiu būdu neturi kelti skausmo. Sumažinkite šviesos intensyvumo nustatymą, jei jaučiate diskomfortą.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų poveikiui taikomus standartus ir normas.
91
91
Kaip IPL veikia
1
2
Naudojant intensyvios impulsinės šviesos (Intense Pulsed Light, IPL) technologiją oda apšviečiama švelniais šviesos impulsais ir juos absorbuoja plaukų šaknys. Kuo šviesesnė oda ir kuo tamsesni plaukai, tuo geriau absorbuojami šviesos impulsai.
Šviesos impulsai stimuliuoja plauko folikulo perėjimą į ramybės etapą. Pasekmė ta, kad plaukas natūraliai iškrinta ir užkertamas kelias plaukui ataugti.
92
92
Lietuviškai
3
Plaukų augimą sudaro du skirtingi etapai. IPL technologija veiksminga tik per plaukų augimo etapą. Ne visų plaukų augimo etapas vyksta tuo pačiu metu. Todėl rekomenduojame naudoti pradinio apdorojimo etapą (4–5 procedūros kas 2 savaites) ir tolesnio apdorojimo etapą (tobulinimas kas 4–8 savaites), siekiant užtikrinti, kad visi plaukai būtų veiksmingai apdorojami per jų augimo etapą.
Patarimas. Kad užtikrintumėte ilgalaikį plaukų pašalinimą, rekomenduojame atlikti tobulinimą kas 4 savaites.
Pastaba. Apdorojimas naudojant „Lumea“ neveiksmingas, jeigu jūsų plaukai šviesiai geltoni, žili, rusvi ar balti, nes šviesūs plaukai neabsorbuoja pakankamai šviesos. Toliau parodyta, kokiai plaukų spalvai esant „Lumea“ yra tinkamas ir veiksmingas.
Tinkamos kūno plaukų spalvos
Norėdami patikrinti ar jūsų kūno plaukų spalvai leidžiama naudoti prietaisą žr. plaukų spalvos lentelę nr. 3 atlenkiamame puslapyje.
Rekomenduojamas procedūrų tvarkaraštis
Pradinis etapas
Atliekant pirmąsias 4 ar 5 procedūras mes jums patariame naudoti „Lumea Prestige“ kartą per dvi savaites, kad būtų užtikrintas visų plaukų apdorojimas.
Pastaba. Pakeitus vieną iš IPL procedūrų kitu plaukų šalinimo būdu (šalinimu vašku, epiliavimu ir t. t.) nebus pasiektas pageidaujamas plaukuotumo
2134 4 6 5 8
sumažėjimas.
Pastaba. Jei norite šalinti plaukus tarp naudojant „Lumea“ atliekamų procedūrų, galite naudoti įprastą plaukų šalinimo būdą.
Tobulinimo etapas
Po pradinio apdorojimo etapo (4–5 procedūrų) mes rekomenduojame tobulinimo procedūras kas 4–8 savaites, kai pastebite plaukus ataugant. To reikia, kad būtų palaikomi rezultatai ir kad galėtumėte mėnesiais džiaugtis švelnia oda. Laikas tarp procedūrų gali būti skirtingas, jis priklauso nuo
20
2012
individualios jūsų plaukų ataugimo spartos ir skirtingose kūno srityse taip pat skiriasi.
Patarimas. Galite užsirašyti procedūrų tvarkaraštį savo darbotvarkėje, kad nepamirštumėte atlikti procedūrų.
Pastaba. Naudojant prietaisą dažniau veiksmingumas nedidėja.
Srities apdorojimo laikas
Lietuviškai
93
93
BRI950
( , )
1 2
BRI953, BRI954
( , , )
1 52
BRI956, BRI959 ( , , , )
1 32 4
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
3 4 5
1.5 min.
2
2.5 min.
1
1.5 min. 2 min.
5
41
6.5 min.
11.5 min.
1 3 5
2 min. 3 min.
Šis simbolis reiškia: prietaisas naudojamas su laidu.
Šis simbolis reiškia: prietaisas naudojamas be laido.
Lietuviškai
94
94
Ko tikėtis
Po pradinio apdorojimo etapo
- Panaudojus pirmą kartą gali užtrukti nuo 1 iki 2 savaičių, kol plaukai iškris. Per pirmąsias savaites po pradinių apdorojimų dar pastebėsite augant šiek tiek plaukų. Greičiausiai tai plaukai, kurie apdorojant pirmuosius kartus nebuvo pasiekę augimo etapo.
