Philips BRI948/00 user manual [ro]

Page 1
Lumea
BRI947
Page 2
2a73
6
5
5
5
5
14
15
16
2b
3
4
1
8
12
11
9
10
13
17
18
2c
3
4
2d
3
4
Page 3
Suitable skin tones / Vhodné odstíny pleti / Megfelelő bőrtónusok / Tonuri de piele potrivite / Подходящи тонове на кожата
Suitable body hair colors / Vhodné barvy chloupků / Alkalmas testszőrzetszínek / Culori adecvate ale părului de pe corp / Подходящ цвят на телесно окосмяване
Page 4
English 6 Čeština 30 Magyar 55 Română 80 Български 106
Page 5
6
English

Contents

Welcome_______________________________________________________________________________________________ 6 Device overview________________________________________________________________________________________ 7 Contraindications______________________________________________________________________________________ 7 Important safety instructions__________________________________________________________________________ 9 How IPL works_________________________________________________________________________________________ 11 Recommended treatment schedule__________________________________________________________________ 12 What to expect_________________________________________________________________________________________ 12 How to use your Lumea Prestige______________________________________________________________________ 13 Learning more about your Lumea Prestige___________________________________________________________ 18 Attachments___________________________________________________________________________________________ 18 SmartSkin sensor______________________________________________________________________________________ 19 Selecting the light intensity____________________________________________________________________________ 20 Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash_____________________________________________ 21 Treatment time per area_______________________________________________________________________________ 22 Using your Lumea Prestige before and after tanning________________________________________________ 23 Traveling with the device______________________________________________________________________________ 23 After use________________________________________________________________________________________________ 23 Troubleshooting_______________________________________________________________________________________ 25 Warranty and support_________________________________________________________________________________ 27 Recycling_______________________________________________________________________________________________ 27 Technical specifications_______________________________________________________________________________ 27 Electromagnetic compatibility - Compliance information____________________________________________ 28 Explanation of symbols________________________________________________________________________________ 28

Welcome

Welcome to the beauty world of Lumea Prestige! You are only a few weeks away from silky-smooth skin.
Philips Lumea Prestige uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most effective methods to continuously prevent hair regrowth. In close collaboration with skin experts we adapted this light-based technology, originally used in professional beauty salons, for easy and effective use in the comfort of your home. Philips Lumea Prestige is gentle and offers convenient and effective treatment at a light intensity that you find comfortable. Unwanted hairs are finally a thing of the past.
Philips Lumea Prestige has been designed and developed for women, but may be suitable for use by men.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product and find further information about your product at www.philips.com/support to find our experts' advice, tutorial videos and FAQs and make the most of your Lumea Prestige.
Note: Keep these instructions with your product at all times.
Page 6

Device overview

1 Light exit window with integrated UV filter 2 Attachments
a Body attachment b Underarm attachment c Bikini attachment d Facial attachment
3 SmartSkin sensor 4 Integrated safety system 5 Reflector inside the attachment 6 Electronic contacts 7 Opening for electronic contacts 8 Flash button 9 On/off button 10 Confirmation button 11 Toggle buttons 12 Intensity lights 13 SmartSkin button 14 'READY to flash' light 15 Air vents 16 Device socket 17 Adapter 18 Small plug 19 Pouch (not shown) 20 Cleaning cloth (not shown)
English
7

Contraindications

Conditions

Never use the device:
-
If you have skin type VI (you rarely to never sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of developing skin reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation, strong redness or burns.
-
If you are pregnant or breastfeeding as the device was not tested on pregnant or breastfeeding women.
-
If you have any active implants such as a pacemaker, neurostimulator, insulin pump etc.

Medications/History

Never use the device if you take any of the medications listed below:
-
If your skin is currently being treated with or has recently been treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.
-
If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in the last six months. This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations.
Page 7
8
English
-
If you are taking photosensitizing agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
-
If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment.
Never use the device:
-
If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months.
-
If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
-
If you take immunosuppressive medications.

Pathologies/Disorders

Never use the device:
-
If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases.
-
If you have congestive heart disease.
-
If you have a disease related to photosensitivity, such as polymorphic light eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria etc.
-
If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history of poor wound healing.
-
If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
-
If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction.
-
If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated.
-
If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
-
If you have any bleeding disorder.
-
If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS).

Skin conditions

Never use the device:
-
If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores), wounds or lesions and haematomas (bruises) in the areas to be treated.
-
On irritated (red or cut), sunburned, recently tanned or fake‑tanned skin.
-
On the following areas: On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn and a change in skin color, which makes it potentially harder to identify skin-related diseases.
-
On the following areas: warts, tattoos or permanent make‑up.
Page 8

Location/areas

Never use the device on the following areas:
-
Around the eyes and on or near the eyebrows.
-
On the lips, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears.
-
If you have had surgery in the areas to be treated in the last three weeks.
-
Men must not use the device on the face and neck including all beard­growing areas, nor on the whole genital area.
-
On areas where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions.
-
Over or near anything artificial like silicone implants, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the device, we advise you to consult your doctor.

Important safety instructions

Warnings

-
Please read and follow these instructions to optimize the use of the device and prevent/ minimize the risk of injury, skin reactions and side effects.
-
Before you use Lumea Prestige, you should clean your skin and make sure it is hair‑free, entirely dry and free from any lotion or gel.
-
Keep the device and the adapter dry.
-
This device is not washable. Never immerse the device in water and do not rinse it under the tap.
-
Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or a filled swimming pool). Moisture can damage the device and lead to a potential safety hazard.
-
Always check the device before you use it. Do not use the device or adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.
-
If the device or adapter is broken or damaged, do not touch any inner part to avoid electric shock.
-
Do not use the device if the UV filter of the light exit window and/or attachment is broken, as safe operation cannot be guaranteed under these circumstances.
-
Do not attempt to open or repair your device. Opening Philips Lumea Prestige may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily and/or eye injury.
-
Always return the device to a service center authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremelyhazardous situation for the user.
English
9
Page 9
10
English
-
No modification of this equipment is allowed. Do not modify, override or cut off any part of the device (e.g. adapter or the cord), as this causes a hazardous situation.
-
Do not look at the flash while using the device. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes. While not necessary for safety, you may wear sunglasses or goggles for your convenience if you find the light uncomfortable or too bright.
-
Do not treat the same skin area more than once during a session. This may increase the risk of skin reactions.
-
For hygienic reasons, the device should only be used by one person.
-
Do not use hair removal creams in the area (to be) treated with the device, as chemicals may cause skin reactions.
-
Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated. This may cause burns on your skin.
-
The device can be stored at a temperature between -25°C and 70°C. Use the device at a temperature between 5°C and 35°C. The device will not work properly outside of this temperature range. This may cause burns on your skin.
-
Hair removal by intense pulsed light sources can cause increased hair growth in some individuals. Based upon currently available data, the highest risk groups for this response are females of Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated on the face and neck.
-
If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before applying any product to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your skin, wash it off with water. If you still get skin reactions, stop using the device and consult your doctor.
-
If shaving, epilating or waxing causes skin irritation, we advise you not to use the device until skin irritation has disappeared.
-
This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Supervision is required to avoid potential risks such as exposure to the light output, electrocution, strangulation from the cables or choking on the attachments.
-
Tanning with natural or artificial sunlight might influence the sensitivity and color of your skin. Perform a skin test to determine the appropriate light intensity setting.
-
After each treatment, wait at least 48 hours before tanning to ensure any skin reaction has been resolved.
-
If you notice a skin tone change since the last treatment, we advise you to perform a skin test and to wait 24 hours before your next treatment.
-
Always check the device before you use it. Make sure that the SmartSkin sensor window is clean when using the device, to avoid improper operation (see 'D Clean & store after treatment').
Page 10
-
1
2
3
-

How IPL works

With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied to the skin and absorbed by the hair root. The lighter the skin and the darker the hair, the better the pulses of light are absorbed.
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented.
English
The adapter, light exit window and the filter of the attachments can become very hot ( >210°C/>410°F ) during usage. Always let the adapter, the light exit window as well as the filter and inner parts of the attachments cool down before you touch them.
This device has a detachable power supply unit. Only use the adapter provided with this device. Do not use an extension cord. The reference number (AD2069x20020HF) can be found on your device. The 'x' in this number refers to the plug type for your country.
11
The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only effective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the growing phase at the same time. This is why we recommend you to follow the initial treatment phase (4 treatments, every treatment 2 weeks apart) and then the follow‑up treatment phase (touch‑ups every 4 weeks) to make sure all hairs are effectively treated in the growing phase.
Tip: To assure long lasting hair removal, touch-ups every 4 weeks are recommended.

Suitable body hair colors

Treatment with Lumea Prestige is not effective if you have light blond, grey, red or white hairs as hairs with these colors do not absorb enough light.
Note: To check if your body hair color allows usage of the device, consult the hair color table on the foldout page.
Page 11
12
English

Recommended treatment schedule

Initial phase

To achieve effective hair reduction, follow the initial treatment schedule.
Initial treatment schedule
For the first 4 treatments, use Lumea Prestige once every two weeks to ensure that all hairs are treated.
-
Treat yourself within 3 days before or after the planned treatment date.
-
If you have not treated yourself within 3 days before or after the planned treatment date, restart the initial phase. Plan in 4 treatments, one treatment every two weeks.
Note: If you do not restart the initial phase, you may not see effective hair reduction.
Note: Replacing one of the IPL treatments with another hair removal method (waxing, epilating, etc.) will not help to reach the desired hair reduction.
If you want to remove hairs in between the Lumea Prestige treatments, you can use your normal hair removal method (excluding hair removal creams).

Touch-up phase

After the initial phase (4 treatments), we recommend touch-ups every 4 weeks.
Touch-up treatment schedule
Treat yourself every 4 weeks. Repeat this 8 times to achieve effective hair reduction. This is to maintain results and enjoy smooth skin for months.
-
We advise you to treat yourself within 4 days before or after the planned treatment date.
-
The results may vary based on your individual hair regrowth and also across different body areas.
-
If you have completed the touch-up phase and you see the need to continue treatment (hair starts coming back), we advise you to restart the initial phase.
Tip: Mark the treatment schedule on your calendar to remind yourself of the planned treatments.
Note: Using the device more often does not enhance the effectiveness.

What to expect

After initial phase

-
Afterthe first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs growing.These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the first treatments.
Page 12
-
After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth. However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on treating according to the recommended treatment schedule.
-
After 4 treatments, you should see a significant reduction of hair growth in the areas that you treated with Lumea Prestige. A reduction of hair density should be visible as well.

During touch-up phase

-
Keep on treating with frequent touch-ups (every 4 weeks) to maintain the result.

How to use your Lumea Prestige

A Remove hair & clean your skin

1 Remove hair before every treatment as long as hair is still visible. You can
either shave, epilate or wax. Make sure you start to treat before new hair is visible on your skin. If you choose to wax, wait 24 hours before you use Lumea Prestige.
English
13
2 Clean and dry your skin. Make sure that it is free from any lotion or gel.

B Test skin 24 hrs before treatment

1 Test your skin to find the correct light setting:
-
For every new body area.
-
After recent tanning.
Page 13
14
English
2 Select the correct attachment to test your skin (see 'Attachments').
3 Press the on/off button to turn on the device.
4 Choose an area for your skin test.
5 Press the device firmly onto your skin and hold it in place.
The integrated safety system prevents unintentional flashingwithout full skin contact.
6 Confirm that the 'READY to flash' light lights up white to ensure that there
is full contact with your skin.
-
If the 'READY to flash' light is orange, your skin is too dark to treat. Try Lumea Prestige on a lighter body area.
Page 14
English
1 2 3 4 5
24 hrs
7 Try each setting on your skin if comfortable:
-
When the 'READY to flash' light is white, press the flash button on the handle once, to treat one spot with setting
The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm sensation.
 • You will see a flash of light • Note: You can toggle through the light intensity settings by pressing the
toggle button.
-
Move to next area. Treat one spot with setting
-
Move to next area. Treat one spot with setting
-
Move to next area. Treat one spot with setting
-
Move to next area. Treat one spot with setting
15
8 Wait 24 hours.
9 Check your skin. The highest setting that...
-
still felt comfortable and
-
did not show a skin reaction (e.g. redness, irritation, rash)
... is the setting to start the treatment with.
Page 15
16
English

C Treatment

IMPORTANT: First finish section A (Remove hair & clean your skin) and B (Test skin 24 hrs before treatment).
1 Connect the power adapter to the device and plug into a power outlet.
2 Press the on/off button to turn on the device.
3 Choose the setting you selected after the skin test (section B, step 9).
4 Press the device firmly onto your skin and hold it in place. The 'READY to
flash' light should light up white.
5 Press the flash button to release a flash on your skin. The flash treats the
skin in that spot. The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm
sensation.
After each flash, it takes up to 3.5 seconds until the device is ready to flash again. You can release a flash when the 'READY to flash' light lights up white.
Page 16
6 Move to an adjacent spot and press the flash button again. The surface
of the attachment that is in contact with your skin is slightly larger than the light exit window. The surface of the attachment should overlap the previous spot to make sure you flash the complete skin area. DO NOT flash the same spot more than 3 times.
7 Continue until you have treated the full area. There are two treatment
modes (see 'Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash').
8 Turn off the device when you finished the treatment. 9 Remove hair before every next treatment, as long as hair is still visible.
Note: Do not try the device on difficult or sensitive areas (ankle and bony area).

D Clean & store after treatment

1 Unplug the device from the power outlet. 2 Let the device cool down.
3 Moisten the soft cloth supplied with a few drops of water.
English
17
4 Take the attachment off the device.
Page 17
18
A
D
E
CB
English
5 Clean the light exit window of the device (A).
6 Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector and
window of the attachment (parts B, C, D, E).
7 Let all parts dry thoroughly. 8 Store in a dust-free place at room temperature.

Learning more about your Lumea Prestige

Attachments

For optimal results, it is important to use the correct attachment intended for the specific body area you want to treat. Lumea Prestige offers full‑body treatment with several attachments designed for use on specific body areas. SenseIQ technology adapts the treatment program when a different attachment is connected. Note: The device may not work anymore and show an error when there is
dirt on the attachment connector. Clean the contact leads when this occurs. To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
To remove the attachment, pull it off the light exit window.
Page 18

Body attachment

The body attachment has the largest treatment window and a curved-in design to effectively cover and treat areas below the neckline, especially large areas such as legs, arms and stomach.

Facial attachment

The facial attachment has a precise flat design with extra integrated filter for safe and precise treatment on the sensitive skin above the upper lip, chin and sideburns. The device is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheekbones. When you use the device on areas with sharp contours like the jawline and chin, it may be difficult to establish full skin contact and release a flash.
Tip: Place your tongue between your upper lip and your teeth or puff out your cheeks to make the treatment easier.

Underarm attachment

The underarm attachment has a specifically curved-out design to treat underarm hairs that might be hard to reach.
English
19

Bikini attachment

The bikini attachment has a specialized design for effective treatment of the bikini area. It has a curved-out design and has a higher light intensity compared to body attachment. Hair in this area tends to be thicker and stronger than leg hair.

SmartSkin sensor

Lumea Prestige offers SenseIQ technology for a personalized hair removal treatment. The integrated SmartSkin sensor measures the skin tone at the start of each session and during the session. This provides two features:
Page 19
20
English
1 The SmartSkin sensor prevents you to treat areas of your skin that are
too dark: if it detects a skin tone that is too dark for treatment with Lumea Prestige, the 'READY to flash' light starts blinking orange. It does not flash when you press the flash button. The device automatically disables. This prevents you from developing skin reactions.
2 The SmartSkin sensor will help you to select the light intensity setting
that is comfortable for your skin. For this you can use the SmartSkin button.

Selecting the light intensity

Lumea Prestige provides 5 different light intensities, you will always be able to change to a light intensity setting you find comfortable.
1 Press the on/off button to turn on the device. The device starts to
operate at light intensity setting 1. Note: To adjust the light intensity setting manually without using the
SmartSkin button, use the toggle button until you have reached the required setting. The corresponding intensity light level lights up white.
2 Press the SmartSkin button and put the device to your skin. 3 After the device has scanned your skin, the light intensity indicators will
blink white to indicate which intensities are most comfortable based on your skin tone.
4 Press the confirmation button
indicated setting. Lumea Prestige automatically uses the highest indicated intensity, which
is shown by a blinking intensity indicator. Lumea Prestige gives you the freedom to select the light intensity that
you find most comfortable. Skin sensitivity can differ per person. Therefore, the skin test is the most important guide for selecting your light intensity setting (see 'B Test skin 24 hrs before treatment').
5 Using Lumea Prestige should never be uncomfortably painful. If you
experience discomfort, reduce the light intensity setting. You can do this by using the toggle buttons.
Note: The device is automatically disabled when your skin tone is too dark (brownish black or darker), to prevent you from developing skin reactions. The ‘READY to flash’ light will blink orange to indicate if the skin tone is too dark.
6 After moving to another body area or after recent tanning (see 'Using
your Lumea Prestige before and after tanning'), perform a skin test to determine a comfortable light intensity setting. To re-activate the setting indication feature, press the SmartSkin button.
Note: Perform a skin test before you start to treat another body area or after a skin tone change. Determine the light intensity setting for each body area separately.
to confirm that you want to use the
Page 20
English

Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash

YourPhilips Lumea Prestige has two treatment modes for more convenient use on different body areas:
-
The Stamp & Flash mode is ideal to treat small orcurvy areas like knees and underarms. Simply press and releasethe flash button to release a single flash.
-
The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs. Keep the flash button pressed while you slide the device over your skinto release several flashes in a row.
21
Page 21
22
2
1
41
1
1 3
1.5 min.
2 min.
1
2
3 4
6.5 min.4.2 min.
1.5 min.
English

Treatment time per area

Page 22

Using your Lumea Prestige before and after tanning

Tanning with natural or artificial sunlight

Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight with the aim of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important:
-
After each treatment, wait at least 48 hours before tanning. Even after 48 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore.
-
If you expose your skin to the sun (without tanning intentionally) in the 48 hours after treatment, use a sunblock SPF 50+ on the treated areas. After this period, you can use a sunblock SPF 30+ for two weeks.
-
After tanning, wait at least 2 weeks before you use Lumea Prestige and perform a skin test. This is to determine the appropriate light intensity setting (see 'B Test skin 24 hrs before treatment').
-
Do not use Lumea Prestige on sunburned body areas. Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.

Tanning with creams

If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan is completely gone before you use the device.
English
23

Traveling with the device

When you travel with the device, check with the airplane carrier to confirm that the device can be carried and/or used on the airplane.

After use

Aftercare

After use, you can apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to the treated areas.
Warning: If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before you apply any product to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your skin, wash it off with water. If you still get skin reactions, stop using the device and consult your doctor.

