Philips BM6 Getting Started Guide [ru]

www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
EN Quick Start Guide
CS Stručnýnávodkrychlémupoužití DA Lynvejledning DE Kurzanleitung EL Οδηγόςγρήγορηςέναρξης ES Guíadeconguaciónrápida FI Pikaopas FR Guidededémarragerapide HU Gyorsüzembehelyezésiútmutató IT Guidarapida KK Қысқашанұсқаулық NL Snelstartgids PL Skróconainstrukcjaobsługi PT GuiadeInícioRápido RU Краткоеруководство SK Stručnáúvodnápríručka SV Snabbstartguide TR Hızlıbaşlangıçkılavuzu UK Короткийпосібник
BM6
Createagroup Vytvořenískupiny
1
5 sec.
Oprettelseafengruppe
Skapaengrupp
5 sec.
ErstelleneinerGruppe Δημιουργίαομάδας Ryhmänluominen Créerungroupe Csoportlétrehozása Creazionediungruppo
TworzeniegrupyEengroepmakenТопжасау
Grupoluşturma
EL
ES
Створеннягрупи
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα έως και πέντε ηχείων συμβατών με izzylink.
1 Πατήστε το GROUP στο πρώτο ηχείο για 3
δευτερόλεπτα (κύρια μονάδα).
2 Πατήστε το GROUP στο δεύτερο ηχείο για 3
δευτερόλεπτα (δευτερεύουσα μονάδα).
3 Περιμένετε 15 με 30 δευτερόλεπτα μέχρι να
γίνει η σύνδεση.
4 Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 για να
προσθέσετε κι άλλα δευτερεύοντα ηχεία.
Puede crear un grupo de hasta cinco altavoces compatibles con izzylink.
1 Mantenga pulsado GROUP en el primer altavoz
durante 3 segundos (principal).
2 Mantenga pulsado GROUP en el segundo
altavoz durante 3 segundos (secundario).
3 Espere de 15 a 30 segundos hasta que se
congure la conexión.
4 Repita los pasos del 1 al 3 para añadir más
altavoces secundarios de uno en uno.
СозданиегруппыCriarumgrupo
HU
Létrehozhat egy legfeljebb öt izzylink-kompatibilis
hangsugárzóból álló csoportot.
Vytvorenieskupiny
1 Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3
másodpercig az első hangsugárzón (fő hangsugárzó).
2 Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3
másodpercig egy másik hangsugárzón (alárendelt hangsugárzó).
3 Várjon 15 – 30 másodpercig, hogy megtörténjen
a kapcsolat beállítása.
4 Az 1–3. lépést megismételve adhatja hozzá
egyesével a további alárendelt hangsugárzókat.
IT
È possibile creare un gruppo composto da un
massimo di cinque altoparlanti compatibili izzylink.
1 Tenere premuto GROUP sul primo altoparlante
per 3 secondi (altoparlante principale).
2 Tenere premuto GROUP su un secondo
altoparlante per 3 secondi (altoparlante
secondario).
3 Attendere da 15 a 30 secondi per la
congurazione della connessione.
4 Ripetere i passaggi da 1 a 3 per aggiungere altri
altoparlanti secondari, uno alla volta.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BM6_10_Quick Start Guide_V1.0
EN
Youcancreateagroupofuptove izzylink-compatiblespeakers.
1 Hold GROUP on the rst speaker for 3
seconds (The master).
2 Hold GROUP on a second speaker for 3
seconds (The slave).
3 Wait for 15 to 30 seconds for connection
setup.
4 Repeat steps 1 to 3 to add more slave
speakers one by one.
CS
Můžete vytvořit skupinu až pěti reproduktorů
kompatibilních se sítí izzylink.
1 Držte tlačítko GROUP na prvním
reproduktoru po dobu 3 sekund (hlavní
reproduktor).
2 Držte tlačítko GROUP na druhém
reproduktoru po dobu 3 sekund (vedlejší
reproduktor).
3 Počkejte 15 až 30 sekund, než proběhne
nastavení připojení.
4 Opakováním kroků 1 až 3 postupně přidejte
do skupiny další vedlejší reproduktory.
PL
Można utworzyć grupę składającą się z maksymalnie pięciu głośników zgodnych ze standardem izzylink.
1 Przytrzymaj przycisk GROUP na pierwszym
głośniku przez 3 sekundy (głośnik główny).
2 Przytrzymaj przycisk GROUP na drugim głośniku
przez 3 sekundy (głośnik podrzędny).
3 Zaczekaj od 15 do 30 sekund na kongurację
połączenia.
4 Powtórz czynności od 1 do 3, aby dodać więcej
głośników podrzędnych jeden po drugim.
DA
Du kan oprette en gruppe med op til fem izzylink-kompatible højttalere.
1 Hold GROUP nede på den første
højttaler i 3 sekunder (master).
2 Hold GROUP nede på en anden højttaler
i 3 sekunder (slave).
3 Vent 15 til 30 sekunder på oprettelse af
forbindelse.
4 Gentag trin 1 til 3 for at tilføje ere slave-
højttalere enkeltvis.
DE
Sie können eine Gruppe mit bis zu fünf izzylink-kompatiblen Lautsprechern erstellen.
1 Halten Sie GROUP auf dem ersten
Lautsprecher 3 Sekunden lang gedrückt
(Master-Lautsprecher).
2 Halten Sie GROUP auf einem zweiten
Lautsprecher 3 Sekunden lang gedrückt
(Slave-Lautsprecher).
3 Warten Sie 15 bis 30 Sekunden, bis die
Verbindung hergestellt wird.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um
weitere Slave-Lautsprecher nacheinander hinzuzufügen.