- Po 2–3 procedūrų turėtumėte matyti pastebimą plaukų augimo sumažėjimą. Tačiau, norint veiksmingai apdoroti visus plaukus, būtina tęsti procedūras, laikantis rekomenduojamo procedūrų tvarkaraščio.
- Po 4–5 procedūrų turėtumėte pastebėti smarkų plaukų augimo sumažėjimą srityse, kurias apdorojote naudodami „Lumea“. Taip pat turi būti pastebimas plaukų tankumo sumažėjimas.
Per tobulinimo procedūros etapą
- Atlikite tobulinimo procedūras dažnai (kas 4–8 savaites), kad rezultatas išliktų.
„Lumea Prestige“ naudojimas prieš deginantis ir po to
Deginimasis natūralioje saulės šviesoje arba dirbtinėje šviesoje
Sąmoningai veikiant jūsų odą natūralia ar dirbtine saulės šviesa, norint įdegti, daroma įtaka jūsų odos jautrumui ir spalvai. Todėl labai svarbu:
- Po kiekvienos procedūros palaukite mažiausiai 48 valandas prieš degindamiesi. Net praėjus 48 valandoms įsitikinkite, kad apdorota oda nebėra paraudusi po procedūros.
- Jei jūsų odą veikia saulės spinduliai (tyčia nesideginant) per 48 valandas po procedūros, apdorotose srityse naudokite apsauginį kremą „SPF 50+“. Po šio laikotarpio galite dvi savaites naudoti apsauginį kremą „SPF 30+“.
- Baigę degintis palaukite mažiausiai 2 savaites prieš naudodami „Lumea“.
- Atlikite odos bandymą, jei neseniai deginotės, kad nustatytumėte tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą. Instrukcijas žr. skyriuje „Odos bandymas“.
- Nenaudokite „Lumea“ nudegusiose nuo saulės kūno srityse. Pastaba. Retas ar netiesioginis saulės šviesos poveikis nelaikomas
deginimusi.
Dirbtinis įdegis naudojant kremus
Jeigu naudojote dirbtinio įdegio losjoną, prieš naudodami šį prietaisą palaukite, kol dirbtinis įdegis visiškai išnyks.
Prieš naudodami savo „Lumea Prestige“
Jūsų odos paruošimas
Prieš naudodami „Lumea“ jūs turite paruošti savo odą, pašalindami plaukus odos paviršiuje. Taip šviesą gali absorbuoti plaukai, esantys po odos paviršiumi, kad būtų užtikrinta veiksminga procedūra. Galite skusti, trumpai nukirpti, depiliuoti arba panaudoti vašką. Nenaudokite depiliacinių kremų, nes cheminės medžiagos gali lemti odos reakcijas.
Jei naudojate vašką, palaukite 24 valandas prieš naudodami „Lumea“, kad jūsų oda pailsėtų. Rekomenduojame prieš procedūrą nusiprausti duše, kad visos galimos vaško liekanos tikrai būtų pašalintos nuo jūsų odos.
1 Paruoškite sritis, kurias ruošiatės apdoroti, naudodami „Lumea“. 2 Nusivalykite odą, įsitikinkite, kad ji be plaukų, visiškai sausa ir ant jos nėra
riebalinių medžiagų.
Pastaba. Jei dėl skutimo sudirginama oda, patariame nenaudoti prietaiso, kol odos sudirginimas išnyks.
Odos bandymas
Kai naudojate „Lumea Prestige“ pirmą kartą arba neseniai pasideginę, atlikite kiekvienoje srities, kurią apdorosite, odos bandymą. Odos bandymas būtinas, norint patikrinti jūsų odos reakciją į procedūras ir nustatyti tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą kiekvienai kūno sričiai.
1 Prijunkite tinkamą apdorojamai sričiai priedą. Žr. skyrių „Priedai“. Pastaba. Nebandykite prietaiso sunkiai pasiekiamose arba jautriose srityse
(kulkšnies ir kaulėtose srityse). 2 Įjunkite prietaisą. Būtinai pasirinkite 1 nustatymą.
3 Priglauskite prietaisą 90° kampu prie odos taip, kad integruota saugos
sistema glaustųsi prie jūsų odos.
Integruota saugos sistema užkerta kelią atsitiktiniam blyksniui nesant sąlyčio su oda.
