Skin tone table /Nahatooni tabel/Ādas toņa tabula/
Odos atspalvių lentelė/Tabela barv kože/Tabela
nijansi kože/Таблиця кольорів шкіри
2
Hair color table /Karvavärvi tabel/Apmatojuma krāsas
tabula/Plaukų spalvos lentelė/Tabela barv dlačic/
Tabela boja dlačica/Таблиця кольорів волосся
3
English 6
Eesti 31
Latviešu 57
Lietuviškai 82
Slovenščina 107
Srpski 132
Українська157
English
6
6
Contents
Welcome________________________________________________________________________7
Device overview___________________________________________________________________7
Who should not use Lumea? Contraindication__________________________________________8
General conditions________________________________________________________________8
Medications/History_______________________________________________________________8
Pathologies / Disorders_____________________________________________________________9
Skin condition____________________________________________________________________10
Location/Areas___________________________________________________________________10
Important________________________________________________________________________11
Danger__________________________________________________________________________11
Warning_________________________________________________________________________11
To prevent damage________________________________________________________________13
Caution__________________________________________________________________________13
Electromagnetic elds (EMF)________________________________________________________14
How IPL works____________________________________________________________________15
Suitable body hair colors___________________________________________________________15
Recommended treatment schedule__________________________________________________16
Initial phase______________________________________________________________________16
Touch-up phase__________________________________________________________________16
Treatment time per area____________________________________________________________17
What to expect____________________________________________________________________18
After initial treatment phase _________________________________________________________18
During touch-up treatment phase____________________________________________________18
Using your Lumea Prestige before and after tanning_____________________________________18
Tanning with natural or articial sunlight_______________________________________________18
Tanning with creams_______________________________________________________________18
Before you use your Lumea Prestige__________________________________________________19
Pretreating your skin_______________________________________________________________19
Skin test_________________________________________________________________________19
Using your Lumea Prestige__________________________________________________________20
Skin tone sensor__________________________________________________________________20
Attachments______________________________________________________________________20
Selecting the right light intensity_____________________________________________________21
Handling the device________________________________________________________________22
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash__________________________________24
After use_________________________________________________________________________24
Common skin reactions_____________________________________________________________24
Rare side eects__________________________________________________________________24
Aftercare_________________________________________________________________________26
Charging_________________________________________________________________________26
Cleaning & storage_________________________________________________________________26
Warranty and support______________________________________________________________27
Recycling________________________________________________________________________27
Technical specications____________________________________________________________28
Troubleshooting___________________________________________________________________29
Welcome
Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away
from silky-smooth skin.
Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of
the most eective methods to continuously prevent hair regrowth. In close
collaboration with skin experts we adapted this light-based technology,
originally used in professional beauty salons, for easy and eective use in
the safety of your home. Philips Lumea is gentle and oers convenient and
eective treatment at a light intensity that you nd comfortable. Unwanted
hairs are nally a thing of the past. Enjoy the feeling of being hair-free and
look and feel amazing every day.
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome. For further information, please go to
www.philips.com/lumea to nd our experts' advice, tutorial videos and FAQs
and make the most of your Lumea.
Note: Keep these instructions with your product at all times
Device overview
1 Light exit window with integrated UV lter
2 Attachments
a Body attachment
b Face attachment
c Bikini attachment (BRI956, BRI959)
d Armpit attachment (BRI956, BRI959)
e Precision attachment (BRI953, BRI954)
3 Skin tone sensor
4 Integrated safety system
5 Reector inside the attachment
6 Electronic contacts
7 Opening for electronic contacts
8 Flash button
9 On/o button
10 Conrmation button
11 Toggle buttons
12 Intensity light indicators
13 Setting advice button
14 Ready to ash indicator’
15 Air ventilation slots
16 Device socket
17 Adapter
18 Small plug
19 Luxurious pouch (not shown)
20 Cleaning cloth (not shown)
English
7
7
English
8
8
Who should not use Lumea? Contraindication
General conditions
- Never use the device if you have skin type VI (You rarely to
never sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk
of developing skin reactions, such as hyperpigmentation and
hypopigmentation, strong redness or burns.
To check if your skin type allows usage of the device, consult the
skin the skin tone table with number 2 on the foldout page.
- Never use the device if you are pregnant or breast feeding as the
device was not tested on pregnant or breast feeding women.
- Never use the device if you have any active implants such as
pacemaker, neurostimulator, insulin pump etc.
Medications/History
Never use the device if you take any of the medications listed below:
- If your skin is currently being treated with or has recently been
treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs),
Beta- Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoinand azelaic acid.
- If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane
in the last six months. This treatment can make skin more
susceptible to tears, wounds and irritations.
- If you are taking photosensitising agents or medications, check
the package insert of your medicine and never use the device if
it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic
reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
- If you take anticoagulation medications, including heavy use of
aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week
washout period prior to each treatment.
English
Never use the device:
- If you have received radiation therapy or chemotherapy within the
past 3 months.
- If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
- If you take immunosuppressive medications.
- If you have received radiation therapy or chemotherapy within the
past 3 months.
- If you have had surgery in the areas to be treated in the last
3 weeks.
Pathologies / Disorders
Never use the device:
- If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases.
- If you have congestive heart disease.
- If you have a disease related to photosensitivity, such as
polymorphic light eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria etc.
9
9
- If you have a history of collagen disorder, including a history of
keloid scar formation or a history of poor wound healing.
- If you have epilepsy with ashlight sensitivity.
- If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an
allergic reaction.
- If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a
history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to
be treated.
- If you have a history of vascular disorder, such as the presence of
varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
- If you have any bleeding disorder.
- If you have a history of immunosuppressive disease
(including HIV infection or AIDS).
English
10
10
Skin condition
Never use the device:
- If you have infections, eczema, burns, inammation of hair follicles,
open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores), wounds
or lesions and haematomas in the areas to be treated.
- On irritated (red or cut), sunburned, recently tanned or
fake-tanned skin.
- On the following areas: On moles, freckles, large veins, darker
pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your
doctor. This can result in a burn and a change in skin color, which
makes it potentially harder to identify skin-related diseases.
- On following areas: On warts, tattoos or permanent make-up.
Location/Areas
Never use the device on the following areas:
- Around the eyes and on or near the eyebrows.
- On lips, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside
of the nostrils and ears.
- Men must not use it on the face and neck including all beard
growing areas and whole genital area.
- On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result
in skin reactions.
- Over or near anything articial like silicone implants, subcutaneous
injection ports (insulin dispenser) or piercings.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can
use the device, we advise you to consult your doctor.
English
Important
Danger
- Keep the device and the adapter dry.
- If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric
shock.
- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this
appliance in wet surroundings (e.g. near a lled bath, a running
shower or a lled swimming pool).
Warning
- This device is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
device by a person responsible for their safety.
11
11
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the device.
- The device is not intended for children under the age of 15 years.
Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with
the consent and/or assistance of their parents or the persons who
have parental authority over them. Adults of 18 years and older
can use the device freely.
- Always check the device before you use it. Do not use the device
or adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with
one of the original type.
- Do not use the device if the UV lter of the light exit window and/
or attachment is broken.
English
12
12
- Do not modify or cut o any part of the adapter or the cord, as this
causes a hazardous situation.
- Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated. This
may cause burns on your skin.
- If you have a dark colored skin, be careful with treating a darker
area immediately after a lighter area. The skin tone sensor may not
block immediately the treatment on the darker body area.
- Hair removal by intense pulse light sources can cause increased
hair growth in some individuals. Based upon currently available
data, the highest risk groups for this response are females of
Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated
on the face and neck.Adapter, light exit window and the lter of
the attachments can become very hot after usage. Do not touch
the adapter, inner part of the light exit window and the lter or the
inner part of the attachments without having these cool down.
- This device has a detachable power supply unit. Only use the
detachable supply unit provided with this device (see symbol)
Philips REF: AD2069020020HF.
Note: If you notice a skin tone change from last treatment (e.g. due
to tanning), we recommend you to perform a skin test and to wait
30 minutes before your next treatment.
English
To prevent damage
- Make sure that nothing obstructs the air ow through the
ventilation slots on the sides and the back of the device.
- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or
drop it.
- If you take the appliance from a very cold environment to a very
warm environment or vice versa, wait approximately 3 hours
before you use it.
- Store the appliance in a dust free and dry place.
- Do not expose the appliance to temperatures lower than 5°C or
higher than 35°C during use.
- To prevent damage, do not expose the appliance to direct sunlight
or UV light for several hours.
Caution
- This device is only intended for removing unwanted body hair from
areas below the cheekbones. Do not use it for any other purpose.
Doing so may expose you to a hazardous situation. Men most not
use it on the face and neck including all beard growing areas and
whole genital area.
13
13
- This device is not washable. Never immerse the device in water
and do not rinse it under the tap.
- For hygienic reasons, the device should only be used by one
person.
- Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at
higher settings than those recommended can increase the risk of
skin reactions and side eects.
- Only use the device for its intended purpose as shown in the user
manual.
English
14
14
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
- The scattered light produced by the device is harmless to your
eyes. Do not look at the ash while using the device. It is not
necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit
room so that the light is less glaring to your eyes.
- Always return the device to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could
cause an extremely hazardous situation for the user.
- Never leave the device unattended when it is switched on. Always
switch o the appliance after use.
- Do not use the device if any of the conditions mentioned in
chapter ‘Who should not use Lumea? Contraindication' apply to
you.
- Tanning with natural or articial sunlight might inuence the
sensitivity and color of your skin. Perform a skin test to determine
the appropriate light intensity setting.
- Before you use Lumea, you should clean your skin and make sure
it is hair-free, entirely dry and free from oily substances.
- Do not treat the same area of skin more than once during a
session. This does not improve eectiveness of the treatment, but
increases the risk of skin reactions.
- Lumea should never be painful. If you experience discomfort,
reduce the light intensity setting.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
How IPL works
1
With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied to
the skin and absorbed by the hair root. The lighter the skin and the darker
the hair, the better the pulses of light are absorbed.
English
15
15
2
3
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase.
As a consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented.
The cycle of hair growth consists of dierent phases. IPL technology is
only eective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the
growing phase at the same time. This is why we recommend you to follow
the initial treatment phase (4-5 treatments, every treatment 2 weeks apart)
and then the follow-up treatment phase (touch-ups every 4-8 weeks) to
make sure all hairs are eectively treated in the growing phase.
Tip: To assure long lasting hair removal, touch-ups every 4 weeks are
recommended.
Note: Treatment with Lumea is not eective if you have light blond, grey, red
or white hairs as light hairs do not absorb enough light. Below you can see
the hair colors for which Lumea is suitable and eective.
Suitable body hair colors
Note: To check if your body hair color allows usage of the device, consult
the hair color table with number 3 on the foldout page.
English
16
16
Recommended treatment schedule
Initial phase
For the rst 4 to 5 treatments, we advise you to use Lumea Prestige once
every two weeks to ensure that all hairs are treated.
Note: Replacing one of the IPL treatments with another hair removal method
2134 4 6 5 8
Touch-up phase
20
2012
(waxing, epilating, etc.) will not help to reach the desired hair reduction.
Note: If you want to remove hairs in between the Lumea treatments, you
can use your normal hair removal method.
After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups
every 4-8 weeks, when you see hairs growing back. This to maintain results
and enjoy smooth skin for months. The time between treatments may vary
based on your individual hair regrowth and also across dierent body areas.
Tip: You can write the treatment schedule in your agenda to remind yourself
of the treatments so you will not forget.
Note: Using the device more often does not enhance the eectiveness.
Treatment time per area
English
17
17
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
345
1.5 min.
2
2.5 min.
1
1.5 min.
2 min.
5
41
6.5 min.
11.5 min.
1 3 5
2 min.
3 min.
This symbol means: Using the device corded
This symbol means: Using the device cordless
BRI950
( , )
12
BRI953, BRI954
( , , )
152
BRI956, BRI959
( , , , )
1324
English
18
18
What to expect
After initial treatment phase
- After the rst treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out.
In the rst weeks following the initial treatments, you still see some hairs
growing. These are likely to be hairs that were not in their growing phase
during the rst treatments.
- After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair
growth. However, to eectively treat all hairs, it is important to keep on
treating according to the recommended treatment schedule.
- After 4-5 treatments, you should see a signicant reduction of hair
growth in the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair
density should be visible as well.
During touch-up treatment phase
- Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8 weeks) to maintain
the result.
Using your Lumea Prestige before and after
tanning
Tanning with natural or articial sunlight
Intentionally exposing your skin to natural or articial sunlight with the
aim of developing a tan inuences the sensitivity and color of your skin.
Therefore the following is important:
- After each treatment, wait at least 48 hours before tanning. Even after
48 hours, make sure that the treated skin does not show any redness
from the treatment anymore.
- In case of exposing your skin to the sun (without tanning intentionally)
in the 48 hours after treatment, use a sunblock SPF 50+ on the treated
areas. After this period, you can use a sunblock SPF 30+ for two weeks.
- After tanning, wait at least 2 weeks before you use Lumea.
- After recent tanning, perform a skin test to determine the appropriate
light intensity setting. For instructions see chapter 'Skin test'.
- Do not use Lumea on sunburned body areas.
Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.
Tanning with creams
If you have used an articial tanning lotion, wait until the articial tan has
disappeared completely before you use the device.
Before you use your Lumea Prestige
Pretreating your skin
Before you use Lumea, you should pretreat your skin by removing hairs
on the surface of your skin. This allows the light to be absorbed by the hair
parts below the skin surface to ensure eective treatment. You can either
shave, short-trim, epilate or wax. Do not use depilatory creams, as chemicals
may cause skin reactions.
If you choose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your
skin rest. We recommend that you take a shower before the treatment to
ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin.
1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea.
2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from
oily substances.
Note: if shaving causes skin irritation, we advise you not to use the device
until skin irritation is resolved.
Skin test
When you use Lumea Prestige for the rst time or after recent tanning,
perform a skin test on each area to be treated. The skin test is necessary to
check your skin's reaction to the treatment and to determine the correct light
intensity setting for each body area.
1 Attach the right attachment for the area you want to treat. See chapter:
'Attachments'.
Note: do not try the device on dicult or sensitive areas (ankle and bony
area).
2 Turn on the device. Make sure you select setting 1.
3 Place the device at a 90° angle on the skin so that the integrated safety
system is in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional ashing without skin
contact.
4 Press the ash button to release a ash.
5 Slide the device over the skin to the next area to be treated.
6 Increase the setting by one level, apply a ash and slide the device to
the next area. Repeat this for all levels within the recommended range
for your skin type. See the table in: 'Selecting the right light intensity'.
7 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction.
If your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result
in any skin reaction for subsequent use.
English
19
19
English
20
20
Using your Lumea Prestige
Skin tone sensor
For extra safety, the Lumea Prestige has integrated skin tone sensor which
measures the skin tone at the beginning of each session and occasionally
during the session. If it detects a skin tone that is too dark for treatment
with Lumea, the 'ready to ash' light starts blinking orange and the device
automatically disables to prevent you from developing skin reactions. This
means that it does not ash when you press the ash button.
Attachments
For optimal results and safety it is important to change attachments per
body area. Lumea Prestige oers full body specic treatment having up to
four dierent tailored attachments.
Note: The device might not work any more and show an error when there is
dirt on the attachment connector. Clean the contact leads when this occurs.
To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
To remove the attachment, pull it o the light exit window.
Body Attachment
The body attachment has the largest treatment window and a curved-in
design to cover eectively and treat areas below the neckline. Especially
large areas such as legs, arms and stomach.
Facial Attachment
The facial attachment has a precise at design with extra integrated lter
for safe and precise treatment on the sensitive skin on upper lip, chin and
sideburns.
Caution:
- Do not treat your eyebrows with Lumea.
- When you treat the area above your upper lip, be careful that you do
not ash on the lip.
Armpit attachment (BRI959, BRI956)
The armpit attachment has a specically curved-out design to treat hard to
reach armpit hairs.
Precision attachment (BRI953, BRI954)
The precision attachment is curved-out for use in bikini and armpit areas.
It has a medium sized window with an extra transparent lter. It is designed
for precise and eective coverage of bikini and armpit areas.
Bikini attachment (BRI956, BRI959)
The bikini attachment has a specialized design for eective treatment of
bikini areas. It has curved out design with transparent bikini lter. Hair in this
area tends to be typically thicker and stronger then leg hair, therefore the
bikini area attachment has a special lter for treating the coarser hair in the
bikini area.
Selecting the right light intensity
Lumea provides 5 dierent light intensities and advises you on the right
setting you should use based on your skin tone. You will always be able to
change to a light intensity setting you nd comfortable.
1 Press the on/o button to turn on the device. The device starts to operate
at light intensity setting 1.
Note: To adjust the light intensity setting manually without using the skin
advice, use the toggle button until you have reached the required setting.
The corresponding intensity light level lights up white.
2 Press the SmartSkin sensor (
3 After the device scanned your skin, the suggested intensity lights will
blink white to indicate which intensities you can use based on your skin
tone.
4 Press the conrmation button ( ) to conrm that you want to use the
suggested setting advice to start using the device.
Philips Lumea will automatically use the highest suggested intensity,
indicated by a continuous lighting led indicator.
Lumea gives you the freedom to select the light intensity that you nd
most convenient. If you want to set the light intensity setting manually,
please consult the table below. This table shows settings that for the
majority of users provides a comfortable, but still eective setting.
5 Using Lumea should never be painful. If you experience discomfort,
reduce the light intensity setting. You can do this by using the up-down
buttons.
Note: The device automatically disables when your skin tone is too dark
(skin type VI), to prevent you from developing skin reactions. The ‘ready
to ash’ light will blink orange to indicate if the skin tone is too dark.
) and put the device to your skin.
English
21
21
English
22
22
6 After moving to another body area or recent tanning, perform a skin test
to determine the right light intensity setting. To re-activate the setting
advice feature, press the magnifying glass symbol.
Note: Since body areas might dier in skin color, you need to select the
right setting for each body area separately.
Skin typeSkin toneLight intensity setting
IWhite: you always sunburn, never
tan.
IIBeige: you easily sunburn, tan
minimally.
IIILight brown: you sunburn easily, tan
slowly to light brown.
IVMid brown: you rarely sunburn, tan
easily.
VDark brown: you rarely sunburn, tan
very easily.
VIBrownish black or darker: you
rarely or never sunburn, very dark
tanning.
Note: To check if your skin type allows usage of the device, consult the skin
the skin tone table with number 2 on the foldout page.
Note: Your skin may react dierently on dierent days/occasions for a
number of reasons.
Handling the device
1 Before use, clean the attachment and the light exit window.
2 Put the small plug in the device and put the adapter in the wall socket.
Note: If the device is not fully charged when you start a treatment, the
battery will run out during a full body treatment. We advise you to always
fully charge the device before you start a treatment or to use it corded.
3 Switch on the device and select the right light intensity for your skin tone.
For selecting the right skin tone, you can make use of the setting advice,
see chapter: 'Selecting the right light intensity'.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
You cannot use the device
English
4 Place the device at a 90° angle on the skin so that the integrated safety
system is in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional ashing without skin
contact.
5 Press the device rmly onto your skin to ensure proper skin contact.
The ‘ready to ash light’ on the back of the device lights up white to
indicate that you can proceed with the treatment.
Note: When the ‘ready to ash’ light starts blinking orange, your skin is
not suitable for treatment. In this case, the device automatically disables.
You can try to use the device on other areas with a lighter skin tone.
Note: If the ' ready to ash' light does not light up white, the device is not
completely in contact with your skin.
TIP: If you use Lumea on your bikini area and want to leave some hair in
place, make sure that the skin tone sensor is not placed on the remaining
hair during the treatment, as this can cause the device to block.
6 Press the ash button to release a ash. The devices makes a soft
popping sound. You should feel a warm sensation because of the ash.
Note: The scattered light produced by the device is harmless to your
eyes. Do not look at the ash while using the device. It is not necessary
to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the
light is less glaring to your eyes.
7 Place the device on the next area to be treated. After each ash, it takes
up to 2 seconds until the device is ready to ash again. You can release a
ash when the 'ready to ash' light lights up white.
8 To make sure that you have treated all areas, release the ashes close to
each other. Eective light only comes out of the light exit window. Part
of the device that is in contact with your skin is slightly larger therefore
there should be some overlap. However, make sure you ash the same
area only once.
Note: Flashing the same area twice does not improve the eectiveness of
the treatment, but increases the risk of skin reactions.
Note: Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated, as
this may cause side eects to your skin.
9 When you have nished the treatment, press and hold the on/o button
to switch o the device. Remove the adapter from the wall socket if you
used the device corded.
Note: If you did not use the device for a long period of time, it is important to
perform a skin test again and have it charged to avoid deep discharge.
23
23
English
24
24
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash
- Your Philips Lumea has two treatment modes for more convenient use
on dierent body areas:
- The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees
and underarms. Simply press and release the ash button to release a
single ash.
- The Slide & Flash mode oers convenient use on larger areas like legs.
Keep the ash button pressed while you slide the device over your
skin to release several ashes in a row.
Note: The device needs up to 2 seconds (when used with cord, or up to
3.5 seconds when used without cord) in between two ashes, so make
sure you ash on every area you wish to treat. Sliding too fast over the
skin will cause missed spots.
After use
Common skin reactions
Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm.