Common skin reactions

Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face
Page 23
24
English

Rare side effects

cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the treated area.
-
Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
-
Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin discoloration manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If the discoloration does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do not treat discolored areas until the discoloration has disappeared and your skin has regained its normal skin tone.
-
Skin infection is very rare but is a possible risk following a (micro)wound, a skin burn, skin irritation etc.
-
Epidermal heating (a sharply defined brownish area which often occurs with darker skin tones and is not accompanied with skin dryness): This reaction occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 week, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
-
Blistering (looks like small bubbles on the surface of the skin): this occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 month or when the skin gets infected, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
-
Scarring: often the secondary effect of a burn, which can take longer than a month to heal.
-
Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule formation): this reaction occurs very rarely and is the result of bacteria penetrating the damaged skin. In case this reaction occurs, we advise you to consult a doctor as folliculitis may need antibiotic ointment.
-
Pain: this can occur during or after treatment if you use the device on skin that is not hair-free, if you use the device at a light intensity that is too high for your skin tone, if you flash the same area more than once and if you use the device on open wounds, inflammations, infections, tattoos, burns, etc.
Page 24

Troubleshooting

Problem
Possible cause Solution
English
25
The device/adapter becomes warm during use.
When I place the device on the skin, it does not release a flash. The 'ready to flash' light blinks orange.
The 'ready to flash' light blinks orange and all 5 intensity lights blink as well.
The 'ready to flash' light does not light up white.
It is normal for the device and adapter to become warm (but not too hot to touch) during use.
The fan is not working. Check if the attachment is well connected.
The cooling airflow of the fan is blocked by hands or a towel.
Your skin tone in the area to be treated is too dark.
The device needs to be reset.
The device is not completely in contact with your skin.
Use the device in a slightly cooler environment and/ or let it cool down before continuing use.
Clean the connectors on the attachment if needed. In case the attachment is well connected and it is possible to produce flashes with the device, contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center.
Make sure the cooling airflow of the fan is unblocked.
Treat other body areas with lighter skin tones with Lumea Prestige.
To reset the device, take the plug out of the socket, wait for 30 minutes to let the device cool down. The device should function normally again. In case it does not work again, contact the Consumer Care Center in your country.
Place the device at a 90 degree angle on the skin so that the integrated safety system in in contact with your skin.
The device produces a strange smell.
The device does not flash, the fan is not switched on and all 5 intensity lights blink.
The light exit window or the SmartSkin sensor is dirty.
You have not removed the hairs on the area to be treated properly. These hairs may get burned and can cause the smell.
The attachment is not attached properly.
Clean thelight exit window and the SmartSkin sensorcarefully.
Pretreat your skin before you use Lumea Prestige.
Make sure you attach the attachment completely. If necessary, clean the electronic contacts on the attachment.
Page 25
26
English
Problem
The skin feels more sensitive than usual during treatment. I experience discomfort when I use the device.
The skin feels more sensitive than usual during treatment. I experience discomfort when I use the device.
Possible cause Solution
The light intensity setting you use is too high.
You did not remove the hairs on the areas to be treated.
The UV filter of the light exit window is broken.
You treated an area for which the device is not intended.
Check if you have selected a comfortable light intensity setting. If necessary, select a lower setting.
Pretreat your skin before you use Lumea Prestige.
If the UV filter is broken, do not use the device anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center.
Never use the device on the following areas: on moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies, warts, tattoos or permanent make-up, around the eyes and on or near the eyebrows, on the lips, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears. Men must not use the device on the face and neck including all beard-growing areas, nor on the whole genital area.
Never use the device on moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor.
Never use the device on warts, tattoos, permanent make-up.
Never use the device irritated (red or cut), sunburned, recently tanned or fake-tanned skin.
Never use the device if you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores), wounds or lesions and haematomas (bruises) in the areas to be treated.
There is no glass filter in my attachment.
The skin reaction after treatment lasts longer than usual.
The flash is very bright to my eyes. Do I need to wear goggles?
This is normal. No action required: there is no filter in the body
You have used a light intensity setting which is too high for you.
No, Philips Lumea Prestige does not hurt your eyes.
and underarm attachment. Only the facial, precision and bikini attachment have a specialized filter.
Select a lower intensity next time (see 'Selecting the light intensity').
The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the flash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes. Be sure to make good skin contact to avoid scattered light.
Page 26
English
27
Problem
The results of the treatment are not satisfactory.
Possible cause Solution
You have used a light intensity setting which is too low for you.
You did not flash an area adjacent to an area you treated before.
The device is not effective on your body hair color.
You do not use the device as often as recommended.
You respond more slowly to IPL treatment.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Recycling

-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Select a higher setting next time.
You have to release the flashes close to, but not overlapping, the previous spot.
If you have light blond, grey, red or white hair, the treatment is not effective.
To remove all hairs successfully, we advise you to follow the recommended treatment schedule. You can reduce the time between treatments, but do not treat more often than once every two weeks.
Continue using the device for at least 6 months, as hair regrowth can still decrease over the course of this period.

Technical specifications

Transport and storage conditions
Operating temperature conditions
Emitted wavelengths 565 to 1400 nm
Pulse duration 1 - 2.5ms, for all settings
Lumea Prestige remains operational in NORMAL USE within its specification after transport or storage in the following environmental range:
-25°C to +70°C up to 90% RH, non‑condensing, 700hPa to 1060hPa
Lumea Prestige complies with its specifications when operated in NORMAL USE under the following environmental operating conditions:
+5°C to +35°C up to 90%RH, non-condensing, 700hPa to 1060hPa
Page 27
28
English
Flash interval Between 1 - 3.5 s
Optical exposure Body attachment: 2.5 – 5.6J/cm2
Adapter input 100 - 240 V 50/60 Hz 1.5 A
Adapter output 19.5V 3.33 A 65.0 W
Average active efficiency 88.0%
Efficiency at low load (10%)
No-load power consumption
Underarm attachment: 2.5 – 6.5 J/cm2 Precision/Bikini attachment: 2.5 – 6.5J/cm2 Facial attachment: 2.4 – 5.9J/cm2
79.0%
<0,21W

Electromagnetic compatibility - Compliance information

This device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Explanation of symbols

The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual.
This symbol identifies the manufacturer of the product: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. The Netherlands
This symbol means that you have to read the user manual carefully before you use the device. Save the user manual for future reference.
This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as cautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself.
This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as contraindications and warnings that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself.
To identify the manufacturer's serial number.
To identify the manufacturer's catalog number.
Page 28
English
Symbol to identify equipment meeting the safety requirements specified for Class II equipment.
This symbol indicates that the equipment is suitable for direct current only.
Symbol indicates that the device should not be used around the eyes and near the eyebrows.
This symbol means: 'Do not use this device in a bathtub, shower or water-filled reservoir.
This symbol means that the transformer is designed to be short-circuit proof.
This symbol means that the transformer is considered a Switch Mode Power Supply (SMPS) unit.
This symbol means that the device is designed for indoor use.
This symbol indicates the maximum temperature at which the transformer may be operated continuously under normal conditions of use.
A recycling symbol to identify the material of which an item is made, to facilitate recycling or other reprocessing. The symbol may include a number and/or abbreviation.
29
This symbol identifies the switch or switch position by means of which part of the equipment is switched on in order to bring it into the stand-by condition, and to identify the control to shift to or to indicate the state of low power consumption.
The symbol shall not have a diameter of less than 6 mm] This symbol means an object is capable of being recycled - not that the object has been recycled or will be accepted in all recycling collection systems.
This symbol means that this product contains batteries which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC).
This symbol indicates WEEE, waste electrical and electronical equipment. Electrical waste products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice (see 'Recycling').
The symbol for the Green Dot ('Der Grüne Punkt' in German). The Green Dot is the license symbol of a European network of industry-funded systems for recycling the packaging materials of consumer goods
Symbol applied to products to indicate that they conform with relevant EU directives regarding health and safety or environmental protection.
Page 29
30
Čeština

Obsah

Vítejte__________________________________________________________________________________________________ 30 Přehled zařízení________________________________________________________________________________________ 31 Kontraindikace_________________________________________________________________________________________ 31 Důležité bezpečnostní pokyny________________________________________________________________________ 33 Jak funguje technologie IPL___________________________________________________________________________ 35 Doporučený plán terapie______________________________________________________________________________ 36 Co můžete očekávat___________________________________________________________________________________ 37 Jak používat přístroj Lumea Prestige__________________________________________________________________ 37 Více informací opřístroji Lumea Prestige_____________________________________________________________ 42 Nástavce_______________________________________________________________________________________________ 42 Senzor SmartSkin______________________________________________________________________________________ 44 Výběr intenzity ošetření_______________________________________________________________________________ 44 Dva režimy ošetření: Přitisknutí azáblesk a Posunutí azáblesk_____________________________________ 45 Doba ošetření pro jednotlivé oblasti těla_____________________________________________________________ 46 Používání přístroje Lumea Prestige před opalováním a po něm_____________________________________ 47 Cestování spřístrojem_________________________________________________________________________________ 47 Po použití______________________________________________________________________________________________ 47 Řešení problémů_______________________________________________________________________________________ 49 Záruka apodpora______________________________________________________________________________________ 51 Recyklace______________________________________________________________________________________________ 51 Technické specifikace__________________________________________________________________________________ 52 Elektromagnetická kompatibilita – Informace o dodržování předpisů_______________________________ 52 Popis významu symbolů_______________________________________________________________________________ 52

Vítejte

Vítejte ve světě krásy Lumea Prestige! Od hedvábně hladké pokožky vás dělí jen několik týdnů.
Philips Lumea Prestige používá technologii IPL (Intense Pulsed Light neboli intenzivní pulzní světlo), která představuje jednu znejúčinnějších metod, jak trvale zabránit dorůstání chloupků. Tuto světelnou technologii, původně používanou vkosmetických salonech, jsme vúzké spolupráci sodbornými dermatology přizpůsobili potřebám snadného aúčinného použití vpohodlí vašeho domova. Philips Lumea Prestige je jemná a nabízí pohodlné aúčinné ošetření při intenzitě světla, která je vám příjemná. Nežádoucí chloupky jsou konečně věcí minulosti.
Zařízení Philips Lumea Prestige bylo navrženo a určeno pro ženy, ale mohou ho používat i muži.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na webu www.philips.com/support, kde naleznete spoustu informací, včetně odborných rad, instruktážních videí ačastých dotazů, díky kterým využijete přístroj Lumea Prestige na maximum.
Poznámka: Tyto pokyny neustále uchovávejte u výrobku.
Page 30

Přehled zařízení

1 Okénko pro vyzařování světla sintegrovanýmUV filtrem 2 Nástavce
a Nástavec pro ošetření těla b Nástavec na podpaží c Nástavec pro oblast třísel d Nástavec na obličej
3 Senzor SmartSkin 4 Integrovaný bezpečnostní systém 5 Reflektor uvnitř nástavce 6 Elektronické kontakty 7 Otvor pro elektrické kontakty 8 Tlačítko záblesku 9 Vypínač 10 Tlačítko potvrzení 11 Tlačítka přepínání 12 Kontrolka intenzity světla 13 Tlačítko senzoru SmartSkin 14 Kontrolka „Připraveno kzáblesku“ 15 Ventilační otvory 16 Konektor zařízení 17 Adaptér 18 Malá zástrčka 19 Pouzdro (není na obrázku) 20 Čisticí hadřík (není na obrázku)
Čeština
31

Kontraindikace

Podmínky používání

Přístroj nikdy nepoužívejte:
-
Máte-li typ pokožky VI (málokdy nebo vůbec nikdy se nespálíte na slunci, vaše pokožka má tmavě hnědý odstín). V takovém případě je velká pravděpodobnost, že ošetření vyvolá reakci pokožky, jako je například hyperpigmentance nebo hypopigmentace, značné začervenání nebo popáleniny.
-
Pokud jste těhotná nebo kojíte, protože přístroj nebyl klinicky testován u těhotných či kojících žen.
-
Máte-li jakýkoli aktivní implantát, například kardiostimulátor, neurostimulátor, inzulinovou pumpu atd.

Léky/anamnéza

Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud berete jakékoli znásledujících léků:
-
Je-li vaše pokožka ošetřována nebo byla vposledním týdnu ošetřena alfahydroxidovými kyselinami (AHA), betahydroxidovými kyselinami (BHA), topickým isotretinoinem a kyselinou azelainovou.
Page 31
32
Čeština
-
Pokud jste během posledních šesti měsíců užívali jakoukoli formu isotretinoinu Accutane nebo Roaccutane. Toto ošetření může spůsobit, že pokožka bude více náchylná ktrhlinám, poraněním apodráždění.
-
Pokud užíváte fotocitlivé prostředky nebo léky, zkontrolujte příbalovou informaci léku anikdy přístroj nepoužívejte, pokud lék způsobuje fotoalergické reakce, fototoxické reakce nebo pokud se při užívání tohoto léku máte vyhýbat slunci.
-
Pokud užíváte léky proti srážlivosti krve (včetně užívání velkých dávek aspirinu) způsobem, který neumožňuje alespoň týdenní období vysazení léku před každým ošetřením.
Přístroj nikdy nepoužívejte:
-
Pokud jste vposledních 3měsících podstoupili terapii ozařováním nebo chemoterapii.
-
Pokud užíváte analgetika, která snižují citlivost pokožky na teplo.
-
Pokud užíváte imunosupresivní léky.

Patologie/onemocnění

Přístroj nikdy nepoužívejte:
-
Máte-li cukrovku nebo jiné systémové či metabolické choroby.
-
Máte-li srdeční chorobu.
-
Máte-li chorobu související scitlivostí na světlo, jako je například polymorfní světelná erupce (PMLE), solární kopřivka, porfyrie atd.
-
Pokud jste prodělali poruchu kolagenu, včetně tvorby keloidních jizev nebo špatného hojení ran.
-
Pokud trpíte epilepsií scitlivostí na světlo.
-
Pokud máte pokožku citlivou na světlo, které snadno způsobuje vyrážku nebo alergickou reakci.
-
Máte-li onemocnění pokožky, jako je například aktivní rakovina kůže, máte rakovinu kůže vanamnéze nebo máte jakékoli jiné lokalizované ohnisko rakoviny voblastech, které chcete ošetřit.
-
Máte-li vanamnéze žilní poruchu, například křečové žíly nebo rozšířené žilky voblastech, které chcete ošetřit.
-
Máte-li jakoukoli poruchu krvácivosti.
-
Máte-li vanamnéze imunosupresivní chorobu (včetně infekce HIV nebo AIDS).

Stav pokožky

Přístroj nikdy nepoužívejte:
-
Máte-li záněty, ekzémy, popáleniny, zanícené folikuly chloupků, otevřené rány, odřeniny, herpes simplex (opary), poranění nebo léze a hematomy (modřiny) v oblastech, které chcete ošetřit.
-
Na podrážděnou (zarudlou nebo pořezanou) či sluncem spálenou pokožku, na pokožku po nedávném opalování (na slunci nebo v soláriu)‑
-
Na tyto oblasti: Na mateřská znamínka, pihy, rozšířené žilky, tmavší pigmentované oblasti, jizvy, anomálie pokožky bez konzultace s lékařem. Použití na tyto oblasti může vést kpopálení a ke změnám barvy pokožky, což by mohlo případně způsobit obtížnější identifikaci kožních chorob;
Page 32
-
Na tyto oblasti: bradavice, tetování nebo permanentní make‑up.

Místa/oblasti

Zařízení nikdy nepoužívejte nanásledujících oblastech:
-
Vokolí očí a na obočí nebo vjeho blízkosti.
-
Na rtech, prsních bradavkách, dvorcích prsních bradavek, malých stydkých pyscích, vagíně, řitním otvoru avnitřku nosu auší.
-
Pokud jste během posledních tří týdnů podstoupili chirurgický zákrok voblastech, které chcete ošetřit.
-
Muži nesmí zařízení používat na tváři a krku včetně všech oblastí, kde rostou vousy, ani na celou genitální oblast.
-
Voblastech, kde používáte deodoranty sdlouhodobým účinkem. Toto může způsobit reakci pokožky.
-
Vblízkosti umělých předmětů, například silikonových implantátů, podkožních injekčních portů (dávkovačů inzulinu) nebo piercingů a na tyto předměty.
Poznámka: Tento seznam není úplný. Pokud si nejste jisti, zda můžete přístroj používat, doporučujeme se poradit se svým lékařem.

Důležité bezpečnostní pokyny

Varování

-
Přečtěte si a dodržujte tyto pokyny, abyste tento přístroj používali správně a zamezili riziku poranění, podráždění kůže avedlejších účinků, případně toto riziko minimalizovali.
-
Než přístroj Lumea Prestige použijete, měli byste pokožku očistit a zajistit, aby byla zcela bez chloupků, suchá a beze zbytků tělového mléka nebo gelu.
-
Zařízení a adaptér udržujte vždy vsuchu.
-
Toto zařízení není omyvatelné. Zařízení nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou.
-
Voda selektřinou představují nebezpečnou kombinaci. Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí (například blízko napuštěné vany či bazénu nebo tekoucí sprchy). Vlhkost může přístroj poškodit a způsobit možné bezpečnostní riziko.
-
Před použitím zařízení vždy zkontrolujte. Zařízení ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Poškozenou součástku vždy nahraďte součástkou původního typu.
-
Je-li přístroj nebo adaptér rozbitý či poškozený, nedotýkejte se vnitřních částí, aby nedošlo kúrazu elektrickým proudem.
-
Pokud je sklo UV filtru vokénku pro vyzařování světla nebo nástavec rozbitý, přístroj dále nepoužívejte, protože za těchto okolností nelze zaručit bezpečný provoz.
-
Nepokoušejtese přístroj sami otevřít ani opravit. Otevřením přístroje Philips Lumea Prestige můžete odkrýt nebezpečné elektrické součásti a vystavit se pulzní světelné energii, čímž může dojít kúrazu nebo poškození zraku.
Čeština
33
Page 33
34
Čeština
-
Kontrolu nebo opravu zařízení svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatelevystavit nebezpečným situacím.
-
Úpravy tohoto zařízení nejsou dovoleny. Žádnou část přístroje (např. adaptér nebo kabel) neupravujte, nepřemosťujte ani neodřezávejte. Mohlo by to vést knebezpečné situaci.
-
Při používání zařízení se nedívejte na záblesky. Zařízení používejte vdobře osvětlené místnosti, aby vás příliš neoslňovalo. Přestože to není nutné z důvodu bezpečnosti, pokud vám světlo připadá nepříjemné nebo příliš jasné, můžete si pro své pohodlí nasadit sluneční nebo ochranné brýle.
-
Během jednoho sezení neošetřujte stejnou oblast pokožky více než jednou. Riziko reakce pokožky se může zvýšit.
-
Zhygienických důvodů by měla zařízení používat pouze jedna osoba.
-
Vošetřované oblasti nepoužívejte depilační krémy, protože chemikálie mohou způsobit reakce pokožky.
-
Neoznačujte ošetřované oblasti tužkou nebo perem. Mohlo by dojít kpopálení pokožky.
-
Zařízení by mělo být uskladněno při teplotě –25°C až 70°C. Přístroj nabíjejte apoužívejte při teplotě od 5°C do 35°C. Mimo tento teplotní rozsah nebude zařízení fungovat správně. Mohlo by dojít kpopálení pokožky.
-
Odstraňování chloupků pomocí intenzivních pulzních zdrojů světla může u některých jedinců způsobit zvýšený růst chloupků. Podle dostupných dat je nejvyšší riziko této reakce u žen středomořského, středovýchodního a jižně asijského původu ošetřovaných na obličeji a krku.
-
Pokud po ošetření zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky, před nanesením jakéhokoli přípravku na pokožku počkejte, dokud tyto příznaky nezmizí. Pokud zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky po nanesení přípravku, opláchněte jej vodou. Jestliže máte přesto vošetřované oblasti podrážděnou pokožku, přestaňte přístroj používat aporaďte se se svým lékařem.
-
Pokud holení, epilace nebo ošetření voskem způsobuje podráždění pokožky, doporučujeme přístroj nepoužívat, dokud podráždění nepřejde.
-
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí by neměly spřístrojem manipulovat, pokud nebyly obezpečném používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-
Dohlédněte na to, aby si se zařízením nehrály děti. Aby se zamezilo případným rizikům, například expozici světelnému výstupu, úrazu elektrickým proudem, uškrcení kabely nebo udušení předměty vpříslušenství, je nutný dozor dospělé osoby.
-
Opalování pomocí přírodního nebo umělého světla může ovlivnit citlivost a barvu vaší pokožky. Proveďte test pokožky a určete vhodné nastavení intenzity světla.
-
Po každém ošetření počkejte alespoň 48 hodin než se budete opalovat (na slunci nebo v soláriu), abyste předešla jakékoliv kožní reakci.
Page 34
-
1
2
3
Pokud od posledního ošetření dojde ke změně odstínu pokožky, doporučujeme provést test pokožky a s dalším ošetřením počkat 24 hodin.
-
Před použitím zařízení vždy zkontrolujte. Při použití zařízení zkontrolujte, zda je okénko senzoru SmartSkin čisté, aby nedošlo knesprávnému provozu (viz 'D Čištění a uchovávání po ošetření').
-
Adaptér, okénko pro vyzařování světla a filtry nástavců mohou být po použití velmi horké (>210°C). Nedotýkejte se adaptéru, vnitřní části okénka pro vyzařování světla a filtrů nebo vnitřních částí nástavců dříve, než vychladnou.
-
Tento přístroj je vybaven odpojitelným zdrojem napájení. Používejte výhradně originální adaptér dodaný stímto přístrojem. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Referenční číslo (AD2069x20020HF) naleznete na zařízení. Označení „x“ v tomto čísle představuje typ zásuvky pro vaši zemi.