4 Paspauskite blyksnio mygtuką, kad įvyktų blyksnis. 5 Odos paviršiumi paslinkite prietaisą į kitą sritį, kurią apdorosite. 6 Padidinkite nustatymą vienu lygiu, įjunkite blyksnį ir paslinkite prietaisą į
kitą sritį Pakartokite tai visais lygiais savo odos tipui rekomenduojamame diapazone. Žr. lentelę skyriuje „Tinkamo šviesos intensyvumo nustatymas“.
7 Po odos bandymo palaukite 24 valandas ir patikrinkite, ar yra kokia nors
jūsų odos reakcija. Jei matoma odos reakcija, toliau naudoti pasirinkite aukščiausią nustatymą, kuriam esant jokia odos reakcija nepasireiškė.
Lietuviškai
95
95
Lietuviškai
96
96
Jūsų „Philips Prestige“ naudojimas
Odos atspalvio jutiklis
Siekiant papildomo saugumo, „Lumea Prestige“ turi integruotą odos atspalvio jutiklį, kuris matuoja odos atspalvį kiekvieno seanso pradžioje ir atsitiktiniu laiku per seansą. Jei jis aptinka odos atspalvį, kuris per tamsus apdoroti naudojant „Lumea“, lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ pradeda mirksėti oranžine spalva ir prietaisas automatiškai pasyvinamas, kad jūs būtumėte apsaugoti nuo odos reakcijų išsivystymo. Tai reiškia, kad jis neatlieka blyksnio jums spaudžiant blykstės mygtuką.
Priedai
Kad pasiektumėte optimalių rezultatų ir užtikrintumėte saugą, būtina keisti priedus pagal kūno sritį. „Lumea Prestige“ siūlo viso kūno specinį apdorojimą ir turi iki keturių skirtingai suprojektuotų priedų.
Pastaba. Prietaisas gali nebeveikti ir rodyti klaidą, jei ant priedo jungties yra nešvarumų. Kai tai nutinka, nuvalykite kontaktų laidus.
Norėdami uždėti priedą, tiesiog užspauskite jį ant šviesos išspinduliavimo langelio.
Norėdami nuimti priedą, nutraukite jį nuo šviesos išspinduliavimo langelio.
Kūno priedas
Kūno priedas turi didžiausią apdorojimo langelį ir jis išlenktas, kad būtų galima veiksmingai apimti ir apdoroti sritis žemiau kaklo linijos. Ypač dideles sritis, kaip kojos, rankos ir pilvas.
Veidui skirtas priedas
Veidui skirtas priedas tiksliai plokščias, jame yra papildomas integruotas ltras, kad būtų saugiai apdorojama jautri viršutinės lūpos, smakro ir žandenų oda.
Atsargiai!
- Nenaudokite „Lumea“ antakiams apdoroti.
- Kai apdorojate sritį virš viršutinės lūpos, būkite atsargūs ir neapšvieskite lūpos.
Pažasties priedas (BRI959, BRI956)
Pažasties priedas yra specialios išlenktos formos, kad būtų galima apdoroti sunkiai pasiekiamus pažasties plaukus.
Bikinio priedas (BRI956, BRI959)
Bikinio priedo forma specializuota, kad būtų veiksmingai apdorojamos bikinio sritys. Jo forma išlenkta, yra permatomas bikinio ltras. Šioje srityje plaukai paprastai būna storesni ir tvirtesni, negu kojų plaukai, todėl priedas bikinio sričiai turi specialų ltrą šiurkštesniems plaukams bikinio srityje apdoroti.
Tikslus priedas (BRI953, BRI954)
Tikslaus priedo forma yra lenkta, skirta naudoti bikinio ir pažastų srityse. Jo langelis vidutinio dydžio su papildomu permatomu ltru. Jis skirtas tiksliai ir veiksmingai apdoroti bikinio ir pažastų sritis.
Tinkamo šviesos intensyvumo nustatymas
„Lumea“ numatytas 5 skirtingų lygių intensyvumas ir pagal jūsų odos atspalvį jums teikiamas patarimas, kokį tinkamą nustatymą turite naudoti. Jūs visada galėsite pakeisti šviesos intensyvumą į tokį, koks jums bus patogus.
1 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Prietaisas pradeda veikti, šviesos intensyvumo nustatymui esant lygiam 1.
Pastaba. Norėdami reguliuoti šviesos intensyvumo nustatymą rankomis nesinaudodami odos atspalviu grindžiamu patarimu, spaudykite perjungimo mygtuką, kol pasieksite reikiamą nustatymą. Atitinkama intensyvumo lygio lemputė nušvinta baltai.