This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving
and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face
cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the
treated area.
Rare side eects
- Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling:
these reactions occur rarely. They are the result of using a light
intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do not
disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor.
Wait with the next treatment until the skin has healed completely
and make sure you use a lower light intensity.
English
25
25
- Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin
discoloration
manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a
lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding area.
This is the result of using a light intensity that is too high for your
skin tone. If the discoloration does not disappear within 2 weeks,
we advise you to consult a doctor. Do not treat discolored areas
until the discoloration has disappeared and your skin has regained
its normal skin tone.
- Skin infection is very rare but is a possible risk following a (micro)
wound, a skin burn, skin irritation etc.
- Epidermal heating (a sharply dened brownish area which often
occurs with darker skin tones and is not accompanied with skin
dryness): This reaction occurs very rarely. In case this reaction does
not disappear within 1 week, we advise you to consult a doctor.
Wait with the next treatment until the skin has healed completely
and make sure you use a lower light intensity.
- Blistering (looks like small bubbles on the surface of the skin):
this occurs very rarely.
In case this reaction does not disappear within
1 month or when the skin gets infected, we advise you to consult
a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed
completely and make sure you use a lower light intensity.
- Scarring: often the secondary eect of a burn, which can take
longer than a month to heal.
- Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule
formation): this reaction occurs very rarely and is the result of
bacteria penetrating the damaged skin. In case this reaction occurs,
we advise you to consult a doctor as folliculitis may need antibiotic
ointment.
- Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have
used the device on skin that is not hair-free, if you use the device
at a light intensity that is too high for your skin tone, if you ash
the same area more than once and if you use the device on open
wounds, inammations, infections, tattoos, burns, etc.
English
26
26
Aftercare
Charging
After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer
or cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin
redness after treatment, wait until it disappears before applying any product
to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your
skin, wash it o with water.
Note: when following all instructions you may still get skin reactions. In this
case stop using the device and contact the consumer care center in your
country.
Fully charge the batteries before you use the device for the rst time and
when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to
1 hour and 40 minutes. Charge the device when the charging light lights up
orange during use to indicate that the battery is low and will run out soon.
Fully charged batteries provide at least 130 ashes at light intensity 5. Fully
charge the device every 3 to 4 months, even if you do not use the appliance
for a longer time.
Charging the device:
1 Switch o the device.
2 Insert the small plug into the device and put the adapter in the wall
socket.
- The charging light ashes white to indicate that the appliance is
charging.
- When the batteries are fully charged, the charging light lights up white
continuously.
Notes: The adapter and the appliance feel warm during charging. This is
normal.
Note: This device is equipped with battery-overheat protection and does
not charge if the room temperature exceeds 40°C.
- Never cover the appliance and device during charging.
3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
small plug out of the device.
Note:The battery functionality is not enough for a full body treatment.
Cleaning & storage
1 After use, switch o the device, unplug it and let it cool down.
Note: Light exit window and the attachment can become very hot after
usage.
2 Remove the attachment.
3 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water
and use it to clean the following parts:
- the light exit window on the device
- the outside surface of the attachments
- the reector inside the attachments
- the transparent lter glass in the bikini and precision attachment
- the reddish lter glass inside the facial attachment
- the skin tone sensor window
4 Let all parts air dry thoroughly.
5 Store the device in a dust-free place at a temperature between -25° to
+70°C and a humidity range between 15-90%.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
English
27
27
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an ocial
collection point or a Philips service centre to have a professional remove
the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
English
28
28
Technical specications
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Rated voltage100V-240V
Rated frequency50Hz-60Hz
Rated input70W
Protection against electric shockClass II
Protections ratingIP 30 (EN 60529)
Operating conditionsTemperature: 5 °C to 35 °C
Relative humidity: 15% to 90% (non condensing)
Storage conditions temperature-25° to +70°C
Storage conditions humidityLess than 90% (non condensing)
Maximum variation of the light
output over the treatment area
Operating pressure700hPa-1060hPa
Duration of the pulsetrainSingle pulse
AltitudeMax. 3000m
Emitted wavelengths565 to 1400 nm
Lithium-ion battery2 x 3.6 Volt 1000 mAh
Optical exposure2.4-6.5 J/cm2
Maximum optical energy4.8 - 23 J
Optical homogeneityMax. +/- 20% deviation from average optical exposure in
Repetition time1-3.5 s
Pulse duration<2.5 ms
Flash intervalBetween 1-3.5s depending on battery/mains connected use
Pulse sequenceSingle pulse
Optical spectrum560 - 1200 nm
<20%
treatment area
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
English
29
29
The device/adapter
becomes warm during use.
When I place the device on
the skin, it does not release
a ash. The 'ready to ash'
light blinks orange.
The ready to ash light
blinks orange and all 5
intensity lights blink as well.
The ready to ash light
does not light up white.
The device produces a
strange smell.
The device doesn’t ash,
the fan is not switched on
and all 5 intensity lights
blink.
The skin feels more
sensitive than usual during
treatment. I experience
discomfort when I use
the device.
It is normal for the device and
adapter to become warm (but
not too hot to touch) during
use.
The fan is not working.Check if the attachment is well
The cooling airow of the
fan is blocked by hands or a
towel
Your skin tone in the area to
be treated is too dark.
The device needs to be reset. To reset the device take the plug out
The device is not completely
in contact with your skin.
The light exit window or the
skin tone sensor is dirty.
You have not removed
the hairs on the area to be
treated properly. These hairs
may get burned and can
cause the smell.
The attachment is not
attached properly.
The light intensity setting you
use is too high.
Use the device in a slightly cooler
environment and/ or let it cool down
before continuing use.
connected. Clean the connectors on
the attachment if needed. In case the
attachment is well connected and it is
possible to produce ashes with the
device, contact the Consumer Care
Center in your country, your Philips
dealer or a Philips service center.
Make sure the cooling airow of the fan
is unblocked.
Treat other body areas with lighter skin
tones with Lumea.
of the socket, wait for 30 minutes to
let the device cool down. The device
should function normally again. In
case it doesn't work again, contact the
Consumer Care Center in your country.
Place the device at a 90 degree angle
on the skin so that the integrated safety
system in in contact with your skin.
Clean the light exit window and the skin
tone sensor carefully.
Pretreat your skin before you use Lumea.
Make sure you attach the attachment
completely. If necessary clean the
electronic contacts on the attachment.
Check if you have selected the right light
intensity setting. If necessary, select a
lower setting.
English
30
30
ProblemPossible causeSolution
There is no glass lter in my
attachment.
The skin reaction after
treatment lasts longer than
usual.
The ash is very bright to
my eyes. Do I need to wear
goggles?
The results of the treatment
are not satisfactory.
You did not remove the hairs
on the areas to be treated.
The UV lter of the light exit
window is broken.
You treated an area for which
the device is not intended.
This is normal.No action required: there is no lter in
You have used a light
intensity setting which is too
high for you.
No, Philips Lumea does not
hurt your eyes.
You have used a light
intensity setting which is too
low for you.
You did not ash an area
adjacent to an area you
treated before.
The device is not eective on
your body hair color.
You do not use the device as
often as recommended.
You respond more slowly to
IPL treatment.
Pretreat your skin before you use Lumea.
If the UV lter is broken, do not use the
device anymore. Contact the Consumer
Care Center in your country, your Philips
dealer or a Philips service center.
Never use the device on the following
areas: inner labia, anus, nipples,
areolas, lips, moles, freckles, tattoos,
piercings. inside the nostrils and ears,
around the eyes and near the eyebrows.
Men must not use it on the face and neck
including all beard growing areas and
whole genital area.
the body and armpit attachments. Only
the facial and bikini attachments have a
specialized lter.
Select a lower intensity next
time. See chapter 'Using your Philips
Lumea', section 'Selecting the right light
intensity'.
The scattered light produced by the
device is harmless to your eyes. Do not
look at the ash while using the device. It
is not necessary to wear goggles during
use. Use the device in a well-lit room so
that the light is less glaring to your eyes.
Be sure to make good skin contact to
avoid scattered light.
Select a higher setting next time.
You have to release the ashes close to
each other and there should be some
overlap between the ashes.
If you have light blond, grey, red or white
hair, the treatment is not eective.
To remove all hairs successfully, we
advise you to follow the recommended
treatment schedule. You can reduce the
time between treatments, but do not
treat more often than once every two
weeks.
Continue using the device for at least
6 months, as hair regrowth can still
decrease over the course of this period.
Eesti
31
31
Sisukord
Teretulemast_____________________________________________________________________32
Seadme ülevaade_________________________________________________________________32
Kes ei tohi Lumeat kasutada? Vastunäidustused________________________________________33
Üldtingimused____________________________________________________________________33
Ravimid/haiguslugu________________________________________________________________33
Patoloogiad/tervisehäired__________________________________________________________34
Nahaseisundid____________________________________________________________________35
Asukohad/piirkonnad______________________________________________________________35
Tähtis __________________________________________________________________________36
Oht__________________________________________________________________________36
Hoiatus__________________________________________________________________________36
Kahjustuste ärahoidmine___________________________________________________________38
Ettevaatust_______________________________________________________________________38
Elektromagnetväljad (EMF)_________________________________________________________39
Kuidas IPL-tehnoloogia töötab?_____________________________________________________40
Sobivad kehakarvade värvused______________________________________________________40
Soovitatav protseduurikava_________________________________________________________41
Esmane faas______________________________________________________________________41
Hooldusfaas______________________________________________________________________41
Töötlemise aeg erinevates kehapiirkondades___________________________________________42
Mida oodata?_____________________________________________________________________43
Pärast esmast töötlemisfaasi ________________________________________________________43
Hooldusprotseduuri ajal____________________________________________________________43
Lumea Prestige'i kasutamine enne ja pärast päevitamist__________________________________43
Päevitamine loomuliku või kunstliku päikesevalguse käes________________________________43
Pruunistamine kreemide abil________________________________________________________43
Enne Lumea Prestige'i kasutamist____________________________________________________44
Naha eeltöötlemine________________________________________________________________44
Nahaproov_______________________________________________________________________44
Lumea Prestige'i kasutamine________________________________________________________45
Nahatooni sensor_________________________________________________________________45
Otsakud_________________________________________________________________________45
Õige valgustugevuse valimine_______________________________________________________46
Seadme käsitsemine_______________________________________________________________47
Kaks töötlusrežiimi: „aseta ja välguta“ ning „libista ja välguta“______________________________49
Pärast kasutamist__________________________________________________________________49
Levinud nahareaktsioonid___________________________________________________________49
Harvad kõrvaltoimed_______________________________________________________________49
Järelhooldus_____________________________________________________________________51
Laadimine________________________________________________________________________51
Puhastamine ja hoiustamine________________________________________________________2
Garantii ja tootetugi________________________________________________________________52
Ringlussevõtt_____________________________________________________________________52
Tehnilised andmed________________________________________________________________53
Veaotsing________________________________________________________________________54
Eesti
32
32
Teretulemast
Tere tulemast Lumea ilumaailma! Juba mõne nädala pärast on teil
siidpehme nahk.
Philips Lumea kasutab intensiivset valgusimpulss-tehnoloogiat (IPL), mida
tuntakse kui üht kõige tõhusamat meetodit karvade püsiva tagasikasvamise
vältimiseks. Tihedas koostöös nahaekspertidega oleme kohandanud
selle valguspõhise tehnoloogia, mida algselt kasutati professionaalsetes
ilusalongides, kergeks ja tõhusaks kasutamiseks kodu turvalistes tingimustes.
Philips Lumea on õrn ning sellega saab hõlpsalt ja tõhusalt hoolitseda naha
eest, kasutades just enda jaoks sobivat valgustugevust. Soovimatud karvad
on viimaks ometi minevik. Nautige seda, et olete vabanenud tüütutest
karvadest ning näete suurepärane välja ja tunnete end imeliselt iga päev.
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma
toode saidil www.philips.com/welcome. Lisateabe saamiseks minge palun
aadressile www.philips.com/lumea, kust leiate meie ekspertide nõuanded,
õppevideod ja KKK, ning kasutage oma Lumeat parimal võimalikul viisil.
Märkus. Hoidke neid juhiseid alati oma toote juures.
Seadme ülevaade
1 Integreeritud UV-ltriga valguskiirguse väljundaken
2 Otsakud
a. Kehaotsak
b. Näootsak
c. Bikiiniotsak (BRI956, BRI959)
d. Kaenlaotsak (BRI956, BRI959)
e. Täppisotsak (BRI953, BRI954)
3 Nahatooni sensor
4 Sisseehitatud ohutussüsteem
5 Reektor otsaku sees
6 Elektrikoonilised kontaktid
7 Elektrooniliste kontaktide ava
8 Välguti nupp
9 Toitenupp
10 Kinnitamise nupp
11 Lülitusnupud
12 Valguse intensiivsuse näidikud
13 Taseme soovituse nupp
14 Märgutuli „Välgutamiseks valmis”
15 Ventilatsiooniavad
16 Seadme pesa
17 Adapter
18 Väike pistik
19 Luksuslik kott (pole näidatud)
20 Puhastuslapp (Pole näidatud)
Eesti
33
33
Kes ei tohi Lumeat kasutada? Vastunäidustused
Üldtingimused
- Ärge kunagi kasutage seadet, kui teie nahatüüp on VI (teil
esineb päikesepõletust üliharva või mitte kunagi, päevitute
väga tumedaks). Selle nahatüübi korral on teil suur oht
nahareaktsioonide tekkeks, näiteks hüperpigmentatsioon,
hüpopigmentatsioon, tugev punetus või põletus.
Kontrollimaks, kas teie nahatüübiga on seadme kasutamine lubatud,
vt voldikult tabelit number 2 nahatooni kohta.
- Ärge kunagi kasutage seadet, kui olete rase või toidate rinnaga;
seadet ei ole rasedatel ja rinnaga toitvatel naistel testitud.
- Ärge kunagi kasutage seadet kui teil on aktiivseid implantaate nagu
südamestimulaator, neurostimulaator, insuliinipump vms.
Ravimid/haiguslugu
Ärge kunagi kasutage seadet, kui võtate mõnda allpool nimetatud
ravimitest, s.t:
- kui teie nahka ravitakse praegu või on viimase nädala jooksul
ravitud alfa-hüdroksühapetega (AHA-d), beeta-hüdroksühapetega
(BHA-d), paikse isotretinoiini ja aselaiinhappega;
- kui olete viimase kuue kuu jooksul tarbinud ükskõik mis kujul
isotretinoiini Accutane või Roaccutane. Need ravimid muudavad
naha vastuvõtlikumaks rebenditele, haavanditele ja ärritusele.
- kui võtate fotosensitiivsust põhjustavaid aineid või ravimeid,
vaadake ravimi pakendivahelehte ja ärge kasutage seadet, kui
on kirjas, et see võib põhjustada fotoallergilisi või fototoksilisi
reaktsioone või et peate hoiduma päikese eest ravimi võtmise ajal;
Eesti
34
34
- kui võtate vere hüübimisvastaseid ravimeid, k.a suures koguses
aspiriini viisil, mis välistab protseduurieelse 1-nädalase kehast
eemaldumise vahemiku;
Ärge kunagi kasutage seadet:
- kui te olete saanud radiatsiooniteraapiat või kemoteraapiat viimase
3 kuu jooksul;
- kui kasutate valuvaigisteid, mis vähendavad naha
kuumustundlikkust;
- kui võtate immunosupressiivseid ravimeid.
- kui te olete saanud radiatsiooniteraapiat või kemoteraapiat
viimase 3 kuu jooksul;
- kui teile on töödeldavas piirkonnas teostatud lõikus viimase kolme
nädala jooksul.
Patoloogiad/tervisehäired
Ärge kunagi kasutage seadet:
- kui teil on diabeet või mõni teine süsteemne või metaboolne
haigus;
- kui teil on kongestiivne südamepuudulikkus;
- kui teil on haigus, mis põhjustab fotosensitiivsust, näiteks
polümorfne valguslööve (Polymorphic Light Eruption, PMLE),
solaarurtikaaria, porfüüria jne;
- kui teil on esinenud kollageensed häired, k.a keloidsed armistused
või halvasti ravitud haavad;
- kui põete välgutisähvatustele tundlikku epilepsiat;
- kui teie nahk on valgusele tundlik ning tekib kergesti lööve või
allergiline reaktsioon;
- kui teil on nahahaigus, nt aktiivfaasis nahavähk, teil on esinenud
nahavähki või muud lokaliseerunud vähki töödeldavas piirkonnas;
- kui teil on olnud vaskulaarsed häired, nt töödeldavas piirkonnas on
varikoossed veenid või veresoonte laiendid;
Eesti
- kui teil esineb hüübimishäireid;
- kui teil on esinenud immunosupressiivset haigust
(sh HIV-nakkust või AIDSi).
Nahaseisundid
Ärge kunagi kasutage seadet:
- kui teil on töödeldavas piirkonnas infektsioonid, ekseemid,
põletused, karvanääpsupõletik, lahtised rebendid, marrastused,
lihtherpesviirus (külmavillid), haavad või nahakahjustused ja
hematoomid;
- ärritusega (punetuse või haavadega), päikesepõletuse saanud,
hiljuti päevitunud või võltspäevitusega nahal;
- järgnevates piirkondades: sünnimärkidel, tedretähnidel,
veenilaienditel, tumedaks pigmenteerunud aladel, suurtel
veresoontel, armidel, nahaanomaaliatel ilma arstiga nõu pidamata.
See võib tekitada põletusi ja muutusi nahavärvis, mis teeb
võimalike nahahaiguste kindlakstegemise raskemaks;
35
35
- järgnevates piirkondades: tüügastel, tätoveeringutel või püsimeigil.
Asukohad/piirkonnad
Ärge kunagi kasutage seadet järgmistes piirkondades:
- silmade ümbruses ja kulmudel või nende läheduses;
- huultel, nibudel, nibu ümbritseval tumedal alal, väikestel
häbememokkadel, tupe ja päraku piirkonnas ning ninasõõrmete ja
kõrvade sees;
- mehed ei tohi seadet kasutada näol ega kaelal, sh
habemepiirkonnas ning kubemepiirkonnas;
- piirkondades, kus kasutate pika kestusega deodorante. See võib
põhjustada nahareaktsioone.
Eesti
36
36
- ükskõik millise kunstliku eseme, nt silikoonimplantaatide,
nahaaluste süstimiskohtade (insuliinidosaator)
või augustuste kohal või läheduses.
Märkus. See loetelu pole ammendav. Kui te pole kindel, kas võite
seadet kasutada, soovitame nõu pidada oma arstiga.
Tähtis
Oht
- Hoidke seade ja adapter kuivad.
- Kui seade on katki, ärge katsuge elektrilöögi vältimiseks ühtegi
sisemist osa.
- Vesi ja elekter on koosmõjul ohtlikud.
Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas
(nt veega täidetud vanni või voolava duši läheduses või veega
täidetud ujumisbasseinis).
Hoiatus
- See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise puude,
meeleolu- või vaimse häirega isikutele (kaasa arvatud lapsed),
välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
- Seade pole mõeldud alla 15-aastastele lastele. 15-18-aastased
teismelised võivad kasutada seadet lapsevanema või nende eest
vanemliku vastutuse kandja nõusolekul ja/või abil. 18-aastased ja
vanemad täiskasvanud võivad seadet vabalt kasutada.
Eesti
- Kontrollige seadet alati enne selle kasutamist. Ärge kasutage
seadet või adapterit, kui see on kahjustunud. Vahetage alati
kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
- Ärge kasutage seadet kui valguskiirguse väljundakna UV-lter
ja/või otsak on katki.
- Ärge moditseerige ega lõigake adapteri ega selle kaabli ühtegi
osa, kuna see võib tekitada ohtliku olukorra.
- Ärge kasutage töötlemiseks ettenähtud pindade märgistamiseks
pliiatsit ega pastakat. See võib nahale põletusi põhjustada.
- Kui teie nahk on tumedatooniline, olge ettevaatlik tumeda ala
töötlemisel kohe pärast heledat ala. Nahatooni sensor ei pruugi
protseduuri tumedas kehapiirkonnas koheselt peatada.
- Osadel inimestel võib karvade eemaldamine laserite või
intensiivsete valgusimpulss allikate tagajärjel põhjustada
suurenenud karvkasvu. Hetkel saadaval olevate andmete põhjal
on selle reaktsiooni suurimateks riskigruppideks Vahemere, LähisIda ja Lõuna-Aasia päritolu naised, kellel on töödeldud nägu ja
kaela.
37
37
- Adapter, valguskiirguse väljundaken ja otsakute lter võivad pärast
kasutamist väga kuumad olla. Ärge puutuge adapterit,
valguskiirguse väljundakna sisemist osa, ltrit ega otsakute sisemist
osa ilma, et need eelnevalt maha oleksid jahtunud.
- Käesoleval seadmel on äravõetav toiteplokk. Kasutage ainult
äravõetavat toiteplokki, mis on seadmega kaasas (vaadake
sümbolit) Philips REF: AD2069020020HF.
Märkus. Kui märkate pärast eelmist protseduuri nahatooni muutust
(nt päevitamise tõttu), soovitame teha nahaproovi ning oodata
30 minutit enne uue protseduuri alustamist.
Eesti
38
38
Kahjustuste ärahoidmine
- Veenduge, et õhuvool läbi ventilatsiooniavade seadme külgedel
ning taga poleks takistatud.