Jak funguje technologie IPL

Technologie intenzivního pulzního světla vysílá k pokožce jemné světelné impulzy, které jsou absorbovány kořínky chloupků. Čím je pokožka světlejší a chloupky tmavší, tím lépe chloupky světelné impulzy vstřebávají.
Čeština
35
Tyto světelné impulzy stimulují váček chloupku, aby přešel do klidové fáze. Vdůsledku toho chloupky přirozeně vypadávají a znovu již nevyrůstají.
Cyklus růstu chloupků se skládá zrůzných fází. Technologie IPL je účinná pouze vdobě, kdy se chloupky nacházejí vrůstové fázi. Vrůstové fázi se nikdy nenacházejí všechny chloupky současně. Proto vám doporučujeme dodržet úvodní fázi plánu ošetření (4 ošetření, každé ošetření s odstupem 2 týdnů) a poté navazující‑fázi ošetření (úpravy‑každé 4 týdny), což zaručí efektivní ošetření u všech chloupků v jejich růstové fázi.
Tip: Abyste zajistili dlouhotrvající odstranění chloupků, doporučujeme provádět každé čtyři týdny udržovací ošetření.
Page 35
36
Čeština

Vhodné barvy chloupků

Ošetření přístrojem Philips Lumea Prestige není účinné, pokud máte světle blond, šedé, zrzavé nebo bílé chloupky, protože chloupky těchto barev nepohlcují dostatek světla.
Poznámka: Chcete-li zjistit, zda barva vašich chloupků umožňuje použití tohoto přístroje, prohlédněte si tabulku barev chloupků na rozkládací stránce.

Doporučený plán terapie

Počáteční fáze

Chcete-li docílit účinného odstranění chloupků, dodržujte počáteční plán terapie.
Počáteční plán terapie
Při prvních 4ošetřeních doporučujeme používat přístroj Philips Lumea Prestige jednou za dva týdny; zajistíte tak ošetření všech chloupků.
-
Ošetření provádějte do tří dnů před nebo po plánovaném datu terapie.
-
Pokud ošetření neprovedete do tří dnů před nebo po plánovaném datu terapie, začněte opět počáteční fází. Naplánujte si 4 terapie, vždy po dvou týdnech.
Poznámka: Pokud počáteční fázi terapie nezopakujete, nemusí být odstranění chloupků dostatečně účinné.
Poznámka: Nahrazení jednoho ošetření IPL za jiný způsob odstraňování chloupků (vosk, epilace atd.) vám nepomůže dosáhnout požadovaného efektivního odstranění chloupků.
Pokud chcete chloupky odstranit vdobě mezi ošetřeními přístrojem Lumea Prestige, postupujte obvyklým způsobem (svýjimkou krémů na odstraňování chloupků).

Fáze udržování

Po počáteční fázi terapie (4ošetření) doporučujeme každé 4týdny provést udržování.
Doporučený plán udržování
Ošetření provádějte každé čtyři týdny. Pro účinné odstranění chloupků opakujte ošetření osmkrát. Tato fáze pomáhá udržet dosažené výsledky a udržet si hladkou pleť po mnoho měsíců.
-
Doporučujeme ošetření provádět vrozmezí čtyř dnů před nebo po plánovaném datu terapie.
-
Výsledky se mohou lišit sohledem na individuální dorůstání chloupků ataké na konkrétní oblast těla.
-
Pokud jste dokončili fázi udržování a potřebujete vterapii pokračovat (chloupky začínají dorůstat), doporučujeme začít opět počáteční fází.
Tip: Zapište si plán terapií do kalendáře, abyste na žádnou nezapomněli. Poznámka: Častější používání přístroje nezvyšuje jeho účinnost.
Page 36

Co můžete očekávat

Po počáteční fázi plánu ošetření

-
Poprvním ošetření mohou chloupky vypadnout za 1 až 2týdny. Vprvních týdnech po prvním ošetření bude část chloupků stále dorůstat.Pravděpodobně půjde ochloupky, které se během prvních ošetření nenacházely vrůstové fázi.
-
Po 2–3 ošetřeních byste měli pozorovat znatelný úbytek růstu chloupků. Pokud však chcete účinně ošetřit všechny chloupky, je důležité pokračovat vterapii podle doporučeného plánu terapie.
-
Po 4ošetřeních byste měli voblastech ošetřovaných pomocí přístroje Lumea Prestige pozorovat významný úbytek růstu chloupků. Měla by být patrná také nižší hustota chloupků.

Ve fázi udržování

-
Pokračujte vošetření častým udržováním (každé 4týdny), abyste výsledek udrželi.

Jak používat přístroj Lumea Prestige

A Odstranění chloupků a očištění pokožky

1 Jsou-li chloupky viditelné, před každým ošetřením je odstraňte. Můžete
použít holení, epilaci nebo vosk. Dbejte na to, abyste další terapii zahájili dříve, než se na pokožce objeví viditelné nové chloupky. Pokud zvolíte vosk, před použitím zařízení Lumea Prestige vyčkejte alespoň 24hodin.
Čeština
37
2 Pokožku očistěte a osušte. Zbavte pokožku zbytků tělového mléka či
gelu.
Page 37
38
Čeština
B Testování pokožky 24hodin před ošetřením
1 Abyste zjistili vhodné nastavení světla, je třeba pokožku otestovat:
-
Pro každou novou oblast těla.
-
Po nedávném opalování.
2 Vyberte vhodný nástavec ktestu reakce pokožky (viz 'Nástavce').
3 Zařízení zapnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí.
4 Vyberte místo na pokožce, na kterém provedete test.
5 Přitlačte přístroj pevně na pokožku a přidržte ho.
Integrovaný bezpečnostní systém zabraňuje neúmyslným zábleskůmbez bezprostředního kontaktu spokožkou.
Page 38
Čeština
1 2 3 4 5
24 hrs
6 Pokud se rozsvítí bíle kontrolka „Připraveno kzáblesku“, znamená to, že
je přístroj zcela vkontaktu svaší pokožkou.
-
Oranžovým světlem kontrolka „Připraveno kzáblesku“ signalizuje, že odstín pleti je pro ošetření příliš tmavý. Vyzkoušejte zařízení Lumea Prestige na partii těla se světlejší pokožkou.
7 Vyzkoušejte na pokožce všechny úrovně nastavení, jestli jsou ještě
příjemné:
-
Když kontrolka „READY“ svítí, stiskněte tlačítko na rukojeti a ošetřete jednu plochu pokožky se zvoleným nastavením .
Přístroj lehce klapne. Záblesk by měl vyvolat pocit tepla.
 • Uvidíte záblesk světla • Poznámka: Nastavení intenzity ošetření můžete přepínat stisknutím
přepínacího tlačítka.
-
Přejděte na další oblast. Ošetřete jedno místo pokožky se zvoleným nastavením
39
-
Přejděte na další oblast. Ošetřete jedno místo pokožky se zvoleným nastavením
-
Přejděte na další oblast. Ošetřete jedno místo pokožky se zvoleným nastavením
-
Přejděte na další oblast. Ošetřete jedno místo pokožky se zvoleným nastavením
8 Vyčkejte 24 hodiny.
Page 39
40
Čeština

C Ošetření

9 Zkontrolujte pokožku. To nejvyšší nastavení, které…
-
bylo ještě příjemné a
-
nevedlo kžádné reakci pokožky, (např. zarudnutí, podráždění, vyrážka)
… je optimální nastavení pro ošetření.
DŮLEŽITÉ: Nejprve proveďte vše podle pokynů včásti A (Odstranění chloupků a očištění pokožky) a pak včásti B (Testování pokožky 24hodin před ošetřením).
1 Připojte kpřístroji napájecí adaptér a zapojte ho do elektrické zásuvky.
2 Zařízení zapnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí..
3 Vyberte nastavení, které jste zvolili při testu pokožky (část B, krok 9).
Page 40
Čeština
4 Přitlačte přístroj pevně na pokožku a přidržte ho. Kontrolka „READY“ by
se měla rozsvítit.
5 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk na pokožku. Záblesk ošetřuje
pokožku vdaném místě. Přístroj lehce klapne. Záblesk by měl vyvolat pocit tepla.
Po každém záblesku trvá až 3,5sekundy, než je zařízení připraveno kdalšímu záblesku. Záblesk můžete vyslat, když se kontrolka „Připraveno kzáblesku“ rozsvítí bíle.
6 Posuňte zařízení na navazující oblast a znovu stiskněte tlačítko záblesku.
Povrch nástavce, který je vkontaktu spokožkou, je o něco větší než aplikační okénko. Povrch nástavce by se měl lehce překrývat spředchozí ošetřovanou oblastí, abyste zajistili, že ošetříte celý povrch pokožky. NEVYSÍLEJTE záblesk na jednu oblast více než třikrát.
7 Pokračujte, dokud neošetříte celou oblast. Přístroj má dva režimy
ošetření (viz 'Dva režimy ošetření: Přitisknutí azáblesk a Posunutí azáblesk').
8 Po dokončení ošetření zařízení vypněte. 9 Jsou-li chloupky viditelné, před každým dalším ošetřením je odstraňte.
Poznámka: Nepoužívejte zařízení na problematické nebo citlivé oblasti (kotníky amísta, kde jsou kosti blízko kpovrchu pokožky).
41

D Čištění a uchovávání po ošetření

1 Odpojte ho ze zásuvky. 2 Nechte přístroj vychladnout.
Page 41
42
A
D
E
CB
Čeština
3 Navlhčete přiložený měkký hadřík několika kapkami vody.
4 Sejměte nástavec.
5 Očistěte okénko pro vyzařování světla na přístroji (A).
6 Očistěte všechny povrchy nástavce, včetně kovového rámečku aokénka
nástavce (části B, C, D, E).
7 Všechny díly nechte náležitě oschnout. 8 Přístroj uchovávejte při pokojové teplotě vmístě, kde se na něj nebude
prášit.

Více informací o přístroji Lumea Prestige

Nástavce

Pro dosažení optimálních výsledků je důležité, abyste vždy používali správný nástavec určený pro konkrétní oblast těla, kterou chcete ošetřovat. Lumea Prestige umožňuje ošetření celého těla pomocí několika nástavců určených košetření specifických oblastí. Technologie SenseIQ přizpůsobí program ošetření po připojení nástavce.
Page 42
Poznámka: Je-li konektor nástavce znečištěn, přístroj nemusí fungovat amůže zobrazit chybu. Pokud ktomu dojde, očistěte kontakty.
Nástavce nasaďte jednoduše zaklapnutím na okénko pro vyzařování světla.
Chcete-li nástavec sejmout, vysuňte jej zokénka pro vyzařování světla.

Nástavec pro ošetření těla

Nástavec pro ošetření těla má největší okénko pro vysílání světelných záblesků a zakřivený tvar pro účinné pokrytí a ošetření oblastí pod úrovní dekoltu, zejména velkých ploch, jako jsou nohy, paže a břicho.
Čeština
43

Nástavec na tvář

Nástavec pro ošetření obličeje má užší plochý tvar s přídavným integrovaným filtrem pro bezpečné a přesné ošetření citlivé pokožky nad horním rtem, na bradě a kotletách. Toto zařízení je určeno pouze kodstraňování nežádoucích chloupků zčástí těla od lícních kostí dolů. Pokud přístroj používáte na oblasti sostrými konturami, jako je například hrana čelisti a brada, může být obtížné dosáhnout úplného kontaktu spokožkou a vyslání záblesku.
Tip: Ošetření bude snazší, pokud vsunete jazyk mezi horní ret a zuby nebo nafouknete tváře.

Nástavec na podpaží

Nástavec na podpaží má speciální zakřivený tvar, umožňující ošetření chloupků v podpaží, které mohou být hůře přístupné.
Page 43
44
Čeština

Nástavec pro oblast bikin

Nástavec na oblast bikin je speciálně navržen pro účinné odstranění chloupků voblasti bikin. Má zakřivený tvar a vyšší propustnost světla ve srovnání s nástavcem pro ošetření těla. Chloupky v této oblasti bývají obvykle silnější a hustší než chloupky na nohou.

Senzor SmartSkin

Lumea Prestige používá technologii SenseIQ pro odstraňování chloupků vám na míru. Integrovaný senzor SmartSkin snímá odstín pokožky na začátku každého ošetření i během něj. Má dvě funkce:
1 Senzor SmartSkin vám neumožní ošetřit oblasti spříliš tmavou pokožkou:
Pokud detekuje odstín pleti, který je pro ošetření zařízením Lumea Prestige příliš tmavý, kontrolka „READY“ začne blikat oranžově. To znamená, že po stisknutí tlačítka záblesku nevysílá záblesky. Vtakovém případě se přístroj automaticky deaktivuje, aby zabránil riziku reakce pokožky.
2 Senzor SmartSkin vám pomůže vybrat nastavení intenzity ošetření, které
bude pro vaši pokožku příjemné. Ktomu můžete použít tlačítko SmartSkin.

Výběr intenzity ošetření

Lumea Prestige nabízí 5 různých nastavení intenzity světla, takže můžete nastavení vždy změnit na vám příjemnou úroveň.
1 Zapněte zařízení stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. Přístroj začne
pracovat s nastavením intenzity ošetření 1. Poznámka: Chcete-li nastavit intenzitu ošetření ručně, bez použití tlačítka
SmartSkin, použijte tlačítko přepínání, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení. Kontrolka odpovídající úrovně intenzity světla se rozsvítí bíle.
2 Stiskněte tlačítko senzoru SmartSkin 3 Poté, co zařízení nasnímá vaši pokožku, vám bílým zablikáním kontrolek
sdělí, které intenzity ošetření vám budou nejpříjemnější podle vašeho odstínu pleti.
4 Stisknutím tlačítka "fajfka"
nastavení. Lumea Prestige automaticky spustí nejvyšší doporučenou intenzitu
ošetření, kterou ukazuje blikající kontrolka. Lumea Prestige vám poskytuje možnost individuálně si zvolit intenzitu
ošetření, která je vám nejpříjemnější. Citlivost kůže je individuální. Test pokožky je tedy nejdůležitějším vodítkem pro výběr nastavení intenzity ošetření (viz 'B Testování pokožky 24hodin před ošetřením').
a přiložte zařízení k pokožce.
potvrďte, že chcete použít doporučené
Page 44
5 Používání zařízení Lumea Prestige by nemělo být nepříjemně bolestivé.
Pokud cítíte, že je ošetření příliš intenzivní (cítíte jemné pálení), snižte nastavení intenzity ošetření. To lze provést pomocí přepínacích tlačítek.
Poznámka: Pokud je váš odstín pleti příliš tmavý (hnědavě černý nebo tmavší odstín pleti), přístroj se automaticky deaktivuje, aby se zabránilo riziku reakce pokožky. Oranžové blikání kontrolky „READY“ signalizuje, že odstín pleti je příliš tmavý.
6 Když přejdete na jinou část těla nebo pokud jste se nedávno opalovali
(viz 'Používání přístroje Lumea Prestige před opalováním a po něm'), proveďte test pokožky, abyste určili příjemné nastavení intenzity ošetření. Pro opětovnou aktivaci původního nastavení stiskněte tlačítko senzoru SmartSkin.
Poznámka: Před zahájením ošetření jiné oblasti těla nebo po změně odstínu pleti proveďte test pokožky. Nastavení intenzity ošetření nastavte pro každou oblast těla zvlášť.

Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a Posunutí a záblesk

PřístrojPhilips Lumea Prestige nabízí dva režimy ošetření, které umožňují pohodlné použití na různých oblastech těla:
-
Režim "Přitisknutí a záblesk" je vhodný košetření malých oblastí nebo těžko dostupných oblastí, jako jsou například kolena nebo podpaží. Jeden záblesk přístroj vyšle jednoduše stisknutím auvolněním tlačítka záblesku.
Čeština
45
-
Režim "Posunutí a záblesk" nabízí pohodlné použití na větší oblasti, jako jsou například nohy. Při posouvání přístroje po pokožce držte stisknuté tlačítko záblesku,abyste vyslali několik záblesků za sebou.
Page 45
46
2
1
41
1
1 3
1.5 min.
2 min.
1
2
3 4
6.5 min.4.2 min.
1.5 min.
Čeština

Doba ošetření pro jednotlivé oblasti těla

Page 46

Používání přístroje Lumea Prestige před opalováním a po něm

Opalování přirozeným nebo umělým světlem

Záměrné vystavování pokožky přírodnímu nebo umělému světlu, abyste dosáhli opálení, ovlivňuje citlivost a barvu pokožky. Proto je velmi důležité následující:
-
Po každém ošetření vyčkejte před opalováním alespoň 48hodin. Ipo uplynutí 48hodin se ujistěte, že se na pokožce již neobjevuje žádné zčervenání způsobené ošetřením.
-
Pokud do 48hodin po ošetření vystavíte pokožku slunečnímu záření (aniž byste měli vúmyslu se opalovat), použijte na ošetřené oblasti prostředek na opalování sochranným faktorem alespoň SPF 50. Po tomto období můžete použít prostředek na opalování sochranným faktorem alespoň 30.
-
Před použitím zařízení Lumea Prestige po opalování vyčkejte alespoň 2týdny a pak proveďte test pokožky. Jeho cílem je určit vhodné nastavení intenzity ošetření (viz 'B Testování pokožky 24hodin před ošetřením').
-
Nepoužívejte přístroj Philips Lumea Prestige na oblasti těla spálené sluncem.
Poznámka: Příležitostné a nepřímé vystavení působení slunce se nepovažuje za opalování.
Čeština
47

Opalování pomocí krémů

Pokud jste použili umělé samoopalovací tělové mléko, počkejte, dokud umělé opálení zcela nezmizí. Pak teprve zařízení použijte.

Cestování s přístrojem

Pokud chcete spřístrojem cestovat, informujte se u aerolinek, zda lze přístroj převážet či používat vletadle.

Po použití

Následná péče

Po použití můžete na ošetřené oblasti nanést pleťové mléko, krém, deodorant, hydratační nebo jiný kosmetický přípravek.
Varování: Pokud po ošetření zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky, před nanesením jakéhokoli přípravku na pokožku počkejte, dokud tyto příznaky nezmizí. Pokud zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky po nanesení přípravku, opláchněte jej vodou. Jestliže máte přesto v ošetřované oblasti podrážděnou pokožku, přestaňte přístroj používat a poraďte se se svým lékařem.
Page 47
48
Čeština

Běžné reakce pokožky

Pokožka může být mírně zarudlá a brnět, štípat nebo se zahřívat. Tyto reakce rychle odezní.
Při kombinaci holení a světelné procedury se pokožka může zdát suchá a svědit. Příslušnou oblast můžete chladit ledem nebo mokrým obkladem. Pokud suchost pokožky přetrvává, můžete na ošetřenou oblast nanést neparfémovaný hydratační krém.