RU
Вы можете объединить в группу до пяти АС с поддержкой Izzylink.
1 Удерживайте GROUP на первой АС
(ведущей) в течение 3 секунд.
2 Удерживайте GROUP на второй АС
(ведомой) в течение 3 секунд.
3 Подождите 15–30 секунд, пока
устанавливается соединение.
4 Повторите шаги 1–3, чтобы по очереди
добавить другие ведомые АС.
FI
Voit luoda ryhmän, jossa on enintään viisi izzylink­yhteensopivaa kaiutinta.
1 Pidä ensimmäisen kaiuttimen GROUP-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan (isäntäkaiutin).
2 Pidä toisen kaiuttimen GROUP-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan (orjakaiutin).
3 Odota yhteyden muodostamista 15–30 sekuntia. 4 Lisää muita orjakaiuttimia yksitellen toistamalla
vaiheet 1–3.
FR
Vous pouvez créer un groupe de cinq enceintes compatibles izzylink maximum.
1 Maintenez enfoncé le bouton GROUP de la
première enceinte pendant 3 secondes (maître).
2 Maintenez enfoncé le bouton GROUP de
la deuxième enceinte pendant 3 secondes
(esclave).
3 Patientez 15 à 30 secondes pour la conguration
des connexions.
4 Recommencez les étapes 1 à 3 pour ajouter
d’autres enceintes esclaves une par une.
SV
Du kan skapa en grupp på upp till fem izzylink-kompatibla högtalare.
1 Håll ned GROUP på den första
högtalaren i 3 sekunder (huvudhögtalare).
2 Håll ned GROUP på en andra högtalare i
3 sekunder (slavhögtalare).
3 Vänta i 15 till 30 sekunder tills
anslutningen upprättats.
4 Upprepa steg 1 till 3 för att lägga till er
slavhögtalare, en i taget.
KK
Бесүйлесімдідинамиктентопжасауғаболады.
1 Бірінші динамикте GROUP түймесін 3 секунд
басып тұрыңыз (негізгі).
2 Екінші динамикте GROUP түймесін 3 секунд
басып тұрыңыз (бағыныңқы).
3 Байланысты орнату үшін 15-30 секунд күтіңіз. 4 Қосымша бағыныңқы динамиктерді бір-бірлеп
қосу үшін 1-3-қадамдарды қайталаңыз.
NL
U kunt een groep maken van maximaal vijf izzylink-
compatibele luidsprekers.
1 Houd GROUP op de eerste luidspreker 3
seconden ingedrukt (de hoofdluidspreker).
2 Houd GROUP op een tweede luidspreker 3
seconden ingedrukt (de groepsluidspreker).
3 Wacht gedurende 15 tot 30 seconden totdat een
verbinding tot stand is gebracht.
4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 om meer
groepsluidsprekers een voor een toe te voegen.
UK
Можна створити групу з п’ять гучномовців із підтримкою izzylink.
1 Утримуйте кнопку GROUP на першому
гучномовці протягом 3 секунд (головний).
2 Утримуйте кнопку GROUP на другому
гучномовці протягом 3 секунд (підпорядкований).
3 Зачекайте від 15 до 30 секунд для
налаштування з’єднання.
4 Повторіть кроки 1–3, щоб один за
одним додати більше підпорядкованих гучномовців.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question? Contact
Philips
Quick Start Guide
Changemaster Změnahlavníhoreproduktoru Ændringafmaster ÄnderndesMaster-Lautsprechers Αλλαγήκύριαςμονάδας
Press any source key on a slave speaker to change it
EN
to be the master of the group.
Stisknutím libovolného tlačítka zdroje na vedlejším
CS
reproduktoru ho přepnete na hlavní reproduktor
skupiny.
Tryk på en hvilken som helst kildetast på en
DA
slave-højttaler for at ændre den til at være master i gruppen.
Drücken Sie eine beliebige Quelltaste auf einem
DE
Slave-Lautsprecher, um diesen zum Master­Lautsprecher der Gruppe zu machen.
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο πηγής σε ένα
EL
δευτερεύον ηχείο για να το μετατρέψετε στο κύριο ηχείο της ομάδας.
Cambiodelaltavozprincipal Isäntäkaiuttimenvaihtaminen Changerdemaître Afőhangsugárzómódosítása Modicadeldispositivoprincipale Негізгідинамиктіауыстыру Hoofdluidsprekerwijzigen
Pulse cualquier tecla de fuente en un altavoz
ES
secundario para que sea el altavoz principal del
grupo.
Voit muuttaa orjakaiuttimen isäntäkaiuttimeksi
FI
painamalla mitä tahansa orjakaiuttimen lähdepainiketta.
Appuyez sur n’importe quelle touche source d’une
FR
enceinte esclave pour la transformer en maître du
groupe.
Nyomjon meg bármilyen gombot az alárendelt
HU
hangsugárzón, hogy a csoport fő hangsugárzójává
tegye.
Premere un tasto sorgente su un altoparlante
IT
secondario per farlo diventare altoparlante principale.
Топ негізгісі ету үшін бағыныңқы динамикте кез
KK
келген түймені басыңыз.
Druk op een willekeurige brontoets op een
NL
groepsluidspreker om deze de functie van hoofdluidspreker te geven.
Naciśnij dowolny przycisk źródła na głośniku
PL
podrzędnym, aby zmienić go w głośnik główny grupy.
Prima qualquer tecla de fonte num altifalante
PT
secundário para o tornar no altifalante principal do grupo.