- Ärge kunagi seadet kõvasti põrutage, raputage ega maha pillake.
- Seadme viimisel väga külmast keskkonnast väga sooja keskkonda
või vastupidi oodake enne selle kasutamist umbes kolm tundi.
- Hoiustage seadet tolmuvabas ja kuivas kohas.
- Ärge kasutage seadet kohtades, kus õhutemperatuur on alla 5 °C
või üle 35 °C.
Ettevaatust
- See seade on mõeldud kehalt põsesarnade piirkonnast allpool
olevate soovimatute karvade eemaldamiseks. Ärge kasutage seda
teisteks otstarveteks. Nii võite panna ennast ohtlikku olukorda.
Meestel on keelatud seadme kasutamine näo- ja kaelapiirkonnas,
sh aladel kus kasvab habe ning terves kubemepiirkonnas.
- See seade pole pestav. Ärge kunagi kastke seadet vette ega
loputage seda voolava veega.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet kasutama ainult üks isik.
- Kasutage seadet üksnes teie nahatüübile sobivate seadistustega.
Soovitatust suuremate seadistuste kasutamine võib suurendada
nahareaktsioonide ja kõrvaltoimete ohtu.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku,
küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid
vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
- Seadmest tulev hajutatud valgus on silmadele ohutu. Ärge
vaadake seadme kasutamise ajal tekkivaid välgatusi. Kaitseprillide
kandmine pole seadme kasutamise ajal vajalik. Kasutage seadet
hästivalgustatud ruumis, et valgus poleks silmadele nii ere.
Eesti
39
39
- Viige seade kontrollimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud hoolduskeskusesse. Väljaõppeta isiku poolt parandatud
seade võib panna seadme kasutaja äärmiselt ohtlikku olukorda.
- Ärge kunagi jätke sisse lülitatud seadet tähelepanuta. Pärast
kasutamist lülitage seade alati välja.
- Ärge kasutage seadet juhul, kui jaotises „Kes ei tohi Lumeat
kasutada? Vastunäidustused” nimetatud tingimused kehtivad teie
kohta.
- Päevitamine loodusliku või kunstliku päikesevalguse käes võib
mõjutada teie naha tundlikkust ja värvi. Tehke nahaproov, et
määrata sobiv valgustugevuse tase.
- Enne Lumea kasutamist punastage nahk ja veenduge, et see oleks
karvavaba, täiesti kuiv ning et nahal ei oleks õliseid aineid.
- Ärge töödelge ühte ja sama nahapiirkonda ühe sessiooni jooksul
rohkem kui üks kord. See ei tõsta protseduuri tõhusust, küll aga
suurendab nahareaktsioonide tekkevõimalust.
- Lumea ei tohiks kunagi olla valulik. Kui tunnete valu või
ebamugavust, vähendage valgustugevuse taset.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Eesti
40
40
Kuidas IPL-tehnoloogia töötab?
1
Intensiivse valgusimpulss-tehnoloogia abil saadetakse nahale õrnu
valgusimpulsse, mis neelduvad karvajuurtesse. Mida heledam on nahk ja
tumedamad on karvad, seda paremini need valgusimpulsse neelavad.
2
3
Valgusimpulsid stimuleerivad karvanääpsu puhkefaasi minema. Selle
tulemusel langevad karvad ise välja ning nende tagasikasv pidurdub.
Karva kasvutsükkel koosneb mitmest faasist. IPL-tehnoloogia on tõhus
ainult siis, kui karvad on kasvufaasis. Kõik karvad ei ole samaaegselt
kasvufaasis. Seetõttu soovitame teil järgida esmast töötlemisfaasi
(4-5 protseduuri; protseduur iga 2 nädala tagant) ning seejärel
järeltöötlemisfaasi (hooldusprotseduurid iga 4-8 nädala tagant)
veendumaks, et kõiki karvu töödeldaks kasvufaasis.
Nõuanne. Karvade eemaldamise pikaaegseks tulemuseks soovitame
hooldusprotseduure läbi viia iga nelja nädala tagant.
Märkus. Lumega töötlemine on ebatõhus, kui teie karvad on heleblondid,
hallid, punased või valged, sest heledad karvad ei neela piisavalt valgust.
Allpool on äratoodud karvade värvid, mille korral Lumea on sobilik ja tõhus.
Sobivad kehakarvade värvused
Markus. Kontrollimaks, kas teie kehakarvade värvuse juures on seadme
kasutamine lubatud, vt voldikult tabelit number 3 kehakarvade värvuse
kohta.
Soovitatav protseduurikava
Esmane faas
Esimese 4–5 protseduuri jaoks soovitame teil kasutada Lumea Prestige‘i iga
kahe nädala tagant, et kõik karvad saaksid töödeldud.
Märkus. Ühe IPL-protseduuri asendamine mõne muu karvade eemaldamise
meetodiga (vahatamine, depileerimine jne), ei aita kaasa soovitud karvkasvu
2134 4 6 5 8
Hooldusfaas
20
2012
vähenemise tulemuse saavutamisele.
Märkus. Kui soovite karvu Lumea protseduuride vahelise aja jooksul
eemaldada, võite kasutada oma tavalist karvade eemaldamise meetodit.
Peale esmase töötlemise faasi (4–5 protseduuri) soovitame teil teha
hooldusprotseduure iga 4–8 nädala tagant, kui märkate, et karvad kasvavad
tagasi. See on vajalik, et tulemused säiliksid ning et saaksite siledat nahka
nautida mitu kuud. Protseduuride vaheline aeg võib teie individuaalsest
karvade tagasikasvust lähtuvalt ja ka erinevates kehapiirkondades erineda.
Nõuanne. Võite töötlemisgraaku oma märkmikusse märkida, et
protseduuriaegasid meelde tuletada ning et te ei unustaks.
Märkus. Seadme sagedasem kasutamine ei anna paremat efektiivsust.
Eesti
41
41
Eesti
42
42
Töötlemise aeg erinevates kehapiirkondades
1
2
345
4.5 min.
7.5 min.
1
2
1 3 5
1.5 min.
2.5 min.
41
6.5 min.
1
11.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
2 min.
3 min.
See sümbol tähendab: seadme kasutamine juhtmega.
See sümbol tähendab: seadme kasutamine juhtmeta.
BRI950
( , )
12
BRI953, BRI954
( , , )
152
BRI956, BRI959
( , , , )
1324
Mida oodata?
Pärast esmast töötlemisfaasi
- Peale esimest protseduuri kulub karvade väljakukkumiseks 1–2 nädalat.
Esimesele protseduurile järgnevatel nädalatel märkate, et mõned karvad
siiski veel kasvavad. Tegemist on karvadega, mis polnud protseduuri
tegemise ajal kasvufaasis.
- Pärast 2–3 protseduuri peaksite karvakasvus nägema märgatavaid
muutusi. Et kõiki karvu tõhusalt töödelda, on oluline protseduure jätkata
vastavalt soovitatavale protseduurikavale.
- Pärast 4–5 protseduuri peaksite karvakasvus nägema märkimisväärseid
muutusi Lumeaga töödeldud aladel. Samuti peaks märgatav olema
karvade tiheduse vähenemine.
Hooldusprotseduuri ajal
- Tulemuse säilitamiseks jätkake sagedaste (iga 4–8 nädala tagant)
hooldusprotseduuride tegemist.
Lumea Prestige'i kasutamine enne ja pärast
päevitamist
Eesti
43
43
Päevitamine loomuliku või kunstliku päikesevalguse käes
Päevitamise eesmärgil teadlikult loomuliku või kunstliku päikesevalguse
käes viibimine mõjutab naha tundlikkust ja värvi. Seetõttu on tähtis silmas
pidada järgmist.
- Peale igat protseduuri oodake vähemalt 48 tundi, enne kui lähete
päevitama. Kontrollige isegi peale 48 tundi, et töödeldud nahal ei esineks
töötlemisjärgset punetust.
- Naha paljastamisel päikesele (ilma sihipärase päevitamiseta) 48 tunni
jooksul pärast töötlemist, kasutage töödeldud piirkondades SPF 50+
faktoriga päikesekaitset. Sellele perioodile järgneva kahe nädala jooksul
võite kasutada SPF 30+ faktoriga päikesekaitset.
- Peale päevitamist oodake vähemalt 2 nädalat, enne kui kasutate Lumeat.
- Peale hiljutist päevitamist tehke nahaproov, et määrata sobiv
valgustugevuse tase. Juhiste saamiseks lugege peatükki „Nahaproov”.
- Ärge kasutage Lumeat päikesepõletuse saanud kehapiirkondadel.
Märkus. Juhusliku või mitteotsese päikese käes viibimise korral ei ole
tegemist päevitamisega.
Pruunistamine kreemide abil
Kui olete kasutanud pruunistavat ihupiima, oodake enne seadme
kasutamist, kuni kunstpäevitus on täielikult kadunud.
Eesti
44
44
Enne Lumea Prestige'i kasutamist
Naha eeltöötlemine
Enne Lumea kasutamist tuleb teil nahka eeltöödelda, eemaldades
nahapinnalt karvad. See võimaldab valgusel neelduda naha all asuvatesse
karvaosadesse, mis tagab protseduuri tõhususe. Te võite kasutada
kas raseerimist, piiramist, epileerimist või vahatamist. Ärge kasutage
depileerivaid kreeme, sest kemikaalid võivad põhjustada nahareaktsioone.
Kui otsustate vahatada, laske nahal enne Lumea kasutamist 24 tundi
puhata. Soovitame teil enne protseduuri käia duši all, et kõik võimalikud
vahajäägid saaksid nahalt eemaldatud.
1 Eeltöödelge need piirkonnad, mida soovite Lumeaga töödelda.
2 Punastage nahk ja veenduge, et see on karvavaba, täiesti kuiv ning et
nahal ei oleks õliseid aineid.
Märkus. Kui raseerimine põhjustab nahaärritust, siis ei ole soovitatav seadet
kasutada enne selle lahenemist.
Nahaproov
Kui kasutate Lumeat Prestige'i esimest korda või kui olete hiljuti päevitanud,
tehke nahaproov igast töödeldavast alast. Nahaproov on vajalik, et
kontrollida teie naha reaktsiooni protseduurile ning et määrata õige
valgustugevuse tase igale kehapiirkonnale.
1 Kinnitage töödeldava piirkonna jaoks sobiv otsak. Vaadake peatükki:
„Otsakud”.
Märkus. Ärge kasutage seadet keerulistel ega tundlikel aladel (kand ja
luulised alad).
2 Lülitage seade sisse. Veenduge, et valite 1. taseme.
3 Asetage seade 90° nurga all nahale selliselt, et otsak ja sisseehitatud
ohutussüsteem oleksid nahaga kontaktis.
Sisseehitatud ohutussüsteem takistab mittetahtlike välgatuste tegemist
nahakontakti puudumisel.
4 Välgutisähvatuse vabastamiseks vajutage välguti nuppu.
5 Libistage seadet mööda nahka järgmisesse töödeldavasse piirkonda.
6 Suurendage tugevust ühe taseme võrra, tehke välgusähvatus ja libistage
seade järgmisele piirkonnale. Korrake seda kõikidel tasemetel teie
nahatüübile soovitatava vahemiku piires. Vaadake tabelit peatükis:
„Õige valgustugevuse valimine”.
7 Nahaproovi järel oodake 24 tundi ja vaadake, kas nahal on tekkinud mõni
reaktsioon. Kui see on nii, valige kõrgeim tase, mille kasutamise järel
nahareaktsiooni ei tekkinud.
Lumea Prestige'i kasutamine
Nahatooni sensor
Lisaturvalisuse jaoks on Lumea Prestige'l sisseehitatud nahatooni sensor,
mis mõõdab iga sessiooni alguses ja selle käigus nahatooni. Kui see tunneb
ära nahatooni, mis on Lumeaga töötlemiseks liiga tume, hakkab märgutuli
„Välgutamiseks valmis” oranžilt vilkuma ja seade keelab nahareaktsioonide
tekke ennetamiseks automaatselt kasutamise. See tähendab, et seade ei
tekita välguti nuppu vajutades välgatust.
Otsakud
Optimaalsete tulemuste ning turvalisuse jaoks on oluline otsakuid vastavalt
kehapiirkonnale vahetada. Lumea Prestige pakub täielikku kehapiirkonnaspetsiilist töötlemist ning sellel on kuni neli kohandatud otsakut.
Märkus. Kui otsaku kontaktil on mustus, siis ei pruugi seade enam töötada
ning see võib anda veateate. Sellisel juhul puhastage kontaktid.
Otsaku paigaldamiseks klõpsake see lihtsalt valguskiirguse väljundaknale.
Otsaku eemaldamiseks tõmmake see valguskiirguse väljundaknalt ära.
Kehaotsak
Kehaotsakul on suurim töötlemise aken ning tõhusaks katmiseks ja
kaelapiirkonnast allpool olevate kehapiirkondade töötlemiseks sobilik
kaarjas kujundus. Eriti suurtele piirkondadele nagu jalad, käed ja kõht.
Eesti
45
45
Näootsak
Näootsakul on täpne lame kujundus integreeritud lisaltriga, mis tagab
turvalise ja täpse töötlemise ülemisel huulel, lõual ning põskhabemel asuval
tundlikul nahal.
Ettevaatust!
- Ärge kasutage Lumeat kulmude töötlemiseks.
- Ülahuule kohal oleva piirkonna töötlemisel olge ettevaatlik, et te ei
välgutaks huulel.
Kaenlaotsak (BRI959, BRI956)
Kaenlaotsakul on spetsiaalselt loodud kaarjas kujundus, et töödelda raskesti
ligipääsetavaid kaenlapiirkonna karvu.
Eesti
46
46
Bikiiniotsak (BRI956, BRI959)
Bikiiniotsakul on spetsiaalne kujundus, et töödelda tõhusalt just
bikiinipiirkonda. Sellel on kaarjas kujundus koos läbipaistva bikiiniltriga.
Selles piirkonnas juhtuvad karvad tüüpiliselt olema paksemad ja tugevamad
kui jalakarvad, mistõttu on bikiiniotsakul spetsiaalne lter bikiinipiirkonnas
olevate tugevamate karvade eemaldamiseks.
Täppisotsak (BRI953, BRI954)
Täppisotsak on kaarjas ning mõeldud kasutamiseks bikiini- ja
kaenlapiirkonnas. Sellel on keskmise suurusega aken eriti läbipaistva ltriga.
See on loodud bikiini- ning kaenlapiirkonna täpseks ning efektiivseks
katmiseks.
Õige valgustugevuse valimine
Lumeal on 5 erinevat valgustugevust ning see soovitab teile, millist taset
peaksite vastavalt oma nahatoonile kasutama. Teil on alati võimalik
valgustugevus muuta tasemele, mis on teie jaoks mugav.
1 Seadme sisse lülitamiseks vajutage toitenuppu. Seade alustab tööd
valgustugevuse tasemel 1.
Märkus. Valgustugevuse taseme reguleerimiseks käsitsi, ilma nahatooni
soovitust kasutamata, kasutage lülitusnuppu, kuni olete saavutanud
vajaliku taseme. Vastava valgustugevuse taseme tuli süttib valgelt
põlema.
2 Vajutage anduri SmartSkin nuppu(
3 Kui seade on teie naha ära skanneerinud, hakkavad soovitatava
valgustugevuse taseme tuled valgelt vilkuma märkimaks, milliseid
tasemeid tohib kasutada teie nahatooniga.
4 Vajutage kinnitamise nuppu (
soovitatud taset ning seadet kasutama hakata.
Philips Lumea kasutab automaatselt kõrgeimat soovitatud tugevust,
mida näitab püsivalt põlema süttinud LED-märgutuli.
Lumea annab teile vabaduse valida valgustugevus, mis teile kõige
paremini sobib. Kui soovite valgustugevuse taset käsitsi seadistada,
vaadake alltoodud tabelit. See tabel näitab tasemeid, mis tagavad
enamusele kasutajatest mugava, kuid siiski tõhusa taseme.
5 Lumea ei tohiks kunagi olla valulik. Kui tunnete valu või ebamugavust,
vähendage valgustugevuse taset. Kasutamine Seda saate teha,
kasutades nuppe üles ja alla.
Märkus. Kui teie nahatoon on liiga tume (nahatüüp VI), keelab seade
nahareaktsioonide tekke ennetamiseks automaatselt kasutamise.
Märgutuli „Välgutamiseks valmis” hakkab oranžilt vilkuma, andes teada,
et nahatoon on liiga tume.
) ning asetage seade vastu nahka.
) kinnitamaks, et soovite kasutada
Eesti
6 Pärast teise kehapiirkonda liikumist või peale hiljutist päevitamist tehke
nahaproov, et määrata sobiv valgustugevuse tase. Taseme soovituse
funktsiooni taasaktiveerimiseks, vajutage suurendusklaasi sümbolit.
Märkus. Kuna kehapiirkonnad võivad oma nahatoonilt erineda, peate iga
kehapiirkonna jaoks valima eraldi sobiva valgustugevuse taseme.
NahatüüpNahatoonValgustugevuse tasemed
47
47
IValge: päikesepõletus tekib alati,
nahk ei päevitu.
IIBeež: päikesepõletus tekib
kergesti, nahk päevitub
minimaalselt.
IIIHelepruun: päikesepõletus
tekib kergesti, nahk päevitub
aeglaselt kuni helepruunini.
IVKeskmine pruun: päikesepõletus
tekib harva, nahk päevitub
kergesti.
VTumepruun: päikesepõletus
tekib harva, nahk päevitub väga
kergesti.
VIPruunikasmust või tumedam:
üliharv või mitte kunagi esinev
päikesepõletus, väga tume
päevitus.
Markus: Kontrollimaks, kas teie nahatüübiga on seadme kasutamine
lubatud, vt voldikult tabelit number 2 nahatooni kohta.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Te ei või seadet kasutada
Märkus. Teie nahk võib reageerida erinevatel päevadel / olukordades
erinevalt mitmel põhjusel.
Seadme käsitsemine
1 Enne kasutamist puhastage otsak ja valguskiirguse väljundaken.
2 Sisestage väike pistik seadmesse ja adapter seinakontakti.
Märkus. Kui seade ei ole enne protseduuri alustamist täis laetud, siis
saab ülekehalise protseduuri käigus aku tühjaks. Soovitame alati enne
protseduuri alustamist seadme täis laadida, või kasutada seda juhtmega.
3 Lülitage seade sisse ning valige oma nahatoonile sobiv valgustugevus.
Õige nahatooni valimiseks, vaadake valgustugevuse taseme soovitusi
peatükis: „Õige valgustugevuse valimine”.
48
48
Eesti
4 Asetage seade 90° nurga all nahale selliselt, et otsak ja sisseehitatud
ohutussüsteem oleksid nahaga kontaktis.
Sisseehitatud ohutussüsteem takistab mittetahtlike välgatuste
tegemist nahakontakti puudumisel.
5 Vajutage seade kindlalt nahale, et tagada korralik nahakontakt. Seadme
tagaosas olev märgutuli „Välgutamiseks valmis” hakkab valgelt põlema,
andes märku, et võite protseduuri jätkata.
Märkus. Kui märgutuli „Välgutamiseks valmis” hakkab oranžilt vilkuma,
ei ole teie nahk protseduuri jaoks sobilik. Sellisel juhul keelab masin
automaatselt kasutamise. Võite proovida seadet kasutada heledama
nahatooniga kehapiirkondades.
Märkus. Kui märgutuli „Välgutamiseks valmis” ei sütti valgelt põlema,
ei ole seade teie nahaga täielikus kontaktis.
Nõuanne. Kui kasutate Lumeat bikiinipiirkonnas ja soovite osa
karvkasvust säilitada, siis veenduge, et nahatooni sensor ei oleks
töötlemise ajaks asetatud allesjäänud karvkasvule, kuna see võib
põhjustada seadme blokeerumist..
Välgatusest tingituna peaksite tundma sooja tunnet.
Märkus. Seadmest tulev hajutatud valgus on silmadele ohutu. Ärge
vaadake seadme kasutamise ajal tekkivaid välgatusi. Kaitseprillide
kandmine pole seadme kasutamise ajal vajalik. Kasutage seadet
hästivalgustatud ruumis, et valgus poleks silmadele nii ere.
7 Paigutage seade järgmisele töödeldavale piirkonnale. Peale igat
välgutisähvatust kulub kuni 2 sekundit, et seade oleks taas välgutivalmis.
Te võite välgutisähvatuse teha, kui märgutuli „Välgutamiseks valmis”
valgelt põlema süttib.
8 Tagamaks, et kõik piirkonnad saaksid töödeldud, peavad välgutused
olema tehtud lähestikku. Mõjuv valgus tuleb välja vaid valguskiirguse
väljundaknast. Osa seadmest, mis on teie naha vastas, on suurem,
mistõttu peaks pinnad kohati kattuma. Siiski veenduge, et iga piirkond
saaks välgutatud ainult üks kord.
Märkus. Ühe ja sama piirkonna mitmekordne välgutamine ei tõsta
protseduuri tõhusust, küll aga suurendab nahareaktsioonide
tekkevõimalust.
Märkus. Ärge kasutage protseduuriks mõeldud piirkondade märkimiseks
pliiatsit ega pastakat, kuna see võib põhjustada kõrvalnähte teie nahal.