Vzácné vedlejší účinky

-
Popáleniny, nadměrné zarudnutí (např. kolem chlupových váčků) aotoky: Tyto reakce se vyskytují zřídka. Objevují se vdůsledku intenzity světla, která je příliš vysoká pro váš odstín pleti. Pokud tyto reakce nezmizí do 3dnů, poraďte se se svým lékařem. Sdalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, adbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
-
Skvrny na kůži: Vyskytují se velmi zřídka. Skvrny na kůži jsou ve srovnání sokolní oblastí buď tmavší (hyperpigmentace), nebo světlejší (hypopigmentace). Vznikají vdůsledku intenzity světla, která je pro váš odstín pleti příliš vysoká. Pokud skvrny nezmizí do 2týdnů, poraďte se se svým lékařem. Sdalším ošetřením těchto oblastí počkejte, dokud skvrny nezmizí apokožka nezíská svou obvyklou barvu.
-
Po (mikro)zranění, popálení a podráždění kůže atd. existuje velmi ojedinělé, leč reálné riziko kožní infekce.
-
Epidermální zahřívání (ostře ohraničená hnědavá oblast, která se často objevuje u tmavších odstínů pleti a není doprovázena suchou pokožkou): Tato reakce se objevuje velmi zřídka. Pokud tato reakce nezmizí do týdne, poraďte se se svým lékařem. Sdalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, adbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
-
Puchýře (v podobě malých bublinek na povrchu pokožky): Vyskytují se velmi zřídka. Pokud tato reakce nezmizí do měsíce nebo se objeví kožní infekce, poraďte se se svým lékařem. Sdalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, adbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
-
Jizvy: Častý druhotný účinek popálení, jehož hojení může trvat déle než měsíc.
-
Folikulitida (otok kolem chlupových váčků spojený stvorbou vřídků): K této reakci dochází velmi zřídka a je důsledkem proniknutí bakterií do poškozené pokožky. Pokud dojde ktéto reakci, poraďte se se svým lékařem, jelikož folikulitida může vyžadovat léčbu antibiotickou mastí.
-
Bolest: Může se vyskytnout během ošetření nebo po něm, pokud použijete přístroj na neoholenou pokožku, pokud jste použili přístroj sintenzitou světla příliš vysokou pro vaši pokožku, pokud zaměříte záblesk na jednu oblast více než jednou apokud použijete přístroj na otevřené rány, záněty, infekce, tetování, popáleniny apod.
Page 48

Řešení problémů

Problém
Možná příčina Řešení
Čeština
49
Přístroj nebo adaptér se během použití zahřívá.
Po přiložení k pokožce přístroj nevyšle záblesk. Kontrolka „READY“ bliká oranžově.
Kontrolka „READY" bliká oranžově a všech 5 kontrolek intenzity ošetření bliká také.
Kontrolka „READY" se nerozsvěcuje bíle.
Je normální, že se přístroj a adaptér během používání zahřejí (nicméně ne natolik, aby se jich nedalo dotýkat).
Ventilátor nefunguje. Zkontrolujte, zda je správně připojen nástavec.
Proud chladicího vzduchu zvětráku je blokován rukama nebo ručníkem.
Odstín vaší pleti voblasti, kterou chcete ošetřit, je příliš tmavý.
Zařízení je třeba resetovat. Přístroj resetujte vytažením konektoru ze
Zařízení není zcela vkontaktu spokožkou.
Používejte přístroj vmírně chladnějším prostředí nebo ho před dalším použitím nechte vychladnout.
V případě potřeby očistěte konektory na nástavci. Pokud je nástavec správně připojen a přístroj je schopen vysílat záblesky, kontaktujte centrum zákaznické podpory ve vaší zemi, vašeho prodejce výrobků Philips nebo servisní centrum Philips.
Nechte proudit chladicí vzduch zventilátoru.
Zařízením Lumea Prestige ošetřete ostatní oblasti těla se světlejšími odstíny pleti.
zásuvky a počkejte 30 minut, aby se ochladil. Přístroj by měl opět normálně fungovat. Pokud stále nefunguje, obraťte se na centrum zákaznické podpory ve své zemi.
Přitiskněte přístroj kolmo kpokožce tak, aby integrovaný bezpečnostní systém byl vkontaktu svaší pokožkou.
Zařízení vydává zápach.
Přístroj nevysílá záblesky, ventilátor není zapnutý a všech 5 kontrolek intenzity ošetření bliká.
Aplikační okénko nebo senzor SmartSkin jsou znečištěné.
Nedostatečně jste odstranili chloupky zoblasti, kterou chcete ošetřit. Tyto chloupky se mohou spálit a způsobit zápach.
Nástavec není správně nasazen.
Pečlivě vyčistěteaplikační okénko asenzor SmartSkin.
Před použitím zařízení Lumea Prestige svou pokožku připravte.
Ujistěte se, že jste nástavec zcela připojili. Podle potřeby očistěte elektrické kontakty na nástavci.
Page 49
50
Čeština
Problém
Cítíte, že pokožka je během ošetření citlivější než obvykle. Při používání přístroje mám nepříjemné pocity.
Cítíte, že pokožka je během ošetření citlivější než obvykle. Při používání přístroje mám nepříjemné pocity.
Možná příčina Řešení
Nastavená intenzita ošetření je příliš vysoká.
Neodstranili jste chloupky zoblastí, které chcete ošetřit.
Sklo UV filtru vaplikačním okénku je rozbité.
Zařízení používáte na oblast, pro kterou není určeno.
Zkontrolujte, zda jste vybrali správné nastavení intenzity ošetření. V případě potřeby nastavte nižší intenzitu ošetření.
Před použitím zařízení Lumea Prestige svou pokožku připravte.
Pokud je sklo UV filtru rozbité, zařízení již nepoužívejte. Obraťte se na centrum zákaznické podpory ve vaší zemi, prodejce produktů Philips nebo servisní centrum Philips.
Zařízení nikdy nepoužívejte nanásledujících oblastech: mateřská znaménka, pihy, rozšířené žilky, tmavší pigmentované oblasti, jizvy, kožní anomálie, bradavice, tetování nebo permanentní make-up, okolí očí a obočí, rty, bradavky, dvorce prsních bradavek, vnitřní stydké pysky, vagina, řitní otvor a vnitřek nosu a uší. Muži nesmí zařízení používat na tváři a krku včetně všech oblastí, kde rostou vousy, ani na celou genitální oblast.
Nikdy nepoužívejte zařízení na mateřská znaménka, pihy, rozšířené žilky, tmavší pigmentované oblasti, jizvy aanomálie pokožky bez konzultace slékařem.
Nikdy nepoužívejte zařízení na bradavice, tetování nebo permanentní make-up.
Nikdy nepoužívejte zařízení na podrážděnou (zarudlou nebo pořezanou), sluncem spálenou, nedávno opálenou nebo uměle opálenou pokožku.
Nikdy nepoužívejte zařízení, máte-li záněty, ekzémy, popáleniny, zanícené folikuly chloupků, otevřené rány, odřeniny, herpes simplex (opary), poranění nebo léze a hematomy (modřiny) v oblastech, které chcete ošetřit.
Vnástavci není skleněný filtr.
Reakce pokožky po aplikaci přetrvává déle než obvykle.
To je normální. Není nutná žádná akce: vnástavci pro ošetření
Použili jste nastavení intenzity ošetření, které je pro vaši pokožku příliš vysoké.
těla apodpaží žádný filtr není. Speciální filtr má pouze nástavec na obličej, nástavec na citlivé oblasti a nástavec na oblast bikin.
Příště (viz 'Výběr intenzity ošetření') zvolte nižší nastavení intenzity ošetření.
Page 50
Čeština
51
Problém
Záblesky jsou pro mé oči příliš intenzivní. Potřebuji používat ochranné brýle?
Výsledky ošetření nejsou uspokojivé.
Možná příčina Řešení
Ne, přístroj Philips Lumea Prestige nepoškozuje oči.
Použili jste nastavení intenzity ošetření, které je pro váš odstín pokožky příliš nízké.
Nevysílali jste záblesky na oblast přímo navazující na oblast, kterou jste ošetřili předtím.
Toto zařízení není pro vaši barvu chloupků účinné.
Nepoužíváte zařízení tak často, jak se doporučuje.
Na ošetření technologií IPL vaše pokožka reaguje pomaleji.
Rozptýlené světlo vysílané zařízením nepoškozuje zrak. Při používání zařízení se nedívejte na záblesky. Během použití není nutné nosit ochranné brýle. Zařízení používejte vdobře osvětlené místnosti, aby vás příliš neoslňovalo. Ujistěte se, že je přístroj vdostatečném kontaktu spokožkou, abyste se vyhnuli rozptýlenému světlu.
Příště zvolte vyšší nastavení.
Vyšlete záblesky na oblast, která přímo navazuje na právě ošetřenou oblast, ale nepřekrývá ji.
Pokud máte šedé, zrzavé, bílé nebo světlé blond chloupky, ošetření není účinné.
Chcete-li efektivně odstranit všechny chloupky, doporučujeme provádět ošetření podle doporučeného plánu. Interval mezi ošetřeními můžete zkrátit, ošetření však neprovádějte častěji než jednou za dva týdny.
Používejte zařízení alespoň dalších 6měsíců, protože i během tohoto období může ještě dojít ke snížení růstu chloupků.

Záruka a podpora

Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.

Recyklace

-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Page 51
52
Čeština

Technické specifikace

Přepravní askladovací podmínky
Přístroj Lumea Prestige zůstane provozuschopný za NORMÁLNÍCH PODMÍNEK POUŽITÍ vrámci specifikace, je-li převážen nebo uskladněn vtomto prostředí:
–25°C až +70°C až do 90% RV, bez kondenzace, 700hPa až 1060hPa
Provozní teplotní podmínky
Vyzařované vlnové délky 565 až 1400 nm
Trvání impulzu 1–2,5ms, pro všechna nastavení
Interval záblesků 1–3,5s
Optický osvit Nástavec pro ošetření těla: 2,5-5,6J/cm2
Vstupní napětí adaptéru 100–240V 50/60Hz 1,5A
Výstupní napětí adaptéru
Průměrná aktivní účinnost
Účinnost při nízkém zatížení (10%)
Spotřeba energie bez zátěže
Přístroj Lumea Prestige splňuje specifikace při provozu za NORMÁLNÍCH PODMÍNEK POUŽITÍ dle těchto provozních teplotních podmínek:
+5°C až +35°C až do 90%RV, bez kondenzace, 700hPa až 1060hPa
Nástavec pro podpaží: 2,5–6,5 J/cm2 Nástavec pro citlivé oblasti a nástavec na oblast bikin: 2,5-6,5J/cm2 Nástavec na obličej: 2,4-5,9J/cm2
19,5V 3,33A 65,0W
88,0%
79,0%
<0,21W

Elektromagnetická kompatibilita – Informace o dodržování předpisů

Tento přístroj je vsouladu se všemi platnými normami apředpisy týkajícími se elektromagnetických polí.

Popis významu symbolů

Varovná upozornění asymboly mají zaručitvašesprávné abezpečnépoužívání tohotovýrobku; pomohou ochránit předporaněním vásivašeblízké. Níže je uveden význam varovných upozornění a ikon vyobrazených na štítku a v příručce uživatele.
Tento symbol udává výrobce zařízení: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nizozemsko
Page 52
Čeština
Tento symbol označuje, že před použitím zařízení je třeba si pečlivě přečíst návod kpoužití. Uživatelskou příručku si uschovejte pro budoucí potřebu.
Tento symbol značí, že by si měl uživatel pročíst pokynykpoužití, kde získá důležité bezpečnostní informace, jakými jsou například upozornění, která nemohoubýt zřady důvodů umístěna přímo na zařízení.
Tento symbol značí, že by si měl uživatel pročíst pokyny kpoužití, kde získá důležité bezpečnostní informace, jakými jsou například kontraindikace avarování, která nemohou být zřady důvodů umístěna přímo na zařízení.
Označení sériového čísla výrobce.
Označení katalogového čísla výrobce.
Symbol značí, že zařízení vyhovuje bezpečnostním požadavkům třídy ochrany II.
Tento symbol značí, že zařízení je vhodné pouze pro stejnosměrný proud.
Symbol označuje, že zařízení by se nemělo používat vokolí očí a obočí.
Tento symbol znamená: Nepoužívejte přístroj ve vaně, ve sprše ani jiném rezervoáru vody.
53
Tento symbol značí, že transformátor je konstruován sodolností proti zkratu.
Tento symbol značí, že transformátor je určen pro spínané zdroje (SMPS).
Tento symbol znamená, že zařízení je určené pro vnitřní prostory.
Tento symbol označuje maximální teplotu, při které může být transformátor nepřetržitě používán pro normální provoz.
Symbol pro recyklaci je používaný kidentifikaci materiálu, zněhož je předmět vyroben. Cílem je usnadnit recyklaci nebo jiné znovuzpracování. Symbol může zahrnovat číslo a zkratku.
Tento symbol označuje vypínač nebo polohu vypínače, kterým se část zařízení zapíná, aby přešlo do úsporného režimu, a označuje, jaký ovládací prvek použít, nebo označuje stav nízké spotřeby.
Symbol nesmí mít průměr menší než 6mm. Tento symbol znamená, že předmět může být recyklován, nikoli že je recyklovaný ani že bude přijat vjakémkoli systému sběru odpadu krecyklaci.
Page 53
54
Čeština
Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje baterie, které nesmí být likvidovány společně sběžným domácím odpadem (2006/66/ES).
Tento symbol značí odpadní elektrická a elektronická zařízení. Elektrický odpad by neměl být likvidován společně skomunálním odpadem. Pokud je ve vašem okolí vhodné sběrné centrum, recyklujte. Poraďtese orecyklaci smístním úřadem čiprodejcem (viz kapitolu „Recyklace“).
Symbol pro Green Dot (v němčině „Der Grüne Punkt“). Green Dot je registrovanou známkou evropské sítě recyklačních systémů, které se zaměřují na recyklaci obalů spotřebitelského zboží a jsou financovány vrámci jednotlivých odvětví.
Symbol, který se uvádí u produktů, označuje, že splňují požadavky příslušných směrnic EU ohledně zdraví a bezpečnosti a ochrany životního prostředí.
Page 54
Magyar
55

Tartalom

Üdvözöljük!_____________________________________________________________________________________________ 55 A készülék bemutatása________________________________________________________________________________ 56 Ellenjavallatok__________________________________________________________________________________________ 56 Fontos biztonsági tudnivalók__________________________________________________________________________ 58 Az IPL működése______________________________________________________________________________________ 60 Javasolt kezelési időrend______________________________________________________________________________ 61 A termék tulajdonságai________________________________________________________________________________ 62 A Lumea Prestige használata__________________________________________________________________________ 62 A Lumea Prestige készülék alaposabb megismerése________________________________________________ 67 Tartozékok_____________________________________________________________________________________________ 67 SmartSkin érzékelő____________________________________________________________________________________ 69 A fényintenzitás kiválasztása__________________________________________________________________________ 69 Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant”______________________ 70 Kezelési idő területenként_____________________________________________________________________________ 71 A Lumea Prestige készülék használata barnulás előtt és után_______________________________________ 72 Utazás a készülékkel___________________________________________________________________________________ 72 A használat után_______________________________________________________________________________________ 72 Hibaelhárítás___________________________________________________________________________________________ 74 Garancia és terméktámogatás________________________________________________________________________ 76 Újrahasznosítás________________________________________________________________________________________ 76 Műszaki jellemzők_____________________________________________________________________________________ 77 Elektromágneses összeférhetőség – megfelelőségi információk____________________________________ 77 Szimbólumok magyarázata____________________________________________________________________________ 77

Üdvözöljük!

A Lumea Prestige üdvözli Önt a szépség világában! Már csak néhány hét választja el Önt a selymesen puha bőrtől.
A Philips Lumea Prestige az „intenzív pulzáló fény” (IPL) technológiát alkalmazza, amely az egyik leghatékonyabb módszer a szőrszálak újranövekedésének tartós megelőzésére. Bőrápolási szakértőkkel szoros együttműködésben az eredetileg csak professzionális szépségszalonokban használt, villanófény-alapú technológiát átdolgoztuk, így otthon kényelmében is egyszerűen és hatékonyan használhatja. A Philips Lumea Prestige kényelmes és hatékony kezelést tesz lehetővé az Ön számára megfelelő fényintenzitás mellett. A nem kívánt szőrnövekedés végleg a múlté.
A Philips Prestige készüléket nők számára tervezték és fejlesztették ki, de férfiak is használhatják.
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/support címen, ahol további tudnivalókat, így szakértőink tanácsait, oktatóvideókat és a gyakori kérdésekre adott válaszokat is megtalálja, hogy a legtöbbet hozhassa ki Lumea Prestige készülékéből.
Megjegyzés: Ezt a használati útmutatót mindig tartsa a készülék mellett.
Page 55
56
Magyar

A készülék bemutatása

1 Fénykibocsátó ablak beépített UV-szűrővel 2 Tartozékok
a Testszőrtelenítő tartozék b Hónaljkezelő tartozék c Bikinivonal-formázó tartozék d Arckezelő tartozék
3 SmartSkin érzékelő 4 Beépített biztonsági rendszer 5 A tartozékon belül reflektor 6 Elektronikus érintkezők 7 Elektronikus érintkezők nyílása 8 Villantás gomb 9 Be- és kikapcsológomb 10 Megerősítés gomb 11 Váltó gombok 12 Intenzitás-jelzőfények 13 SmartSkin gomb 14 „Villanófény KÉSZ” jelzőfény 15 Szellőzőbordák 16 Készülék csatlakozóaljzata 17 Adapter 18 Kisméretű csatlakozódugasz 19 Hordtáska (nincs a képen) 20 Tisztítókendő (nincs a képen)

Ellenjavallatok

Feltételek

Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
-
Ha bőrszíne VI-os típusú (ritkán vagy soha nem ég le, nagyon sötétre barnul). Ilyen esetekben a készülék használata a bőrreakciók, így a hiperpigmentáció vagy hipopigmentáció, a bőr erős pirosodása vagy égése nagy kockázatát okozza.
-
Ha terhes vagy szoptat, mert nem próbálták ki a készüléket terhes vagy szoptató nőkön.
-
Ha aktív beültetett orvostechnikai eszköze van, például szívritmusszabályzó, idegstimulátor, inzulinadagoló stb.

Gyógyszerek és előzmények

Soha ne használja a készüléket, ha az alábbi gyógyszerek bármelyikét szedi:
-
ha a bőrét jelenleg alfa-hidroxi-savakkal (AHA-k), béta-hidroxi-savakkal (BHA-k), helyileg alkalmazott izotretinoinnal vagy azelainsavval kezelik, vagy nemrégiben ilyennel kezelték,
Page 56
-
ha az elmúlt hónapban izotretinoint tartalmazó gyógyszert szedett bármilyen formában, ilyen az Accutane és a Roaccutane. A kezeléstől a bőr megrepedezhet, kisebesedhet vagy irritálódhat.
-
ha fényérzékenységet okozó hatóanyagokat vagy gyógyszereket szed, ellenőrizze a gyógyszer betegtájékoztatóját, és soha ne használja a készüléket, ha a betegtájékoztatóban az van írva, hogy a gyógyszer fotoallergiás vagy fototoxikus reakciókat okozhat, vagy kerülnie kell a napfényt a gyógyszer szedése alatt,
-
ha véralvadásgátló gyógyszert szed, ilyen a nagy mennyiségű aszpirin is, ha a kezelés előtt legalább 1 héttel nem hagyja abba a kezelést, hogy kiürüljön a szervezetből,
Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
-
Ha terápiás sugárkezelést vagy kemoterápiát kapott az elmúlt 3 hónapban.
-
ha olyan fájdalomcsillapítót szed, amely csökkenti a hőre való érzékenységet,
-
ha immunszupresszív gyógyszereket szed.

Betegségek és rendellenességek

Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
-
Ha cukorbetegsége vagy más szervi vagy anyagcsere-betegsége van.
-
Ha pangásos szívbetegsége van.
-
Ha fényérzékenységgel kapcsolatos betegsége van, például polimorfikus fény-erupció (PMLE), napfény hatására kialakuló csalánkiütés, porfíria, stb.
-
ha volt valaha kollagénbetegsége, ilyenek például a bőrkinövések vagy a rossz sebgyógyulás,
-
ha epilepsziás, és érzékeny a villanófényekre,
-
ha bőre érzékeny a fényre, és könnyen alakulnak ki rajta kiütések vagy allergiás reakciók,
-
ha olyan bőrbetegsége van, mint az aktív bőrrák, vagy a kórtörténetében bőrrák vagy bármely más lokalizált rosszindulatú daganat szerepel a kezelendő területen,
-
ha volt valaha a kezelni kívánt területeken érrendszeri rendellenessége, például visszér vagy értágulat,
-
ha bármilyen vérzési rendellenességben szenved,
-
Ha immunszupresszív betegség (beleértve a HIV-fertőzést és az AIDS­betegséget is) szerepel a kórtörténetében.
Magyar
57

Bőrbetegségek

Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
-
Ha fertőzése, ekcémája, égési sérülése, szőrtüszőgyulladása, felszakadt sebe, horzsolása, herpesze, sebe, sérülése vagy hematómája (véraláfutása) van a kezelni kívánt területen.
-
Irritált (kipirult vagy sebes), leégett, nemrégiben lebarnult vagy mesterségesen‑barnított bőrön.
Page 57
58
Magyar
-
A következő területeken: Anyajegyeken, szeplőkön, nagyobb vénákon, sötétebb, pigmentált területeken, hegeken, bőr-rendellenességeken az orvossal történő konzultáció nélkül. Ez a bőr égését és a bőrszín változását okozhatja, ami megnehezítheti a bőrbetegségek felismerését.
-
A következő területeken: szemölcsön, tetováláson vagy‑sminktetováláson.

Helyek és területek

Soha ne használja a készüléket a következő területeken:
-
A szem környékén és a szemöldökön vagy körülötte.
-
Az ajkakon, mellbimbón, a mellbimbóudvaron, a kis szeméremajkakon, a hüvelyben, a végbélnyílásnál, az orrnyílásokon és fülön belül.
-
Ha az elmúlt három hétben műtéte volt a kezelendő területen.
-
Férfiak ne használják a készüléket az arcukon és nyakukon, azokon a részeken ahol szakálluk nő, és a nemi szerveken.
-
Ha hosszan tartó dezodort használ. Ilyenkor bőrirritáció léphet fel.
-
Semmilyen mesterséges dolog közelében, ilyen a szilikonimplantátum, a bőr alatti injekcióbeadási hely (például inzulinadagoló) vagy a piercing.
Megjegyzés: Ez a felsorolás nem teljes. Ha nem biztos abban, hogy használhatja-e a készüléket, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz.