Нажмите кнопку выбора любого источника на
RU
ведомой АС, чтобы установить ее в качестве ведущей АС в группе.
Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla zdroja
SK
na podradenom reproduktore ho zmeníte na hlavný reproduktor v skupine.
Tryck på en källtangent på en slavhögtalare för att
SV
ändra den till huvudhögtalare för gruppen.
Bağımlı hoparlörün üzerindeki herhangi bir kaynak
TR
düğmeye basarak bu hoparlörü ana hoparlör yapın.
Натисніть будь-яку кнопку джерела на
UK
підпорядкованому гучномовці, щоб зробити його головним у групі.
Zmianagłośnikagłównego Mudaroaltifalanteprincipal ЗаменаведущейАС Zmenahlavnéhoreproduktora Ändrahuvudhögtalare Anabirimideğiştirme Змінаголовногогучномовця
PT
Pode criar um grupo com até cinco altifalantes compatíveis com izzylink.
1 Mantenha GROUP premido no primeiro
altifalante durante 3 segundos (no principal).
2 Mantenha GROUP premido num segundo
altifalante durante 3 segundos (o secundário).
3 Aguarde 15 a 30 segundos pela conguração das
ligações.
4 Repita os passos 1 a 3 para adicionar mais
altifalantes secundários, um de cada vez.
SK
Môžete vytvoriť skupinu až piatich
reproduktorov kompatibilných
s technológiou izzylink.
1 Podržte tlačidlo GROUP na prvom
reproduktore na 3 sekundy (Hlavný).
2 Podržte tlačidlo GROUP na druhom
reproduktore na 3 sekundy (Podradený).
3 Počkajte 15 až 30 sekúnd pre nastavenie
pripojenia.
4 Opakovaním krokov 1 až 3 postupne
pridáte ďalšie podradené reproduktory.
TR
En fazla beş adet izzylink uyumlu hoparlörden oluşan bir grup oluşturabilirsiniz.
1 İlk hoparlör üzerinde GROUP düğmesini
3 saniye basılı tutun (ana).
2 İkinci bir hoparlör (bağımlı) üzerinde
GROUP düğmesini 3 saniye boyunca
basılı tutun.
3 Bağlantı kurulumu için 15 ila 30 saniye
bekleyin.
4 Daha fazla bağımlı hoparlörü tek tek
eklemek için 1-3 adımlarını tekrarlayın.
Ungroup Ophævgruppering Κατάργησηομαδοποίησης Kaiuttimenpoistaminenryhmästä CsoportszétbontásaOdebratzeskupiny AufhebenderGruppierung Desagrupar Dissocier Separazione
EN
A Press GROUP on the master to ungroup all
speakers. Press GROUP again to regroup.
Топтаншығару Rozgrupowywanie
B Press GROUP on a slave to remove it from a
group. Press GROUP again to rejoin a group.
CS
A Stisknutím tlačítka GROUP na hlavním
reproduktoru odeberete všechny reproduktory ze skupiny. Opětovným stiskem tlačítka GROUP znovu vytvoříte skupinu.
B Stisknutím tlačítka GROUP na vedlejším
reproduktoru jej odeberete ze skupiny.
Opětovným stisknutím tlačítka GROUP reproduktor znovu připojíte ke skupině.
DA
A Tryk på GROUP på master-højttaleren for at
ophæve grupperingen for alle højttalere. Tryk på GROUP igen for at oprette en gruppe igen.
B Tryk på GROUP på en slave-højttaler for at
fjerne den fra en gruppe. Tryk på GROUP igen for at blive del af en gruppe igen.
Uitdegroepverwijderen
DE
A Drücken Sie GROUP auf dem Master-Lautsprecher,
um die Gruppierung für alle Lautsprecher aufzuheben. Drücken Sie die Taste GROUP erneut, um Lautsprecher zu gruppieren.
B Drücken Sie GROUP auf einem Slave-Lautsprecher,
um diesen aus der Gruppe zu entfernen. Drücken Sie die Taste GROUP erneut, um einen Lautsprecher wieder einer Gruppe hinzuzufügen.
EL
A Πατήστε GROUP στην κύρια μονάδα για να
καταργηθεί η ομαδοποίηση όλων των ηχείων. Πατήστε ξανά GROUP για νέα ομαδοποίηση.
B Πατήστε GROUP σε μια δευτερεύουσα μονάδα
για να την καταργήσετε από την ομάδα. Πατήστε ξανά GROUP για συμμετοχή σε μια ομάδα.
ES
A Pulse GROUP en el altavoz principal para
desagrupar todos los altavoces. Vuelva a pulsar GROUP para reagruparlos.
B Pulse GROUP en un altavoz secundario para
quitarlo de un grupo. Vuelva a pulsar GROUP para volver a crear un grupo.
Удалениеизгруппы
Desagrupar
FI
A Paina isäntäkaiuttimen GROUP-painiketta,
Tabortfrångrupp
jos haluat poistaa kaikki kaiuttimet ryhmästä. Muodosta ryhmä uudelleen painamalla GROUP­painiketta uudelleen.
B Poista orjakaiutin ryhmästä painamalla kaiuttimen
GROUP-painiketta. Liitä kaiutin takaisin r yhmään painamalla GROUP-painiketta uudelleen.
FR
A Appuyez sur GROUP sur l’enceinte maître
pour dissocier toutes les enceintes. Appuyez à nouveau sur GROUP pour regrouper.
B Appuyez sur GROUP sur une enceinte esclave
an de la supprimer du groupe. Appuyez à nouveau sur GROUP pour rejoindre un groupe.