9 Pärast protseduuri lõpetamist vajutage toitenuppu ja hoidke seda
seadme välja lülitamiseks all. Kui kasutasite seadet juhtmega, siis
eemaldage adapter seinakontaktist.
Märkus. Kui te ei ole seadet kasutanud pikema aja jooksul, siis on oluline
sooritada uuesti nahaproov ning tühjakslaadimise vältimiseks seade laadida.
Eesti
Kaks töötlusrežiimi: „aseta ja välguta“ ning „libista ja välguta“
- Teie Philips Lumeal on kaks töötlusrežiimi mugavamaks kasutamiseks
erinevatel kehapiirkondadel.
- Režiim „aseta ja välguta“ on ideaalne väiksemate või kumerustega
piirkondade töötlemiseks, nagu põlved või kaenlaalused. Ühe välgutuse
tegemiseks vajutage korraks välguti nuppu.
- Režiimi „libista ja välguta“ on mugav kasutada suuremate alade, näiteks
jalgade töötlemiseks. Hoidke välguti nuppu all ja libistage seadet
nahal, et teha ridamisi mitu välgutust.
Märkus. Seade nõuab iga välgatuse vahel kuni kaks sekundit (kasutades
seda juhtmega, või kuni 3,5 sekundit juhtmeta kasutamise puhul),
mistõttu veenduge, et välgutate kõiki töötlemist vajavaid piirkondi. Liiga
kiiresti üle naha libistamise tõttu võivad mõned kohad vahele jääda.
Pärast kasutamist
Levinud nahareaktsioonid
Nahale võib tekkida kerge punetus ja/või kihelus, kipitus või nahk võib
kuumata. See reaktsioon on täiesti kahjutu ja kaob kiiresti.
Raseerimise või raseerimise ja valgustöötluse tõttu võib nahk muutuda
kuivaks ja võib tekkida sügelus. Võite piirkonda jääkoti või märja käterätiga
jahutada. Kui kuivus püsib, võite määrida töödeldud piirkonnale
lõhnastamata niisutuskreemi.
49
49
Harvad kõrvaltoimed
- Põletused, ülemäärane punetus (nt ümber karvanääpsu) ja
paistetus: need reaktsioonid tekivad harva. Neid põhjustab
valgustugevus, mis on teie nahatooni jaoks liiga tugev. Kui need
reaktsioonid ei kao kolme päeva jooksul, soovitame pidada nõu
arstiga. Oodake järgmise protseduuriga, kuni nahk on täielikult
paranenud ja veenduge, et kasutate nõrgemat valgustugevust.
Eesti
50
50
- Naha värvimuutus: need reaktsioonid tekivad väga harva. Naha
värvimuutus väljendub ümbritsevast piirkonnast tumedamate
(hüperpigmentatsioon) või heledamate (hüpopigmentatsioon)
laikudena. Seda põhjustab valgustugevus, mis on teie nahatooni
jaoks liiga tugev. Kui värvimuutus ei kao kahe nädala jooksul,
soovitame pidada nõu arstiga. Ärge töödelge värvi muutnud
piirkondi enne värvimuutuse kadumist ja kuni nahk on omandanud
tavapärase nahatooni.
- Nahainfektsioon on väga harv, aga võimalik risk (mikro)haavandite,
nahapõletuse, -ärrituse jm korral.
- Epidermise kuumenemine (selgelt piiratud pruun ala, mida esineb
tumedamate nahatoonide korral ja millega ei kaasne nahakuivus):
See reaktsioon tekib väga harva. Kui see reaktsioon ei kao ühe
nädala jooksul, soovitame pidada
nõu arstiga. Oodake järgmise protseduuriga,
kuni nahk on täielikult paranenud ja veenduge, et kasutate
nõrgemat valgustugevust.
- Villide teke (välimuselt nagu väikesed mullid naha pinnal): need
reaktsioonid tekivad väga harva. Kui see reaktsioon ei kao ühe
nädala jooksul, või kui tekib nahainfektsioon, soovitame pidada
nõu arstiga. Oodake järgmise protseduuriga, kuni nahk on täielikult
paranenud ja veenduge, et kasutate nõrgemat valgustugevust.
- Armistumine: sageli põletuse teisene tagajärg, mille paranemine
võib võtta kauem kui kuu.
- Follikuliit (paistetus ümber karvanääpsude koos pustuli tekkega):
see reaktsioon tekib väga harva ning on tingitud bakterite
tungimisest kahjustatud nahka. Kui see reaktsioon tekib, soovitame
pidada nõu arstiga, sest follikuliit võib vajada ravi antibiootiliste
salvidega.
- Tugev valu: seda võib esineda protseduuri ajal või pärast seda,
kui kasutasite seadet karvadega nahal, kui kasutasite seadet
teie nahatooni jaoks liiga tugeva valgustugevuse juures, kui
rakendasite välgutisähvatust samas piirkonnas rohkem kui korra ja
kui kasutasite seadet lahtistel haavadel, põletike ja infektsioonide
piirkonnas, tätoveeringutel, põletushaavadel jne.
Järelhooldus
Laadimine
Eesti
Pärast kasutamist on töödeldud piirkonnale ihupiima, kreemi, deodorandi,
niisutaja või kosmeetika pealekandmine ohutu. Kui tunnete peale
protseduuri nahaärritust või kui nahk punetab, oodake, kuni ärritusnähud
kaovad, enne ükskõik mis toote pealekandmist. Kui tunnete nahaärritust
peale toote nahale kandmist, peske see veega maha.
Märkus. Nahareaktsioone esineb isegi siis, kui peate kinni kõikidest juhistest.
Sellisel juhul lõpetage seadme kasutamine ning võtke ühendust oma
asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Enne seadme esmakordset kasutamist ja kui aku on tühi, laadige aku täiesti
täis. Aku täielikuks laadimiseks kulub kuni 1 tund ja 40 minutit. Laadige
seadet, kui laadimise märgutuli hakkab kasutamise ajal oranžilt põlema,
andes märku, et aku on tühjenemas ja saab varsti tühjaks. Täielikult laetud
akust saab valgustugevuse taseme 5 juures vähemalt 130 välgatust. Laadige
seade iga 3–4 kuu tagant täiesti täis, isegi siis, kui te seadet pikemat aega ei
kasuta.
Seadme laadimine:
1 Lülitage seade välja.
2 Sisestage väike pistik seadmesse ja lükake adapter seinakontakti.
- Laadimise tähistamiseks vilgub laadimise märgutuli laadimise ajal
valgelt.
- Kui aku on täis laetud, hakkab laadimise märgutuli pidevalt valgelt
põlema.
Märkused: Laadimise käigus lähevad adapter ja seade soojaks. See on
normaalne.
Märkus. See seade on varustatud aku ülekuumenemiskaitsega ja
laadimist ei toimu, kui ruumi temperatuur on üle 40 °C.
-Ärge kunagi katke seadet ega adapterit laadimise ajal kinni.
3 Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike
pistik seadmest välja.
Märkus. Aku funktsionaalsus ei taga ülekehalist protseduuri.
51
51
Eesti
52
52
Puhastamine ja hoiustamine
1 Peale kasutamist lülitage seade välja, tõmmake selle toitejuhe
seinakontaktist ja laske seadmel jahtuda.
Märkus. Valguskiirguse väljundaken ja otsak võivad pärast kasutamist
väga kuumad olla.
2 Eemaldage otsak.
3 Niisutage seadmega kaasasolevat pehmet lappi mõne tilga veega ja
kasutage seda järgmiste osade puhastamiseks:
- seadmel asuv valguskiirguse väljundaken;
- otsakute välispind
- reektor otsakute sees
- bikiiniotsaku sees olev klaaslter;
- näootsaku sees olev punakas klaaslter
- nahatooni sensori aken.
4 Laske kõikidel osadel õhu käes täielikult ära kuivada.
5 Hoiustage seadet kuivas, tolmuvabas kohas temperatuurivahemikus
-25 °C kuni +70 °C ning õhuniiskuse vahemikus 15-90%.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud
akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi ametlikku
kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil
eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Tehnilised andmed
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Nimipinge100–240 V
Nimisagedus50–60 Hz
Nimisisendvõimsus70 W
ElektrilöögikaitseKlass II
KaitsetegurIP 30 (EN 60529)
KasutustingimusedTemperatuur: 5–35 °C
Suhteline õhuniiskus: 15% kuni 90% (mittekondenseeruv)
Hoiustamistemperatuur-25 °C kuni +70 °C
Hoiustamiseks sobilik õhuniiskusVähem kui 90% (mittekondenseeruv)
Eesti
53
53
Maksimaalne valguse väljutamise
varieeruvus töötlemispiirkonnas
Välgatuse intervall1–3,5 s, sõltuvalt aku/elektrivõrgu kasutamisest
Impulsside jadaÜksikimpulss
Optiline spekter560 - 1200 nm
< 20%
töötlemispiirkonnas
Eesti
54
54
Veaotsing
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade/adapter läheb
kasutamise ajal kuumaks.
Pannes seadme nahale, ei
toimu välgatust. Märgutuli
„Välgutamiseks valmis”
hakkab oranžilt vilkuma.
Välgutivalmiduse märgutuli
vilgub oranžilt ja ka kõik 5
tugevuse märgutuld samuti
vilguvad.
Välgutivalmiduse märgutuli
ei sütti valgelt põlema.
Seadmest tuleb imelikku
lõhna.
Seade ei tee välgatusi,
puhur ei ole sisse lülitatud
ning kõik 5 tugevuse
märgutuld vilguvad.
Nahk tundub töötlemise
ajal tundlikum kui
tavaliselt. Tunnen seadme
kasutamisel ebamugavust.
On normaalne, et seade ja
adapter lähevad kasutamise
ajal soojaks (aga mitte liiga
kuumaks, et neid katsuda).
Puhur ei tööta.
Puhuri jahutav õhuvool
on käte või rätiku poolt
blokeeritud.
Teie nahatoon töödeldavas
piirkonnas on liiga tume.
Seade on vaja lähtestada.Seadme lähtestamiseks võtke pistik
Seade ei ole teie nahaga
täielikult kontaktis.
Valguskiirguse väljundaken
või nahatooni sensor on
määrdunud.
Te pole töödeldavalt alalt
karvu korralikult eemaldanud.
Need karvad võivad kõrbeda
ja tekitada vastavat lõhna.
Otsak ei ole korralikult
kinnitanud.
Valgustugevus, mida
kasutate, on seadistatud liiga
kõrgeks.
Kasutage seadet mõnevõrra jahedamas
keskkonnas ning/või laske sellel enne
kasutamise jätkamist jahtuda.
Veenduge, et otsak oleks korralikult
ühendatud. Vajaduse korral puhastage
otsakul asuvad kontaktid. Juhul kui
otsak on korralikult ühendatud ning
seadmega on võimalik välgutada,
võtke ühendust oma asukohariigi
klienditeeninduskeskusega, oma
Philips toote edasimüüjaga või Philipsi
hoolduskeskusega.
Veenduge, et puhuri jahutav õhuvool ei
oleks blokeeritud.
seinakontaktist välja ning oodake
30 minutit kuni seade maha jahtub.
Seade peaks nüüd uuesti normaalselt
töötama. Juhul, kui see jälle ei tööta,
võtke ühendust oma asukohariigi
klienditeeninduskeskusega.
Asetage seade 90 kraadise nurga all
nahale selliselt, et otsak ja sisseehitatud
ohutussüsteem oleksid nahaga kontaktis.
Puhastage valguskiirguse väljundakent ja
nahatooni sensorit hoolikalt.
Eeltöödelge nahka enne Lumea
kasutamist.
Veenduge, et otsak oleks kogu ulatuses
kinnitatud. Vajadusel puhastage otsakul
olevad elektrilised kontaktid.
Kontrollige, et olete valinud õige
valgustugevuse taseme. Vajadusel valige
nõrgem tase.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Eesti
55
55
Minu otsakus ei ole
klaasltrit.
Töötlemisjärgne
nahareaktsioon kestab
tavapärasest kauem.
Välgatus on mu silmade
jaoks väga ere. Kas peaksin
kandma kaitseprille?
Töötlemine ei anna
rahuldavaid tulemusi.
Te pole töödeldavatelt
aladelt karvu eemaldanud.
Valguskiirguse väljundakna
UV-lter on katki.
Töötlesite ala, mille jaoks
seade pole ette nähtud.
See on normaalne.
Kasutasite valgustugevuse
taset, mis on teie jaoks liiga
kõrge.
Ei, Philips Lumea ei ole
silmadele kahjulik.
Kasutasite valgustugevuse
taset, mis on teie jaoks liiga
madal.
Te ei välgutanud eelnevalt
töödeldud piirkonnaga
külgnevat ala.
Seade ei ole teie kehakarvade
värvi juures tõhus.
Eeltöödelge nahka enne Lumea
kasutamist.
Kui UV-lter on katki, ärge enam
seadet kasutage. Võtke ühendust oma
asukohariigi klienditeeninduskeskusega,
Philipsi edasimüüjaga või Philipsi
hoolduskeskusega.
Ärge kunagi kasutage seadet
järgmistes piirkondades: väikestel
häbememokkadel ja pärakupiirkonnas,
nibudel, areoolidel, sünnimärkidel,
tedretäppidel, tätoveeringutel,
huultel, augustustel, ninasõõrmete
ja kõrvade sees, silmade ümbruses
ja kulmude läheduses. mehed ei
tohi seadet kasutada näol ega
kaelal, sh habemepiirkonnas ning
kubemepiirkonnas;
Teha pole vaja midagi: keha- ja
kaenlaotsakutes ei olegi ltrit. Ainult näoja bikiiniotsakutes on spetsiaalsed ltrid.
Valige järgmisel korral madalam
valgustugevus. Vt peatükk „Philips Lumea
kasutamine“ jaotis „Õige valgustugevuse
valimine“.
Seadmest tulev hajutatud valgus on
silmadele ohutu. Ärge vaadake seadme
kasutamise ajal tekkivaid välgatusi.
Kaitseprillide kandmine pole seadme
kasutamise ajal vajalik. Kasutage seadet
hästivalgustatud ruumis, et valgus poleks
silmadele nii ere. Hajutatud valguse
vältimiseks looge hea kontakt nahaga.
Valige järgmisel korral suurem
valgustugevus.
Välgutused tuleb lasta üksteise lähedale
ning need peaksid kohati kattuma.
Kui teie karvade värv on heleblond, hall,
punane või valge, siis on protseduur
ebatõhus.
Eesti
56
56
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Te ei kasuta seadet nii
sagedasti kui soovitatud.
Te reageerite IPL-töötlusele
aeglasemalt.
Karvade edukaks eemaldamiseks
palume teil järgida soovituslike
töötlemiskordade ajalist graakut. Võite
vähendada töötlemiskordade vahelist
aega, kuid pidades silmas, et te ei kasuta
seadet sagedamini kui kord kahe nädala
jooksul.
Jätkake seadme kasutamist vähemalt
6 kuud, sest karvade taaskasv võib sellel
ajal jätkuvalt väheneda.
Latviešu
57
57
Saturs
Laipni lūdzam!____________________________________________________________________58
Ierīces apskats____________________________________________________________________58
Kam nebūtu jālieto Lumea? Kontrindikācijas___________________________________________59
Vispārīgie lietošanas nosacījumi______________________________________________________59
Medikamenti/slimību vēsture________________________________________________________59
Patoloģijas/traucējumi_____________________________________________________________60
Ādas stāvoklis____________________________________________________________________61
Vieta/zona_______________________________________________________________________61
Svarīgi! __________________________________________________________________________62
Bīstami__________________________________________________________________________62
Brīdinājums______________________________________________________________________62
Kā pasargāt ierīci no bojājumiem_____________________________________________________63
Ievērībai_________________________________________________________________________64
Elektromagnētiskie lauki (EML)______________________________________________________65
Kā IPL darbojas?__________________________________________________________________65
Piemērotās ķermeņa apmatojuma krāsas______________________________________________66
Ieteicamais procedūru graks________________________________________________________66
Sākotnējā fāze____________________________________________________________________66
Pielabošanas fāze_________________________________________________________________66
Procedūras ilgums katrai ķermeņa zonai_______________________________________________67
Ko sagaidīt?______________________________________________________________________68
Pēc sākotnējās apstrādes fāzes ______________________________________________________68
Pielabošanas procedūru laikā_______________________________________________________68
Lumea Prestige izmantošana pirms un pēc sauļošanās___________________________________68
Sauļošanās ar dabisku vai mākslīgu apgaismojumu______________________________________68
Sauļošanās, izmantojot krēmus______________________________________________________68
Pirms Lumea Prestige lietošanas_____________________________________________________69
Ādas iepriekšēja sagatavošana_______________________________________________________69
Ādas testēšana___________________________________________________________________69
Lumea Prestige lietošana___________________________________________________________70
Ādas toņa sensors_________________________________________________________________70
Uzgaļi __________________________________________________________________________70
Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās_______________________________________71
Ierīces kopšana___________________________________________________________________72
Divi apstrādes režīmi: Pārcelt un veikt zibsni vai pabīdīt un veikt zibsni______________________74
Pēc lietošanas____________________________________________________________________74
Izplatītākās ādas reakcijas___________________________________________________________74
Retas blakusparādības_____________________________________________________________74
Pēcapstrāde______________________________________________________________________75
Uzlāde __________________________________________________________________________76
Tīrīšana un uzglabāšana____________________________________________________________76
Garantija un atbalsts_______________________________________________________________77
Otrreizējā pārstrāde________________________________________________________________77
Tehniskie rādītāji__________________________________________________________________78
Traucējumu novēršana_____________________________________________________________79
Latviešu
58
58
Laipni lūdzam!
Ierīces apskats
Laipni lūdzam Lumea skaistuma pasaulē! Lai iegūtu zīdaini gludu ādu, jums būs vajadzīgas
tikai dažas nedēļas.
Philips Lumea izmanto intensīvi pulsējošas gaismas (Intense Pulsed Light — IPL) tehnoloģiju,
kas pazīstama kā viena no visefektīvākajām metodēm matiņu ataugšanas pastāvīgai
novēršanai. Ciešā sadarbībā ar ādas ekspertiem, mēs esam pielāgojuši uz gaismu balstītu
tehnoloģiju, kas tiek izmantota skaistumkopšanas salonos, vienkāršai, efektīvai un drošai
lietošanai mājas apstākļos. Philips Lumea ierīce ir maiga, un tā piedāvā ērtu un efektīvu
apstrādi ar nelielu, jums piemērotu intensitāti. Nevēlamie matiņi paliek pagātnē. Izbaudiet
atbrīvošanos no apmatojuma, izskatieties un jūtieties brīnišķīgi katru dienu.
Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.
philips.com/welcome. Lai saņemtu papildu informāciju, dodieties uz www.philips.com/lumea
un saņemiet ekspertu padomus, iepazīstināšanas video un atbildes uz biežāk uzdotajiem
jautājumiem.
Piezīme. Vienmēr glabājiet šo instrukciju kopā ar savu ierīci.
1 Gaismas lodziņš ar iebūvētu UV ltru
2 Uzgaļi
a. Ķermeņa uzgalis
b. Sejas uzgalis
c. Bikini zonas uzgalis (BRI956, BRI959)
d. Padušu uzgalis (BRI956, BRI959)
e. Precīzs uzgalis (BRI953, BRI954)
3 Ādas toņa sensors
4 Integrētā drošības sistēma
5 Uzgalī esošais atstarotājs
6 Elektroniskie kontakti
7 Elektronisko kontaktu atvere
8 Gaismas impulsa zibšņa poga
9 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
10 Apstiprinājuma poga
11 Pārslēgšanas pogas
12 Intensitātes gaismas indikatori
13 Iestatījumu iestatīšanas poga
14 Indikators „Gatavs gaismas impulsa zibsnim”
15 Gaisa ventilācijas atveres
16 Ierīces ligzda
17 Adapteris
18 Mazā kontaktdakša
19 Eleganta glabāšanas somiņa (nav attēlota)
Latviešu
Kam nebūtu jālieto Lumea? Kontrindikācijas
Vispārīgie lietošanas nosacījumi
- Nelietojiet šo ierīci, ja jums ir VI ādas tips (āda reti vai nekad saulē neapdeg,
ļoti tumšs iedegums). Šajā gadījumā jums ir augsts ādas kairinājumu, piemēram,
hiperpigmentācijas un hipopigmentācijas, stipra apsārtuma vai apdegumu
veidošanās risks.
Lai pārbaudītu, vai jums ir atļautais ādas tips šīs ierīces lietošanai, skatiet ādas toņu
tabulu ar 2. numuru atlokāmajā lapā.
- Neizmantojiet ierīci, ja esat stāvoklī vai barojat ar krūti, jo ierīce nav testēta uz
grūtniecēm un sievietēm, kas baro ar krūti.
- Nekad nelietojiet ierīci, ja jums ir kādi aktīvie implanti, piemēram,
elektrokardiostimulators, neirostimulators, insulīna sūknis u. tml.
