www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
BM6
EN |
Quick Start Guide |
CS |
Stručný návod k rychlému použití |
DA |
Lynvejledning |
DE |
Kurzanleitung |
EL |
Οδηγός γρήγορης έναρξης |
ES |
Guía de configuación rápida |
FI |
Pikaopas |
FR |
Guide de démarrage rapide |
HU |
Gyors üzembe helyezési útmutató |
IT |
Guida rapida |
KK |
Қысқаша нұсқаулық |
NL |
Snelstartgids |
PL |
Skrócona instrukcja obsługi |
PT |
Guia de Início Rápido |
RU |
Краткое руководство |
SK |
Stručná úvodná príručka |
SV |
Snabbstartguide |
TR |
Hızlı başlangıç kılavuzu |
UK |
Короткий посібник |
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BM6_10_Quick Start Guide_V1.0 |
|
|
Always there to help you |
|
|
www.philips.com/support |
|
|
Question? |
|
|
Contact |
|
|
Philips |
|
|
Quick Start Guide |
|
|
Change master |
Cambio del altavoz principal |
Zmiana głośnika głównego |
Změna hlavního reproduktoru |
Isäntäkaiuttimen vaihtaminen |
Mudar o altifalante principal |
Ændring af master |
Changer de maître |
Замена ведущей АС |
Ändern des Master-Lautsprechers |
A fő hangsugárzó módosítása |
Zmena hlavného reproduktora |
Αλλαγή κύριας μονάδας |
Modifica del dispositivo principale |
Ändra huvudhögtalare |
|
Негізгі динамикті ауыстыру |
Ana birimi değiştirme |
|
Hoofdluidspreker wijzigen |
Зміна головного гучномовця |
|
|
|
|
|
Press any source key on a slave speaker to change it |
|
EN |
|
|
|
to be the master of the group. |
|
|
Stisknutím libovolného tlačítka zdroje na vedlejším |
|
CS |
|
|
|
reproduktoru ho přepnete na hlavní reproduktor |
|
|
skupiny. |
|
|
Tryk på en hvilken som helst kildetast på en |
|
DA |
|
|
|
slave-højttaler for at ændre den til at være master i |
|
|
gruppen. |
|
|
Drücken Sie eine beliebige Quelltaste auf einem |
|
DE |
|
|
|
Slave-Lautsprecher, um diesen zum Master- |
|
|
Lautsprecher der Gruppe zu machen. |
|
|
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο πηγής σε ένα |
|
EL |
|
|
|
δευτερεύον ηχείο για να το μετατρέψετε στο |
|
|
κύριο ηχείο της ομάδας. |
|
Pulse cualquier tecla de fuente en un altavoz |
ES |
|
|
secundario para que sea el altavoz principal del |
|
grupo. |
|
Voit muuttaa orjakaiuttimen isäntäkaiuttimeksi |
FI |
|
|
painamalla mitä tahansa orjakaiuttimen |
|
lähdepainiketta. |
|
Appuyez sur n’importe quelle touche source d’une |
FR |
|
|
enceinte esclave pour la transformer en maître du |
|
groupe. |
|
Nyomjon meg bármilyen gombot az alárendelt |
HU |
|
|
hangsugárzón, hogy a csoport fő hangsugárzójává |
|
tegye. |
|
Premere un tasto sorgente su un altoparlante |
IT |
|
|
secondario per farlo diventare altoparlante |
|
principale. |
KKТоп негізгісі ету үшін бағыныңқы динамикте кез келген түймені басыңыз.