HU
A Nyomja meg a GROUP gombot a fő
hangsugárzón, hogy eltávolítsa az összes hangsugárzót a csoportból. Nyomja meg ismét a GROUP gombot az újracsoportosításhoz.
B Nyomja meg az alárendelt hangsugárzó
GROUP gombját a hangsugárzó csoportból való eltávolításához. Nyomja meg ismét a GROUP gombot, hogy újra csatlakoztassa a
csoporthoz.
IT
A Premere GROUP sull’altoparlante principale per
separare tutti gli altoparlanti. Premere di nuovo GROUP per raggrupparli.
B Premere GROUP su un altoparlante secondario
per rimuoverlo da un gruppo. Premere di nuovo
GROUP per ricongiungere a un gruppo.
KK
A Барлық динамиктерді топтан шығару үшін
шеберде GROUP түймесін басыңыз. Қайта топтастыру үшін GROUP түймесін қайта басыңыз.
B Қосымша құрылғыны топтан алып тастау үшін
GROUP түймесін басыңыз. Топты қайта қосу үшін GROUP түймесін қайта басыңыз.
NL
A Druk op GROUP op de hoofdluidspreker om
alle luidsprekers uit de groep te verwijderen. Druk nogmaals op GROUP om ze weer in de groep te plaatsen.
B Druk op GROUP op een groepsluidspreker
om deze uit de groep te verwijderen. Druk nogmaals op GROUP om deze weer in de groep te plaatsen.
PL
A Naciśnij przycisk GROUP na głośniku głównym, aby
rozgrupować wszystkie głośniki. Ponownie naciśnij przycisk GROUP, aby przegrupować głośniki.
B Naciśnij przycisk GROUP na głośniku podrzędnym,
aby usunąć go z grupy. Ponownie naciśnij przycisk GROUP, aby połączyć grupę.
Розгрупування
Oddeliť
PT
A Prima GROUP no altifalante principal para
desagrupar todos os altifalantes. Prima GROUP novamente para reagrupar.
B Prima GROUP num altifalante secundário para o
remover de um grupo. Prima GROUP novamente para o voltar a juntar a um grupo.
RU
A Нажмите GROUP на ведущей АС для удаления
всех АС из группы. Снова нажмите GROUP для создания группы.
B Нажмите GROUP на ведомом устройстве для
отключения от группы. Снова нажмите GROUP для повторного подключения к группе.
SK
A Stlačením tlačidla GROUP na hlavnom
reproduktore oddelíte všetky reproduktory. Opätovným stlačením tlačidla GROUP dôjde
k preskupeniu.
B Stlačením tlačidla GROUP na podradenom
reproduktore ho odoberiete zo skupiny. Opätovným stlačením tlačidla GROUP znova dôjde k pripojeniu ku skupine.
SV
A Tryck på GROUP på huvudhögtalaren
för att ta bort alla högtalare från gruppen. Tr yck på GROUP igen för att lägga till dem i gruppen igen.
B Tryck på GROUP på en slavhögtalare
för att ta bort den från gruppen. Tryck på GROUP igen för att lägga till den i gruppen igen.
TR
A Bütün hoparlörlerin grubunu dağıtmak
için ana hoparlörün üzerindeki GROUP düğmesine basın. Tekrar gruplandırmak için yeniden GROUP düğmesine basın.
B Bir bağımlı hoparlörü gruptan çıkarmak
için üzerindeki GROUP düğmesine basın. Bir grubu yeniden bir araya getirmek için
GROUP düğmesine basın.
UK
A Натисніть кнопку GROUP на головному
гучномовці, щоб розгрупувати всі гучномовці. Натисніть кнопку GROUP ще раз для розгрупування.
B Натисніть кнопку GROUP на
підпорядкованому гучномовці, щоб видалити його з групи. Натисніть кнопку GROUP ще раз для відновлення групи.
Grubudağıt
Reset Genindstil Επαναφορά Nollaaminen Visszaállítás Қалпынакелтіру Resetowanie Сброс Återställ Скиданняналаштувань Reset Zurücksetzen Reinicio Réinitialisation Ripristino Resetten Repor Nulovanie Sıfırla
Specications
EN
Amplier
Rated Output Power 2X7.5W RMS at 1% THD
Frequency Response 50 - 20000 Hz
Signal to Noise Ratio 72dBA Audio-in Input 500mV RMS 20kohm
( Adapter Mode) 2X5W RMS at 1% THD (Battery Mode)
Bluetooth
Bluetooth version V2.1 + EDR Bluetooth Prole A2DP AVRCP Range 10 m (free space)
Speakers
Speaker Impedance 4 ohm Speaker Driver 2 x 2” full range drivers Sensitivity 83dB/m/W
Generalinformation
AC power PHILIPS Switching power supply model: GME24A-100240FXR
Operation Power Consumption 1.8 W Eco Standby Power
Consumption Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 92 x 200 x 92 mm
Weight
- Main Unit 1.188 kg
Specikace
CS
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz Output: 10 V
< 0.5 W
2.4A
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 7,5 W RMS při 1% THD
Kmitočtová charakteristika 50–20 000 Hz Odstup signál/šum 72dBA Vstup Audio-in 500 mV RMS 20 kohmů
(režim adaptéru) 2 x 5 W RMS při 1% THD (režim baterie)
Bluetooth
Verze Bluetooth V2.1 + EDR Prol Bluetooth A2DP AVRCP Dosah 10 m (volný prostor)
Reproduktory
Impedance reproduktoru 4 ohmy Vinutí reproduktoru 2 x 2“ širokopásmové
Citlivost 83dB/m/W
reproduktory
Obecnéinformace
Napájení střídavým proudem
PHILIPS Model spínaného napájecího zdroje: GME24A-100240FXR
Spotřeba elektrické energie při
provozu
Spotřeba energie v pohotovostním režimu Eco
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H) 92 × 200 × 92 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 1,188 kg
Specikationer
DA
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz Výstup: 10 V