2 Paspauskite „SmartSkin“ jutiklio mygtuką(
odos.
3 Kai prietaisas nuskenuos jūsų odą, siūlomo intensyvumo lemputė ims
mirksėti baltai; taip nurodomas intensyvumas, kurį galite naudoti pagal jūsų odos atspalvį.
4 Norėdami pradėti naudoti prietaisą, paspauskite patvirtinimo mygtuką
( ), kad patvirtintumėte, kad norite pasinaudoti pasiūlytu nustatymo patarimu.
„Philips Lumea“ automatiškai naudos didžiausią pasiūlytą intensyvumą, kurį nurodo nuolat šviečiantis šviesos diodų indikatorius.
„Lumea“ suteikia jums laisvę pasirinkti tokį šviesos intensyvumą, koks jums patogiausias. Jei norite nustatyti šviesos intensyvumo nustatymą rankomis, žr. tolesnę lentelę. Šioje lentelėje pateikiamas nustatymas, kuris daugumai vartotojų patogus, bet vis tiek veiksmingas.
) ir priglauskite prietaisą prie
Lietuviškai
97
97
98
98
Lietuviškai
5 Naudojimas „Lumea“ jokiu būdu neturi kelti skausmo. Sumažinkite
šviesos intensyvumo nustatymą, jei jaučiate diskomfortą. Galite tai atlikti naudodami du mygtukus „aukštyn-žemyn“.
Pastaba. Prietaisas automatiškai pasyvinamas, kai jūsų odos atspalvis per tamsus (VI odos tipas), kad jūs būtumėte apsaugoti nuo odos reakcijų išsivystymo. Lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ mirksės oranžine spalva; taip parodoma, kad jūsų odos atspalvis per tamsus.
6 Atlikite odos bandymą pereidami prie kitos kūno srities ar jei neseniai
deginotės, kad nustatytumėte tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą. Norėdami vėl aktyvinti nustatymo patarimo funkciją, paspauskite didinimo stiklo simbolį.
Pastaba. Kadangi skirtingų kūno sričių odos spalva gali skirtis, turite pasirinkti tinkamą nustatymą atskirai kiekvienai kūno sričiai.
Odos tipas Odos atspalvis Šviesos intensyvumo
I Balta: saulėje visada nudegate,
niekada neįdegate.
II Rusvai gelsva: saulėje lengvai
nudegate, beveik neįdegate.
III Šviesiai ruda: saulėje lengvai
nudegate, lėtai įdegate šviesiai rudai.
IV Vidutiniškai ruda: saulėje retai
nudegate, lengvai įdegate.
V Tamsiai ruda: saulėje retai
nudegate, labai lengvai įdegate.
VI Rudai juoda ar tamsesnė: saulėje
retai arba niekada nenudegate, labai tamsiai įdegate.
Pastaba: Norėdami patikrinti ar jūsų odos tipui leidžiama naudoti prietaisą žr. odos atspalvių lentelę nr. 2 atlenkiamame puslapyje.
nustatymas
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Prietaiso negalite naudoti
Pastaba: jūsų odos reakcija gali būti skirtinga skirtingomis dienomis / skirtingais atvejais dėl įvairių priežasčių.
Kaip elgtis su prietaisu
1 Prieš naudodami nuvalykite priedą ir šviesos išspinduliavimo langelį. 2 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą, o adapterį – į sieninį el. lizdą.
Pastaba. Jei prietaisas nevisiškai įkrautas jums pradedant procedūrą, baterija bus išeikvota, atliekant viso kūno apdorojimą. Mes jums patariame visada visiškai įkrauti prietaisą prieš pradedant procedūrą arba naudoti jį prijungus maitinimo laidą.
3 Įjunkite prietaisą ir pasirinkite tinkamą jūsų odos atspalviui šviesos
intensyvumą. Norėdami pasirinkti tinkamą odos atspalvį, galite pasinaudoti nustatymo patarimu, žr. skyrių „Tinkamo šviesos intensyvumo nustatymas“.
4 Priglauskite prietaisą 90° kampu prie odos taip, kad integruota saugos
sistema glaustųsi prie jūsų odos.
Integruota saugos sistema užkerta kelią atsitiktiniam blyksniui nesant sąlyčio su oda.
5 Tvirtai prispauskite prietaisą prie odos, kad užtikrintumėte tinkamą sąlytį
su oda. Galinėje prietaiso dalyje esanti lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ nušvinta baltai, tai reiškia, kad galite pradėti procedūrą.