Fontos biztonsági tudnivalók

Figyelmeztetés

-
A készülék optimális használata, valamint a sérülések, bőrreakciók és mellékhatások megelőzése, illetve minimalizálása érdekében olvassa el és kövesse ezeket az utasításokat.
-
A Lumea Prestige használata előtt tisztítsa meg bőrét, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta szőrszálak, teljesen száraz-e, és mentes a krémektől és zseléktől.
-
Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon.
-
A készülék nem mosható. Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt.
-
A víz és áram együtt veszélyes kombináció. Ne használja a készüléket nedves környezetben (pl. vízzel teli fürdőkád, megnyitott zuhanyozó vagy úszómedence mellett). A nedvesség károsíthatja a készüléket, és biztonsági kockázatot hordoz.
-
Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, illetve az adaptert, ha bármelyik is megsérült. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
-
Ha a készülék vagy az adapter eltörik vagy megsérül, az áramütés elkerülése érdekében ne érintse meg egyik belső alkatrészt sem.
-
Ha a fénykibocsátó ablak UV-szűrője és/vagy annak toldata eltört, ne használja tovább a készüléket, mivel ilyen körülmények között a készülék biztonságos működése nem garantálható.
Page 58
Magyar
-
Ne kísérelje meg a berendezés felnyitását vagy javítását. A Philips Lumea Prestige felnyitásával veszélyes elektromos alkatrészek és pulzáló fényenergia hatásának teheti ki magát, amelyek testi és/vagy szemsérülést okozhatnak.
-
A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösenveszélyes lehet.
-
A berendezés mindennemű átalakítása tilos. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne módosítsa és ne vágja el a készülék (pl. az adapter és a kábel) semelyik részét.
-
A készülék használata során ne nézzen a villanófénybe. A készüléket jól megvilágított helyiségben használja, hogy a fény ne vakítsa el. Bár biztonsági szempontból nem szükséges, kényelme érdekében viselhet napszemüveget vagy védőszemüveget, ha a fényt kellemetlennek vagy túl erősnek találja.
-
Egy kúra során ugyanazt a bőrfelületet csak egyszer kezelje. Ez megnövelheti a bőrreakciók kockázatát.
-
A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
-
A készülékkel kezelendő bőrfelületen ne használjon szőrtelenítő krémet, mert a vegyszerek bőrreakciót okozhatnak.
-
Ne használjon ceruzát vagy tollat a kezelendő terület megjelölésére. Ez égési sérülést okozhat a bőrén.
-
A készülék -25°C és 70°C közötti hőmérsékleten tárolható. A készülék 5°C és 35°C közötti hőmérsékleten használható. Ezen hőmérséklet­tartományon kívül a készülék nem működik megfelelően. Ez égési sérülést okozhat a bőrén.
-
Egyeseknél a lézerrel vagy intenzív fényimpulzusokkal való szőrtelenítés fokozott szőrnövekedést okozhat. A jelenleg rendelkezésünkre álló adatok szerint ennek a kockázatnak legjobban a Földközi-tenger medencéjében, a Közel-Keleten és Dél-Ázsiában élő hölgyek vannak kitéve arcuk és nyakuk kezelése során.
-
Ha a kezelés után a bőr irritációját vagy kipirulását tapasztalja, várja meg, amíg elmúlik, mielőtt más termékeket alkalmazna a bőrén. Ha egy termék alkalmazása után a bőr irritációját tapasztalja, mossa le vízzel. Ha továbbra is bőrreakciókat tapasztal, ne használja tovább a készüléket, és kérje ki orvosa véleményét.
-
Ha a borotválás, epilálás vagy gyantázás bőrirritációt okoz, akkor ne használja a készüléket, míg az irritáció el nem múlik.
-
A készülék használatát nem javasoljuk csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), hacsak a biztonságukért felelős személy előzetesen fel nem világosítja őket, illetve nem felügyeli a használatot.
-
A terméket gyermekek elől elzárva kell tárolni. A felügyelet azért szükséges, hogy megóvja a potenciális kockázatoktól, például hogy közvetlenül kitegye magát a fénykibocsátásnak, áramütést kapjon, a rátekeredő kábelek fojtogassák, vagy lenyelje a tartozékokat.
-
A természetes napfénnyel vagy mesterséges fénnyel történő barnulás befolyásolja a bőre érzékenységét és színét. Végezzen bőrtesztet a megfelelő fényintenzitás meghatározásához.
59
Page 59
60
1
2
3
Magyar
-
Napozás előtt minden kezelés után várjon legalább 48 órát, amíg minden esetleges bőrreakció elmúlik.
-
Ha a legutóbbi kezelés óta bőrszínváltozást tapasztal, javasoljuk, hogy végezzen bőrtesztet, és várjon utána 24 órát a következő kezelés megkezdéséig.
-
Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. A SmartSkin érzékelőablakának tisztaságáról győződjön meg a készülék használatakor, hogy elkerülje a nem megfelelő működést (lásd: 'D Tisztítás és tárolás kezelés után').
-
Az adapter, a fénykibocsátó ablak és a toldatok szűrői használat közben erősen (>210° C) felforrósodhatnak. Ne érintse meg az adaptert, a fénykibocsátó ablakot, valamint a szűrőt és a toldatok belső részeit, csak ha már lehűltek.
-
A készülék levehető tápegységgel rendelkezik. Kizárólag a készülékhez kapott adaptert használja. Ne használjon hosszabbítót. A referenciaszám (AD2069x20020HF) a készüléken található. A referenciaszámban lévő „x” az országban használt csatlakozótípusra vonatkozik.

Az IPL működése

Az intenzív pulzáló fény (IPL) technológia fényimpulzusokat küld a bőrbe, melyeket a szőrtüszők elnyelnek. Minél világosabb a bőre és sötétebb a szőr, annál jobb a fényimpulzusok elnyelődése.
A fényimpulzusok hatására a szőrszál nyugalmi fázisba kerül. Ennek hatására a szőr természetes módon kihullik, és az újranövekedést is gátolja.
A szőrszálak növekedésében különböző fázisok váltják egymást. Az IPL technológia csak akkor hatékony, ha a szőrszál a növekedési fázisban van. Egy időben nem minden szőrszál van növekedési fázisban. Ezért javasoljuk, hogy végezze el a kezdeti kezelési fázist (4 kezelés, minden kezelés két hét különbséggel), majd folytassa‑a fenntartó kezelési fázissal (fenntartó kezelés 4 hetente),‑hogy minden szőrszálat hatékonyan kezeljen azok növekedési fázisában.
Tipp: A hosszú időn át tartós szőrtelenítéshez a 4 hetenkénti fenntartó kezelést javasoljuk.
Page 60

Alkalmas testszőrzetszínek:

A Lumea Prestige készülékkel végzett kezelés nem hatásos, ha világosszőke, ősz, vörös vagy fehér a szőrzet színe, mert az ilyen színű szőrök nem nyelnek el kellő mennyiségű fényt.
Megjegyzés: Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő szőrzetszíntáblázatot, hogy kiderüljön, használhatja-e a készüléket testszőrzetszínével.

Javasolt kezelési időrend

Kezdeti szakasz

A hatékony szőrtelenítés érdekében kövesse a javasolt kezdeti kezelési ütemezést.
Kezdeti kezelési ütemezés
Az első 4 kezeléshez a Lumea Prestige készüléket kéthetente használja, hogy biztosítsa az összes szőrszál kezelését.
-
A kezelés tervezett dátumához képest legfeljebb 3 nappal előtte vagy utána végezze el a kezelést.
-
Ha a kezelés tervezett dátumához képest legfeljebb 3 nappal előtte vagy utána nem végezte el a kezelést, kezdje elölről a kezdeti szakaszt. Tervezzen be 4 kezelést, kéthetente egyet.
Megjegyzés: Ha nem kezdi újra a kezdeti szakaszt, előfordulhat, hogy a szőrtelenítés nem lesz hatékony.
Megjegyzés: Ha a soron következő IPL-kezelés helyett más szőrtelenítési módszert (pl. gyantázást, epilálást stb.) alkalmaz, az gátolja a kívánt szőrtelenítési eredmény elérését.
Ha a Lumea Prestige készülékkel történő kezelések közötti időszakokban szőrteleníteni szeretne, alkalmazhatja a korábban megszokott szőrtelenítési módszerét (a szőrtelenítő krémek kivételével).
Magyar
61

Fenntartó szakasz

A kezdeti szakasz (4 kezelés) után javasoljuk, hogy 4 hetente végezzen fenntartó kezelést.
Fenntartó kezelések ütemezése
Kezelje magát 4 hetente. A hatékony szőrtelenítés érdekében ismételje meg 8 alkalommal. Ez biztosítja az eredmény fenntartását és a bőr hónapokig tartó simaságát.
-
-
-
Tipp: A kezelések ütemezését írja be a naptárába, hogy ne feledkezzen el a tervezett kezelésekről.
Megjegyzés: A készülék gyakoribb használata nem növeli a hatékonyságát.
Javasoljuk, hogy a kezelés tervezett dátumához képest legfeljebb 4 nappal előtte vagy utána végezze el a kezelést.
Az eredmény változhat a szőrnövekedés egyéni jellemzőitől és a testtájtól függően.
Ha befejezte a fenntartó szakaszt, és a kezelést továbbra is szükségesnek látja (visszanő a szőrzet), javasoljuk, hogy kezdje újra a kezdeti szakaszt.
Page 61
62
Magyar

A termék tulajdonságai

A kezdeti szakasz után

-
Azelső használat után 1–2 hétig tarthat, amíg kihullanak a szőrszálak. Az első néhány használat utáni első hetekben látszani fognak növekedő szőrszálak.Ezek valószínűleg olyanok, amelyek az első néhány használat idejében nem voltak a növekedési fázisban.
-
2–3 kezelés után a szőrnövekedés észrevehető csökkenése tapasztalható. Az összes szőrszál hatékony kezeléséhez azonban fontos, hogy folytassa a használatot a javasolt időrendnek megfelelően.
-
4 kezelés után a szőrnövekedésnek jelentősen csökkennie kell a Lumea Prestige készülékkel kezelt területeken. A szőrzet sűrűségének is láthatóan csökkennie kell.

A fenntartó szakasz során

-
Az eredmény fenntartásához továbbra is a gyakran (4 hetente) meg kell ismételni a kezelést.

A Lumea Prestige használata

A Szőrtelenítsen, és tisztítsa meg a bőrét

1 Amíg a szőrzet látható, szőrtelenítsen minden kezelés előtt. Végezhet
borotválást, epilálást vagy gyantázást. A kezelést még azelőtt kezdje meg, hogy az új szőrszálak láthatóak lennének a bőrén. Gyantázás után várjon legalább 24 órát, mielőtt a Lumea Prestige készüléket használja.
2 Tisztítsa meg és szárítsa meg a bőrét. Győződjön meg róla, hogy bőre
mentes a krémektől és zseléktől.
Page 62

B Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt

1 Tesztelje a bőrét a megfelelő fénybeállítás kiválasztásához:
-
Minden újabb bőrfelületen.
-
Ha a közelmúltban napozott.
2 Válassza ki a megfelelő tartozékot a bőrteszthez (lásd: 'Tartozékok').
3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
Magyar
63
4 Válasszon egy bőrfelületet a bőrteszthez.
5 Nyomja a készüléket határozottan a bőrére, és tartsa rajta.
A beépített biztonsági rendszer megakadályozza a bőrrel való teljes érintkezésnélküli, nem kívánt villantást.
Page 63
64
1 2 3 4 5
24 hrs
Magyar
6 Ellenőrizze, hogy a „Villanófény KÉSZ” jelzőfény folyamatos fehér fénnyel
világít-e, azaz a készülék megfelelően érintkezik-e a bőrével.
-
Ha a „Villanófény KÉSZ” jelzőfény narancssárga fénnyel villog, a bőrszíne túl sötét a kezeléshez. Próbálja ki a Lumea Prestige készüléket egy világosabb testfelületen.
7 Próbálja ki az egyes beállításokat a bőrén, ha kényelmes:
-
Amikor a „Villanófény kész” jelzőfény fehéren világít, nyomja meg egyszer a fogantyún a villantás gombot a terület -es beállítással való kezeléséhez.
A készülék halk pattanó hangot ad. A villantás meleg érzést kelt.
 • Villanást lát • Megjegyzés: A be- és kikapcsoló váltógombbal végigléptethet a
fényintenzitási beállításokon.
-
Folytassa a következő területtel. Kezeljen egy területet beállítással
-
Folytassa a következő területtel. Kezeljen egy területet beállítással
-
Folytassa a következő területtel. Kezeljen egy területet beállítással
-
Folytassa a következő területtel. Kezeljen egy területet beállítással
8 Ezután várjon 24 órát.
Page 64

C Kezelés

Magyar
9 Ellenőrizze a bőrét. A legmagasabb beállítás, amely...
-
még kényelmes érzés volt és
-
nem okozott bőrreakciót (pl. bőrpír, irritáció, kiütések)
...az a beállítás, amellyel el kell kezdeni a kezelést.
FONTOS: Először végezze el az A szakaszban (Szőrtelenítsen, és tisztítsa meg a bőrét) és a B szakaszban (Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt) leírtakat.
1 Csatlakoztassa a tápegységet a készülékhez, majd dugja be egy fali
aljzatba.
2 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
65
3 Használja a bőrteszt (B szakasz, 9. lépés) után kiválasztott beállítást.
Page 65
66
Magyar
4 Nyomja a készüléket határozottan a bőrére, és tartsa rajta. A „Villanófény
KÉSZ” jelzőfénynek fehéren kell világítania.
5 A villantás gomb megnyomásával villantson egyet a bőrén. A villantás
kelezi a bőrét az adott területen. A készülék halk pattanó hangot ad. A villantás meleg érzést kelt.
Az egyes villantások után legfeljebb 3,5 másodpercig tart, amíg a készülék újból kész villantani. Ha a „Villanófény KÉSZ” jelzőfény fehér fénnyel világít, újra villanthat.
6 Lépjen egy szomszédos területre, és nyomja meg újra a villantás gombot.
A bőrrel érintkező tartozék felülete valamivel nagyobb, mint a fénykibocsátó ablak. A tartozék felületének átfedésben kell lennie az előző területtel, hogy a teljes bőrfelületet érje a villanófény. NE villantson ugyanazon a helyen 3-nál többször.
7 Folytassa, míg a teljes felületet nem kezelte. Kétféle kezelési üzemmód
(lásd: 'Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant”') áll rendelkezésre.
8 A kezelés befejeztével kapcsolja ki a készüléket. 9 Amíg a szőrzet látható, szőrtelenítsen minden következő kezelés előtt.
Megjegyzés: Ne a nehezen elérhető vagy érzékeny területeken (boka és csontos részek) próbálja ki a készüléket.

D Tisztítás és tárolás kezelés után

1 Húzza ki az adaptert a készülékből. 2 Hagyja lehűlni a készüléket.
Page 66
Magyar
A
D
E
CB
3 Nedvesítse meg a mellékelt puha törlőkendőt pár csepp vízzel.
4 Vegye le a toldatot a készülékről.
5 Tisztítsa meg a készülék fénykibocsátó ablakát (A).
67
6 Tisztítsa meg a tartozék valamennyi részét, így a fémtükröt és a tartozék
ablakát is (B, C, D, E részek).
7 Gondosan szárítsa meg az összes alkatrészt. 8 Tárolja pormentes, szobahőmérsékletű helyen.

A Lumea Prestige készülék alaposabb megismerése

Tartozékok

Az optimális eredmény érdekében fontos, hogy a kezelni kívánt testfelülethez a megfelelő tartozékot használja. A Lumea Prestige több, az egyes testfelületeknek megfelelően kialakított tartozékával a teljes testfelület kezelésére alkalmas. A SenseIQ technológia a csatlakoztatott tartozéknak megfelelő kezelési programot alkalmazza.
Page 67
68
Magyar
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a készülék nem működik tovább, és hibát jelez, amikor a toldat csatlakozója piszkos. Tisztítsa meg az érintkezőket, ha ez előfordul.
A tartozék felhelyezéséhez egyszerűen pattintsa a fénykibocsátó ablakra.
A tartozék eltávolításához egyszerűen húzza le a fénykibocsátó ablakról.

Testszőrtelenítő tartozék

A testszőrtelenítő tartozék a legnagyobb kezelőablakkal és ívelt kialakítással rendelkezik, amely nyaktól lefelé az összes testtájat, például a lábakat, a karokat és a hasat is hatékonyan lefedi és kezeli.

Arckezelő tartozék

Az arckezelő tartozék precíz és lapos kialakítású, valamint egy beépített szűrővel rendelkezik a felső ajak feletti terület, az áll és a pajesz érzékeny bőrének biztonságos és pontos kezeléséhez. A készülék csak az arccsontok alatti területeken használható a nem kívánt szőrzet eltávolítására. Amikor határozott körvonalú területeken, például az állkapcsán és az állán használja a készüléket, nehéz lehet a teljes bőrkontaktus létrehozása és a villantás.
Tipp: A kezelés megkönnyítéséhez dugja a nyelvét a felső ajka és a fogai közé, vagy fújja fel az arcát.

Hónaljkezelő tartozék

A hónaljkezelő tartozék kifejezetten ívelt kialakítású a nehezen elérhető hónaljszőrök kezeléséhez.
Page 68

Bikinivonal-formázó tartozék

A bikinivonal-tartozék speciális kialakítású a bikinivonal területének hatékony kezelése érdekében. Ívelt kialakítású, és nagyobb a fényintenzitása a testkezelő tartozékhoz képest. A szőrzet ezen a területen általában vastagabb és erősebb, mint a láb szőrzete.

SmartSkin érzékelő

A Lumea Prestige készülék SenseIQ technológiát kínál a személyre szabott szőrtelenítő kezeléshez. A Lumea Series 9000 készülék beépített SmartSkin érzékelője figyeli a bőr színét minden használat kezdetekor és a kezelés közben is. Ez két funkciót kínál:
1 A SmartSkin érzékelő meggátolja, hogy túl sötét színű bőrterületet
kezeljen: ha azt állapítja meg, hogy a bőrszíne túl sötét a Lumea Prestige készülékkel való kezeléshez, a „Villanófény KÉSZ” jelzőfény narancsszínű fénnyel villog. Nem villant, ha megnyomja a villantás gombot. A készülék automatikusan letiltja a villantást. Ezzel elkerülheti a bőrreakciók kialakulását.
2 A SmartSkin érzékelő segít kiválasztani a bőrének megfelelő fényerősség-
beállítást. Ehhez használhatja a SmartSkin gombot.
Magyar
69

A fényintenzitás kiválasztása

A Lumea Prestige 5 különböző fényintenzitással rendelkezik, így bármikor módosíthatja a fényintenzitást olyanra, amelyet megfelelőnek érez.
1 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék az 1.
fényintenzitással kezd működni. Megjegyzés: Ha a SmartSkin gomb használata nélkül kívánja beállítani a
fényintenzitást, nyomja meg a váltógombot egyszer vagy többször, amíg el nem éri a kívánt beállítást. A megfelelő intenzitást jelző fény fehér fénnyel világít.
2 Nyomja meg a SmartSkin gombot 3 Miután a készülék végigpásztázta a bőrét, a fényintenzitást jelző fények
fehéren villogva jelzik, hogy a bőrszíne alapján mely intenzitások a legmegfelelőbbek.
4 Nyomja meg a jóváhagyás gombot
jelzett beállítással kívánja használni a készüléket. A Lumea Prestige készülék automatikusan a legmagasabb jelzett
intenzitást használja, amit egy villogó, intenzitásjelző fény mutat. A Lumea Prestige készülék lehetővé teszi, hogy azt a fényintenzitást
válassza ki, amelyet a legkényelmesebbnek talál. A bőr érzékenysége mindenkinél más. Ezért a bőrteszt a legfontosabb irányadó a megfelelő fényintenzitási beállítás (lásd: 'B Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt') kiválasztásában.
, és helyezze a készüléket a bőrére.
annak megerősítéséhez, hogy a
Page 69
70
Magyar
5 A Lumea Prestige készülék használata soha nem szabad, hogy
kellemetlenül fájdalmas legyen. Csökkentse a fényintenzitást, ha kellemetlen érzést tapasztal. Ezt a váltógomb használatával teheti meg.
Megjegyzés: A készülék automatikusan letiltja a villantást, ha a bőrszíne túl sötét (barnásfekete vagy sötétebb), hogy megvédje Önt a bőrreakciók kialakulásától. A „Villanófény KÉSZ” jelzőfény narancssárga fénnyel villogva jelzi, ha a bőrszíne túl sötét.
6 Egy újabb testfelületre való áttéréskor, vagy ha a közelmúltban napozott
(lásd: 'A Lumea Prestige készülék használata barnulás előtt és után'), végezzen bőrtesztet a megfelelő fényintenzitás meghatározásához. A beállításjelző funkció újbóli aktiválásához nyomja meg a SmartSkin gombot.
Megjegyzés: Végezzen el egy bőrtesztet, mielőtt egy másik terület kezelésébe kezdene, vagy miután bőrének tónusa megváltozott. A megfelelő fényintenzitást testrészenként külön határozza meg.

Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant”

APhilips Lumea Prestige készülék kétféle kezelési módszerrel használható, hogy kényelmesebb legyen a különböző testterületek kezelése.
-
A „ráhelyez és villant” módszer a kisméretű vagyívelt területek, például a térd és az alkar kezelésére ideális. Egyszerűen nyomja akészüléket a bőrre, majd nyomja meg a villantás gombot egy villantás kibocsátásához.
-
Ez a „csúsztat és villant” módszer különösen kényelmes nagyobb területek, mint például a láb kezelésére. Tartsa lenyomva a villantás gombot, miközben a készüléket a bőrén csúsztatja, és a készülékegymás után több villantást bocsát ki.
Page 70

Kezelési idő területenként

2
1
41
1
1 3
1.5 min.
2 min.
1
2
3 4
6.5 min.4.2 min.
1.5 min.
Magyar
71
Page 71
72
Magyar

A Lumea Prestige készülék használata barnulás előtt és után

Barnulás napfénnyel vagy mesterséges fénnyel

Ha szándékosan természetes napfénynek vagy mesterséges fénynek teszi ki a bőrét barnulás céljából, ez befolyásolja a bőre érzékenységét és színét. Ezért fontos a következő:
-
A kezelés után várjon legalább 48 órát, mielőtt a kezelt területet napfénynek tenné ki. 48 óra eltelte után is ellenőrizze, hogy a bőrén nem látható pirosság a kezelésből eredően.
-
Ha bőrét napfénynek teszi ki (nem barnulás céljából) a kezelés utáni 48 órán belül, a kezelt területeken használjon legalább 50-es faktorszámú napvédőszert. Ennek az időnek az elteltével még két hétig használjon legalább 30-as faktorú naptejet.
-
Barnulás után várjon legalább 2 hetet, mielőtt a Lumea Prestige készüléket használja, és végezzen bőrtesztet. Ez a megfelelő fényintenzitás (lásd: 'B Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt') meghatározásához szükséges.
-
Ne használja a Lumea Prestige készüléket leégett bőrfelületeken. Megjegyzés: Az alkalmi vagy nem közvetlen napfény nem minősül
szándékos barnulásnak.

Barnulás krémmel

Ha mesterséges barnító krémet használt, a készülék használata előtt várjon, amíg a mesterséges barnaság teljesen el nem tűnt.

Utazás a készülékkel

Ha a készülékkel utazik, ellenőrizze a légitársaságnál, hogy a készüléket felviheti és/vagy használhatja-e a repülőgépen.

A használat után

Kezelés után

A kezelés után használhat testápoló tejet, krémet, dezodort, hidratáló testápolót vagy kozmetikumot.
Figyelmeztetés: Ha a kezelés után a bőr irritációját vagy kipirulását tapasztalja, várja meg, amíg elmúlik, mielőtt más termékeket alkalmazna a bőrén. Ha egy termék alkalmazása után a bőr irritációját tapasztalja, mossa le vízzel. Ha továbbra is bőrreakciókat tapasztal, ne használja tovább a készüléket, és kérje ki orvosa véleményét.
Page 72

Gyakori bőrreakciók

A bőr kipirosodhat, bizsereghet, csiklandozhat vagy melegnek érezheti. Ez a reakció teljesen normális, és gyorsan megszűnik.
Bőre lehetséges, hogy száraznak fog tűnni, vagy viszketni fog, mivel a borotválás vagy a borotválás melletti fénytechnológiás kezelés kiszáríthatja bőrét. Hűtőborogatással vagy nedves arctörlő kendővel hűtheti a területet. Ha a szárazság hosszabb ideig fennáll, a kezelés után nem illatosított testápolót használhat a kezelt területen.

Ritka mellékhatások

-
Égési sérülések, erős kipirosodás (pl. a hajtüszők körül) és duzzanat: ezek a reakciók nagyon ritkán fordulnak elő. és a bőrszínhez képest túl erős fényintenzitás eredményei. Ha a reakciók nem múlnak el 3 napon belül, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. A következő kezeléssel várjon addig, amíg a bőr teljesen meg nem gyógyult, és használjon alacsonyabb fényintenzitást.
-
A bőr elszíneződése: nagyon ritkán fordul elő. A bőr elszíneződése a környező területhez képest sötétebb (hiperpigmentáció) vagy világosabb (hipopigmentáció) foltként észlelhető. A bőrszínhez képest túl erős fényintenzitás eredményezi. Ha a bőr elszíneződése nem múlik el 2 héten belül, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. Ne kezelje az elszíneződött területeket, amíg az elszíneződés el nem tűnt, és a bőr vissza nem nyerte rendes bőrszínét.
-
A bőrfertőzés nagyon ritkán, de előfordulhat (mikro)sérülés, a bőr égése vagy irritációja stb. esetén.
-
A felhám kimelegedése (éles határvonalú, barnás terület, amely sötétebb bőrszín esetén gyakran előfordul, és nem társul hozzá a bőr szárazsága): Ez a reakció nagyon ritkán fordul elő. Ha a reakció nem múlik el 1 héten belül, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. A következő kezeléssel várjon addig, amíg a bőr teljesen meg nem gyógyult, és használjon alacsonyabb fényintenzitást.
-
Felhólyagzás (mintha apró buborékok lennének a bőr felszínén): nagyon ritkán fordul elő. Ha a reakció nem múlik el 1 hónapon belül, vagy ha a bőr elfertőződik, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. A következő kezeléssel várjon addig, amíg a bőr teljesen meg nem gyógyult, és használjon alacsonyabb fényintenzitást.
-
Hegesedés: gyakran egy égés másodlagos hatása, amelynek gyógyulása több, mint egy hónapig tarthat.
-
Szőrtüszőgyulladás (szőrtüszők körüli duzzanat, amelyhez gennyes pattanások kialakulása társul): ez a reakció nagyon ritkán fordul elő, a sérült bőrfelület bakteriális fertőzése okozza. Ha a reakció előfordul, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz, mivel a szőrtüszőgyulladásra antibiotikumos gyógykenőcsöt kell használni.
-
Fájdalom: akkor fordulhat elő kezelés közben vagy után, ha nem szőrtelen(ített) területen vagy a bőrszínhez képest túl erős fényintenzitással használja a készüléket, ha egynél többször villant ugyanarra a területre, illetve ha nyílt seben, gyulladáson, fertőzésen, tetováláson, égési seben stb. használja a készüléket.
Magyar
73
Page 73
74
Magyar

Hibaelhárítás

Probléma
Lehetséges ok Megoldás
A készülék vagy az adapter használat közben felmelegszik.
Ha a bőrre helyezem a készüléket, nem bocsát ki villantást. A „Villanófény kész” jelzőfény narancssárga fénnyel villog.
A „Villanófény kész” jelzőlámpa narancssárga fénnyel villog, és villog mind az 5 intenzitásjelző lámpa is.
A „Villanófény kész” jelzőfény nem világít fehér fénnyel.
Normális, hogy a készülék és a testszőrtelenítő tartozék felmelegszik (de nem túlságosan) a használat alatt.
Nem működik a ventilátor. Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e
A ventilátor hűtő légáramát a kezével vagy a törölközővel elzárja.
Túl sötét a bőrszíne a kezelendő területen.
A készüléket újra kell indítani.
A készülék nem ér megfelelően a bőrhöz.
Használja a készüléket kissé hűvösebb környezetben, vagy hagyja lehűlni, mielőtt tovább használja.
a toldatot. Szükség esetén tisztítsa meg a toldat érintkezőit. Ha a toldat megfelelően csatlakozik, és a készülékkel lehet villantani, forduljon a vevőszolgálatához, egy Philips­márkakereskedőhöz vagy a Philips­szakszervizhez.
Ne akadályozza a ventilátor hűtő légáramát.
A Lumea Prestige készülékkel bőre más, világosabb területeit kezelheti.
Az újraindításhoz húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból, és várjon 30 percig, amíg a készülék lehűl. A készüléknek ismét normálisan kell működnie. Ha mégsem működik, forduljon az országában működő vevőszolgálathoz.
Helyezze a készüléket merőlegesen a bőrfelületre, hogy a beépített biztonsági rendszer érintkezzen a bőrével.
A készülék használatakor furcsa szag keletkezik.
A készülék nem villan, a ventilátor nem kapcsolódik be, és az 5 intenzitásjelző lámpa villog.
A fénykibocsátó ablak vagy a SmartSkin érzékelő piszkos.
Nem távolította el megfelelően a szőrszálakat a kezelendő felületről. A szőrszálak megégnek, és ez okozza a szagot.
Nem megfelelően rögzítette a toldatot.
Gondosantisztítsa meg a fénykibocsátó ablakot és a SmartSkinérzékelőt.
A Lumea Prestige készülék használata előtt végezze el a bőr előkészítését.
Győződjön meg arról, hogy megfelelően rögzítette a toldatot. Szükség esetén tisztítsa meg a toldat elektromos csatlakozóit.
Page 74
Magyar
75
Probléma
A bőr a szokottnál érzékenyebb a kezelés alatt. A készülék használata kellemetlen érzést okoz.
A bőr a szokottnál érzékenyebb a kezelés alatt. A készülék használata kellemetlen érzést okoz.
Lehetséges ok Megoldás
A fényintenzitás túl magasra van beállítva.
Nem távolította el megfelelően a szőrszálakat a kezelendő felületről.
A fénykibocsátó ablak UV­szűrője eltört.
Olyan területen használta a készüléket, amelyen nem lett volna szabad.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő fényintenzitást választotta-e ki. Ha szükséges, válasszon alacsonyabb fényintenzitást.
A Lumea Prestige készülék használata előtt végezze el a bőr előkészítését.
Ha az UV-szűrő eltört, ne használja tovább a készüléket. Forduljon a Philips vevőszolgálatához, egy Philips­márkakereskedőhöz vagy a szakszervizhez.
Soha ne használja a készüléket a következő területeken: anyajegyeken, szeplőkön, nagyobb vénákon, sötétebb, pigmentált területeken, hegeken, bőr-rendellenességeken, szemölcsön, tetováláson vagy sminktetováláson a szem környékén és a szemöldökön vagy körülötte, az ajkakon, mellbimbón, a mellbimbóudvaron, a kis szeméremajkakon, a hüvelyben, a végbélnyílásnál, az orrnyílásokon és fülön belül. Férfiak ne használják a készüléket az arcukon és nyakukon, azokon a részeken ahol szakálluk nő, és a nemi szerveken.
Soha ne használja a készüléket anyajegyeken, szeplőkön, nagyobb vénákon, sötétebb, pigmentált területeken, hegeken vagy bőrrendellenességeken orvossal történő konzultáció nélkül.
Soha ne használja a készüléket szemölcsön, tetováláson vagy sminktetováláson.
Soha ne használja a készüléket irritált (kipirult vagy sérült), leégett, nemrégiben lebarnult vagy mesterségesen barnított bőrön.
Soha ne használja a készüléket, ha fertőzése, ekcémája, égési sérülése, szőrtüszőgyulladása, nyílt sérülése, horzsolása, herpesze, sebe, sérülése vagy hematómája (véraláfutása) van a kezelni kívánt területen.
A toldatban nincs üvegszűrő.
A kezelés utáni bőrreakció a szokásosnál tovább tart.
Ez normális jelenség. Nem kell semmit sem tennie: a test- és hónalj-
Az Ön számára túl magas fényintenzitási beállítást használt.
szőrtelenítő tartozékban nincs szűrő. Speciális szűrővel csak az arckezelő, a precíziós és a bikinivonal kezeléséhez való tartozékok rendelkeznek.
Válasszon alacsonyabb intenzitást a következő alkalommal (lásd: 'A fényintenzitás kiválasztása').
Page 75
76
Magyar
Probléma
A fény túl erős a szememnek. Viseljek védőszemüveget?
A szőrtelenítés eredménye nem kielégítő.
Lehetséges ok Megoldás
Nem szükséges, a Philips Lumea Prestige nem károsítja a látását.
Az Ön számára túl alacsony fényintenzitási beállítást használt.
Nem villantott egy olyan területen, amely melletti területen villantott.
A készülék nem hatásos a testszőrzete színe miatt.
Nem a javasolt gyakorisággal használja az eszközt.
Ön lassan reagál az IPL­kezelésre.
A készülék által kibocsátott szórt fény nem árt a szemnek. A készülék használata során ne nézzen a villanófénybe. A használat során nem szükséges védőszemüveget viselni. A készüléket jól megvilágított helyiségben használja, hogy a fény ne vakítsa el. Ügyeljen a jó bőrkontaktusra, hogy elkerülje a fény szóródását.
Következő alkalommal válasszon magasabb beállítást.
A villantást az előzőhöz közel, de azt nem átfedve végezze.
A kezelés nem hatásos, ha világosszőke, ősz, vörös vagy fehér a szőrszíne.
Az összes szőrszál sikeres eltávolítása érdekében használja a készüléket a javasolt időrendnek megfelelően. Csökkentheti a kezelések közötti időt, de ne végezzen kezelést gyakrabban, mint kéthetente.
Folytassa a készülék használatát legalább 6 hónapig, mivel ezalatt az idő alatt a szőrszálak újranövekedése még csökkenhet.

Garancia és terméktámogatás

Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.

Újrahasznosítás

-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
-
Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
Page 76

Műszaki jellemzők

Szállítási és tárolási feltételek
A Lumea Prestige készülék a specifikáció szerinti NORMÁL HASZNÁLAT esetén szállítás és tárolás után az alábbi környezeti tartományban használható:
-25°C-tól +70°C-ig, legfeljebb 90%‑os nem lecsapódó páratartalom, valamint 700hPa és 1060hPa közötti légköri nyomás mellett.
Magyar
77
Működési hőmérsékleti körülmények
Kibocsátott hullámhossz 565–1400 nm
Impulzus időtartama 1–2,5ms minden beállításnál
Villantási időköz 1–3,5 s
Optikai expozíció Testszőrtelenítő toldat: 2,5–5,6J/cm2
Adapter bemenete 100–240 V 50/60 Hz 1,5 A
Adapter kimenete 19,5V 3,33 A 65,0 W
Átlagos aktív hatásfok 88,0%
Hatásfok alacsony terhelésnél (10%)
Terhelés nélküli energiafogyasztás
A Lumea Prestige készülék NORMÁL HASZNÁLAT esetén az alábbi környezeti működési tartományban felel meg a specifikációnak:
+5°C-tól +35°C-ig, legfeljebb 90%-osnem lecsapódó páratartalom, valamint 700hPa és 1060hPa közötti légköri nyomás mellett.
Hónaljkezelő tartozék: 2,5–6,5 J/cm2 Precíziós/bikinivonal-tartozék: 2,5–6,5J/cm2 Arckezelő tartozék: 2,4–5,9J/cm2
79,0%
<0,21W

Elektromágneses összeférhetőség – megfelelőségi információk

Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Szimbólumok magyarázata

A figyelmeztető jelek és szimbólumok a készülék biztonságos és helyes használatát segítik elő, annak érdekében, hogy se Ön, se mások ne sérülhessenek meg. Az alábbiakban láthatók a címkén és a használati útmutatóban található figyelmeztető jelek és szimbólumok jelentései.
Ez a szimbólum a termék gyártóját azonosítja: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Hollandia
Page 77
78
Magyar
Ez a szimbólum arra figyelmezteti, hogy a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a felhasználói útmutatót későbbi használatra.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a felhasználónak el kell olvasnia a használatra vonatkozó utasításokat, mert fontos biztonsági információkat tartalmaznak (pl. figyelmeztetéseket), amelyeket különböző okok miatt nem lehetett a készüléken magán feltüntetni.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a felhasználónak el kell olvasnia a használatra vonatkozó utasításokat, mert fontos figyelmeztető jellegű információkat tartalmaznak (pl. ellenjavallatokat és figyelmeztetéseket), amelyeket különböző okok miatt nem lehetett a készüléken magán feltüntetni.
A gyártó sorozatszámát jelöli.
A gyártó katalógusszámát jelöli.
A szimbólum azt jelenti, hogy a készülék megfelel a II. osztályú berendezések biztonsági követelményeinek.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülék csak egyenárammal használható.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készüléket nem szabad a szemek és szemöldökök környékén használni.
A szimbólum jelentése: Ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyozóban vagy egyéb, vizet tartalmazó tárolóban.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a transzformátor rövidzárvédett.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az áramátalakító kapcsolóüzemű tápegységnek (SMPS) tekinthető.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék beltéri használatra való.
Ez a szimbólum azt a maximális hőmérsékletet jelöli, amelyen a transzformátor normál használati körülmények között folyamatosan üzemeltethető.
Az újrahasznosítási szimbólum annak az anyagnak az azonosítására szolgál, amiből a készülék készült, és az újrahasznosítást, valamint az újrafeldolgozást segíti elő. A szimbólum számot és/vagy rövidítést tartalmazhat.
Ez a szimbólum azt a kapcsolót vagy kapcsolópozíciót jelöli, amellyel a berendezés adott része bekapcsolható annak érdekében, hogy azt készenléti állapotba hozza, és hogy azonosítsa a vezérlőt az alacsony energiafogyasztási állapotba való kapcsoláshoz, illetve annak jelzéséhez.
A szimbólum átmérője nem lehet 6 mm-nél kisebb] Ez a szimbólum azt jelöli, hogy egy tárgy újrahasznosításra alkalmas – nem azt, hogy a tárgyat újrahasznosították, vagy hogy minden újrahasznosítható anyagokat gyűjtő rendszer befogadja.
Page 78
Magyar
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ez a termék olyan elemeket vagy akkumulátorokat tartalmaz, amelyeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK).
A szimbólum jelentése „WEEE”, azaz elektromos és elektronikus berendezések hulladékai. Az elektromos hulladékokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol ez lehetséges, hasznosítsa újra! Az újrahasznosítással kapcsolatban forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz (lásd az „Újrahasznosítás” c. fejezetet).
A Zöld pont (németül „Der Grüne Punkt”) szimbóluma. A Zöld pont egy iparági támogatással fenntartott európai hálózat szimbóluma, amely a fogyasztási cikkek csomagolóanyagának újrahasznosítását célozza.
Ezt a szimbólumot olyan termékeken helyezik el, amelyek megfelelnek az EU egészségre, biztonságra és környezetvédelemre vonatkozó irányelveinek.
79
Page 79
80
Română

Cuprins

Bun venit_______________________________________________________________________________________________ 80 Prezentare generală dispozitiv________________________________________________________________________ 81 Contraindicații_________________________________________________________________________________________ 81 Instrucțiuni importante privind siguranța_____________________________________________________________ 83 Cum funcționează tehnologia pe bază de IPL________________________________________________________ 85 Program de tratament recomandat___________________________________________________________________ 86 La ce să vă aşteptaţi___________________________________________________________________________________ 87 Cum se utilizează Lumea Prestige____________________________________________________________________ 88 Aflați mai multe despre dispozitivul dvs. Lumea Prestige____________________________________________ 93 Accesorii________________________________________________________________________________________________ 93 Senzor SmartSkin______________________________________________________________________________________ 95 Selectarea intensității luminoase______________________________________________________________________ 95 Două moduri de tratament: Pas și pulsație, respectiv Glisare și pulsație____________________________ 96 Durată de tratament pentru fiecare zonă_____________________________________________________________ 97 Utilizarea Lumea Prestige înainte și după bronzare__________________________________________________ 98 Transportarea dispozitivului___________________________________________________________________________ 98 După utilizare__________________________________________________________________________________________ 98 Depanare_______________________________________________________________________________________________ 100 Garanţie şi asistenţă___________________________________________________________________________________ 102 Reciclarea______________________________________________________________________________________________ 102 Specificații tehnice_____________________________________________________________________________________ 103 Compatibilitate electromagnetică – Informații despre conformitate________________________________ 103 Explicațiile simbolurilor________________________________________________________________________________ 103