1,8 W
<0,5 W
2,4 A
Forstærker
Faktisk effekt 2 X 7,5 W RMS ved 1 % THD
Frekvensgang 50 - 20000 Hz Signal-/støjforhold 72dBA Lydinput 500 mV RMS 20.000 ohm
(adaptertilstand) 2 X 5 W RMS ved 1 % THD (batteritilstand)
Bluetooth
Bluetooth-version V2.1 + EDR Bluetooth-prol A2DP AVRCP Område 10 m (i fri luft)
Højttalere
Højttalerimpedans 4 ohm Højttalerdriver 2 x 2” bredspektrede drivere Sensitivitet 83dB/m/W
Generelleoplysninger
Vekselstrøm PHILIPS Switch-mode-strømforsyningsmodel: GME24A-100240FXR
Strømforbrug ved drift 1,8 W Strømforbrug ved Eco-standby < 0,5 W Mål
- Hovedenhed (B x H x D) 92 x 200 x 92 mm
Vægt
- Hovedenhed 1,188 kg
TechnischeDaten
DE
Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,0 A maks. Udgang: 10 V
2,4 A
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 7,5 W RMS bei 1 %
Frequenzgang 50 bis 20.000 Hz
Signal/Rausch-Verhältnis 72dBA
Klirrfaktor (Netzbetrieb)
2 x 5 W RMS bei 1 %
Klirrfaktor (Akkubetrieb)
In case of any grouping issues, you can reset the speaker with a
EN
sharp object such as a needle.
» The speaker reboots automatically.
V případě jakýchkoli problémů s vytvářením skupiny můžete
CS
reproduktor resetovat ostrým předmětem, například jehlou.
» Reproduktor se automaticky znovu spustí.
Hvis der opstår problemer i forbindelse med gruppering,
DA
kan du nulstille højttaleren med en skarp genstand som f.eks. en nål.
» Højttaleren genstartes automatisk.
Falls Probleme mit dem Zusammenfassen in einer Gruppen
DE
auftreten, können Sie den Lautsprecher mithilfe eines spitzen Gegenstands, z. B. einer Nadel, zurücksetzen.
» Der Lautsprecher wird automatisch neu gestartet.
Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε
EL
πρόβλημα με την ομαδοποίηση, μπορείτε να επαναφέρετε το ηχείο με ένα αιχμηρό αντικείμενο, όπως μια βελόνα.
» Το ηχείο επανεκκινείται αυτόματα.
En caso de que se produzca algún problema en
ES
el grupo, puede reiniciar el altavoz con un objeto
alado, como una aguja.
» El altavoz se reinicia de forma automática.
Audio-Eingang 500 mV RMS 20 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth Version V2.1 + EDR Bluetooth-Prol A2DP AVRCP Reichweite 10 m (freier Raum)
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 4 Ohm Lautsprechertreiber 2 x 25 mm Full-Range-Treiber
Empndlichkeit 83dB/m/W
AllgemeineInformationen
Netzspannung PHILIPS Umschaltmodus für die Stromversorgung: GME24A­100240FXR
Betriebs-Stromverbrauch 1,8 W Eco-Standby-Stromverbrauch < 0,5 W Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 92 x 200 x 92 mm
Gewicht
- Hauptgerät 1,188 kg
Προδιαγραφές
EL
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~; 50/60 Hz Ausgangsleistung: 10 V
2,4 A
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2X7,5 W RMS στα 1% THD
Συχνότητα απόκρισης 50 - 20000 Hz Λόγος σήματος προς θόρυβο 72dBA Είσοδος ήχου 500mV RMS 20kohm
(λειτουργία τροφοδοτικού) 2X5 W RMS στα 1% THD (λειτουργία μπαταρίας)
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V2.1 + EDR Προφίλ Bluetooth A2DP AVRCP Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Ηχεία
Εμπέδηση ηχείου 4 ohm Οδηγός ηχείου 2 οδηγοί πλήρους εύρους 2» Ευαισθησία 83dB/m/W
Γενικέςπληροφορίες
Ισχύς AC
PHILIPS
Μοντέλο μεταγωγικής τροφοδοσίας: GME24A-
100240FXR
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής Eco Power
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 92 x 200 x 92 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα 1,188 κιλά
Especicaciones
ES
Είσοδος: 100-240 V~ 50/60
Hz
Έξοδος: 10 V
1,8 W
< 0,5 W
2,4 A
Amplicador
Potencia de salida 2 x 7,5 W RMS a 1 % THD
Respuesta de frecuencia 50 - 20 000 Hz Relación señal/ruido 72dBA Entrada de audio 500 mv RMS, 20 kohmios
(modo de adaptador)
2 x 5 W RMS a 1 % THD
(modo de batería)
Bluetooth
Versión de Bluetooth V2.1 + EDR Perl Bluetooth A2DP AVRCP
Alcance 10 m (espacio libre)
Altavoces
Impedancia del altavoz 4 ohmios Controlador de altavoz 2 x 2” controladores de rango
Sensibilidad 83dB/m/W
completo
Informacióngeneral
Alimentación de CA
PHILIPS
Cambio de modo de alimentación:
GME24A-100240FXR Consumo de energía en funcionamiento 1,8 W Consumo en modo de espera de bajo
consumo Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x
profundo) Peso
- Unidad principal 1,188 kg
Teknisiätietoja
FI
Entrada: 100-240 V~,
50/60 Hz, 1,0 A máximo
Salida: 10 V
< 0,5 W
92 x 200 x 92 mm
2,4 A
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 7,5 W RMS, 1 % THD (sovitintila)
Taajuusvaste 50–20 000 Hz Signaali–kohina-suhde 72dBA Audio-in-äänitulo 500 mV RMS 20 kohm
2 x 5 W RMS, 1 % THD (akkutila)
Bluetooth
Bluetooth-versio V2.1 + EDR Bluetooth-proili A2DP AVRCP Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Jos ryhmän toiminnassa on ongelmia, voit palauttaa
FI
kaiuttimen asetukset terävällä esineellä kuten neulalla.