59
59
Medikamenti/slimību vēsture
Nekad neizmantojiet ierīci, ja lietojat kādu no tālāk norādītajiem medikamentiem:
- ja jusu āda šobrīd tiek ārstēta vai pēdējās nedēļas laikā tikusi ārstēta ar
alfahidroksiskābēm (AHA), betahidroksiskābēm (BHA), izotretinoīnu un
azelaīnskābi;
- ja pēdējo sešu mēnešu laikā ir uzņemta jebkura izotretinoīna akutāna vai
roakutāna forma. Šāda ārstēšana var padarīt ādu vairāk uzņēmīgu pret plīsumiem,
brūcēm un iekaisumiem;
- ja lietojat gaismjutīgus elementus saturošas vielas vai medikamentus, pārbaudiet
medikamentu lietošanas instrukciju un nekad nelietojiet ierīci, ja instrukcijā ir
norādīts, ka lietošana var izraisīt fotoalerģiskas un fototoksiskas reakcijas vai arī
medikamentu lietošanas laikā jāizvairās no saules iedarbības;
Latviešu
60
60
- ja lietojat pretrecēšanas medikamentus, tostarp pastiprināti lietojat aspirīnu, kā
lietošanas dēļ nav iespējams vismaz 1 nedēļas periods pirms katras apstrādes,
kad medikamenti būtu pilnībā izdalījušies no organisma.
Nekad nelietojiet ierīci:
- ja pēdējo 3 mēnešu laikā esat saņēmusi staru terapiju vai ķīmijterapiju;
- ja lietojat sāpju remdēšanas līdzekļus, kas samazina ādas jutību pret siltumu;
- ja lietojat imūndepresīvos medikamentus;
- ja pēdējo 3 nedēļu laikā procedūrai pakļautajās zonās ir veiktas operācijas
Patoloģijas/traucējumi
Nekad nelietojiet ierīci:
- ja jums ir cukura diabēts vai citas sistēmiskas un metaboliskas slimības;
- ja jums ir sastrēguma sirds slimība;
- ja jums ir slimība, kas saistīta ar fotosensitivitāti, piemēram, polimorski gaismas
izsitumi (PMLE), saules nātrene, porfīrija u. tml.;
- ja jums ir bijuši kolagēna izstrādes traucējumi, tajā skaitā keloīda rētu veidošanās
vai grūti dzīstošas brūces;
- ja jums ir epilepsija ar gaismas jutīgumu;
- ja jūsu āda ir jutīga pret gaismu un tās iedarbībā ātri veidojas izsitumi vai
alerģiskas reakcijas;
- ja jums ir ādas slimība, piemēram, aktīvs ādas vēzis, jums ir ādas vēža vai kāda cita
lokalizēta vēža paveida vēsture procedūrai pakļautajās zonās;
- ja jums ir asinsvadu sistēmas slimību vēsture, piemēram, varikozas vēnas vai
asinsvadu ektāzija procedūrai pakļautajās zonās;
- ja jums ir asinsreces traucējumi;
- Ja jums ir imūndepresīvo slimību vēsture (tajā skaitā HIV un AIDS).
Latviešu
Ādas stāvoklis
Nekad nelietojiet ierīci:
- ja jums procedūrai pakļautajās ādas zonās ir ādas infekcijas, ekzēmas,
apdegumi, iekaisuši matu folikuli, plēstas brūces, nobrāzumi, parastās herpes
(aukstumpumpas), brūces, ādas bojājumi vai hematomas;
- uz kairinātas (apsārtušas vai iegrieztas), saulē apdegušas, nesen nosauļotas vai
mākslīgi nosauļotas ādas;
- šajās ādas zonās: uz dzimumzīmēm, vasaras raibumiem, pietūkušām vēnām,
tumšākām pigmentācijas zonām, rētām un citām ādas anomālijām (vispirms
konsultējieties ar ārstu). Tas var izraisīt apdegumus un ādas krāsas maiņu, kas,
iespējams, apgrūtinās ādas slimību diagnosticēšanu;
- šajās ādas zonās: uz kārpām, tetovējumiem un permanentā grima.
- vīrieši nedrīkst lietot ierīci uz sejas un kakla, tostarp visās bārdas augšanas vietās
un dzimumorgānu zonā;
- zonās, kur jūs lietojat ilglaicīgas iedarbības dezodorantus. Tas var izraisīt ādas
kairinājumu;
- virs mākslīgiem svešķermeņiem, piemēram, silikona implantiem, zemādas injekciju
portiem (insulīna dozēšanai) vai pīrsingiem, vai to tuvumā.
Piezīme. Šis saraksts nav pilnīgs. Ja nav pārliecības, ka varat izmantot ierīci, ieteicams
sazināties ar ārstu.
Latviešu
62
62
Svarīgi!
Bīstami
- Turiet ierīci un adapteri sausumā.
- Ja ierīce ir salauzta, nepieskarieties iekšējām daļām, lai izvairītos no elektriskās
strāvas trieciena.
- Ūdens savienojumā ar elektroenerģiju ir bīstams. Nelietojiet šo ierīci mitrā vidē
(piem., blakus pilnai vannai, tekošai dušai vai pie uzpildīta peldbaseina).
Brīdinājums
- Ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību
atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
- Jāraugās, lai bērni nerotaļājas ar šo ierīci.
- Ierīce nav paredzēt bērniem, kas jaunāki par
15 gadiem. Jaunieši vecumā no 15 līdz 18 gadiem var izmantot šo ierīci vecāku
vai aizbildņu uzraudzībā un/vai ar viņu palīdzību. Pieaugušie no 18 gadu vecuma
var brīvi izmantot šo ierīci.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci vai adapteri, ja
tas bojāts. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu.
- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts gaismas lodziņa UV ltrs un/vai uzgalis.
- Nemainiet un nenogrieziet nevienu adaptera vai tā vada daļu, jo var rasties
bīstama situācija.
- Neizmantojiet pildspalvu vai zīmuli, lai atzīmētu apstarojamās zonas. Tas var radīt
apdegumus uz ādas.
- Ja jums ir tumša āda, apstarojot tumšāku zonu uzreiz pēc gaišākas zonas,
ievērojiet piesardzību. Ādas toņa sensors tumšākas ķermeņa zonas apstarošanu
var uzreiz nepārtraukt.
Latviešu
- Liekā apmatojuma noņemšana ar lāzeri vai spēcīga impulsa gaismas avotiem
atsevišķiem cilvēkiem var izraisīt pastiprinātu matu augšanu. Pamatojoties uz
pašlaik pieejamajiem datiem, lielākās šīs reakcijas riska grupas ir Vidusjūras, Tuvo
Austrumu un Dienvidāzijas izcelsmes sievietes, apstarojot seju un kaklu.
- Adapteris, gaismas lodziņš un uzgaļu ltrs pēc lietošanas var būt ļoti uzkarsis.
Nepieskarieties adapterim, gaismas lodziņa iekšējai daļai un ltram, vai arī uzgaļa
iekšējai daļai, ja tie nav atdzisuši.
- Šai ierīcei ir noņemams barošanas bloks. Izmantojiet tikai noņemamo
barošanas bloku, kas piegādāts kopā ar ierīci (skatīt simbolu) Philips REF:
AD2069020020HF.
Piezīme. Ja jūs konstatējat ādas toņa izmaiņas pēc pēdējās procedūras (piem.,
sauļošanās dēļ), pirms sākat nākamo procedūru, ieteicams veikt ādas testēšanu un
nogaidīt 30 minūtes.
63
63
Kā pasargāt ierīci no bojājumiem
- Pārliecinieties, ka nekas nevar nobloķēt gaisa plūsmu caur ventilācijas atverēm
ierīces sānos un aizmugurē.
- Nepakļaujiet ierīci spēcīgiem triecieniem, nekratiet un nenometiet to zemē.
- Ja ienesāt ierīci no ļoti aukstas vides ļoti siltā vidē vai otrādi, pirms ierīces
lietošanas uzgaidiet apmēram 3 stundas.
- Glabājiet ierīci sausā vietā, kas ir brīva no putekļiem.
- Lietošanas laikā nepakļaujiet ierīci temperatūrai, kas ir zemāka par 5 °C vai
augstāka par 35 °C.
- Lai novērstu bojājumus, nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru vai UV gaismas staru
iedarbībai vairāku stundu garumā.
Latviešu
64
64
Ievērībai
- Šī ierīce ir paredzēta nevēlama ķermeņa apmatojuma likvidēšanai tikai zonās zem
vaigu kauliem. Neizmantojiet to citiem nolūkiem.
Tā darot, varat pakļaut sevi bīstamai situācijai. Tā darot, varat pakļaut sevi
bīstamai situācijai. Vīrieši nedrīkst lietot ierīci uz sejas un kakla, tostarp visās
bārdas augšanas vietās, un dzimumorgānu zonā.
- Šī ierīce nav mazgājama. Ierīci nedrīkst mērkt ūdenī un mitrināt zem ūdens krāna.
- Higiēnas labad ierīci ieteicams lietot vienai personai.
- Lietojiet ierīci tikai ar tādiem iestatījumiem,
kas atbilst jūsu ādas tipam. Lietojot ar lielākiem iestatījumiem, nekā ir
rekomendēts, var palielināties ādas reakcija un blakusparādības.
- Izmantojiet šo ierīci tikai tai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja
rokasgrāmatā.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
- Ierīces radītā izkaisītā gaisma ir nekaitīga acīm. Izmantojot ierīci, neskatieties uz tās
radīto zibsni. Lietošanas laikā nēsāt brilles nav nepieciešams. Lietojiet ierīci labi
apgaismotā telpā, lai gaisma neapžilbinātu acis.
- Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam servisa centram, ja nepieciešama
apskate vai remonts. Ja remontu veic nekvalicēts cilvēks, lietotājam var rasties
īpaši bīstamas situācijas.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, tai esot ieslēgtai. Pēc lietošanas vienmēr
izslēdziet ierīci.
- Nelietojiet ierīci, ja kāda no sadaļā “Kontrindikācijas, piesardzība un brīdinājumi”
minētajām situācijām attiecas uz jums.
Latviešu
- Ādas pakļaušana dabiskajai vai mākslīgajai saules gaismai ar mērķi veidot
iedegumu var ietekmēt ādas jutīgumu un krāsu. Lai noteiktu piemērotu gaismas
intensitātes iestatījumu, veiciet ādas testēšanu.
- Pirms lietojat Lumea, ādai jābūt tīrai, bez apmatojuma un pilnīgi sausai, kā arī uz
tās nedrīkst būt nekādu taukvielu.
- Neapstarojiet vienu un to pašu ādas zonu vairāk nekā vienu reizi sesijas laikā. Tas
neuzlabo procedūras efektivitāti, bet gan palielina ādas kairinājuma risku.
- Lumea procedūrām nav jābūt sāpīgām. Ja jūtat diskomfortu, samaziniet gaismas
intensitātes iestatījumu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Kā IPL darbojas?
1
Izmantojot intensīvās pulsējošās gaismas (IPL) tehnoloģiju, āda tiek pakļauta saudzīgiem
gaismas impulsiem, ko absorbē matu saknītes. Jo gaišāka āda un tumšāki matiņi, jo labāk tiek
absorbēti gaismas impulsi.
65
65
2
Gaismas impulsi veicina matiņu folikulu ieiet atpūtas fāzē. Tā rezultātā nevēlamie matiņi
dabiski izkrīt, un to ataugšana ir novērsta.
66
66
Latviešu
3
Matiņu augšanas cikls sastāv no dažādām fāzēm. IPL tehnoloģija iedarbojas tikai tad, kad
matiņi ir to augšanas fāzē. Ne visi matiņi vienlaikus ir augšanas fāzē. Tādēļ mēs iesakām
ievērot sākotnējās apstrādes fāzi (4–5 procedūras, katra ar 2 nedēļu starplaiku) un sekojošās
apstrādes fāzi (pielabošana ik pēc 4–8 nedēļām), lai nodrošinātu, ka viss apmatojums
augšanas fāzē tiek efektīvi apstrādāts.
Padoms. Lai nodrošinātu ilgstošu apmatojuma noņemšanas efektu, iesakām veikt
pielabošanu ik pēc 4 nedēļām.
Piezīme. Ja jums ir gaiši blondi, sirmi, rudi vai balti mati, apstrāde ar Lumea nebūs efektīva,
jo gaiši mati neabsorbē pietiekami daudz gaismas. Tālāk varat redzēt matu krāsas, kurām
Lumea ierīce ir piemērota un efektīva.
Piemērotās ķermeņa apmatojuma krāsas
Lai pārbaudītu, vai jums ir atļautais ķermeņa apmatojuma krāsas tips šīs ierīces lietošanai,
skatiet matu krāsas tabulu ar 3. numuru atlokāmajā lapā.
Ieteicamais procedūru graks
Sākotnējā fāze
Lai nodrošinātu, ka viss apmatojums ir apstrādāts, pirmās 4–5 procedūras ar Lumea Prestige
mēs iesakām veikt reizi divās nedēļās.
Piezīme. Aizstājot kādu no IPL procedūrām ar citu apmatojuma likvidēšanas metodi
2134 4 6 5 8
(vaksāciju, epilēšanu u. tml.), jūs neveicināsiet nepieciešamo apmatojuma samazināšanu.
Piezīme. Ja vēlaties likvidēt apmatojumu starp Lumea procedūrām, varat izmantot savu
parasto apmatojuma likvidēšanas paņēmienu.
Pielabošanas fāze
20
2012
Pēc sākotnējās apstrādes fāzes (4–5 procedūras) mēs iesakām veikt pielabošanu ik pēc
4–8 nedēļām, kad pamanīsiet, ka matiņi sāk ataugt. Tas jādara, lai saglabātu rezultātus un
izbaudītu gludu ādu mēnešiem. Laiks starp procedūrām var mainīties atkarībā no jūsu
individuālā apmatojuma ataugšanas ātruma un arī atkarībā no ķermeņa zonas.
Padoms. Varat izveidot procedūru graku savā plānotājā, lai atgādinātu sev par
procedūrām un neaizmirstu par tām.
Piezīme. Biežāka ierīces izmantošana neuzlabo efektivitāti.
Procedūras ilgums katrai ķermeņa zonai
Latviešu
67
67
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
345
Šis simbols nozīmē: tiek lietota ierīce ar vadu.
2
1 3 5
1.5 min.
2.5 min.
6.5 min.
1
11.5 min.
41
1.5 min.
2 min.
5
2 min.
3 min.
Šis simbols nozīmē: tiek lietota ierīce bez vada.
BRI950
( , )
12
BRI953, BRI954
( , , )
152
BRI956, BRI959
( , , , )
1324
Latviešu
68
68
Ko sagaidīt?
Pēc sākotnējās apstrādes fāzes
- Pēc pirmās procedūras var paiet 1–2 nedēļas, līdz apmatojums sāk izkrist. Pirmajās
nedēļās pēc pirmās procedūras būs novērojams, ka apmatojums turpina augt. Tie,
visticamāk, ir matiņi, kuri pirmās procedūras laikā vēl nav bijuši augšanas fāzē.
- Pēc 2–3 procedūrām varēsiet novērot ievērojamu apmatojuma augšanas palēninājumu.
Tomēr, lai efektīvi apstrādātu visus matiņus, ir svarīgi turpināt apstrādi saskaņā ar
ieteicamo procedūru graku.
- Pēc 4–5 procedūrām varēsiet novērot būtisku apmatojuma augšanas palēninājumu
zonās, kuras apstrādātas ar Lumea. Turklāt būs pamanāms arī apmatojuma biezuma
samazinājums.
Pielabošanas procedūru laikā
- Lai saglabātu rezultātus, turpiniet pielabošanu
regulāri(ik pēc 4–8 nedēļām).
Lumea Prestige izmantošana pirms un pēc
sauļošanās
Sauļošanās ar dabisku vai mākslīgu apgaismojumu
Tīši pakļaujot ādu dabiskajai vai mākslīgajai saules gaismai ar mērķi veidot iedegumu, ietekmē
ādas jutīgumu un krāsu. Tādēļ ir ļoti svarīgi šādi faktori:
- Pēc katras procedūras vismaz 48 stundas nesauļojieties. Pat pēc 48 stundām
pārliecinieties, ka uz apstrādātās ādas vairs nav redzams apstrādes izraisītais apsārtums.
- 48 stundas pēc apstrādes uzmanieties, kad ādu pakļaujiet saules gaismas iedarbībai (bez
tīšanas sauļošanās); apstrādātajām zonām lietojiet pretsauļošanās līdzekli SPF 50+. Pēc šī
perioda divas nedēļas varat lietot pretsauļošanās līdzekli ar SPF 30+.
- Pēc katras sauļošanās vismaz 2 nedēļas nelietojiet Lumea.
- Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, pēc sauļošanās veiciet ādas
testēšanu. Papildu norādījumi lasāmi nodaļā “Ādas testēšana”.
- Neizmantojiet Philips Lumea uz zonām, kurās ir saules izraisīti apdegumi.
Piezīme. Gadījuma rakstura un netieša saules staru iedarbība netiek uzskatīta par
sauļošanos.
Sauļošanās, izmantojot krēmus
Ja izmantojat mākslīgās sauļošanās losjonu, nelietojiet šo ierīci, kamēr mākslīgais iedegums
nav pilnībā pazudis.
Pirms Lumea Prestige lietošanas
Ādas iepriekšēja sagatavošana
Pirms Lumea izmantošanas āda vispirms jāsagatavo, noņemot no ādas virsmas apmatojumu.
Tādējādi zem ādas esošās matiņu daļas var absorbēt gaismu, nodrošinot efektīvu apstrādi.
Apmatojumu var noskūt, īsi apgriezt vai vaksēt. Nelietojiet depilācijas krēmus, jo ķimikālijas
var izraisīt ādas reakciju.
Ja veicat vaksāciju, lūdzu, uzgaidiet 24 stundas, pirms lietojat Lumea, lai ļautu ādai atpūsties.
Mēs iesakām pirms procedūras nomazgāties dušā, lai nodrošinātu, ka no ādas tiek notīrīti visi
vaska atlikumi.
1 Zonas, kuras plānojat apstrādāt ar Lumea, vispirms sagatavojiet.
2 Ādai jābūt tīrai, bez apmatojuma un pilnīgi sausai, kā arī uz tās nedrīkst būt nekādas
taukvielas.
Piezīme. Ja skūšanās izraisa ādas kairinājumu, mēs iesakām neizmantot ierīci, līdz ādas
kairinājums ir novērsts.
Ādas testēšana
Ja lietojat Lumea Prestige pirmo reizi vai neilgu laiku pēc sauļošanās, veiciet ādas testēšanu
katrā zonā, kuru gatavojaties apstrādāt. Ādas testēšana ir nepieciešama, lai pārbaudītu
ādas reakciju uz apstrādi un lai konstatētu pareizo gaismas intensitātes iestatījumu katrai
ķermeņa zonai.
1 Izvēlieties uzgali, kas atbilst procedūrai paredzētajai zonai. Skatiet nodaļu: “Uzgaļi”.
Piezīme. Nelietojiet ierīci uz grūti apstrādājamām vai jutīgām zonām (potītes un kaulainas
zonas).
2 Ieslēdziet ierīci. Pārliecinieties, vai izraudzīts iestatījums nr. 1.
3 Novietojiet ierīci 90° leņķī uz ādas, lai integrētā drošības sistēma saskaras ar ādu.
Integrētā drošības sistēma novērš netīšu zibsnīšanu, ja nav saskares ar ādu.
4 Nospiediet zibšņa pogu, lai veiktu zibsni.
5 Pārvietojiet ierīci virs ādas uz nākamo apstrādājamo zonu.
6 Palieliniet iestatījumu par vienu iedaļu, veiciet zibsni un pavirziet ierīci uz nākamo zonu.
Atkārtojiet šo procedūru ar visiem iestatījuma līmeņiem jūsu ādas tipam ieteicamajā
diapazonā. Skatiet tabulu: “Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās”.
7 Pēc ādas testēšanas nogaidiet 24 stundas un pārbaudiet, vai jūsu ādai nav kādas reakcijas.
Ja āda reaģē, turpmākai lietošanai izvēlieties visaugstāko iestatījumu, kas neizraisa nekādu
ādas reakciju.
Latviešu
69
69
Latviešu
70
70
Lumea Prestige lietošana
Ādas toņa sensors
Papildu drošībai Lumea Prestige ierīcē integrētais ādas toņa sensors nosaka ādas toni katras
sesijas sākumā un periodiski arī sesijas laikā. Ja tas nosaka, ka ādas tonis ir par tumšu, lai
to apstrādātu ar Lumea, gatavības lampiņa sāk mirgot oranžā krāsā, un ierīce automātiski
atspējojas, lai novērstu ādas kairinājumu veidošanos. Tas nozīmē, ka, nospiežot zibšņa pogu,
ierīce neizstaro pulsus.
Uzgaļi
Lai panāktu optimālus rezultātus un drošību, ir jāmaina uzgaļi atbilstoši ķermeņa zonai.
Lumea Prestige nodrošina iespēju veikt īpašu visa ķermeņa procedūru, izmantojot līdz pat
četriem dažādiem pielāgotiem uzgaļiem.
Piezīme. Ja uz uzgaļa savienojuma nokļūst netīrumi, ierīce, iespējams, vairs nedarbosies un
tiks parādīts kļūdas paziņojums. Šādā gadījumā notīriet savienojumu.
Lai uzliktu uzgali, vienkārši uzspiediet to uz gaismas lodziņa.