Bun venit

Bine ați venit în minunata lume Lumea Prestige! Mai aveți de așteptat doar câteva săptămâni pentru a avea o piele mătăsoasă și netedă.
Philips Lumea Prestige utilizează tehnologia pe bază de Lumină Intens Pulsată (IPL), cunoscută ca fiind una dintre cele mai eficiente metode de prevenire continuă a reapariției părului. În strânsă colaborare cu experții dermatologi, am adoptat această tehnologie pe bază de lumină, folosită inițial în saloanele cosmetice profesionale, pentru a putea fi utilizată ușor și eficient în confortul propriei locuințe. Philips Lumea Prestige este delicat și oferă un tratament convenabil și eficient la intensitatea luminoasă care vă este confortabilă. Firele de păr nedorite sunt în sfârșit de domeniul trecutului.
Philips Lumea Prestige a fost proiectat și dezvoltat pentru femei, dar este adecvat și pentru utilizarea de către bărbați.
Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrați produsul și găsiți informații suplimentare despre acesta la adresa www.philips.com/support, unde se află recomandări din partea experților noștri, videoclipuri tutoriale și întrebări frecvente, care vă vor ajuta să profitați pe deplin de dispozitivul dvs. Lumea Prestige.
Notă: Păstrați în permanență aceste instrucțiuni împreună cu produsul.
Page 80

Prezentare generală dispozitiv

1 Fereastră de ieşire lumină cu filtru UV integrat 2 Accesorii
a Accesoriul pentru corp b Accesoriu pentru zona axilară c Accesoriu pentru zona inghinală d Accesoriul pentru faţă
3 Senzor SmartSkin 4 Sistem de siguranță integrat 5 Reflector în interiorul accesoriului 6 Conexiuni electrice 7 Fantă pentru conexiunile electrice 8 Buton pentru pulsaţii 9 Buton de pornire/oprire 10 Buton de confirmare 11 Butoane de comutare 12 Lumini pentru intensitate 13 Butonul SmartSkin 14 Led „PREGĂTIT pentru pulsații” 15 Orificii de ventilare 16 Fişă de conectare aparat 17 Adaptor 18 Conector mic 19 Husă (fără imagine) 20 Lavetă de curăţare (fără imagine)
Română
81

Contraindicații

Condiții

Nu utilizați niciodată dispozitivul:
-
-
-

Medicație/Istoric

Nu utilizați niciodată acest dispozitiv dacă luați oricare dintre medicamentele prezentate mai jos:
-
Dacă aveți tipul de piele VI (nu vă ardeți la soare niciodată sau aproape niciodată, ten foarte închis). În acest caz vă expuneți unui risc sporit de dezvoltare a unor reacții cutanate, precum hiperpigmentare sau hipopigmentare, înroșire puternică sau arsuri.
Dacă sunteți însărcinată sau alăptați, deoarece dispozitivul nu a fost testat pe femeile însărcinate sau care alăptează.
Dacă aveți un implant activ, precum un stimulator cardiac, un neurostimulator, o pompă de insulină etc.
Dacă pielea dvs. este în prezent tratată cu sau a fost tratată recent, în ultima săptămână, cu Alfa-Hidroxi Acizi (AHA), Beta-Hidroxi Acizi (BHA), izotretinoin administrat topic și acid azelaic.
Page 81
82
Română
-
-
-
Nu utilizați niciodată dispozitivul:
-
-
-

Patologii/Tulburări

Nu utilizați niciodată dispozitivul:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dacă ați luat orice formă de izotretinoin Accutane sau Roaccutane în ultimele șase luni. Acest tratament poate face pielea mult mai susceptibilă la fisuri, răni și iritații.
Dacă luați agenți sau medicamente fotosensibilizante, verificați prospectul medicamentului și nu utilizați niciodată dispozitivul dacă se menționează posibilitatea de a genera reacții fotoalergice, reacții fototoxice sau dacă trebuie să evitați soarele pe durata administrării respectivului medicament.
Dacă luați medicamente anticoagulante, inclusiv în cazul utilizării aspirinei în cantități mari, într-un mod care nu permite o perioadă de curățare de cel puțin o săptămână înainte de fiecare tratament.
Dacă ați beneficiat de terapie prin radiații sau chimioterapie în ultimele 3 luni.
Dacă luați analgezice care reduc sensibilitatea pielii la căldură. Dacă luați medicamente imunosupresive.
Dacă aveți diabet sau alte boli sistemice sau metabolice. Dacă aveți o boală cardiacă congestivă. Dacă suferiți de o boală legată de sensibilitatea la lumină, precum erupția
polimorfă la lumină (PMLE), urticarie solară, porfirie etc. Dacă aveți antecedente de tulburări legate de colagen, inclusiv
antecedente de formare a cheloidului sau antecedente de vindecare grea a rănilor.
Dacă aveți epilepsie cu sensibilitate la lumină intermitentă. Dacă pielea dvs. este sensibilă la lumină și dezvoltă cu ușurință eczeme
sau reacții alergice. Dacă aveți o afecțiune cutanată, precum cancer de piele activ, dacă aveți
antecedente de cancer de piele sau orice alt tip de cancer localizat în zonele de tratat.
Dacă aveți antecedente de boli vasculare, precum prezența varicelor sau ectaziei vasculare în zonele care vor fi tratate.
Dacă aveți probleme cu procesul de coagulare a sângelui. Dacă aveți antecedente de boli imunosupresive (inclusiv infecție cu HIV
sau SIDA).

Afecțiuni cutanate

Nu utilizați niciodată dispozitivul:
-
-
Dacă aveți infecții, eczeme, arsuri, foliculi inflamați ai firelor de păr, lacerații deschise, abraziuni, herpes simplex (herpes labial), răni sau leziuni și hematoame (echimoze) în zonele care vor fi tratate.
Pe piele iritată (roșie sau tăiată), cu arsuri solare, bronzată recent sau acoperită cu‑bronz artificial.
Page 82

Locație/zone

Română
-
În următoarele zone: Pe alunițe, pistrui, vene mari, zone pigmentate mai închis, cicatrice, anomalii ale pielii fără să vă consultați medicul. Aceasta poate cauza arsuri și modificarea culorii pielii, ceea ce poate îngreuna identificarea afecțiunilor dermatologice.
-
În următoarele zone: negi, tatuaje sau machiaj‑permanent.
Nu utilizați niciodată acest dispozitiv în următoarele zone:
-
În jurul ochilor și pe sau în apropierea sprâncenelor.
-
Pe buze, mameloane, areole, labia minoră, vagin, anus și interiorul nărilor și urechilor.
-
Dacă în ultimele trei săptămâni ați suferit intervenții chirurgicale în zonele de tratat.
-
Bărbații nu trebuie să folosească dispozitivul pe față și gât, în zonele în care crește barba și nici în zona genitală.
-
În zonele unde utilizați deodorante de lungă durată. Aceasta poate cauza reacții ale pielii.
-
Deasupra sau în apropierea oricăror elemente artificiale precum implanturi cu silicon, porturi de injecție subcutanate (distribuitor de insulină) sau piercing-uri.
Notă: Această listă nu este completă. Dacă nu sunteți sigur(ă) că puteți utiliza dispozitivul, vă recomandăm să consultați medicul.
83

Instrucțiuni importante privind siguranța

Avertismente

-
Citiți și respectați aceste instrucțiuni pentru a optimiza utilizarea dispozitivului și pentru a preveni/reduce riscul de vătămare, reacțiile cutanate și efectele secundare.
-
Înainte de a utiliza Lumea Prestige, curățați pielea și asigurați-vă că aceasta nu prezintă niciun fir de păr, că este complet uscată și lipsită de loțiuni sau gel.
-
Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa.
-
Acest aparat nu poate fi spălat. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi nu îl clătiţi cu apă de la robinet.
-
Combinaţia dintre apă şi electricitate este periculoasă. Nu utilizaţi acest aparat în medii umede (de ex., în apropierea unei căzi pline cu apă, a unui duş sau a unei piscine). Umezeala poate deteriora dispozitivul și poate genera un pericol potențial pentru siguranță.
-
Întotdeauna verificați dispozitivul înainte de a-l utiliza. Nu folosiți dispozitivul sau adaptorul dacă sunt deteriorate. Înlocuiți întotdeauna componenta deteriorată cu una originală.
-
Dacă dispozitivul sau adaptorul este defect sau deteriorat, nu atingeți nicio componentă internă, pentru a evita electrocutarea.
-
Nu folosiți dispozitivul în cazul în care filtrul UV al ferestrei de ieșire a luminii și/sau al accesoriului este deteriorat, deoarece, în aceste circumstanțe, nu se poate garanta funcționarea în siguranță.
Page 83
84
Română
-
Nu încercați să deschideți sau să reparați dispozitivul. Deschiderea dispozitivului Philips Lumea Prestige vă poate expune la componente electrice periculoase și la energie luminoasă pulsată, ambele putând cauza vătămări corporale și/sau leziuni oculare.
-
În cazul în care aparatul necesită examinare sau reparaţii, acesta trebuie returnat la un centru de service autorizat de Philips. Depanarea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii foartepericuloase pentru utilizator.
-
Este interzisă modificarea acestui echipament. Nu modificați, nu anulați și nu tăiați nicio parte a dispozitivului (de exemplu: adaptorul sau cablul), deoarece acest lucru conduce la situații periculoase.
-
Nu priviți înspre pulsația de lumină în timp ce utilizați dispozitivul. Utilizați dispozitivul într-o încăpere iluminată optim, astfel încât lumina să fie mai puțin orbitoare. Deși nu este necesar pentru siguranță, dacă vi se pare că lumina este incomodă sau prea strălucitoare, pentru confortul dvs. puteți purta ochelari de soare sau ochelari de protecție.
-
Nu tratați aceeași zonă a pielii mai mult de o dată în timpul unei sesiuni. Acest lucru poate spori riscul apariției reacțiilor cutanate.
-
Din motive de igienă, acest aparat trebuie utilizat numai de o singură persoană.
-
Nu aplicați creme de îndepărtare a părului în zona (care urmează a fi) tratată cu acest dispozitiv, deoarece agenții chimici pot cauza reacții cutanate.
-
Nu utilizaţi creioane sau pixuri pentru a marca zonele care trebuie tratate. Acestea pot cauza arsuri ale pielii.
-
Depozitați dispozitivul la o temperatură cuprinsă între -25°C și 70°C. Încărcați și utilizați dispozitivul la o temperatură cuprinsă între 5°C și 35°C. Dacă este utilizat în afara acestui interval de temperatură, dispozitivul nu va funcționa corespunzător. Acestea pot cauza arsuri ale pielii.
-
Epilarea cu surse intense de lumină cu pulsaţie poate cauza o creştere accelerată a părului la unele persoane. În baza datelor disponibile în mod curent, persoanele cu riscul cel mai ridicat să aibă această reacţie sunt femeile care provin din zona mediteraneeană, din Orientul Mijlociu şi din Asia de Sud tratate pe faţă şi gât.
-
Dacă experimentați iritații sau înroșirea pielii după tratament, așteptați până când acestea dispar pentru a aplica vreun produs pe pielea dvs. Dacă experimentați iritații sau înroșirea pielii după aplicarea unui produs pe piele, spălați-l cu apă. Dacă vă confruntați în continuare cu reacții cutanate, încetați utilizarea dispozitivului și consultați medicul.
-
Dacă raderea părului, epilarea cu ceară sau un epilator cauzează iritarea pielii, vă recomandăm să nu utilizați dispozitivul până la dispariția acesteia.
-
Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de către persoane care au capacități fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea dispozitivului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Page 84
Română
1
2
-
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă. Este necesară utilizarea sub supraveghere pentru a evita riscurile potențiale, precum expunerea la fluxul luminos, electrocutarea, strangularea cu cablurile sau sufocarea cu accesoriile.
-
Bronzarea cu lumina naturală sau artificială poate influența sensibilitatea și culoarea pielii dvs. Efectuați un test de piele pentru a stabili intensitatea luminoasă corespunzătoare.
-
După fiecare tratament, așteptați cel puțin 48 de ore înainte de bronzare pentru a vă asigura că orice reacție la nivelul pielii a dispărut.
-
Dacă observați o modificare a nuanței pielii de la ultimul tratament, vă recomandăm să efectuați un test pe piele și să așteptați 24 de ore înainte de următorul tratament.
-
Întotdeauna verificați dispozitivul înainte de a-l utiliza. Atunci când folosiți dispozitivul, asigurați-vă că fereastra senzorului SmartSkin este curată, pentru a evita funcționarea necorespunzătoare (consultaţi 'D Curățare și depozitare după tratament').
-
Adaptorul, fereastra de ieșire a luminii și filtrul accesoriilor pot deveni foarte fierbinți (> 210°C/> 410°F) în timpul utilizării. Permiteți întotdeauna răcirea adaptorului, a ferestrei de ieșire a luminii, precum și a filtrului și a componentelor interioare ale accesoriilor, înainte de a le atinge.
-
Acest aparat are o unitate de alimentare detașabilă. Utilizează numai adaptorul original furnizat cu acest dispozitiv. Nu folosiți un prelungitor. Numărul de referință (AD2069x20020HF) se regăsește pe dispozitiv. Litera „x” din număr se referă la tipul de priză din țara dvs.
85

Cum funcționează tehnologia pe bază de IPL

Prin intermediul tehnologiei pe bază de Lumină Intens Pulsată sunt aplicate pe piele impulsuri de lumină delicate, absorbite de rădăcina firului de păr. Cu cât este mai deschisă pielea și mai închisă culoarea părului, cu atât mai multă lumină poate fi absorbită.
Impulsurile de lumină stimulează foliculii de păr să intre în faza latentă. Drept consecinţă, firul de păr cade în mod natural şi creşterea părului este inhibată.
Page 85
86
3
Română
Ciclul de creștere a părului este alcătuit din mai multe etape diferite. Tehnologia pe bază de IPL este eficientă numai atunci când părul este în etapa de creștere. Nu toate firele de păr trec prin etapa de creștere în același timp. De aceea, vă recomandăm să urmați etapa inițială a tratamentului (4 tratamente, fiecare tratament la distanță de 2 săptămâni), apoi etapa următoare‑a tratamentului (retușări‑o dată la 4 săptămâni) pentru a vă asigura că toate firele de păr sunt tratate eficient în faza de creștere.
Sugestie: Pentru a asigura îndepărtarea de durată a părului, se recomandă retușări la fiecare 4 săptămâni.

Culori adecvate ale părului de pe corp

Tratamentul cu Lumea Prestige nu va fi eficient în cazul în care culoarea părului dvs. este blond deschis, gri, roșu sau alb, deoarece firele de păr cu aceste culori nu absorb suficientă lumină.
Notă: Pentru a verifica dacă aveți o culoare a părului de pe corp care permite folosirea dispozitivului, consultați tabelul cu culori de păr de pe pliant.

Program de tratament recomandat

Etapa inițială

Pentru o reducere eficientă a părului, respectați programul de tratament inițial.
Program de tratament inițial
Pentru primele 4 tratamente, utilizați Lumea Prestige o dată la fiecare două săptămâni pentru a vă asigura că tratați toate firele de păr.
-
Efectuați tratamentul în interval de 3 zile înainte sau după data de tratament planificată.
-
Dacă nu ați efectuat tratamentul în interval de 3 zile înainte sau după data de tratament planificată, reluați etapa inițială. Planificați 4 tratamente, un tratament la fiecare două săptămâni.
Notă: Dacă nu reîncepeți etapa inițială, este posibil să nu observați o reducere eficientă a părului.
Notă: Înlocuirea unuia dintre tratamentele IPL cu o altă metodă de îndepărtare a părului (ceară, epilare etc.) nu va contribui la obținerea eliminării dorite a părului.
Dacă doriți să îndepărtați fire de păr între tratamentele cu Lumea Prestige, puteți utiliza metoda dvs. normală de îndepărtare a părului (cu excepția cremelor epilatoare).

Etapa de retușare

După etapa inițială (4 tratamente), vă recomandăm să retușați zonele la fiecare 4 săptămâni.
Page 86
Program de tratament de retușare
Efectuați tratamentul la fiecare 4 săptămâni. Repetați acest tratament de 8 ori pentru a obține o reducere eficientă a părului. Acest lucru asigură păstrarea rezultatelor și faptul că vă veți bucura luni de zile de o piele mătăsoasă.
-
Vă recomandăm să efectuați tratamentul în interval de 4 zile înainte sau după data de tratament planificată.
-
Rezultatele pot varia în funcție de ritmul individual de creștere a părului și de diferitele zone ale corpului.
-
Dacă ați finalizat etapa de retușare și considerați că trebuie să continuați tratamentul (părul începe să reapară), vă recomandăm să reîncepeți etapa inițială.
Sugestie: Marcați în calendar programul de tratament pentru a nu uita tratamentele planificate.
Notă: Utilizarea mai frecventă a aparatului nu sporeşte eficienţa acestuia.

La ce să vă aşteptaţi

După etapa inițială

-
Dupăprimul tratament, poate dura între 1 şi 2 săptămâni până când părul va cădea. În primele săptămâni după tratamentele iniţiale veţi putea observa în continuare unele fire de păr crescând.Probabil sunt firele de păr care nu se aflau în etapa de creştere pe durata primelor tratamente.
-
După 2 - 3 tratamente veţi putea observa o reducere vizibilă în reapariţia părului. Cu toate acestea, pentru a vă trata eficient toate firele de păr, este important să continuaţi conform programului de tratament recomandat.
-
După 4 tratamente veți putea observa o reducere semnificativă a reapariției părului în zonele pe care le-ați tratat cu Lumea Prestige. De asemenea, trebuie să fie vizibilă și o diminuare a densității firelor de păr.
Română
87

În timpul etapei de retușare

-
Continuați tratamentul cu retușări frecvente (la fiecare 4 săptămâni) pentru a menține rezultatul.
Page 87
88
Română

Cum se utilizează Lumea Prestige

A Îndepărtați părul și curățați pielea

1 Îndepărtați părul înainte de fiecare tratament, până la o lungime la care
acesta continuă să fie vizibil. Puteți să vă radeți, să vă epilați sau să folosiți ceara. Asigurați-vă că începeți tratamentul înainte ca firele noi de păr să devină vizibile. Dacă alegeți să folosiți ceara, așteptați 24 de ore înainte de a folosi Lumea Prestige.
2 Curățați și uscați pielea. Asigurați-vă că aceasta nu prezintă urme de
loțiune sau de gel.

B Testați pielea cu 24 de ore înainte de tratament

1 Testați pielea pentru a determina setarea corectă a luminii:
-
Pentru fiecare zonă nouă a corpului.
-
După bronzare recentă.
2 Selectați accesoriul corect pentru a vă testa pielea (consultaţi 'Accesorii').
Page 88
Română
3 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni dispozitivul.
4 Alegeți o zonă pentru testul de piele.
5 Apăsați ferm dispozitivul pe piele și țineți-l nemișcat.
Sistemul de siguranță integrat previne pulsațiile neintenționateîn lipsa contactului complet cu pielea.
6 Confirmați că ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” se aprinde în culoarea alb
pentru a vă asigura că există contact complet cu pielea.
89
-
Dacă ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” este portocaliu, nuanța pielii dvs. este prea închisă pentru a putea fi tratată. Încercați Lumea Prestige pe o zonă a corpului mai deschisă la culoare.
7 Încercați fiecare setare pe piele pentru a determina gradul de confort:
-
Atunci când ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” este aprins alb, apăsați o dată pe butonul de pulsații de pe mâner pentru a trata un singur loc cu setarea
Dispozitivul emite un sunet slab de pocnitură. Pulsația generează o senzație de căldură.
Page 89
90
1 2 3 4 5
24 hrs
Română
 • Veți observa o lumină scurtă • Notă: Puteți comuta între setările intensității luminoase apăsând pe
butonul de comutare.
-
Treceți la zona următoare. Tratați un singur loc cu setarea
-
Treceți la zona următoare. Tratați un singur loc cu setarea
-
Treceți la zona următoare. Tratați un singur loc cu setarea
-
Treceți la zona următoare. Tratați într-un singur loc cu setarea
8 Așteptați 24 ore.