|
Druk op een willekeurige brontoets op een |
|
NL |
||
|
groepsluidspreker om deze de functie van |
|
|
hoofdluidspreker te geven. |
|
|
Naciśnij dowolny przycisk źródła na głośniku |
|
PL |
||
|
podrzędnym, aby zmienić go w głośnik główny grupy. |
|
|
Prima qualquer tecla de fonte num altifalante |
|
PT |
||
|
secundário para o tornar no altifalante principal do |
|
|
grupo. |
|
|
Нажмите кнопку выбора любого источника на |
|
RU |
||
ведомой АС, чтобы установить ее в качестве |
||
|
||
|
ведущей АС в группе. |
|
|
Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla zdroja |
|
SK |
||
|
na podradenom reproduktore ho zmeníte na hlavný |
|
|
reproduktor v skupine. |
|
|
Tryck på en källtangent på en slavhögtalare för att |
|
SV |
||
|
ändra den till huvudhögtalare för gruppen. |
|
|
Bağımlı hoparlörün üzerindeki herhangi bir kaynak |
|
TR |
||
|
düğmeye basarak bu hoparlörü ana hoparlör yapın. |
|
|
Натисніть будь-яку кнопку джерела на |
|
UK |
||
|
підпорядкованому гучномовці, щоб зробити його |
|
|
головним у групі. |
|
|
|
Create a group |
Vytvoření skupiny |
Oprettelse af en gruppe |
Erstellen einer Gruppe |
Δημιουργία ομάδας Ryhmän luominen |
Créer un groupe |
Csoport létrehozása |
Creazione di un gruppo |
||
|
|
1 |
||||||||||
|
|
Топ жасау |
Een groep maken |
Skapa en grupp |
Tworzenie grupy |
Grup oluşturma |
Створення групи |
Criar um grupo |
Создание группы |
Vytvorenie skupiny |
|
|
|
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα έως και |
|
|
EL |
|||
|
|
|
πέντε ηχείων συμβατών με izzylink. |
|
5 sec. |
1 |
Πατήστε το GROUP στο πρώτο ηχείο για 3 |
||
2 |
δευτερόλεπτα (κύρια μονάδα). |
|||
5 sec. |
Πατήστε το GROUP στο δεύτερο ηχείο για 3 |
|||
|
3 |
δευτερόλεπτα (δευτερεύουσα μονάδα). |
||
|
Περιμένετε 15 με 30 δευτερόλεπτα μέχρι να |
|||
|
4 |
γίνει η σύνδεση. |
||
|
Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 για να |
|||
|
|
|
|
προσθέσετε κι άλλα δευτερεύοντα ηχεία. |
ES Puede crear un grupo de hasta cinco altavoces compatibles con izzylink.
1 Mantenga pulsado GROUP en el primer altavoz durante 3 segundos (principal).
2 Mantenga pulsado GROUP en el segundo altavoz durante 3 segundos (secundario).
3 Espere de 15 a 30 segundos hasta que se configure la conexión.
4 Repita los pasos del 1 al 3 para añadir más altavoces secundarios de uno en uno.
HU Létrehozhat egy legfeljebb öt izzylink-kompatibilis hangsugárzóból álló csoportot.
1Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3 másodpercig az első hangsugárzón (fő hangsugárzó).
2Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3 másodpercig egy másik hangsugárzón (alárendelt hangsugárzó).
3Várjon 15 – 30 másodpercig, hogy megtörténjen a kapcsolat beállítása.
4Az 1–3. lépést megismételve adhatja hozzá egyesével a további alárendelt hangsugárzókat.
IT È possibile creare un gruppo composto da un massimo di cinque altoparlanti compatibili izzylink.
1Tenere premuto GROUP sul primo altoparlante per 3 secondi (altoparlante principale).
2Tenere premuto GROUP su un secondo altoparlante per 3 secondi (altoparlante secondario).
3Attendere da 15 a 30 secondi per la configurazione della connessione.
4Ripetere i passaggi da 1 a 3 per aggiungere altri altoparlanti secondari, uno alla volta.
EN You can create a group of up to five izzylink-compatible speakers.
1Hold GROUP on the first speaker for 3 seconds (The master).
2Hold GROUP on a second speaker for 3 seconds (The slave).