Ķermeņa uzgalis
Ķermeņa uzgalim ir lielākais procedūras lodziņš un izliekta forma, lai efektīvi piekļūtu
ķermeņa zonām zem kakla līnijas un tās apstrādātu. Īpaši paredzēts lielām zonām, piemēram,
kājām, rokām un vēderam.
Sejas uzgalis
Sejas uzgalī ar precīzu, plakanu formu ir iestrādāts papildu ltrs drošai un precīzai jutīgas ādas
apstrādei uz augšlūpas, zoda un pie vaigiem.
Ievērībai!
- Neizmantojiet Lumea uzacu apstrādei.
- Apstrādājot zonu virs augšlūpas, uzmanieties, lai zibsnis netrāpītu lūpai.
Padušu uzgalis (BRI959, BRI956)
Padušu uzgalim ir īpaša izliekta forma, kas palīdz piekļūt apmatojumam padusēs.
Latviešu
Bikini zonas uzgalis (BRI956, BRI959)
Bikini zonas uzgalim ir speciāla forma, kas ir pielāgota apmatojuma apstrādei bikini zonā.
Uzgalim ir izliekta forma un caurspīdīgs bikini zonas ltrs. Apmatojums šajā zonā parasti
ir biezāks un raupjāks nekā kāju zonā, tāpēc bikini zonas uzgalim ir speciāls ltrs raupjāka
apmatojuma apstrādei bikini zonā.
Precīzs uzgalis (BRI953, BRI954)
Precīzajam uzgalim ir izliekta forma, un tas ir paredzēts ādas apstrādei bikini zonā un
padusēs. Tam ir vidēja lieluma lodziņš ar īpaši caurspīdīgu ltru. Tas nodrošina precīzu un
efektīvu piekļuvi bikini zonā un padusēs.
Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās
Lumea nodrošina 5 dažādas gaismas intensitātes un iesaka pareizo iestatījumu, kas jums
jālieto atbilstoši jūsu ādas tonim. Jūs vienmēr varēsiet to noregulēt uz jums patīkamāko
gaismas intensitātes iestatījumu.
1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Ierīce sāk darbību gaismas
intensitātes iestatījumā 1.
Piezīme. Lai noregulētu gaismas intensitātes iestatījumu manuāli, neizmantojot
ieteikumus, nospiediet intensitātes pārslēgšanas pogu, līdz sasniegts nepieciešamais
iestatījums. Attiecīgās intensitātes gaisma iedegas baltā krāsā.
2 Nospiediet sensora SmartSkin pogu (
3 Kad ierīce ir noskenējusi jūsu ādu, ieteiktās intensitātes gaisma sāks mirgot baltā krāsā, lai
norādītu, kuras intensitātes varat izmantot, pamatojoties uz ādas toni.
4 Nospiediet apstiprinājuma pogu ( ), lai apstiprinātu, ka vēlaties izmantot ieteikto
iestatījumu, lai sāktu ierīces lietošanu.
Philips Lumea automātiski izmantos augstāko ieteicamo intensitāti, kas apzīmēta ar
nepārtrauktas gaismas LED indikatoru.
Lumea sniedz brīvību izvēlēties gaismas intensitāti, kas jums šķiet vispiemērotākā. Ja
vēlaties gaismas intensitāti iestatīt manuāli, skatiet zemāk norādīto tabulu. Šajā tabulā ir
parādīti iestatījumi, kas vairumam lietotāju ir patīkami, un tie ir arī efektīvi.
Piezīme. Ja jūsu ādas tonis ir par tumšu (VI ādas tips), ierīce automātiski tiek atspējota, lai
novērstu ādas kairinājumu. Gatavības lampiņa mirgo oranžā krāsā, norādot, ka ādas tonis
ir pārāk tumšs.
5 Lumea procedūrām nav jābūt sāpīgām. Ja jūtat diskomfortu, samaziniet gaismas
intensitātes iestatījumu. Jūs varat to izdarīt, spiežot pogas “uz augšu” un “uz leju”.
6 Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, virzoties uz citu ādas zonu vai
pēc sauļošanās, veiciet ādas testēšanu. Lai atkārtoti aktivizētu ieteikumu iestatījuma
funkciju, nospiediet uz palielināmā stikla simbola.
Piezīme. Nepieciešams atlasīt pareizo iestatījumu katrai ķermeņa zonai atsevišķi, jo
ķermeņa zonu krāsas var atšķirties.
) un pielieciet ierīci ādai.
71
71
Latviešu
72
72
Ādas tipsĀdas tonisGaismas intensitātes iestatījums
IBalta: apdegumi jums veidojas parasti,
iedegums neveidojas.
IISmilškrāsas: jums viegli veidojas saules
apdegumi, iedegums minimāls.
IIIGaiši brūna: jums apdegumi veidojas
viegli, iedegums veidojas lēnām līdz
vieglam brūnumam.
IVVidēji brūna: jums apdegumi veidojas
reti, iedegat viegli.
VTumši brūna: jums apdegumi veidojas
reti, iedegums veidojas ļoti viegli.
VIBrūngani melna vai tumšāka: jūs saulē
neapdegat nekad vai reti, ļoti tumšs
iedegums.
Lai pārbaudītu, vai jums ir atļautais ādas tips šīs ierīces lietošanai, skatiet ādas toņu tabulu ar
2. numuru atlokāmajā lapā.
Piezīme. Jūsu āda var reaģēt atšķirīgi dažādās dienās/gadījumos daudzu iemeslu dēļ.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Šo ierīci jūs nevarat izmantot
Ierīces kopšana
1 Pirms lietošanas notīriet uzgali un gaismas lodziņu.
2 Ievietojiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā.
3 Ieslēdziet ierīci un izvēlieties jūsu ādas tonim atbilstošu gaismas intensitāti. Lai izvēlētos
Piezīme. Ja ierīce nav pilnībā uzlādēta, uzsākot ārstēšanu, akumulatora uzlādējums var
izbeigties, veicot visa ķermeņa apstrādi. Pirms procedūras sākšanas mēs iesakām ierīci
vienmēr pilnībā uzlādēt vai izmantot to, pieslēgtu strāvai.
pareizo ādas toni, varat izmantot iestatījumu ieteikumus, ko varat skatīt nodaļā: “Pareiza
gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās”.
Latviešu
4 Novietojiet ierīci 90° leņķī uz ādas, lai integrētā drošības sistēma saskaras ar ādu.
Integrētā drošības sistēma novērš netīšu zibsnīšanu, ja nav saskares ar ādu.
5 Lai panāktu labu saskari ar ādu, stingri piespiediet ierīci ādas virsmai. Ierīces aizmugurē
iedegas gatavības lampiņa balta krāsā, norādot, ka varat veikt apstrādi.
Piezīme. Ja gatavības lampiņa sāk mirgot oranžā krāsā, jūsu āda nav piemērota
procedūrai. Šajā gadījumā ierīce tiek automātiski atspējota. Jūs varat mēģināt ierīci lietot
citās ķermeņa zonās, kur ādas tonis ir gaišāks.
Piezīme. Ja gatavības lampiņa neiedegas baltā krāsā, ierīce nav pilnīgi saskārusies ar jūsu
ādu.
PADOMS. Ja Lumea lietojat bikini zonā un daļu matiņu vēlaties atstāt, pārliecinieties,
ka apstrādes laikā ādas toņa sensors nav novietots uz atlikušajiem matiņiem, jo tas var
izraisīt ierīces bloķēšanos.
6 Nospiediet zibšņa pogu, lai veiktu zibsni. Ierīce izdod klusu, paukšķošu skaņu. Zibšņa dēļ
jums vajadzētu just siltumu.
Piezīme. Ierīces radītā izkaisītā gaisma ir nekaitīga acīm. Izmantojot ierīci, neskatieties
uz tās radīto zibsni. Lietošanas laikā nēsāt brilles nav nepieciešams. Lietojiet ierīci labi
apgaismotā telpā, lai gaisma neapžilbinātu acis.
7 Pārvietojiet ierīci uz nākamo apstrādājamo zonu. Pēc katra zibšņa nepieciešamas 2
sekundes, līdz ierīce ir gatava nākamajam zibsnim. Kad gatavības lampiņa atkal iedegas
baltā krāsā, varat veikt zibsni.
73
73
8 Lai nodrošinātu, ka tiek apstrādātas visas zonas, zibšņi jāveic blakus viens otram.
Iedarbīgā gaisma tiek izvadīta tikai caur gaismas lodziņu. Ierīces daļa, kas saskaras ar ādu,
ir nedaudz lielāka, tādēļ viena ādas vieta var tikt apstrādāta vairākkārt. Tomēr raugieties,
lai zibšņi katrā zonā notiktu tikai vienreiz.
Piezīme. Atkārtota zibsnīšana vienā zonā neuzlabo procedūras efektivitāti, bet gan
palielina ādas kairinājuma risku.
Piezīme. Neizmantojiet pildspalvu vai zīmuli, lai atzīmētu zonu, kas tiks apstrādāta, jo tas
var izraisīt blakusparādības uz jūsu ādas.
9 Kad procedūra pabeigta, turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci. Ja
lietojāt ierīci, pievienotu strāvai, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas.
Piezīme. Ja jūs neesat izmantojis ierīci ilgu laiku, ir svarīgi vēlreiz veikt ādas testu un ierīci
uzlādēt, lai izvairītos no pamatīgas izlādes.
Latviešu
74
74
Divi apstrādes režīmi: Pārcelt un veikt zibsni vai pabīdīt un veikt zibsni
- Philips Lumea var veikt apstrādi divos režīmos, kurus var izvēlēties ērtākai dažādu
ķermeņa zonu apstrādei.
- Pārcelšanas un zibsnīšanas režīms ir piemērots nelielu vai izliektu zonu apstrādei,
piemēram, ceļgaliem un apakšdelmiem. Vienkārši nospiediet un atlaidiet zibšņa pogu,
veicot vienu zibsni.
- Šis virzīšanas un zibsnīšanas režīms paredzēts lielāku zonu, piemēram, kāju, apstrādei.
Pārvietojot ierīci pa ādu, turiet zibšņa pogu nospiestu, veicot vairākus zibšņus pēc kārtas.
Piezīme. Starp katriem diviem zibšņiem ierīcei nepieciešams laiks līdz 2 sekundēm
(lietojot ar vadu), vai arī līdz 3,5 sekundēm (kad netiek izmantots vads), tāpēc
pārliecinieties, vai apstrādājat ar zibšņiem katru zonu, kurai vēlaties veikt procedūru.
Virzoties pārāk ātri pa ādu, tiks izlaisti ādas apgabali.
Pēc lietošanas
Izplatītākās ādas reakcijas
Uz ādas var parādīties neliels apsārtums un/vai durstīšanas sajūta, tirpoņa vai siltuma sajūta.
Tāda reakcija ir pavisam nekaitīga un drīz izzūd.
Ādas žūšana un nieze var rasties skūšanās dēļ vai skūšanas un gaismas terapijas apvienošanas
dēļ. Apstrādājamo zonu var dzesēt ar ledu vai mitru kabatlakatu. Ja sausums saglabājas,
apstrādātajai zonai varat uzklāt nearomatizētu mitrinātāju.
Retas blakusparādības
- Apdegumi, pārmērīgs apsārtums (piem., ap matu folikuliem) un pietūkums: šīs
reakcijas novērojamas reti. Tās notiek, izmantojot jūsu ādas tonim pārāk augstas
intensitātes gaismu. Ja šīs reakcijas neizzūd 3 dienu laikā, iesakām konsultēties
ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un
turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
- Ādas krāsas izmaiņas: notiek ļoti reti. Ādas krāsas izmaiņas izskatās kā plankums,
kas, salīdzinājumā ar apkārtesošo ādu, ir tumšāks (hiperpigmentācija) vai gaišāks
(hipopigmentācija). Šī reakcija notiek, izmantojot jūsu ādas tonim pārāk augstas
intensitātes gaismu. Ja ādas krāsas izmaiņas neizzūd 2 nedēļu laikā, iesakām
konsultēties ar ārstu. Neturpiniet procedūru vietās, kur pamanāmas ādas krāsas
izmaiņas, kamēr tās nav izzudušas un āda nav atguvusi normālo toni.
Latviešu
75
75
- Ādas infekcija ir ļoti reti sastopama, taču ir iespējams risks pēc (mikro)brūces,
ādas apdeguma, ādas kairinājuma u. c. ievainojumu iegūšanas.
- Epidermas sakaršana (asi izteikts brūngans apgabals, kas bieži vien raksturīgs
tumšākiem ādas toņiem un ko nepavada ādas sausums): šī reakcija notiek ļoti reti. Ja
šīs pazīmes neizzūd 1 nedēļas laikā, iesakām konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo
procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies,
un turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
- Čulgu veidošanās (izskatās kā sīki pūslīši uz ādas virsmas): notiek ļoti reti. Ja šīs pazīmes
neizzūd 1 mēneša laikā pēc infekcijas iekļūšanas ādā, iesakām konsultēties ar ārstu.
Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un turpmāk
izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
- Rētas: apdegumu visbiežāk sastopamā blakusparādība; sadzīšana var aizņemt
vairāk nekā mēnesi.
- Folikulīts (pietūkums ap matu folikuliem kopā ar pustulu veidošanos):
šī reakcija novērojama ļoti reti, un to rada baktēriju iekļūšana bojātā ādā. Ja
notiek šāda reakcija, iesakām konsultēties ar ārstu, jo folikulīta gadījumā jums var
būt nepieciešama ārstēšana ar antibiotikām.
- Lielas sāpes: šī reakcija var notikt procedūras laikā vai pēc tās, ja izmantojāt ierīci
uz neskūtas ādas, izmantojāt ierīci ar gaismas intensitāti, kas ir pārāk augsta jūsu
ādas tonim, veicāt zibsni uz tās pašas zonas vairāk nekā vienu reizi vai izmantojāt
ierīci uz vaļējām brūcēm, iekaisumiem, infekcijām, tetovējumiem, apdegumiem
u. tml.
Pēcapstrāde
Pēc lietošanas uz apstrādātajām zonām varat droši lietot losjonus, krēmus, dezodorantus,
mitrinātājus vai kosmētiku. Ja pēc procedūras rodas ādas iekaisums vai apsārtums, pagaidiet,
līdz tas pazūd, un tikai tad uz ādas lietojiet kādus produktus. Ja pēc kāda produkta lietošanas
rodas ādas iekaisums, nomazgājiet to ar ūdeni.
Piezīme. Arī rīkojoties atbilstoši norādēm, jūsu āda joprojām var tikt kairināta. Šādā gadījumā
pārtrauciet ierīces lietošanu un sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Latviešu
76
76
Uzlāde
Ja lietojat ierīci pirmo reizi un gadījumā, ja akumulatora baterijas uzlādes līmenis ir zems,
pilnībā uzlādējiet bateriju. Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešama aptuveni 1 stunda
un 40 minūtes. Uzlādējiet ierīci, kad lādēšanas indikators iedegas oranžā krāsā lietošanas
laikā, lai norādītu, ka baterijas uzlādes līmenis ir zems un tā drīz būs tukšas. Pilnībā uzlādēta
baterija nodrošina vismaz 130 zibšņu ar 5. gaismas intensitāti. Pilnībā uzlādējiet ierīci ik pēc
3–4 mēnešiem arī tad, ja nelietojat to ilgu laiku.
Ierīces uzlādēšana
1 Izslēdziet ierīci.
2 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā.
- U zlādēšanas indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta.
- Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lādēšanās indikators deg baltā krāsā.
Piezīmes. Adapteris un ierīce uzlādes laikā uzsilst. Tas ir normāli.
Piezīme. Šī ierīce ir aprīkota ar baterijas pārkaršanas aizsardzību, un tā netiek uzlādēta, ja
temperatūra telpā pārsniedz 40 °C.
- Nekad neapklājiet ierīci un adapteri uzlādēšanas laikā.
3 Pēc uzlādēšanas atvienojiet adapteri no sienas kontaktligzdas un atvienojiet mazo
kontaktdakšu no ierīces.
Piezīme. Viena baterijas uzlādes reize nav pietiekama, lai veiktu visa ķermeņa apstrādi.
Tīrīšana un uzglabāšana
1 Pēc lietošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
Piezīme. Gaismas staru izvadīšanas lodziņš un uzgalis lietošanas var ļoti sakarst.
2 Noņemiet uzgali.
3 Samitriniet kopā ar ierīci piegādāto mīksto drānu ar dažiem ūdens pilieniem un
izmantojiet to šādu daļu tīrīšanai:
- ierīces gaismas staru padeves lodziņš,
- uzgaļu ārējā virsma,
- uzgalī esošais atstarotājs,
- caurspīdīgais ltra stikls bikini zonas uzgaļa iekšpusē,
- sarkanīgs ltra stikls sejas uzgaļa iekšpusē,
- ādas toņa sensora lodziņš.
4 Ļaujiet visām detaļām pilnībā nožūt.
5 Uzglabājiet ierīci no putekļiem brīvā un sausā vietā temperatūrā no -25 °C līdz 70 °C un
mitruma diapazonā 15–90%.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem (2012/19/ES).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru
nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK).
Mēs iesakām produktu nodot ociālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu
centrā, lai profesionāli izņemtu uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti
uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst
kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
Latviešu
77
77
Latviešu
78
78
Tehniskie rādītāji
BRI950, BRI953, BRI954, BRI956, BRI959
Nominālais spriegums100–240 V
Nominālā frekvence50–60 Hz
Nominālā jauda70 W
Aizsardzība pret elektrisko strāvas
triecienu
Aizsardzības līmenisIP 30 (EN 60529)
Izmantošanas nosacījumiTemperatūra: 5–35 °C
Uzglabāšanas nosacījumi; temperatūra-25–70 °C
Uzglabāšanas nosacījumi; mitrumsMazāk nekā 90% (bez kondensācijas)
Gaismas staru padeves maksimālā
variācija procedūras zonā
Darbības spiediens700–1060 hPa
Impulsu virknes ilgumsViens impulss
Augstums virs jūras līmeņaMaks. 3000 m
Izstaroto viļņu garums565–1400 nm
Litija jonu baterija2 x 3,6 volti 1000 mAh
Optiskā ekspozīcija2,4–6,5 J/cm2
Maksimālā optiskā enerģija4,8–23 J
Optiskā homogenitāteMaks. +/-20% novirze no vidējās optiskās ekspozīcijas procedūras zonā
II klase
Relatīvais mitrums: 15–90% (bez kondensācijas)
<20%
Atkārtošanas laiks1–3,5 s
Impulsa ilgums<2,5 ms
Gaismas impulsa intervāls1–3,5 s atkarībā no tā, vai ierīces barošanu nodrošina akumulators/elektrotīkls
Impulsu secībaViens impulss
Saskaņā ar IEC60601-2-57:2011
Traucējumu novēršana
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Latviešu
79
79
Lietošanas laikā ierīce/adapteris
uzsilst.
Ķermeņa uzgalī nav sarkana/zila
ltra.
Kad es novietoju ierīci uz ādas,
tā neveic zibsni. Zibšņa gatavības
lampiņa mirgo oranžā krāsā.
Gatavības lampiņa mirgo oranžā
krāsā un pārējās 5 gaismas
intensitātes gaismiņas arī mirgo.
Tā ir normāla parādība, ja ierīce
un adapteris uzkarst lietošanas
laikā (bet ne pārāk karsti, lai tiem
nevarētu pieskarties).
Nedarbojas ventilators.Pārbaudiet, vai uzgalis ir kārtīgi pievienots.
Dzesēšanas ceļš ir aizklāts ar rokām
vai dvieli.
Tas ir normāli.Nedariet neko. Ķermeņa uzgalī nav ltra. Tikai
Ādas tonis zonā, ko vēlaties
apstrādāt, ir pārāk tumšs.
Izmantojiet ierīci nedaudz vēsākā vidē un/vai
ļaujiet tai atdzist, pirms turpināt darbu.
Ja nepieciešams, notīriet uz uzgaļa esošos
savienotājus. Ja uzgalis ir labi savienots ar ierīci
un ir iespējams veikt zibšņus, sazinieties ar savas
valsts Klientu apkalpošanas centru, savu Philips
izplatītāju vai Philips servisa centru.
Atbrīvojiet dzesēšanas ceļu.
sejas, bikini zonas un padušu apstrādes uzgaļiem
ir speciāli ltri.
Ar Lumea apstrādājiet citas ķermeņa zonas ar
gaišāku ādas toni.
kontaktdakšu no kontaktligzdas, un nogaidiet
apmēram 30 minūtes, līdz ierīce atdziest. Ierīcei
atkal vajadzētu normāli darboties. Gadījumā, ja
tā atkal nedarbojas, sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī.
Gatavības lampiņa neiedegas
baltā krāsā.
Ierīce rada dīvainu smaku.Gaismas staru izvadīšanas lodziņš vai
Ierīce neveic zibšņus, ventilators
nav ieslēgts un mirgo visas
5 intensitātes gaismas.
Ierīce nav pilnībā saskārusies ar ādu. Novietojiet ierīci uz ādas 90° leņķī, lai integrētā
ādas toņa sensors ir netīrs.
Procedūrai pakļautajās ādas zonās
esošie matiņi nav noņemti rūpīgi.
Šie matiņi var degt un izraisīt smaku.
Uzgalis nav pareizi pievienots.Pārliecinieties, ka pilnībā pievienojat uzgali.
drošības sistēma saskartos ar ādu.