» Kaiutin käynnistyy automaattisesti uudelleen.
En cas de problème de groupement, vous pouvez
FR
réinitialiser l’enceinte à l’aide d’un objet pointu comme une aiguille.
» L’enceinte redémarre automatiquement.
A csoportkezeléssel kapcsolatos bármilyen
HU
probléma esetén visszaállíthatja a hangsugárzót egy hegyes tárggyal, pl. tűvel.
» A hangsugárzó automatikusan újraindul.
In caso di problemi durante l’associazione, è
IT
possibile effettuare il ripristino dell’altoparlante con un oggetto appuntito, come un ago.
» L’altoparlante si riavvia automaticamente.
Топтастыру мәселелері жағдайында динамикті ине
KK
сияқты ұшты нысанмен қайта орнатуға болады.
» Динамик автоматты түрде қайта жүктеледі.
In geval van problemen met de groep kunt u de luidspreker
NL
resetten met een scherp voorwerp zoals een naald.
» De luidspreker wordt automatisch opnieuw opgestart.
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 4 ohmia Kaiutinelementti 2 x 2” koko äänialueen
Herkkyys 83dB/m/W
kaiutinelementti
Yleistä
Virta PHILIPS Hakkurivirtalähde: GME24A­100240FXR
Virrankulutus käytössä 1,8 W Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa Mitat
- Päälaite (L x K x S) 92 x 200 x 92 mm
Paino
- Päälaite 1,188 kg
Caractéristiquestechniques
FR
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz Lähtö: 10 V
< 0,5 W
2,4 A
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 7,5 W RMS à 1 % THD
Réponse en fréquence 50 -20 000 Hz
Rapport signal/bruit 72dBA Entrée « Audio-in » 500 mV RMS, 20 kohms
(mode adaptateur)
2 x 5 W RMS à 1 % THD
(mode batterie)
Bluetooth
Version Bluetooth V2.1 + EDR Prol Bluetooth A2DP AVRCP Portée 10 m (sans obstacle)
Enceintes
Impédance 4 ohms Enceinte Haut-parleurs 2 x 2» à gamme
Sensibilité 83dB/m/W
étendue
Informationsgénérales
Alimentation par secteur PHILIPS Modèle d'alimentation : GME24A­100240FXR
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
Consommation électrique en
mode veille d'économie d'énergie Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 92 x 200 x 92 mm
Poids
- Unité principale 1,188 kg
Termékjellemzők
HU
Entrée : 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz Sortie : 10 V
1,8 W
< 0,5 W
2,4 A
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 X 7,5 W RMS, 1% THD esetén
Frekvenciaválasz 50 - 20 000 Hz Jel-zaj arány 72dBA Audiobemenet 500 mV RMS 20 kohm
(adapteres üzemmód)
2 X 5 W RMS, 1% THD esetén
(akkumulátoros üzemmód)
Bluetooth
Bluetooth verzió V2.1 + EDR Bluetooth prol A2DP AVRCP Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Hangsugárzók
Hangsugárzó-impedancia 4 ohm Hangsugárzó-meghajtó 2 db 2”-es széles sávú meghajtó Érzékenység 83dB/m/W
Általánosinformációk
Tápfeszültség PHILIPS
Kapcsolóüzemű tápegység
típusa: GME24A-100240FXR Teljesítményfelvétel 1,8 W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 92 x 200 x 92 mm
Tömeg
- Főegység 1,188 kg
Speciche
IT
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz Kimenet: 10 V
<0,5 W
2,4 A
Amplicatore
Risposta in frequenza 50 - 20000 Hz Potenza caratteristica in
uscita
Rapporto segnale/rumore 72dBA Ingresso audio 500 mV RMS 20 kohm
2 X 7,5 W RMS a 1% THD (modalità adattatore) 2 X 5 W RMS a 1% THD (modalità batteria)
Bluetooth
Versione Bluetooth V2.1 + EDR Prolo Bluetooth A2DP AVRCP Portata 10 m (spazio libero)
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 4 ohm Driver altoparlanti 2 driver full range da 2” Sensibilità 83dB/m/W
W przypadku wystąpienia problemów z
PL
grupowaniem można zresetować głośnik za pomocą ostrego przedmiotu, np. igły.
» Głośnik automatycznie uruchomi się ponownie.
Em caso de problemas no agrupamento, pode reiniciar
PT
o altifalante com um objecto aado, como uma agulha.
» O altifalante é reiniciado automaticamente.
В случае возникновения неполадок в работе
RU
группы, настройки АС можно сбросить, используя острый предмет, например иголку.
» АС будет автоматически перезагружена.
V prípade problémov so skupinou môžete reproduktor
SK
vynulovať ostrým predmetom, napríklad ihlou.
» Reproduktor sa automaticky reštartuje.