3Wait for 15 to 30 seconds for connection setup.
4Repeat steps 1 to 3 to add more slave speakers one by one.
CS Můžete vytvořit skupinu až pěti reproduktorů kompatibilních se sítí izzylink.
1Držte tlačítko GROUP na prvním reproduktoru po dobu 3 sekund (hlavní reproduktor).
2Držte tlačítko GROUP na druhém reproduktoru po dobu 3 sekund (vedlejší reproduktor).
3Počkejte 15 až 30 sekund, než proběhne nastavení připojení.
4Opakováním kroků 1 až 3 postupně přidejte do skupiny další vedlejší reproduktory.
PL Można utworzyć grupę składającą się z maksymalnie pięciu głośników zgodnych ze standardem izzylink.
1Przytrzymaj przycisk GROUP na pierwszym głośniku przez 3 sekundy (głośnik główny).
2Przytrzymaj przycisk GROUP na drugim głośniku przez 3 sekundy (głośnik podrzędny).
3Zaczekaj od 15 do 30 sekund na konfigurację połączenia.
4Powtórz czynności od 1 do 3, aby dodać więcej głośników podrzędnych jeden po drugim.
PT Pode criar um grupo com até cinco altifalantes compatíveis com izzylink.
1Mantenha GROUP premido no primeiro altifalante durante 3 segundos (no principal).
2Mantenha GROUP premido num segundo altifalante durante 3 segundos (o secundário).
3Aguarde 15 a 30 segundos pela configuração das ligações.
4Repita os passos 1 a 3 para adicionar mais altifalantes secundários, um de cada vez.
DA Du kan oprette en gruppe med op til fem izzylink-kompatible højttalere.
1Hold GROUP nede på den første højttaler i 3 sekunder (master).
2Hold GROUP nede på en anden højttaler i 3 sekunder (slave).
3Vent 15 til 30 sekunder på oprettelse af forbindelse.
4Gentag trin 1 til 3 for at tilføje flere slavehøjttalere enkeltvis.
DE Sie können eine Gruppe mit bis zu fünf izzylink-kompatiblen Lautsprechern erstellen.
1Halten Sie GROUP auf dem ersten
Lautsprecher 3 Sekunden lang gedrückt
(Master-Lautsprecher).
2Halten Sie GROUP auf einem zweiten
Lautsprecher 3 Sekunden lang gedrückt
(Slave-Lautsprecher).
3Warten Sie 15 bis 30 Sekunden, bis die
Verbindung hergestellt wird.
4Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere Slave-Lautsprecher nacheinander hinzuzufügen.
RU Вы можете объединить в группу до пяти АС с поддержкой Izzylink.
1Удерживайте GROUP на первой АС (ведущей) в течение 3 секунд.
2Удерживайте GROUP на второй АС (ведомой) в течение 3 секунд.
3Подождите 15–30 секунд, пока устанавливается соединение.
4Повторите шаги 1–3, чтобы по очереди добавить другие ведомые АС.
SK Môžete vytvoriť skupinu až piatich reproduktorov kompatibilných
s technológiou izzylink.
1Podržte tlačidlo GROUP na prvom reproduktore na 3 sekundy (Hlavný).
2Podržte tlačidlo GROUP na druhom reproduktore na 3 sekundy (Podradený).
3Počkajte 15 až 30 sekúnd pre nastavenie pripojenia.
4Opakovaním krokov 1 až 3 postupne pridáte ďalšie podradené reproduktory.
FI Voit luoda ryhmän, jossa on enintään viisi izzylinkyhteensopivaa kaiutinta.
1Pidä ensimmäisen kaiuttimen GROUP-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan (isäntäkaiutin).
2Pidä toisen kaiuttimen GROUP-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan (orjakaiutin).
3Odota yhteyden muodostamista 15–30 sekuntia.