Pastaba. Kai lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ pradeda mirksėti oranžine spalva, jūsų oda procedūrai netinka. Šiuo atveju prietaisas automatiškai pasyvinamas. Galite bandyti naudoti prietaisą kitose srityse, kuriose odos atspalvis šviesesnis.
Pastaba. Jei lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ nenušvinta baltai, prietaisas ne visai priglaustas prie jūsų odos.
Lietuviškai
99
99
PATARIMAS. Jei naudojate „Lumea“ bikinio srityje ir norite palikti šiek tiek plaukų, stebėkite, kad per procedūrą odos atspalvio jutiklis nepatektų ant likusių plaukų, nes dėl to įrenginys gali būti užblokuotas..
6 Paspauskite blyksnio mygtuką, kad įvyktų blyksnis. Prietaisas skleidžia
tylų pliaukštelėjimo garsą. Dėl blyksnio turėtumėte pajusti šilumą.
Pastaba. Šio prietaiso skleidžiama išsklaidyta šviesa jūsų akims nepavojinga. Naudodami prietaisą nežiūrėkite į blykstę. Naudojant nebūtina naudoti akinius. Naudokite prietaisą gerai apšviestoje patalpoje, kad šviesa mažiau jus akintų.
7 Padėkite prietaisą į kitą sritį, kurią apdorosite. Po kiekvieno blyksnio
praeis iki 2 sekundžių, kol prietaisas bus pasiruošęs kitam blyksniui. Galite įjungti blyksnį, kai lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ nušvinta baltai.
Lietuviškai
100
8 Kad būtumėte įsitikinę, kad apdorojote visas sritis, turite įjungti blyksnius
arti vienas kito. Veiksminga šviesa išspinduliuojama tik iš šviesos išspinduliavimo langelio. Prie jūsų odos priglausta prietaiso dalis yra kiek didesnė, taigi reikalingas šioks toks perklojimas. Tačiau užtikrinkite, kad apšviestumėte tą pačią sritį tik vieną kartą.
Pastaba. Du kartus apšvietus tą pačią sritį, procedūra nepasidaro veiksmingesnė, bet padidėja odos reakcijų rizika.
Pastaba. Nenaudokite pieštuko ar rašiklio pažymėti vietoms, kurias apdorosite, nes dėl to galimi šalutiniai poveikiai jūsų odai.
9 Baigę procedūrą paspauskite ir laikykite įjungimo ir išjungimo mygtuką,
kad išjungtumėte prietaisą. Jei naudojote prietaisą su maitinimo laidu, iš sieninio elektros lizdo ištraukite adapterį.
Pastaba. Jei ilgai nenaudojote prietaiso, svarbu vėl atlikti odos bandymą ir jį įkrauti, kad būtų išvengta pernelyg didelio iškrovimo.
Du procedūrų režimai: blyksnis prispaudus ir blyksnis paslinkus
- Jūsų „Philips Lumea“ gali veikti dviem apdorojimo režimais, kad būtų patogiau naudoti įvairiose kūno srityse:
- Blyksnio prispaudus režimas puikiai tinka apdorojant mažas ar lenktas sritis, kaip keliai ir pažastys. Tiesiog paspauskite ir atleiskite blyksnio mygtuką, kad įvyktų vienas blyksnis.
- Šį blyksnio paslinkus režimą patogu naudoti didesnėse srityse, kaip kojos. Slinkdami prietaisą odos paviršiumi laikykite nuspaudę blyksnio mygtuką, kad įvyktų keli blyksniai iš eilės.
Pastaba. Prietaisui reikia iki 2 sekundžių (naudojant su laidu, arba iki 3,5 sekundės naudojant be laido) pasiruošti kitam blyksniui, taigi pasirūpinkite, kad apšviestumėte kiekvieną sritį, kurią norite apdoroti. Slenkant oda per greitai bus praleistų vietų.
Po naudojimo
Bendrojo pobūdžio odos reakcijos
Jūsų oda gali šiek tiek parausti ir (arba) gali peršėti, dilgčioti ar kaisti. Ši reakcija visiškai nepavojinga ir greitai išnyksta.
Oda gali tapti sausa ir niežtėti ją nuskutus arba derinant skutimą ir apdorojimą šviesa. Galite atvėsinti šią sritį ledų paketu arba drėgnu rankšluosčiu. Jei sausumas išlieka, galite naudoti bekvapę drėkinimo priemonę apdorotoje srityje.
Loading...