Om du har något problem med grupperingen kan du återställa
SV
högtalaren med ett vasst föremål, till exempel en nål.
» Högtalaren startar om automatiskt.
Bir gruplandırma sorununun oluşması durumunda, iğne
TR
gibi sivri uçlu bir nesneyle hoparlörü sıfırlayabilirsiniz.
» Hoparlör otomatik olarak yeniden başlar.
У разі виникнення будь-яких проблем із групою можна
UK
скинути налаштування гучномовця за допомогою гострого предмета (наприклад, голки).
» Гучномовець буде автоматично перезавантажено.
Informazionigenerali
Alimentazione CA PHILIPS Modello a commutazione di alimentazione: GME24A­100240FXR
Consumo energetico durante il funzionamento
Consumo energetico in modalità Standby Eco Power
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 92 x 200 x 92 mm
Peso
- Unità principale 1,188 kg
Ерекшеліктер
KK
Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz Uscita: 10 V
1,8 W
< 0,5 W
2,4 A
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 2X7,5 Вт RMS 1% THD
Жиілік жауабы 50 - 20000 Гц Сигнал-шу арақатынасы 72dBA Аудио кіріс көзі 500 мВ RMS 20 кОм
(Адаптер режимі) 2X5 Вт RMS 1% THD (Батарея режимі)
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V2.1 + EDR Bluetooth профайлы A2DP AVRCP Ауқымы 10 м (бос орын)
Динамиктер
Үндеткіштің номиналдық қарсылығы
Үндеткіш драйвері 2 x 2” толық ауқым драйвері Сезімталдық 83dB/m/W
4 Ом
Жалпыақпарат
Айнымалы ток қуаты
PHILIPS
Қосылған қуат көзінің үлгісі:
GME24A-100240FXR
Жұмыс үшін қуат тұтынуы 1,8 Вт Қуатты үнемдеу күту режимінде
қуат тұтыну Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) 92 x 200 x 92 мм Салмағы
- Негізгі құрылғы 1,188 кг
Specicaties
NL
Кіріс: 100-240 В~ 50/60 Гц Шығыс: 10 В
< 0,5 Вт
2,4 А
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 x 7,5 W RMS bij 1% THD
Frequentierespons 50 - 20.000 Hz
Signaal-ruisverhouding 72dBA Audio-ingang 500 mV RMS, 20.000 ohm
(adaptermodus)
2 x 5 W RMS bij 1% THD
(batterijmodus)
Bluetooth
Bluetooth-versie V2.1 + EDR Bluetooth-proel A2DP, AVRCP Bereik 10 m (vrije ruimte)
Luidsprekers
Luidsprekerimpedantie 4 ohm Luidsprekerdriver 2 drivers van 2 inch met volledig
Gevoeligheid 83dB/m/W
bereik
Algemeneinformatie
Netspanning PHILIPS Geschakelde voedingseenheid model: GME24A-100240FXR
Stroomverbruik in werking 1,8 W Stroomverbruik in
energiebesparende stand-bystand Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 92 x 200 x 92 mm
Gewicht
- Apparaat 1,188 kg
Danetechniczne
PL
Invoer: 100-240 V~ 50/60 Hz Uitvoer: 10 V
< 0,5 W
2,4 A
Wzmacniacz
Znamionowa moc wyjściowa 2x7,5 W RMS przy 1% THD
Pasmo przenoszenia 50–20 000 Hz
Odstęp sygnału od szumu 72dBA Wejście Audio-in 500 mV RMS, 20 kΩ
(tryb zasilacza)
2x5 W RMS przy 1% THD (tryb
akumulatora)
Bluetooth
Wersja Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP Zasięg 10 m (wolna przestrzeń)
Głośniki
Impedancja głośnika 4 omy Przetwornik 2 przetworniki pełnozakresowe
Czułość 83dB/m/W
2”
Informacjeogólne
Zasilanie prądem przemiennym
PHILIPS Model zasilacza impulsowego: GME24A-100240FXR
Pobór mocy podczas pracy 1,8 W
Wejście: 100–240 V~, 50/60 Hz Wyjście: 10 V
2,4 A
www.philips.com/support.