4Lisää muita orjakaiuttimia yksitellen toistamalla vaiheet 1–3.
FR Vous pouvez créer un groupe de cinq enceintes compatibles izzylink maximum.
1Maintenez enfoncé le bouton GROUP de la première enceinte pendant 3 secondes (maître).
2Maintenez enfoncé le bouton GROUP de la deuxième enceinte pendant 3 secondes
(esclave).
3Patientez 15 à 30 secondes pour la configuration des connexions.
4Recommencez les étapes 1 à 3 pour ajouter d’autres enceintes esclaves une par une.
SV Du kan skapa en grupp på upp till fem izzylink-kompatibla högtalare.
1Håll ned GROUP på den första högtalaren i 3 sekunder (huvudhögtalare).
2Håll ned GROUP på en andra högtalare i
3 sekunder (slavhögtalare).
3Vänta i 15 till 30 sekunder tills anslutningen upprättats.
4Upprepa steg 1 till 3 för att lägga till fler slavhögtalare, en i taget.
TR En fazla beş adet izzylink uyumlu hoparlörden oluşan bir grup oluşturabilirsiniz.
1İlk hoparlör üzerinde GROUP düğmesini 3 saniye basılı tutun (ana).
2İkinci bir hoparlör (bağımlı) üzerinde GROUP düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutun.
3Bağlantı kurulumu için 15 ila 30 saniye bekleyin.
4Daha fazla bağımlı hoparlörü tek tek eklemek için 1-3 adımlarını tekrarlayın.
KKБес үйлесімді динамиктен топ жасауға болады.
1Бірінші динамикте GROUP түймесін 3 секунд басып тұрыңыз (негізгі).
2Екінші динамикте GROUP түймесін 3 секунд басып тұрыңыз (бағыныңқы).
3Байланысты орнату үшін 15-30 секунд күтіңіз.
4Қосымша бағыныңқы динамиктерді бір-бірлеп қосу үшін 1-3-қадамдарды қайталаңыз.
NL U kunt een groep maken van maximaal vijf izzylinkcompatibele luidsprekers.
1Houd GROUP op de eerste luidspreker 3 seconden ingedrukt (de hoofdluidspreker).
2Houd GROUP op een tweede luidspreker 3 seconden ingedrukt (de groepsluidspreker).
3Wacht gedurende 15 tot 30 seconden totdat een verbinding tot stand is gebracht.
4Herhaal de stappen 1 t/m 3 om meer groepsluidsprekers een voor een toe te voegen.
UK Можна створити групу з п’ять гучномовців із підтримкою izzylink.
1Утримуйте кнопку GROUP на першому гучномовці протягом 3 секунд (головний).
2Утримуйте кнопку GROUP на другому гучномовці протягом 3 секунд (підпорядкований).
3Зачекайте від 15 до 30 секунд для налаштування з’єднання.
4Повторіть кроки 1–3, щоб один за одним додати більше підпорядкованих гучномовців.
|
Ungroup |
Odebrat ze skupiny |
Ophæv gruppering |
Aufheben der Gruppierung |
Κατάργηση ομαδοποίησης Desagrupar Kaiuttimen poistaminen ryhmästä Dissocier Csoport szétbontása |
|
|
||||||
|
Separazione |
Топтан шығару |
Rozgrupowywanie |
Uit de groep verwijderen |
Удаление из группы Desagrupar Ta bort från grupp |
Розгрупування Oddeliť Grubu dağıt |
EN A Press GROUP on the master to ungroup all speakers. Press GROUP again to regroup.
BPress GROUP on a slave to remove it from a group. Press GROUP again to rejoin a group.
CS A Stisknutím tlačítka GROUP na hlavním reproduktoru odeberete všechny reproduktory ze skupiny. Opětovným stiskem tlačítka GROUP znovu vytvoříte skupinu.
BStisknutím tlačítka GROUP na vedlejším reproduktoru jej odeberete ze skupiny.