C Tratament

9 Verificați pielea. Setarea cea mai ridicată care...
-
a continuat să fie confortabilă și
-
nu a generat o reacție cutanată (de exemplu: înroșire, iritare, erupții cutanate)
... este setarea cu care trebuie să începeți tratamentul.
IMPORTANT: Urmați mai întâi recomandările din secțiunea A (Îndepărtați părul și curățați pielea) și B (Testați pielea cu 24 de ore înainte de tratament).
Page 90
Română
1 Conectați adaptorul de alimentare la dispozitiv și la o priză electrică.
2 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni dispozitivul.
3 Alegeți setarea selectată după testul de piele (secțiunea B, etapa 9).
91
4 Apăsați ferm dispozitivul pe piele și țineți-l nemișcat. Ledul „PREGĂTIT
pentru pulsații” ar trebui să lumineze alb.
5 Apăsați butonul de pulsații pentru a emite o pulsație pe piele. Pulsația
tratează pielea în locul respectiv. Dispozitivul emite un sunet slab de pocnitură. Pulsația generează o
senzație de căldură.
După fiecare pulsație, durează aproximativ 3,5 secunde până când dispozitivul este pregătit să genereze o nouă pulsație. Puteți emite o pulsație atunci când ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” luminează în culoarea alb.
Page 91
92
Română
6 Mutați dispozitivul într-o zonă învecinată și apăsați din nou butonul de
pulsații. Suprafața accesoriului care intră în contact cu pielea este puțin mai mare decât fereastra de ieșire a luminii. Suprafața accesoriului trebuie să se suprapună cu zona tratată anterior, pentru a vă asigura ca aplicați pulsațiile pe toată suprafața pielii. NU aplicații pulsații în aceeași zonă de mai mult de 3 ori.
7 Continuați până când ați tratat întreaga zonă. Există două moduri de
tratament (consultaţi 'Două moduri de tratament: Pas și pulsație, respectiv Glisare și pulsație').
8 Opriți dispozitivul după ce ați terminat tratamentul. 9 Îndepărtați părul înainte de fiecare tratament ulterior, până la o lungime
la care acesta continuă să fie vizibil.
Notă: Nu încercați aparatul în zone dificile sau sensibile (glezne sau zone osoase).

D Curățare și depozitare după tratament

1 Decuplați dispozitivul de la priza electrică. 2 Lăsați dispozitivul să se răcească.
3 Umeziți cu câteva picături de apă laveta moale furnizată.
4 Scoateți accesoriul de pe dispozitiv.
Page 92
Română
A
D
E
CB
5 Curățați fereastra de ieșire a luminii de pe dispozitiv (A).
6 Curățați toate suprafețele accesoriului, inclusiv reflectorul metalic și
fereastra accesoriului (componentele B, C, D, E).
7 Lăsați toate componentele să se usuce complet. 8 Depozitați într-un loc lipsit de praf, la temperatura camerei.

Aflați mai multe despre dispozitivul dvs. Lumea Prestige

93

Accesorii

Pentru a obține rezultate optime, este important să utilizați accesoriul corect, destinat zonei specifice a corpului pe care doriți să o tratați. Lumea Prestige asigură tratamentul complet al corpului, cu câteva accesorii proiectate pentru a fi utilizate pe zone specifice ale corpului. Tehnologia SenseIQ adaptează programul de tratament atunci când este conectat un alt accesoriu. Notă: Este posibil ca dispozitivul să nu mai funcționeze și să afișeze o eroare
atunci când există murdărie pe conectorul pentru accesorii. Când apare această situație, curățați lamelele de contact.
Pentru a monta accesoriul, fixați-l simplu pe fereastra de ieșire a luminii.
Page 93
94
Română
Pentru a demonta accesoriul, scoateți-l de pe fereastra de ieșire a luminii.

Accesoriul pentru corp

Accesoriul pentru corp dispune de cea mai mare fereastră de tratament și are o formă concavă pentru a acoperi și trata eficient zonele de sub linia gâtului, în mod special zone mari precum picioarele, brațele și abdomenul.

Accesoriul pentru faţă

Accesoriul pentru față are o formă plată, precisă, dispunând de un filtru suplimentar integrat pentru tratarea sigură și exactă a pielii sensibile de deasupra buzei superioare, de pe bărbie și perciuni. Dispozitivul este destinat exclusiv îndepărtării părului nedorit din zonele aflate sub pomeți. Atunci când utilizați dispozitivul în zone cu contururi ascuțite, precum mandibula și bărbia, ar putea fi dificile stabilirea contactului complet cu pielea și emiterea unei pulsații.
Sugestie: Poziționați limba între buza superioară și dinți sau umflați obrajii pentru a facilita tratamentul.

Accesoriu pentru zona axilară

Accesoriul pentru zona axilară are o formă convexă specifică pentru tratarea firelor de păr greu accesibile din zona axilară.
Page 94

Accesoriu pentru zona inghinală

Accesoriul pentru zona inghinală are o formă specială pentru tratarea eficientă a zonei inghinale. Are o formă convexă și o intensitate a luminii mai mare în comparație cu accesoriul pentru corp. Părul din această zonă tinde să fie mai gros și mai tare decât părul de pe picioare.

Senzor SmartSkin

Lumea Prestige oferă tehnologia SenseIQ pentru un tratament personalizat de îndepărtare a părului. Senzorul integrat SmartSkin măsoară culoarea pielii la începutul fiecărei sesiuni și în timpul sesiunii. Acesta oferă două caracteristici:
1 Senzorul SmartSkin vă împiedică să tratați zonele prea închise la culoare
ale pielii: dacă detectează că pielea are o culoare prea închisă pentru tratamentul cu Lumea Prestige, ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” începe să lumineze intermitent în culoarea portocaliu. Acesta nu luminează intermitent atunci când apăsați butonul de pulsații. Dispozitivul se dezactivează automat. Acest lucru împiedică apariția reacțiilor cutanate.
2 Senzorul SmartSkin vă permite selectarea setării intensității luminoase
care este confortabilă pentru pielea dvs. Pentru aceasta puteți utiliza butonul SmartSkin.
Română
95

Selectarea intensității luminoase

Lumea Prestige furnizează 5 intensități luminoase diferite, așadar veți putea schimba întotdeauna la o setare mai confortabilă a intensității luminoase.
1 Apăsaţi butonul pornire/oprire pentru a porni aparatul. Aparatul începe
să funcţioneze la setarea de intensitate luminoasă 1. Notă: Pentru a regla manual setarea intensității luminoase fără să utilizați
butonul SmartSkin, folosiți butonul de comutare până când ajungeți la setarea necesară. Nivelul de intensitate luminoasă corespunzător se aprinde în alb.
2 Apăsați butonul SmartSkin 3 După ce aparatul scanează pielea, indicatoarele luminoase de intensitate
clipesc în alb pentru a indica ce intensități sunt cele mai confortabile în funcție de nuanța pielii dvs.
4 Apăsați butonul de confirmare
setarea indicată. Lumea Prestige utilizează în mod automat cea mai ridicată intensitate
indicată, semnalată printr-un indicator de intensitate care clipește. Lumea Prestige vă oferă libertatea de a selecta intensitatea luminoasă
cea mai confortabilă pentru dvs. Sensibilitatea pielii poate diferi în funcție de persoană. Prin urmare, testul de piele este cel mai important ghid
și puneți aparatul pe piele.
pentru a confirma că doriți să utilizați
Page 95
96
Română
pentru selectarea setării intensității luminoase (consultaţi 'B Testați pielea cu 24 de ore înainte de tratament').
5 Utilizarea Lumea Prestige nu ar trebui să fie niciodată dureroasă. Dacă
experimentați vreun disconfort, reduceți setarea intensității luminoase. Puteți face acest lucru utilizând butoanele de comutare.
Notă: Dispozitivul se dezactivează automat atunci când nuanța pielii dvs. este prea închisă (maro închis sau mai închisă), pentru a preveni producerea unor reacții cutanate. Ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” va lumina intermitent în culoarea portocaliu pentru a indica că nuanța pielii este prea închisă.
6 După ce treceți la o altă zonă a corpului sau după o bronzare recentă
(consultaţi 'Utilizarea Lumea Prestige înainte și după bronzare'), efectuați un test de piele pentru a stabili o setare confortabilă a intensității luminoase. Pentru a reactiva caracteristica de indicare a setării, apăsați butonul SmartSkin.
Notă: Efectuați un test de piele înainte de a începe să tratați o altă zonă a corpului sau după o modificare a nuanței pielii. Determinați setarea intensității luminoase separat pentru fiecare zonă a corpului.

Două moduri de tratament: Pas și pulsație, respectiv Glisare și pulsație

DispozitivulPhilips Lumea Prestige dispune de două moduri de tratament, care asigură o utilizare convenabilă în diferite zone ale corpului:
-
Modul „Pas și pulsație” este ideal pentru tratarea zonelor mici saucurbate, precum genunchii și zonele axiale. Pur și simplu apăsați și eliberațibutonul de pulsații pentru a emite o singură pulsație.
-
Modul „Glisare și pulsație” asigură o utilizare convenabilă pe zone mai mari, precum picioarele. Țineți apăsat butonul de pulsații, în timp ce glisați dispozitivul pe suprafața pieliipentru a emite mai multe pulsații la rând.
Page 96

Durată de tratament pentru fiecare zonă

2
1
41
1
1 3
1.5 min.
2 min.
1
2
3 4
6.5 min.4.2 min.
1.5 min.
Română
97
Page 97
98
Română

Utilizarea Lumea Prestige înainte și după bronzare

Bronzarea cu lumină naturală sau artificială

Expunerea intenționată a pielii dvs. la lumina naturală sau artificială, cu scopul de obține un bronz, influențează sensibilitatea și culoarea pielii dvs. De aceea, cele ce urmează sunt importante:
-
După fiecare tratament, aşteptaţi cel puţin 48 de ore înainte de a vă bronza. Chiar şi după 48 de ore, asiguraţi-vă că pielea tratată nu mai prezintă nicio înroşire în urma efectuării tratamentului.
-
Dacă vă expuneți pielea la soare (fără să doriți să vă bronzați intenționat) într-un interval de 48 de ore după tratament, utilizați o cremă de protecție solară FPS 50+ pe zonele tratate. După această perioadă, puteți folosi o cremă de protecție solară FPS 30+, timp de două săptămâni.
-
După bronzare, așteptați cel puțin 2 săptămâni înainte de a utiliza Lumea Prestige și efectua un test de piele. Acesta se realizează pentru a stabili intensitatea luminoasă corespunzătoare (consultaţi 'B Testați pielea cu 24 de ore înainte de tratament').
-
Nu utilizați Lumea Prestige pe zonele arse ale corpului. Notă: Expunerea ocazională şi cea indirectă la soare nu pot fi considerate
bronzări.

Bronzarea cu creme

Dacă ați utilizat o loțiune autobronzantă, așteptați până când bronzul artificial a dispărut complet, înainte de a utiliza dispozitivul.

Transportarea dispozitivului

Atunci când călătoriți cu dispozitivul, consultați transportatorul aerian pentru a afla dacă dispozitivul poate fi transportat și/sau utilizat în avion.

După utilizare

Îngrijire după tratare

După utilizare, puteți aplica loțiuni, creme, deodorant, creme hidratante sau produse cosmetice pe zonele tratate.
Avertisment: Dacă experimentați iritații sau înroșirea pielii după tratament, așteptați până când aceasta dispare înainte de a aplica vreun produs pe piele. Dacă experimentați iritații sau înroșirea pielii după aplicarea unui produs pe piele, spălați-l cu apă. Dacă vă confruntați în continuare cu reacții cutanate, încetați utilizarea dispozitivului și consultați medicul.
Page 98

Reacții frecvente ale pielii

Pielea dvs. se poate înroși ușor și/sau poate să usture, să prezinte furnicături sau să dea senzația de căldură. Această reacție dispare rapid.
Pielea uscată și mâncărimea pot să apară datorită combinației dintre radere și tratamentul cu lumină. Puteți răci zona cu ajutorul unei pungi cu gheață sau a unui prosop de față umed. Dacă senzația de piele uscată persistă, puteți aplica o cremă hidratantă inodoră pe zona tratată.

Efecte secundare rare

-
Arsuri, înroşire excesivă (de ex. în jurul foliculilor) şi inflamare: aceste reacţii au loc rar. Acestea sunt rezultatul utilizării unei intensităţi a luminii care este prea ridicată pentru nuanţa pielii dvs. Dacă aceste reacţii nu dispar în termen de 3 zile, vă sfătuim să consultaţi un medic. Aşteptaţi următorul tratament până când pielea s-a vindecat complet şi asiguraţi­vă că utilizaţi o intensitate mai redusă a luminii.
-
Decolorarea pielii: această situaţie apare foarte rar. Decolorarea pielii se manifestă printr-o pată de culoare mai închisă (hiperpigmentare) sau mai deschisă (hipopigmentare), comparativ cu zona înconjurătoare. Aceasta este rezultatul utilizării unei intensităţi a luminii care este prea ridicată pentru nuanţa pielii dvs. Dacă decolorarea nu dispare în termen de 2 săptămâni, vă sfătuim să consultaţi un medic. Nu trataţi zonele de piele decolorate până când decolorarea nu dispare iar pielea dvs. îşi recapătă nuanţa normală.
-
Infecţiile pielii sunt foarte rare, dar pot apărea în urma unei (micro)răni, a unei arsuri a pielii, a unei iritaţii a pielii etc.
-
Încălzirea epidermei (o suprafaţă maronie definită clar, care apare adesea în cazul nuanţelor mai închise ale pielii şi nu este acompaniată de uscarea acesteia): Această reacţie apare foarte rar. Dacă această reacţie nu dispare în termen de 1 săptămână, vă sfătuim să consultaţi un medic. Aşteptaţi următorul tratament până când pielea s-a vindecat complet şi asiguraţi-vă că utilizaţi o intensitate mai redusă a luminii.
-
Băşicile (arată ca nişte mici bule la suprafaţa pielii): această situaţie apare foarte rar. Dacă această reacţie nu dispare în termen de 1 lună sau dacă pielea se infectează, vă sfătuim să consultaţi un medic. Aşteptaţi următorul tratament până când pielea s-a vindecat complet şi asiguraţi­vă că utilizaţi o intensitate mai redusă a luminii.
-
Cicatricele: adesea efectul secundar al unei arsuri, care poate dura peste o lună pentru a se vindeca.
-
Foliculita (inflamare în jurul foliculilor combinată cu formarea de pustule): această reacţie apare foarte rar şi este rezultatul bacteriilor care penetrează pielea deteriorată. Dacă apare această reacţie, vă sfătuim să consultaţi un medic, deoarece foliculita poate necesita tratarea cu un unguent antibiotic.
-
Durere: aceasta poate să apară în timpul sau după tratament, dacă ați utilizat dispozitivul pe piele pe care există păr, dacă utilizați dispozitivul la o intensitate a luminii care este prea ridicată pentru nuanța pielii dvs., dacă emiteți mai mult de o pulsație în aceeași zonă și dacă utilizați dispozitivul pe răni deschise, inflamații, infecții, tatuaje, arsuri etc.
Română
99
Page 99
100
Română

Depanare

Problemă
Cauză posibilă Soluție
Dispozitivul/adaptorul se încălzește în timpul utilizării.
Când poziționez dispozitivul pe piele, nu emite nicio pulsație. Ledul „pregătit pentru pulsații” începe să lumineze intermitent în culoarea portocaliu.
Ledul „Pregătit pentru pulsații” luminează intermitent în culoarea portocaliu și toate cele 5 lumini pentru intensitate se aprind intermitent.
Este normal ca aparatul și adaptorul să se încălzească (însă nu în asemenea măsură încât să nu poată fi atins) în timpul utilizării.
Ventilatorul nu funcționează.
Fluxul de aer de răcire al ventilatorului este blocat de mâini sau de un prosop.
Culoarea pielii dvs. din zona de tratat este prea închisă.
Dispozitivul trebuie resetat.
Utilizați dispozitivul într-un mediu ușor mai rece și/sau lăsați-l să se răcească înainte de a continua utilizarea.
Verificați dacă accesoriul este bine conectat. Curățați conectorii de pe accesoriu, dacă este necesar. În cazul în care accesoriul este bine conectat și se pot produce pulsații cu dispozitivul, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs., distribuitorul Philips sau un centru de service Philips.
Asigurați-vă că fluxul de aer de răcire al ventilatorului nu este blocat.
Tratați cu Lumea Prestige alte zone ale corpului cu o nuanță a pielii mai deschisă.
Pentru a reseta dispozitivul, scoateți cablul din priză și așteptați 30 de minute pentru ca aparatul să se răcească. Dispozitivul ar trebui să funcționeze normal din nou. În cazul în care iar nu mai funcționează, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs.
Ledul „Pregătit pentru pulsații” nu se aprinde în culoarea alb.
Dispozitivul emană un miros ciudat.
Dispozitivul nu intră complet în contact cu pielea.
Senzorul SmartSkin sau fereastra de ieșire a luminii este murdară.
Nu ați ras corect firele de păr din zona care urmează să fie tratată. Aceste fire de păr se pot arde și pot cauza mirosul.
Poziționați dispozitivul perpendicular pe piele, astfel încât sistemul de siguranță integrat să intre în contact cu pielea dvs.
Curățați cu grijăfereastra de ieșire a luminii și senzorul SmartSkin.
Înainte de a utiliza Lumea Prestige, trebuie să-l testați pe o porțiune mică de piele.
Page 100
Română
101
Problemă
Dispozitivul nu emite pulsații, ventilatorul nu este pornit și toate cele 5 lumini pentru intensitate se aprind intermitent.
Pielea este mai sensibilă decât de obicei în timpul tratamentului. Simt disconfort atunci când utilizez dispozitivul.
Pielea este mai sensibilă decât de obicei în timpul tratamentului. Simt disconfort atunci când utilizez dispozitivul.
Cauză posibilă Soluție
Accesoriul nu este atașat în mod corespunzător.
Setarea de intensitate luminoasă pe care o utilizați esteprea ridicată.
Nu ați ras firele de păr din zonele care urmează să fie tratate.
Filtrul UV al ferestrei de ieșire a luminii este spart.
Ați tratat o zonă pentru care dispozitivul nu este destinat.
Asigurați-vă că montați accesoriul complet. Dacă este necesar, curățați contactele electronice de pe accesoriu.
Verificați dacă ați selectat o setare confortabilă a intensității luminoase. Dacă este necesar, selectați o setare inferioară.
Înainte de a utiliza Lumea Prestige, trebuie să-l testați pe o porțiune mică de piele.
Dacăfiltrul UV este spart, nu mai utilizați deloc dispozitivul. Contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs., distribuitorul Philips sau un centru de service Philips.
Nu utilizați niciodată acest dispozitiv în următoarele zone: pe alunițe, pistrui, vene mari, zone pigmentate mai închis, cicatrice, anomalii ale pielii, negi, tatuaje sau machiaj permanent, în jurul ochilor sau pe sprâncene sau în apropierea acestora, pe buze, mameloane, areole, labia minoră, vagin, anus și în interiorul nărilor și urechilor. Bărbații nu trebuie să folosească dispozitivul pe față și gât, în zonele în care crește barba și nici în zona genitală.
Nu utilizați aparatul pe alunițe, pistrui, vene mari, zone pigmentate mai închis, cicatrici, anomalii ale pielii fără să consultați medicul.
Nu utilizați aparatul pe negi, tatuaje sau machiaj permanent.
Nu utilizați aparatul pe pielea iritată (roșie sau tăiată), cu arsuri solare, bronzată recent sau acoperită cu bronz artificial.
Nu utilizați aparatul dacă aveți infecții, eczeme, arsuri, foliculi inflamați ai firelor de păr, lacerații deschise, abraziuni, herpes simplex (herpes labial), răni sau leziuni și hematoame (echimoze) în zonele care vor fi tratate.
Nu există niciun filtru de sticlă în accesoriul meu.
Reacția pielii după tratament durează mai mult decât de obicei.
Acest lucru este normal. Nicio acțiune necesară: nu există niciun filtru în
Ați utilizat o setare de intensitate luminoasă care este prea puternică pentru dvs.
accesoriile pentru corp și zona axilară. Numai accesoriile pentru față, de precizie și pentru zona inghinală dispun de un filtru specializat.
Data următoare (consultaţi 'Selectarea intensității luminoase')selectați o intensitate mai mică.
Loading...