Uzmanīgi notīriet gaismas staru izvadīšanas
lodziņu vai ādas toņa sensoru.
Pirms Lumea lietošanas veiciet ādas sagatavošanu.
Nepieciešamības gadījumā notīriet uz uzgaļa
esošās elektrības savienojumu vietas.
Latviešu
80
80
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Procedūras laikā āda ir
daudz jutīgāka nekā parasti.
Lietojot ierīci, man ir
nepatīkamas sajūtas.
Uzgalī nav stikla ltra.Tas ir normāli.Nedariet neko. Ķermeņa un padušu uzgaļos
Ādas reakcija pēc procedūras
saglabājas ilgāk nekā parasti.
Jūsu izmantotais gaismas intensitātes
iestatījums ir pārāk augsts.
Procedūrai pakļautajās ādas zonās
esošie matiņi nav noņemti.
Bojāts gaismas lodziņa UV ltrs.Ja ir bojāts UV ltrs, ierīci lietot nedrīkst.
Jūs izmantojāt ierīci ādas zonai, kurā
to nav paredzēts lietot.
Jūs izmantojāt pārāk augstu gaismas
intensitātes iestatījumu.
Pārbaudiet, vai ir izraudzīts pareizs gaismas
intensitātes līmenis. Ja nepieciešams, izvēlieties
zemāku iestatījumu.
Pirms Lumea lietošanas veiciet ādas sagatavošanu.
Sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas
centru, savu Philips produkcijas izplatītāju vai
Philips servisa centru.
Nekad neizmantojiet ierīci šādās zonās:
Nelietojiet ierīci uz iekšējām kaunuma lūpām,
anālās atveres, krūšgaliem, areolām, lūpām,
dzimumzīmēm, vasaras raibumiem, tetovējumiem,
pīrsingiem, deguna nāsu un ausu iekšpusē, ap
acīm un uzacu tuvumā. Vīrieši nedrīkst lietot ierīci
uz sejas un kakla, tostarp visās bārdas augšanas
vietās un dzimumorgānu zonā;
nav ltru. Specializēts ltrs ir tikai sejas un bikini
uzgaļiem.
Nākamreiz iestatiet zemāku gaismas intensitātes
līmeni. Skatiet nodaļas „Philips Lumea lietošana”
sadaļu „Pareiza gaismas intensitātes līmeņa
izraudzīšanās”.
Zibsnis manām acīm ir
pārāk spilgts. Vai man valkāt
aizsargbrilles?
Procedūras rezultāti nav
apmierinoši.
Nē, Philips Lumea nenodara
ļaunumu jūsu acīm.
Jūs izmantojāt pārāk zemu gaismas
intensitātes iestatījumu.
Jūs neveicāt zibšņus zonā, kas
atrodas blakus iepriekš apstrādātajai
zonai.
Ierīces radītā izkaisītā gaisma ir nekaitīga acīm.
Izmantojot ierīci, neskatieties uz tās radīto zibsni.
Lietošanas laikā nēsāt brilles nav nepieciešams.
Lietojiet ierīci labi apgaismotā telpā, lai gaisma
neapžilbinātu acis. Pārliecinieties, ka ir ciešs
kontakts ar ādu, lai izvairītos no izkliedētās
gaismas.
Nākamreiz izvēlieties augstāku iestatījumu.
Zibšņi jāveic blakus viens otram.
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Latviešu
81
81
Ierīce nav efektīva jūsu ķermeņa
apmatojuma krāsai.
Jūs neesat izmantojis ierīci tik bieži,
cik ieteicams.
Jūs reaģējat lēnāk uz IPL procedūru. Turpiniet izmantot ierīci vismaz 6 mēnešus, jo
Ja jums ir gaiši blondi, sirmi, rudi vai balti mati,
apstrāde nebūs efektīva.
Lai veiksmīgi likvidētu visus matiņus, mēs iesakām
ievērot ieteicamo lietošanas graku. Varat
samazināt laiku starp lietošanas reizēm, bet
nelietojiet to biežāk kā reizi divās nedēļās.
matiņu ataugšana joprojām var samazināties šī
perioda laikā.
Lietuviškai
82
82
Turinys
Sveikiname_______________________________________________________________________83
Prietaiso apžvalga_________________________________________________________________83
Kas neturėtų naudoti „Lumea“? Kontraindikacija________________________________________84
Bendrosios sąlygos________________________________________________________________84
Vaistai / istorija____________________________________________________________________84
Patologijos / sutrikimai_____________________________________________________________85
Odos būklė_______________________________________________________________________86
Vieta / sritys______________________________________________________________________87
Svarbu __________________________________________________________________________87
Pavojus__________________________________________________________________________87
Įspėjimas________________________________________________________________________88
Kad nesugadintumėte______________________________________________________________89
Atsargiai!_________________________________________________________________________90
Elektromagnetiniai laukai (EML)______________________________________________________91
Kaip IPL veikia____________________________________________________________________91
Tinkamos kūno plaukų spalvos_______________________________________________________92
Rekomenduojamas procedūrų tvarkaraštis_____________________________________________92
Pradinis etapas___________________________________________________________________92
Tobulinimo etapas_________________________________________________________________92
Srities apdorojimo laikas____________________________________________________________93
Ko tikėtis_________________________________________________________________________94
Po pradinio apdorojimo etapo ______________________________________________________94
Per tobulinimo procedūros etapą____________________________________________________94
„Lumea Prestige“ naudojimas prieš deginantis ir po to___________________________________94
Deginimasis natūralioje saulės šviesoje arba dirbtinėje šviesoje____________________________94
Dirbtinis įdegis naudojant kremus____________________________________________________94
Prieš naudodami savo „Lumea Prestige“_______________________________________________95
Jūsų odos paruošimas_____________________________________________________________95
Odos bandymas__________________________________________________________________95
Jūsų „Philips Prestige“ naudojimas___________________________________________________96
Odos atspalvio jutiklis______________________________________________________________96
Priedai __________________________________________________________________________96
Tinkamo šviesos intensyvumo nustatymas_____________________________________________97
Kaip elgtis su prietaisu______________________________________________________________99
Du procedūrų režimai: blyksnis prispaudus ir blyksnis paslinkus____________________________100
Po naudojimo____________________________________________________________________100
Bendrojo pobūdžio odos reakcijos____________________________________________________100
Retai pasitaikantys šalutiniai poveikiai_________________________________________________101
Tolesnė priežiūra__________________________________________________________________102
Įkrovimas________________________________________________________________________102
Valymas ir laikymas________________________________________________________________103
Garantija ir pagalba________________________________________________________________103
Perdirbimas______________________________________________________________________103
Techninės specikacijos____________________________________________________________104
Trikčių diagnostika ir šalinimas_______________________________________________________105
Sveikiname
Sveiki atvykę į „Lumea“ grožio pasaulį! Tik už kelių savaičių jūsų oda bus
šilko švelnumo.
„Philips Lumea“ naudojama intensyvios impulsinės šviesos (Intense Pulsed
Light – IPL) technologija, žinoma kaip vienas veiksmingiausių metodų
nuolat užkirsti kelią plaukams ataugti. Glaudžiai bendradarbiaudami su
odos specialistais mes pritaikėme šią šviesa grindžiamą technologiją,
pirmiau naudotą profesionaliuose grožio salonuose, lengvai ir veiksmingai
naudoti saugioje jūsų namų aplinkoje. „Philips Lumea“ yra švelnus, užtikrina
patogią ir veiksmingą priežiūrą esant jums patogiam šviesos intensyvumui.
Nepageidaujami plaukai pagaliau liko praeityje. Mėgaukitės netrukdant
plaukams, atrodykite ir jauskitės puikiai kasdien.
Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį
adresu www.philips.com/welcome. Išsamesnę informaciją žr. www.philips.
com/lumea, ten rasite mūsų ekspertų patarimų, mokomųjų vaizdo įrašų ir
DUK, kad geriausiai pasinaudotumėte savo „Lumea“.
Pastaba. Visada laikykite šias instrukcijas kartu su produktu.
Prietaiso apžvalga
1 Šviesos išspinduliavimo langelis su integruotu UV ltru
2 Priedai
a. Kūno priedas
b. Veidui skirtas priedas
c. Bikinio priedas (BRI956, BRI959)
d. Pažasties priedas (BRI956, BRI959)
e. Tikslus priedas (BRI953, BRI954)
3 Odos atspalvio jutiklis
4 Integruota saugos sistema
5 Reektorius priedo viduje
6 Elektroniniai kontaktai
7 Anga elektroniniams kontaktams
8 Blyksnio mygtukas
9 Įjungimo / išjungimo mygtukas
10 Patvirtinimo mygtukas
11 Perjungimo mygtukai
12 Intensyvumo šviesos indikatoriai
13 Nustatymo patarimo mygtukas
14 Indikatorius „Pasiruošęs blyksniui“
15 Oro ventiliacijos angos
16 Prietaiso lizdas
17 Adapteris
18 Mažas kištukas
19 Prabangus krepšelis (neparodytas)
20 Valymo šluostė (neparodyta)
Lietuviškai
83
83
Lietuviškai
84
84
Kas neturėtų naudoti „Lumea“? Kontraindikacija
Bendrosios sąlygos
- Niekada nenaudokite prietaiso, jei jūsų odos tipas VI (jūs retai
arba niekada nenudegate saulėje, įdegate labai tamsiai). Tokiu
atveju yra didelė rizika, kad jums išsivystys odos reakcijos, kaip
hiperpigmentacija ir hipopigmentacija, smarkus paraudimas ar
nudegimai.
Norėdami patikrinti ar jūsų odos tipui leidžiama naudoti prietaisą žr.
odos atspalvių lentelę nr. 2 atlenkiamame puslapyje.
- Niekada nenaudokite prietaiso, jei esate nėščia ar žindote,
nes prietaisas neišbandytas naudoti nėščioms ar žindančioms
moterims.
- Niekada nenaudokite prietaiso, jei turite aktyvių implantų, kaip
širdies stimuliatorius, neurostimuliatorius, insulino pompa ir t. t.
Vaistai / istorija
Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu vartojate kuriuos nors iš toliau
išvardytų vaistų:
- Jeigu jūsų oda šiuo metu gydoma ar praėjusią savaitę buvo
gydoma alfa hidroksirūgštimis (AHA), beta hidroksirūgštimis (BHA),
izotretinoinu vietiniam naudojimui ir azelaino rūgštimi.
- Jei per praėjusius šešis mėnesius vartojote izotretinoiną akutaną ar
roakutaną bet kokia forma. Dėl šio gydymo oda gali lengviau plyšti,
atsirasti žaidų ir sudirginimų.
- Jeigu vartojate šviesai jautrias medžiagas ar vaistus, perskaitykite
vaistų pakuotės lapelį ir jokiu būdu nenaudokite prietaiso, jeigu
nurodyta, kad tai gali sukelti fotoalergines reakcijas, fototoksines
Lietuviškai
reakcijas, arba jeigu turite vengti saulės spindulių, kai vartojate
šiuos vaistus.
- Jei vartojate krešėjimą mažinančius vaistus, pvz., didelius kiekius
aspirino, ir negalite padaryti mažiausiai 1 savaitės pertraukos prieš
kiekvieną procedūrą.
Niekada nenaudokite prietaiso:
- Jei per praėjusius 3 mėnesius jus gydė spinduline terapija arba
chemoterapija.
- Jei vartojate skausmą malšinančius vaistus, slopinančius odos
jautrumą karščiui.
- Jeigu vartojate imuninę sistemą slopinančius vaistus.
- Jei per praėjusius 3 mėnesius jus gydė spinduline terapija arba
chemoterapija.
- Jeigu per praėjusias 3 savaites patyrėte operaciją srityse, kurias
ketinate apdoroti.
Patologijos / sutrikimai
85
85
Niekada nenaudokite prietaiso:
- Jei sergate diabetu ar kitomis sisteminėmis ar metabolizmo ligomis.
- Jei sergate išemine širdies liga.
- Jei sergate liga, susijusia su jautrumu šviesai, kaip polimornė
fotodermatozė (polymorphic light eruption, PMLE), fotodermatozė,
porrija ir t. t.
- Jei buvo pasireiškęs kolageno sutrikimas, pvz., keloidinio rando
formavimasis arba sunkiai gyjančios žaizdos.
- Jei sergate epilepsiją, pasireiškiančią dėl jautrumo mirksinčiai
šviesai.
- Jeigu jūsų oda yra jautri šviesai ir lengvai išsivysto bėrimai arba
alerginė reakcija.
Lietuviškai
86
86
- Jeigu jums nustatyta tokia odos liga kaip aktyvus odos vėžys, jei
sirgote odos vėžiu arba jums pasireiškė kitos lokalinio vėžio rūšys
srityse, kurias ketinate apdoroti.
- Jei srityse, kuriose ketinate atlikti procedūrą, buvo aptikta
kraujagyslių liga, pvz., išsiplėtusios venos arba venų ektazija.
- Jeigu turite kokių nors kraujavimo sutrikimų.
- Jeigu jums buvo diagnozuota imuninės sistemos liga (įskaitant ŽIV
infekciją arba AIDS).
Odos būklė
Niekada nenaudokite prietaiso:
- Jei odos srityse, kuriose atliksite procedūrą, yra infekcijų,
egzemų, nudegimų, uždegimo paveiktų folikulų, atvirų įdrėskimų,
nubrozdinimų, herpesas (herpes simplex), žaizdų ar pažeidimų ir
kraujosruvų.
- Ant sudirgintos (raudonos ar įpjautos), saulėje nudegusios odos,
neseniai įdegusios odos arba jeigu naudojote dirbtines įdegio
priemones.
- Šiose srityse: ant apgamų, strazdanų, stambių venų, tamsesnės
pigmentacijos sričių, randų, odos anomalijų nepasitarę su gydytoju.
Dėl to galimi nudegimai ir odos spalvos pasikeitimas ir gali tapti
sunkiau identikuoti odos ligas.
- Šiose srityse: ant karpų, tatuiruočių ar ilgalaikio makiažo.
Lietuviškai
Vieta / sritys
Niekada nenaudokite prietaiso šiose srityse:
- Aplink akis ir ant antakių ar šalia jų.
- Ant lūpų, spenelių, areolių, vidinių lytinių lūpų, vaginos,
išeinamosios angos, šnervėse ir ausyse.
- Vyrai neturi jo naudoti ant veido ir kaklo, įskaitant visas barzdos
augimo sritis, ir visoje genitalijų srityje.
- Srityse, kuriose naudojate ilgai veikiančius dezodorantus. Dėl to
galimos odos reakcijos.
- Ant arba greta dirbtinių elementų, pvz., silikoninių implantų,
poodinių injekcijų kateterių (insulino pompų) arba auskarų.
Pastaba. Šis sąrašas nėra baigtinis. Jeigu nesate įsitikinę, kad galite
naudoti prietaisą, patariame jums pasikonsultuoti su savo gydytoju.
87
87
Svarbu
Pavojus
- Saugokite prietaisą ir adapterį nuo drėgmės.
- Jeigu prietaisas sulūžo, nelieskite jokių vidinių dalių, kad
išvengtumėte elektros smūgio.
- Vanduo ir elektra yra pavojingas derinys. Nenaudokite šio prietaiso
drėgnoje aplinkoje (pvz., netoli pripildytos vonios, veikiančio dušo
ar pilno baseino).
Lietuviškai
88
88
Įspėjimas
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
kuriems būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai,
nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūrėtų arba
nurodytų, kaip naudoti prietaisą.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Prietaisas neskirtas jaunesniems kaip 15 metų vaikams. 15–18
metų paaugliai gali naudoti prietaisą sutinkant ir (arba) padedant
jų tėvams arba globėjams. Suaugusieji nuo 18 metų ir vyresni gali
laisvai naudotis prietaisu.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite
prietaiso arba adapterio, jeigu jie apgadinti. Visada pakeiskite
apgadintą dalį originalia dalimi.
- Nenaudokite prietaiso, jeigu sudužo šviesos išspinduliavimo
langelio UV ltras ir (arba) priedas.
- Nemodikuokite ir nenupjaukite jokios adapterio ar laido dalies,
nes tai kelia pavojų.
- Nenaudokite pieštuko ar rašiklio paženklinti sritims, kurias
apdorosite. Tai gali lemti odos nudegimus.
- Jei jūsų oda tamsi, atsargiai apdorokite tamsesnę sritį iš karto po
šviesesnės srities. Odos atspalvio jutiklis gali ne iš karto blokuoti
tamsesnės kūno srities apdorojimą.
- Plaukus šalinant lazeriais ar intensyvios impulsinės šviesos
šaltiniais kai kuriems asmenims gali suintensyvėti plaukų augimas.
Remiantis dabar prieinamais duomenimis, didžiausia šios reakcijos
rizikos grupė yra moterys, kilusios iš Viduržemio jūros, Artimųjų
Rytų ir Pietų Azijos, kai atliekamas veido ir kaklo apdorojimas.
Lietuviškai
89
89
- Adapteris, šviesos išspinduliavimo langelis ir priedų ltras gali būti
labai karšti po naudojimo. Nelieskite adapterio, vidinės šviesos
išspinduliavimo langelio dalies ir ltro arba priedų vidinės dalies,
kol jie neatvėso.
- Šis prietaisas turi atjungiamą maitinimo bloką. Naudokite tik su
šiuo prietaisu tiekiamą atjungiamą maitinimo bloką (žr. simbolį),
„Philips" nuor.: AD2069020020HF.
Pastaba. Jei pastebite, kad po vėliausio apdorojimo pasikeitė odos
atspalvis (pvz., įdegus), prieš kitą kartą apdorojant rekomenduojame
atlikti odos bandymą ir palaukti 30 minučių.
Kad nesugadintumėte
- Įsitikinkite, kad niekas neblokuoja oro srauto per ventiliacijos angas
prietaiso šonuose ir gale.
- Niekada stipriai nesutrenkite prietaiso, jo nepurtykite ir
nenumeskite.
- Pernešę prietaisą iš labai šaltos aplinkos į labai šiltą arba atvirkščiai,
prieš jį naudodami palaukite maždaug 3 valandas.
- Prietaisą laikykite apsaugotoje nuo dulkių ir sausoje vietoje.
- Nenaudokite prietaiso esant žemesnei nei 5 °C ir aukštesnei nei
35 °C temperatūrai.
- Kad nesugadintumėte, nepalikite prietaiso tiesioginėje saulės
šviesoje ar ultravioletiniuose spinduliuose kelioms valandoms.
Lietuviškai
90
90
Atsargiai!
- Šis prietaisas skirtas tik nepageidaujamiems kūno plaukams šalinti
žemiau žandikaulių esančiose srityse. Nenaudokite jo jokiu kitu
tikslu. Taip darydami galite patekti į pavojingą situaciją.Vyrai neturi
naudoti veidui ir kaklui, įskaitant visas sritis, kuriose auga barzda, ir
visoje genitalijų srityje.
- Šio prietaiso plauti negalima. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį
ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
- Naudokite prietaisą tik esant jūsų odai tinkamiems nustatymams.
Naudojant aukštesnio lygio nustatymus, nei rekomenduojama, gali
padidėti odos reakcijos ir pašalinio poveikio rizika.
- Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių
kempinių, abrazyvinių valymo priemonių arba agresyvių skysčių,
pvz., benzino ar acetono.
- Šio prietaiso skleidžiama išsklaidyta šviesa jūsų akims nepavojinga.
Naudodami prietaisą nežiūrėkite į blykstę. Naudojant nebūtina
naudoti akinius. Naudokite prietaisą gerai apšviestoje patalpoje,
kad šviesa mažiau jus akintų.
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį
priežiūros centrą. Remontą atlikus nekvalikuotam asmeniui,
galima ypač pavojinga naudotojui situacija.
- Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Visada baigę
naudoti išjunkite prietaisą.
Lietuviškai
- Nesinaudokite prietaisu, jei bet kokia būklė, paminėta skyriuje „Kas
neturėtų naudoti „Lumea“? Kontraindikacijos“ jums tinka.
- Deginimasis natūralia ar dirbtine saulės šviesa gali paveikti jūsų
odos jautrumą ir spalvą. Atlikite odos bandymą, kad nustatytumėte
tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą.
- Prieš naudodami „Lumea“ turite nusivalyti odą, užtikrinti, kad
ji būtų be plaukų, visiškai sausa ir kad ant jos nebūtų riebalinių
medžiagų.
- Neapdorokite tos pačios odos srities daugiau kaip vieną kartą per
seansą. Dėl to procedūra nepasidaro veiksmingesnė, bet padidėja
odos reakcijų rizika.
- „Lumea“ jokiu būdu neturi kelti skausmo. Sumažinkite šviesos
intensyvumo nustatymą,
jei jaučiate diskomfortą.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų poveikiui
taikomus standartus ir normas.
91
91
Kaip IPL veikia
1
2
Naudojant intensyvios impulsinės šviesos (Intense Pulsed Light, IPL)
technologiją oda apšviečiama švelniais šviesos impulsais ir juos absorbuoja
plaukų šaknys. Kuo šviesesnė oda ir kuo tamsesni plaukai, tuo geriau
absorbuojami šviesos impulsai.
Šviesos impulsai stimuliuoja plauko folikulo perėjimą į ramybės etapą.