Opětovným stisknutím tlačítka GROUP reproduktor znovu připojíte ke skupině.
DA A Tryk på GROUP på master-højttaleren for at ophæve grupperingen for alle højttalere.Tryk på GROUP igen for at oprette en gruppe igen.
BTryk på GROUP på en slave-højttaler for at fjerne den fra en gruppe.Tryk på GROUP igen for at blive del af en gruppe igen.
DE A Drücken Sie GROUP auf dem Master-Lautsprecher, um die Gruppierung für alle Lautsprecher aufzuheben. Drücken Sie die Taste GROUP erneut, um Lautsprecher zu gruppieren.
BDrücken Sie GROUP auf einem Slave-Lautsprecher, um diesen aus der Gruppe zu entfernen. Drücken Sie die Taste GROUP erneut, um einen Lautsprecher wieder einer Gruppe hinzuzufügen.
EL A Πατήστε GROUP στην κύρια μονάδα για να καταργηθεί η ομαδοποίηση όλων των ηχείων. Πατήστε ξανά GROUP για νέα ομαδοποίηση.
BΠατήστε GROUP σε μια δευτερεύουσα μονάδα για να την καταργήσετε από την ομάδα. Πατήστε ξανά GROUP για συμμετοχή σε μια ομάδα.
ES A Pulse GROUP en el altavoz principal para desagrupar todos los altavoces.Vuelva a pulsar GROUP para reagruparlos.
BPulse GROUP en un altavoz secundario para quitarlo de un grupo.Vuelva a pulsar GROUP para volver a crear un grupo.
FI A Paina isäntäkaiuttimen GROUP-painiketta, jos haluat poistaa kaikki kaiuttimet ryhmästä.
Muodosta ryhmä uudelleen painamalla GROUPpainiketta uudelleen.
BPoista orjakaiutin ryhmästä painamalla kaiuttimen GROUP-painiketta. Liitä kaiutin takaisin ryhmään painamalla GROUP-painiketta uudelleen.
FR A Appuyez sur GROUP sur l’enceinte maître pour dissocier toutes les enceintes. Appuyez à nouveau sur GROUP pour regrouper.
B Appuyez sur GROUP sur une enceinte esclave afin de la supprimer du groupe.Appuyez
à nouveau sur GROUP pour rejoindre un groupe.
HU A Nyomja meg a GROUP gombot a fő hangsugárzón, hogy eltávolítsa az összes hangsugárzót a csoportból. Nyomja meg ismét a GROUP gombot az újracsoportosításhoz.
BNyomja meg az alárendelt hangsugárzó GROUP gombját a hangsugárzó csoportból való eltávolításához. Nyomja meg ismét a GROUP gombot, hogy újra csatlakoztassa a csoporthoz.
IT A Premere GROUP sull’altoparlante principale per separare tutti gli altoparlanti. Premere di nuovo GROUP per raggrupparli.
BPremere GROUP su un altoparlante secondario per rimuoverlo da un gruppo. Premere di nuovo GROUP per ricongiungere a un gruppo.
KKA Барлық динамиктерді топтан шығару үшін шеберде GROUP түймесін басыңыз. Қайта топтастыру үшін GROUP түймесін қайта басыңыз.
BҚосымша құрылғыны топтан алып тастау үшін GROUP түймесін басыңыз. Топты қайта қосу үшін GROUP түймесін қайта басыңыз.
NL A Druk op GROUP op de hoofdluidspreker om alle luidsprekers uit de groep te verwijderen. Druk nogmaals op GROUP om ze weer in de groep te plaatsen.
BDruk op GROUP op een groepsluidspreker om deze uit de groep te verwijderen. Druk nogmaals op GROUP om deze weer in de groep te plaatsen.
PL A Naciśnij przycisk GROUP na głośniku głównym, aby rozgrupować wszystkie głośniki. Ponownie naciśnij przycisk GROUP, aby przegrupować głośniki.