Pobór mocy w trybie gotowości
Eco Power Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
Waga
- jednostka centralna 1,188 kg
Especicações
PT
Amplicador
Potência efectiva 2X7,5 W RMS a 1% THD (modo do
Frequência de resposta 50 - 20 000 Hz Relação sinal/ruído 72dBA
Entrada de áudio 500mV RMS 20k ohm
Bluetooth
Versão do Bluetooth V2.1 + EDR Perl do Bluetooth A2DP AVRCP Alcance 10 m (em espaços livres)
Altifalantes
Impedância do altifalante 4 ohm Diafragma do altifalante 2 diafragmas de 2” de gama
Sensibilidade 83dB/m/W
Informaçõesgerais
Potência de CA PHILIPS
Modelo da fonte de alimentação
comutada: GME24A-100240FXR Consumo de energia em funcionamento 1,8 W
Consumo no modo de poupança de
energia
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 92 x 200 x 92 mm
Peso
- Unidade principal 1,188 kg
Характеристики
RU
Усилитель
Номинальная выходная мощность
Частотный отклик 50—20 000 Гц Отношение сигнал/шум 72 дБА Входной аудиоразъем 500 мВ RMS 20 кОм
Bluetooth
Версия Bluetooth V2.1 + EDR Профиль Bluetooth A2DP, AVRCP Рабочий диапазон 10 м (свободного пространства)
Акустическиесистемы
Сопротивление АС 4 Ом Излучатель АС 2 широкополосных излучателя 2» Чувствительность 83дБ/м/Вт
Общаяинформация
Сеть переменного тока
PHILIPS
Блок питания с функцией переключения, модель: GME24A-
100240FXR
Энергопотребление во время работы
Энергопотребление в режиме ожидания Eco Power
Размеры
- Основное устройство (Ш x В x Г) 92 x 200 x 92 мм Вес
- Основное устройство 1,188 кг
Technickéúdaje
SK
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 x 7,5 W RMS pri 1 % THD
Frekvenčná odozva 50 – 20 000 Hz Odstup signálu od šumu 72dBA
Vstup Audio-in 500 mV RMS 20 kohmom
Bluetooth
Verzia Bluetooth V2.1 + EDR Prol Bluetooth A2DP AVRCP Dosah 10 m (voľné priestranstvo)
Reproduktory
Impedancia reproduktorov 4 Ω Budič reproduktora 2 x 2“ budič s plným rozsahom Citlivosť 83dB/m/W
Všeobecnéinformácie
Sieťové napájanie
PHILIPS Spínaný napájací model: GME24A-100240FXR
Prevádzková spotreba energie 1,8 W Spotreba energie v
pohotovostnom režime Eko
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 92 x 200 x 92 mm Hmotnosť
- Hlavná jednotka 1,188 kg
< 0,5 W
92 x 200 x 92 mm
transformador) 2X5 W RMS a 1% THD (modo da bateria)
total
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz Saída: 10 V
< 0,5 W
2 X 7,5 Вт (среднеквадр.) при КНИ 1 % (режим адаптера) 2 X 5 Вт (среднеквадр.) при КНИ 1 % (режим питания от аккумулятора)
Вход: 100–240 В~ 50/60 Гц Выход: 10 В
1,8 Вт
< 0,5 Вт
(Režim adaptér) 2 x 5 W RMS pri 1 % THD (Režim
batéria)
Vstup: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Výstup: 10 V
< 0,5 W
2,4 A
2,4 А
2,4 A
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User Manual
Specikationer
SV
Förstärkare
Utgående märkeffekt
Frekvensomfång 50–20 000 Hz Ljudindata 500 mV RMS 20 kohm Signal/
brusförhållande Högtalarelement 2 x 2-tums fullregisterelement
Bluetooth
Bluetooth-version V 2.1 + EDR Bluetooth-prol A2DP AVRCP Sortiment 10 m (ledigt utrymme)
Högtalare
Högtalarimpedans 4 ohm Högtalarelement 2 x 2-tums fullregisterelement Känslighet 83dB/m/W
Allmäninformation
Nätström PHILIPS AC-adapter, modell: GME24A­100240FXR
Effektförbrukning vid användning 1,8 W Effektförbrukning i Eco Power-
standbyläge Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 92 × 200 × 92 mm Vikt
- Huvudenhet 1,188 kg
Özellikler
TR
Amplikatör
Nominal Çıkış Gücü %1 THD'de 2 X 7,5 W RMS (Adaptör
Frekans Tepkisi 50 -20.000 Hz
Sinyal Gürültü Oranı 72dBA Audio-in Girişi 500 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth sürüm V2.1 + EDR
Bluetooth Proli A2DP AVRCP Kapsama alanı 10 m (boş alan)
Hoparlörler
Hoparlör Empedansı 4 ohm Hoparlör Sürücüsü 2 x 2 inç tam kapsamlı sürücüler
Hassaslık 83dB/m/W
Genelbilgiler
AC gücü PHILIPS
Anahtarlamalı güç kaynağı modeli:
GME24A-100240FXR
Çalışır Durumdaki Güç Tüketimi 1,8 W Güç Tasarruu Bekleme Modunda
Güç Tüketimi
Boyutlar
- Ana Ünite (G x Y x D) 92 x 200 x 92 mm Ağırlık
- Ana Ünite 1,188 kg
Технічніхарактеристики
UK
Підсилювач
Номінальна вихідна потужність
Частота відповіді 50–20 000 Гц Співвідношення «сигнал-шум» 72 дБ(А) Аудіовхід 500 мВ RMS, 20 кОм
Bluetooth
Версія Bluetooth V2.1 + EDR Профіль Bluetooth A2DP AVRCP Діапазон 10 м (вільного простору)
Гучномовці
Опір гучномовців 4 Ом Динамік 2 x 2 дюйма, повнодіапазонні
Чутливість 83dB/m/W
Загальнаінформація
Мережа змінного струму
PHILIPS
Модель з імпульсним джерелом живлення: GME24A-100240FXR
Споживання електроенергії під час експлуатації
Споживання електроенергії у режимі очікування з економією енергії
Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г) 92 x 200 x 92 мм Вага
- Головний блок 1,188 кг
2 x 7,5 W RMS vid 1 % THD (nätströmläge) 2 x 5 W RMS vid 1 % THD (batteriläge)
72dBA
Ineffekt: 100–240 V~ 50/60 Hz Uteffekt: 10 V
< 0,5 W
Modu) %1 THD'de 2 X 5 W RMS (Pil Modu)
Giriş: 100-240 V~ 50/60 Hz
1,0 A Maks
Çıkış: 10 V
< 0,5 W
2 x 7,5 Вт RMS при 1% THD (режим адаптера) 2 x 5 Вт RMS при 1% THD (режим батареї)
динаміки
Вхід: 100–240 В змінного струму, 50/60 Гц, макс. 1,0 А Вихід: 10 В
1,8 Вт
< 0,5 Вт
2,4 A
2,4 A
2,4 А
Loading...