Pasekmė ta, kad plaukas natūraliai iškrinta ir užkertamas kelias plaukui
ataugti.
92
92
Lietuviškai
3
Plaukų augimą sudaro du skirtingi etapai. IPL technologija veiksminga
tik per plaukų augimo etapą. Ne visų plaukų augimo etapas vyksta tuo
pačiu metu. Todėl rekomenduojame naudoti pradinio apdorojimo etapą
(4–5 procedūros kas 2 savaites) ir tolesnio apdorojimo etapą (tobulinimas
kas 4–8 savaites), siekiant užtikrinti, kad visi plaukai būtų veiksmingai
apdorojami per jų augimo etapą.
Patarimas. Kad užtikrintumėte ilgalaikį plaukų pašalinimą,
rekomenduojame atlikti tobulinimą kas 4 savaites.
Pastaba. Apdorojimas naudojant „Lumea“ neveiksmingas, jeigu jūsų
plaukai šviesiai geltoni, žili, rusvi ar balti, nes šviesūs plaukai neabsorbuoja
pakankamai šviesos. Toliau parodyta, kokiai plaukų spalvai esant „Lumea“
yra tinkamas ir veiksmingas.
Tinkamos kūno plaukų spalvos
Norėdami patikrinti ar jūsų kūno plaukų spalvai leidžiama naudoti prietaisą
žr. plaukų spalvos lentelę nr. 3 atlenkiamame puslapyje.
Rekomenduojamas procedūrų tvarkaraštis
Pradinis etapas
Atliekant pirmąsias 4 ar 5 procedūras mes jums patariame naudoti „Lumea
Prestige“ kartą per dvi savaites, kad būtų užtikrintas visų plaukų apdorojimas.
Pastaba. Pakeitus vieną iš IPL procedūrų kitu plaukų šalinimo būdu (šalinimu
vašku, epiliavimu ir t. t.) nebus pasiektas pageidaujamas plaukuotumo
2134 4 6 5 8
sumažėjimas.
Pastaba. Jei norite šalinti plaukus tarp naudojant „Lumea“ atliekamų
procedūrų, galite naudoti įprastą plaukų šalinimo būdą.
Tobulinimo etapas
Po pradinio apdorojimo etapo (4–5 procedūrų) mes rekomenduojame
tobulinimo procedūras kas 4–8 savaites, kai pastebite plaukus ataugant.
To reikia, kad būtų palaikomi rezultatai ir kad galėtumėte mėnesiais džiaugtis
švelnia oda. Laikas tarp procedūrų gali būti skirtingas, jis priklauso nuo
20
2012
individualios jūsų plaukų ataugimo spartos ir skirtingose kūno srityse taip pat
skiriasi.
Patarimas. Galite užsirašyti procedūrų tvarkaraštį savo darbotvarkėje,
kad nepamirštumėte atlikti procedūrų.
Pastaba. Naudojant prietaisą dažniau veiksmingumas nedidėja.
Srities apdorojimo laikas
Lietuviškai
93
93
BRI950
( , )
12
BRI953, BRI954
( , , )
152
BRI956, BRI959
( , , , )
1324
1
4.5 min.
7.5 min.
2
1
345
1.5 min.
2
2.5 min.
1
1.5 min.
2 min.
5
41
6.5 min.
11.5 min.
1 3 5
2 min.
3 min.
Šis simbolis reiškia: prietaisas naudojamas su laidu.
Šis simbolis reiškia: prietaisas naudojamas be laido.
Lietuviškai
94
94
Ko tikėtis
Po pradinio apdorojimo etapo
- Panaudojus pirmą kartą gali užtrukti nuo 1 iki 2 savaičių, kol plaukai iškris.
Per pirmąsias savaites po pradinių apdorojimų dar pastebėsite augant
šiek tiek plaukų. Greičiausiai tai plaukai, kurie apdorojant pirmuosius
kartus nebuvo pasiekę augimo etapo.
- Po 2–3 procedūrų turėtumėte matyti pastebimą plaukų augimo
sumažėjimą. Tačiau, norint veiksmingai apdoroti visus plaukus, būtina
tęsti procedūras, laikantis rekomenduojamo procedūrų tvarkaraščio.
- Po 4–5 procedūrų turėtumėte pastebėti smarkų plaukų augimo
sumažėjimą srityse, kurias apdorojote naudodami „Lumea“. Taip pat turi
būti pastebimas plaukų tankumo sumažėjimas.
Per tobulinimo procedūros etapą
- Atlikite tobulinimo procedūras dažnai (kas 4–8 savaites), kad rezultatas
išliktų.
„Lumea Prestige“ naudojimas prieš deginantis ir
po to
Deginimasis natūralioje saulės šviesoje arba dirbtinėje
šviesoje
Sąmoningai veikiant jūsų odą natūralia ar dirbtine saulės šviesa, norint įdegti,
daroma įtaka jūsų odos jautrumui ir spalvai. Todėl labai svarbu:
- Po kiekvienos procedūros palaukite mažiausiai 48 valandas prieš
degindamiesi. Net praėjus 48 valandoms įsitikinkite, kad apdorota oda
nebėra paraudusi po procedūros.
- Jei jūsų odą veikia saulės spinduliai (tyčia nesideginant) per 48 valandas
po procedūros, apdorotose srityse naudokite apsauginį kremą „SPF 50+“.
Po šio laikotarpio galite dvi savaites naudoti apsauginį kremą „SPF 30+“.
- Baigę degintis palaukite mažiausiai 2 savaites prieš naudodami „Lumea“.
- Atlikite odos bandymą, jei neseniai deginotės, kad nustatytumėte
tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą. Instrukcijas žr. skyriuje „Odos
bandymas“.
- Nenaudokite „Lumea“ nudegusiose nuo saulės kūno srityse.
Pastaba. Retas ar netiesioginis saulės šviesos poveikis nelaikomas
deginimusi.
Dirbtinis įdegis naudojant kremus
Jeigu naudojote dirbtinio įdegio losjoną, prieš naudodami šį prietaisą
palaukite, kol dirbtinis įdegis visiškai išnyks.
Prieš naudodami savo „Lumea Prestige“
Jūsų odos paruošimas
Prieš naudodami „Lumea“ jūs turite paruošti savo odą, pašalindami plaukus
odos paviršiuje. Taip šviesą gali absorbuoti plaukai, esantys po odos
paviršiumi, kad būtų užtikrinta veiksminga procedūra. Galite skusti, trumpai
nukirpti, depiliuoti arba panaudoti vašką. Nenaudokite depiliacinių kremų,
nes cheminės medžiagos gali lemti odos reakcijas.
Jei naudojate vašką, palaukite 24 valandas prieš naudodami „Lumea“, kad
jūsų oda pailsėtų. Rekomenduojame prieš procedūrą nusiprausti duše, kad
visos galimos vaško liekanos tikrai būtų pašalintos nuo jūsų odos.
1 Paruoškite sritis, kurias ruošiatės apdoroti, naudodami „Lumea“.
2 Nusivalykite odą, įsitikinkite, kad ji be plaukų, visiškai sausa ir ant jos nėra
riebalinių medžiagų.
Pastaba. Jei dėl skutimo sudirginama oda, patariame nenaudoti prietaiso,
kol odos sudirginimas išnyks.
Odos bandymas
Kai naudojate „Lumea Prestige“ pirmą kartą arba neseniai pasideginę,
atlikite kiekvienoje srities, kurią apdorosite, odos bandymą. Odos bandymas
būtinas, norint patikrinti jūsų odos reakciją į procedūras ir nustatyti tinkamą
šviesos intensyvumo nustatymą kiekvienai kūno sričiai.
1 Prijunkite tinkamą apdorojamai sričiai priedą. Žr. skyrių „Priedai“.
Pastaba. Nebandykite prietaiso sunkiai pasiekiamose arba jautriose srityse
3 Priglauskite prietaisą 90° kampu prie odos taip, kad integruota saugos
sistema glaustųsi prie jūsų odos.
Integruota saugos sistema užkerta kelią atsitiktiniam blyksniui nesant sąlyčio
su oda.
4 Paspauskite blyksnio mygtuką, kad įvyktų blyksnis.
5 Odos paviršiumi paslinkite prietaisą į kitą sritį, kurią apdorosite.
6 Padidinkite nustatymą vienu lygiu, įjunkite blyksnį ir paslinkite prietaisą į
kitą sritį Pakartokite tai visais lygiais savo odos tipui rekomenduojamame
diapazone. Žr. lentelę skyriuje „Tinkamo šviesos intensyvumo
nustatymas“.
7 Po odos bandymo palaukite 24 valandas ir patikrinkite, ar yra kokia nors
jūsų odos reakcija. Jei matoma odos reakcija, toliau naudoti pasirinkite
aukščiausią nustatymą, kuriam esant jokia odos reakcija nepasireiškė.
Lietuviškai
95
95
Lietuviškai
96
96
Jūsų „Philips Prestige“ naudojimas
Odos atspalvio jutiklis
Siekiant papildomo saugumo, „Lumea Prestige“ turi integruotą odos
atspalvio jutiklį, kuris matuoja odos atspalvį kiekvieno seanso pradžioje ir
atsitiktiniu laiku per seansą. Jei jis aptinka odos atspalvį, kuris per tamsus
apdoroti naudojant „Lumea“, lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ pradeda
mirksėti oranžine spalva ir prietaisas automatiškai pasyvinamas, kad jūs
būtumėte apsaugoti nuo odos reakcijų išsivystymo. Tai reiškia, kad jis
neatlieka blyksnio jums spaudžiant blykstės mygtuką.
Priedai
Kad pasiektumėte optimalių rezultatų ir užtikrintumėte saugą, būtina
keisti priedus pagal kūno sritį. „Lumea Prestige“ siūlo viso kūno specinį
apdorojimą ir turi iki keturių skirtingai suprojektuotų priedų.
Pastaba. Prietaisas gali nebeveikti ir rodyti klaidą, jei ant priedo jungties yra
nešvarumų. Kai tai nutinka, nuvalykite kontaktų laidus.
Norėdami uždėti priedą, tiesiog užspauskite jį ant šviesos išspinduliavimo
langelio.
Norėdami nuimti priedą, nutraukite jį nuo šviesos išspinduliavimo langelio.
Kūno priedas
Kūno priedas turi didžiausią apdorojimo langelį ir jis išlenktas, kad būtų
galima veiksmingai apimti ir apdoroti sritis žemiau kaklo linijos. Ypač dideles
sritis, kaip kojos, rankos ir pilvas.
Veidui skirtas priedas
Veidui skirtas priedas tiksliai plokščias, jame yra papildomas integruotas
ltras, kad būtų saugiai apdorojama jautri viršutinės lūpos, smakro ir
žandenų oda.
Atsargiai!
- Nenaudokite „Lumea“ antakiams apdoroti.
- Kai apdorojate sritį virš viršutinės lūpos, būkite atsargūs ir neapšvieskite
lūpos.
Pažasties priedas (BRI959, BRI956)
Pažasties priedas yra specialios išlenktos formos, kad būtų galima apdoroti
sunkiai pasiekiamus pažasties plaukus.
Bikinio priedas (BRI956, BRI959)
Bikinio priedo forma specializuota, kad būtų veiksmingai apdorojamos
bikinio sritys. Jo forma išlenkta, yra permatomas bikinio ltras. Šioje srityje
plaukai paprastai būna storesni ir tvirtesni, negu kojų plaukai, todėl priedas
bikinio sričiai turi specialų ltrą šiurkštesniems plaukams bikinio srityje
apdoroti.
Tikslus priedas (BRI953, BRI954)
Tikslaus priedo forma yra lenkta, skirta naudoti bikinio ir pažastų srityse. Jo
langelis vidutinio dydžio su papildomu permatomu ltru. Jis skirtas tiksliai ir
veiksmingai apdoroti bikinio ir pažastų sritis.
Tinkamo šviesos intensyvumo nustatymas
„Lumea“ numatytas 5 skirtingų lygių intensyvumas ir pagal jūsų odos atspalvį
jums teikiamas patarimas, kokį tinkamą nustatymą turite naudoti. Jūs visada
galėsite pakeisti šviesos intensyvumą į tokį, koks jums bus patogus.
1 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Prietaisas pradeda veikti, šviesos intensyvumo nustatymui esant lygiam 1.
Pastaba. Norėdami reguliuoti šviesos intensyvumo nustatymą rankomis
nesinaudodami odos atspalviu grindžiamu patarimu, spaudykite
perjungimo mygtuką, kol pasieksite reikiamą nustatymą. Atitinkama
intensyvumo lygio lemputė nušvinta baltai.
2 Paspauskite „SmartSkin“ jutiklio mygtuką(
odos.
3 Kai prietaisas nuskenuos jūsų odą, siūlomo intensyvumo lemputė ims
mirksėti baltai; taip nurodomas intensyvumas, kurį galite naudoti pagal
jūsų odos atspalvį.
4 Norėdami pradėti naudoti prietaisą, paspauskite patvirtinimo mygtuką
( ), kad patvirtintumėte, kad norite pasinaudoti pasiūlytu nustatymo
patarimu.
„Philips Lumea“ automatiškai naudos didžiausią pasiūlytą intensyvumą,
kurį nurodo nuolat šviečiantis šviesos diodų indikatorius.
„Lumea“ suteikia jums laisvę pasirinkti tokį šviesos intensyvumą, koks
jums patogiausias. Jei norite nustatyti šviesos intensyvumo nustatymą
rankomis, žr. tolesnę lentelę. Šioje lentelėje pateikiamas nustatymas,
kuris daugumai vartotojų patogus, bet vis tiek veiksmingas.
) ir priglauskite prietaisą prie
Lietuviškai
97
97
98
98
Lietuviškai
5 Naudojimas „Lumea“ jokiu būdu neturi kelti skausmo. Sumažinkite
šviesos intensyvumo nustatymą, jei jaučiate diskomfortą. Galite tai atlikti
naudodami du mygtukus „aukštyn-žemyn“.
Pastaba. Prietaisas automatiškai pasyvinamas, kai jūsų odos atspalvis per
tamsus (VI odos tipas), kad jūs būtumėte apsaugoti nuo odos reakcijų
išsivystymo. Lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ mirksės oranžine spalva; taip
parodoma, kad jūsų odos atspalvis per tamsus.
6 Atlikite odos bandymą pereidami prie kitos kūno srities ar jei neseniai
deginotės, kad nustatytumėte tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą.
Norėdami vėl aktyvinti nustatymo patarimo funkciją, paspauskite
didinimo stiklo simbolį.
Pastaba. Kadangi skirtingų kūno sričių odos spalva gali skirtis, turite
pasirinkti tinkamą nustatymą atskirai kiekvienai kūno sričiai.
Odos tipasOdos atspalvisŠviesos intensyvumo
IBalta: saulėje visada nudegate,
niekada neįdegate.
IIRusvai gelsva: saulėje lengvai
nudegate, beveik neįdegate.
IIIŠviesiai ruda: saulėje lengvai
nudegate, lėtai įdegate šviesiai
rudai.
IVVidutiniškai ruda: saulėje retai
nudegate, lengvai įdegate.
VTamsiai ruda: saulėje retai
nudegate, labai lengvai įdegate.
VIRudai juoda ar tamsesnė: saulėje
retai arba niekada nenudegate,
labai tamsiai įdegate.
Pastaba: Norėdami patikrinti ar jūsų odos tipui leidžiama naudoti prietaisą žr.
odos atspalvių lentelę nr. 2 atlenkiamame puslapyje.
nustatymas
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Prietaiso negalite naudoti
Pastaba: jūsų odos reakcija gali būti skirtinga skirtingomis dienomis /
skirtingais atvejais dėl įvairių priežasčių.
Kaip elgtis su prietaisu
1 Prieš naudodami nuvalykite priedą ir šviesos išspinduliavimo langelį.
2 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą, o adapterį – į sieninį el. lizdą.
Pastaba. Jei prietaisas nevisiškai įkrautas jums pradedant procedūrą,
baterija bus išeikvota, atliekant viso kūno apdorojimą. Mes jums
patariame visada visiškai įkrauti prietaisą prieš pradedant procedūrą arba
naudoti jį prijungus maitinimo laidą.
3 Įjunkite prietaisą ir pasirinkite tinkamą jūsų odos atspalviui šviesos
intensyvumą. Norėdami pasirinkti tinkamą odos atspalvį, galite
pasinaudoti nustatymo patarimu, žr. skyrių „Tinkamo šviesos
intensyvumo nustatymas“.
4 Priglauskite prietaisą 90° kampu prie odos taip, kad integruota saugos
sistema glaustųsi prie jūsų odos.
Integruota saugos sistema užkerta kelią atsitiktiniam blyksniui nesant
sąlyčio su oda.
5 Tvirtai prispauskite prietaisą prie odos, kad užtikrintumėte tinkamą sąlytį
su oda. Galinėje prietaiso dalyje esanti lemputė „Pasiruošęs blyksniui“
nušvinta baltai, tai reiškia, kad galite pradėti procedūrą.
Pastaba. Kai lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ pradeda mirksėti oranžine
spalva, jūsų oda procedūrai netinka. Šiuo atveju prietaisas automatiškai
pasyvinamas. Galite bandyti naudoti prietaisą kitose srityse, kuriose odos
atspalvis šviesesnis.
Pastaba. Jei lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ nenušvinta baltai, prietaisas
ne visai priglaustas prie jūsų odos.
Lietuviškai
99
99
PATARIMAS. Jei naudojate „Lumea“ bikinio srityje ir norite palikti šiek tiek
plaukų, stebėkite, kad per procedūrą odos atspalvio jutiklis nepatektų ant
likusių plaukų, nes dėl to įrenginys gali būti užblokuotas..
6 Paspauskite blyksnio mygtuką, kad įvyktų blyksnis. Prietaisas skleidžia
tylų pliaukštelėjimo garsą. Dėl blyksnio turėtumėte pajusti šilumą.
Pastaba. Šio prietaiso skleidžiama išsklaidyta šviesa jūsų akims
nepavojinga. Naudodami prietaisą nežiūrėkite į blykstę. Naudojant
nebūtina naudoti akinius. Naudokite prietaisą gerai apšviestoje patalpoje,
kad šviesa mažiau jus akintų.
7 Padėkite prietaisą į kitą sritį, kurią apdorosite. Po kiekvieno blyksnio
praeis iki 2 sekundžių, kol prietaisas bus pasiruošęs kitam blyksniui. Galite
įjungti blyksnį, kai lemputė „Pasiruošęs blyksniui“ nušvinta baltai.
Lietuviškai
100
8 Kad būtumėte įsitikinę, kad apdorojote visas sritis, turite įjungti blyksnius
arti vienas kito. Veiksminga šviesa išspinduliuojama tik iš šviesos
išspinduliavimo langelio. Prie jūsų odos priglausta prietaiso dalis yra kiek
didesnė, taigi reikalingas šioks toks perklojimas. Tačiau užtikrinkite, kad
apšviestumėte tą pačią sritį tik vieną kartą.
Pastaba. Du kartus apšvietus tą pačią sritį, procedūra nepasidaro
veiksmingesnė, bet padidėja odos reakcijų rizika.
Pastaba. Nenaudokite pieštuko ar rašiklio pažymėti vietoms, kurias
apdorosite, nes dėl to galimi šalutiniai poveikiai jūsų odai.
9 Baigę procedūrą paspauskite ir laikykite įjungimo ir išjungimo mygtuką,
kad išjungtumėte prietaisą. Jei naudojote prietaisą su maitinimo laidu,
iš sieninio elektros lizdo ištraukite adapterį.
Pastaba. Jei ilgai nenaudojote prietaiso, svarbu vėl atlikti odos bandymą
ir jį įkrauti, kad būtų išvengta pernelyg didelio iškrovimo.
Du procedūrų režimai: blyksnis prispaudus ir blyksnis
paslinkus
- Jūsų „Philips Lumea“ gali veikti dviem apdorojimo režimais, kad būtų
patogiau naudoti įvairiose kūno srityse:
- Blyksnio prispaudus režimas puikiai tinka apdorojant mažas ar lenktas
sritis, kaip keliai ir pažastys. Tiesiog paspauskite ir atleiskite blyksnio
mygtuką, kad įvyktų vienas blyksnis.
- Šį blyksnio paslinkus režimą patogu naudoti didesnėse srityse, kaip
kojos. Slinkdami prietaisą odos paviršiumi laikykite nuspaudę blyksnio
mygtuką, kad įvyktų keli blyksniai iš eilės.
Pastaba. Prietaisui reikia iki 2 sekundžių (naudojant su laidu, arba
iki 3,5 sekundės naudojant be laido) pasiruošti kitam blyksniui, taigi
pasirūpinkite, kad apšviestumėte kiekvieną sritį, kurią norite apdoroti.
Slenkant oda per greitai bus praleistų vietų.
Po naudojimo
Bendrojo pobūdžio odos reakcijos
Jūsų oda gali šiek tiek parausti ir (arba) gali peršėti, dilgčioti ar kaisti.
Ši reakcija visiškai nepavojinga ir greitai išnyksta.
Oda gali tapti sausa ir niežtėti ją nuskutus arba derinant skutimą ir
apdorojimą šviesa. Galite atvėsinti šią sritį ledų paketu arba drėgnu
rankšluosčiu. Jei sausumas išlieka, galite naudoti bekvapę drėkinimo
priemonę apdorotoje srityje.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.