BNaciśnij przycisk GROUP na głośniku podrzędnym, aby usunąć go z grupy. Ponownie naciśnij przycisk GROUP, aby połączyć grupę.
PT A Prima GROUP no altifalante principal para desagrupar todos os altifalantes. Prima GROUP novamente para reagrupar.
BPrima GROUP num altifalante secundário para o remover de um grupo. Prima GROUP novamente para o voltar a juntar a um grupo.
RU A Нажмите GROUP на ведущей АС для удаления всех АС из группы. Снова нажмите GROUP для создания группы.
BНажмите GROUP на ведомом устройстве для отключения от группы. Снова нажмите GROUP для повторного подключения к группе.
SK A Stlačením tlačidla GROUP na hlavnom reproduktore oddelíte všetky reproduktory. Opätovným stlačením tlačidla GROUP dôjde k preskupeniu.
BStlačením tlačidla GROUP na podradenom reproduktore ho odoberiete zo skupiny.
Opätovným stlačením tlačidla GROUP znova dôjde k pripojeniu ku skupine.
SV A Tryck på GROUP på huvudhögtalaren för att ta bort alla högtalare från gruppen.Tryck på GROUP igen för att lägga till dem i gruppen igen.
BTryck på GROUP på en slavhögtalare för att ta bort den från gruppen.Tryck på GROUP igen för att lägga till den i gruppen igen.
TR A Bütün hoparlörlerin grubunu dağıtmak için ana hoparlörün üzerindeki GROUP düğmesine basın.Tekrar gruplandırmak için yeniden GROUP düğmesine basın.
BBir bağımlı hoparlörü gruptan çıkarmak için üzerindeki GROUP düğmesine basın. Bir grubu yeniden bir araya getirmek için GROUP düğmesine basın.
UK A Натисніть кнопку GROUP на головному гучномовці, щоб розгрупувати всі гучномовці. Натисніть кнопку GROUP ще раз для розгрупування.
BНатисніть кнопку GROUP на підпорядкованому гучномовці, щоб видалити його з групи. Натисніть кнопку GROUP ще раз для відновлення групи.
|
Reset |
Genindstil |
Επαναφορά |
Nollaaminen |
Visszaállítás |
Қалпына келтіру |
Resetowanie |
Сброс |
Återställ |
Скидання налаштувань |
|
||||||||||
|
Reset |
Zurücksetzen |
Reinicio |
Réinitialisation |
Ripristino |
Resetten |
Repor |
Nulovanie |
Sıfırla |
|
|
|
|
In case of any grouping issues, you can reset the speaker with a |
EN |
|||
|
|
|
sharp object such as a needle. |
|
|
|
»» The speaker reboots automatically. |
|
|
|
V případě jakýchkoli problémů s vytvářením skupiny můžete |
CS |
|
||
|
|
|
reproduktor resetovat ostrým předmětem, například jehlou. |
|
|
|
»» Reproduktor se automaticky znovu spustí. |
|
|
|
Hvis der opstår problemer i forbindelse med gruppering, |
DA |
|
||
|
|
|
kan du nulstille højttaleren med en skarp genstand som |
|
|
|
f.eks. en nål. |
|
|
|
»» Højttaleren genstartes automatisk. |
|
|
|
Falls Probleme mit dem Zusammenfassen in einer Gruppen |
DE |
|
||
|
|
|
auftreten, können Sie den Lautsprecher mithilfe eines |
|
|
|
spitzen Gegenstands, z. B. einer Nadel, zurücksetzen. |
|
|
|
»» Der Lautsprecher wird automatisch neu gestartet. |
|
|
|
Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε |
|
EL |
|
|
|
|
|
πρόβλημα με την ομαδοποίηση, μπορείτε να |
|
|
|
επαναφέρετε το ηχείο με ένα αιχμηρό αντικείμενο, |
|
|
|
όπως μια βελόνα. |
|
|
|
»» Το ηχείο επανεκκινείται αυτόματα. |
|
|
|
En caso de que se produzca algún problema en |
|
ES |
|
|
|
|
|
el grupo, puede reiniciar el altavoz con un objeto |
|
|
|
afilado, como una aguja. |
|
|
|
»» El altavoz se reinicia de forma automática. |
|
|
Jos ryhmän toiminnassa on ongelmia, voit palauttaa |
FI |
||
|
|
kaiuttimen asetukset terävällä esineellä kuten neulalla. |
|
|
»» Kaiutin käynnistyy automaattisesti uudelleen. |
|
|
En cas de problème de groupement, vous pouvez |
FR |
||
|
|
réinitialiser l’enceinte à l’aide d’un objet pointu |
|
|
comme une aiguille. |
|
|
»» L’enceinte redémarre automatiquement. |
|
|
A csoportkezeléssel kapcsolatos bármilyen |
HU |
||
|
|
probléma esetén visszaállíthatja a hangsugárzót egy |
|
|
hegyes tárggyal, pl. tűvel. |
|
|
»» A hangsugárzó automatikusan újraindul. |
|
|
In caso di problemi durante l’associazione, è |
IT |
||
|
|
possibile effettuare il ripristino dell’altoparlante con |
|
|
un oggetto appuntito, come un ago. |
»»L’altoparlante si riavvia automaticamente.
KKТоптастыру мәселелері жағдайында динамикті ине сияқты ұшты нысанмен қайта орнатуға болады.
»»Динамик автоматты түрде қайта жүктеледі.
|
In geval van problemen met de groep kunt u de luidspreker |
NL |
|
|
resetten met een scherp voorwerp zoals een naald. |
|
»» De luidspreker wordt automatisch opnieuw opgestart. |
|
W przypadku wystąpienia problemów z |
|
PL |
||
|
grupowaniem można zresetować głośnik za |
|
|
pomocą ostrego przedmiotu, np. igły. |
|
|
»» Głośnik automatycznie uruchomi się ponownie. |
|
|
Em caso de problemas no agrupamento, pode reiniciar |
|
PT |
||
|
o altifalante com um objecto afiado, como uma agulha. |
|
|
»» O altifalante é reiniciado automaticamente. |
|
|
В случае возникновения неполадок в работе |
|
RU |
||
группы, настройки АС можно сбросить, |
||
|
||
|
используя острый предмет, например иголку. |
|
|
»» АС будет автоматически перезагружена. |
|
|
V prípade problémov so skupinou môžete reproduktor |
|
SK |
||
|
vynulovať ostrým predmetom, napríklad ihlou. |
|
|
»» Reproduktor sa automaticky reštartuje. |
|
|
Om du har något problem med grupperingen kan du återställa |
|
SV |
||
|
högtalaren med ett vasst föremål, till exempel en nål. |
|
|
»» Högtalaren startar om automatiskt. |
|
|
Bir gruplandırma sorununun oluşması durumunda, iğne |
|
TR |
||
|
gibi sivri uçlu bir nesneyle hoparlörü sıfırlayabilirsiniz. |
|
|
»» Hoparlör otomatik olarak yeniden başlar. |
|
|
У разі виникнення будь-яких проблем із групою можна |
|
UK |
||
|
скинути налаштування гучномовця за допомогою |
|
|
гострого предмета (наприклад, голки). |
|
|
»» Гучномовець буде автоматично перезавантажено. |
|
Specifications |
|
EN |
|
|
Amplifier |
|
|
Rated Output Power |
2X7.5W RMS at 1% THD |
|
|
|
( Adapter Mode) |
|
|
2X5W RMS at 1% THD |
|
|
(Battery Mode) |
Frequency Response |
50 - 20000 Hz |
|
|
|
|
Signal to Noise Ratio |
72dBA |
|
Audio-in Input |
500mV RMS 20kohm |
|
Bluetooth |
|
|
Bluetooth version |
V2.1 + EDR |
|
Bluetooth Profile |
A2DP AVRCP |
|
Range |
10 m (free space) |
|
Speakers |
|
|
Speaker Impedance |
4 ohm |
|
Speaker Driver |
2 x 2” full range drivers |
|
Sensitivity |
83dB/m/W |
|
General information |
|
|
AC power |
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz |
|
PHILIPS |
Output: 10 V 2.4A |
|
Switching power supply model: |
|
|
GME24A-100240FXR |
|
|
Operation Power Consumption |
1.8 W |
|
Eco Standby Power |
< 0.5 W |
|
Consumption |
|
|
Dimensions |
|
|
- Main Unit (W x H x D) |
92 x 200 x 92 mm |
|
Weight |
|
|
- Main Unit |
1.188 kg |
CS Specifikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon |
2 x 7,5W RMS při 1%THD |
|
(režim adaptéru) |
|
2 x 5W RMS při 1%THD |
|
(režim baterie) |
Kmitočtová charakteristika |
50–20 000 Hz |
Odstup signál/šum |
72dBA |
Vstup Audio-in |
500 mV RMS 20 kohmů |
Bluetooth
Verze Bluetooth |
V2.1 + EDR |
Profil Bluetooth |
A2DP AVRCP |
Dosah |
10 m (volný prostor) |
Reproduktory
Impedance reproduktoru |
4 ohmy |
Vinutí reproduktoru |
2 x 2“ širokopásmové |
|
reproduktory |
Citlivost |
83dB/m/W |
Obecné informace
Napájení střídavým proudem |
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz |
|
PHILIPS |
Výstup: 10 V |
2,4 A |
Model spínaného napájecího |
|
|
zdroje: GME24A-100240FXR |
|
|
Spotřeba elektrické energie při |
1,8 W |
|
provozu |
|
|
Spotřeba energie |
<0,5 W |
|
v pohotovostním režimu Eco |
|
|
Rozměry |
|
|
- Hlavní jednotka (Š xV x H) |
92 × 200 × 92 mm |
|
Hmotnost |
|
|
– Hlavní jednotka |
1,188 kg |
|
DA Specifikationer
Forstærker
Faktisk effekt |
2 X 7,5 W RMS ved 1 % THD |
|
(adaptertilstand) |
|
2 X 5 W RMS ved 1 % THD |
|
(batteritilstand) |
Frekvensgang |
50 - 20000 Hz |
Signal-/støjforhold |
72dBA |
Lydinput |
500 mV RMS 20.000 ohm |
Bluetooth
Bluetooth-version |
V2.1 + EDR |
Bluetooth-profil |
A2DP AVRCP |
Område |
10 m (i fri luft) |
Højttalere
Højttalerimpedans |
4 ohm |
Højttalerdriver |
2 x 2” bredspektrede drivere |
Sensitivitet |
83dB/m/W |
Generelle oplysninger
Vekselstrøm |
Indgang: 100-240 V~, 50/60 |
|
PHILIPS |
Hz, 1,0 A maks. |
2,4 A |
Switch-mode-strømforsyningsmodel: |
Udgang: 10 V |
|
GME24A-100240FXR |
|
|
Strømforbrug ved drift |
1,8 W |
|
Strømforbrug ved Eco-standby |
< 0,5 W |
|
Mål |
|
|
- Hovedenhed (B x H x D) |
92 x 200 x 92 mm |
|
Vægt |
|
|
- Hovedenhed |
1,188 kg |
|
DE Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung |
2 x 7,5W RMS bei 1 % |
|
Klirrfaktor (Netzbetrieb) |
|
2 x 5W RMS bei 1 % |
|
Klirrfaktor (Akkubetrieb) |
Frequenzgang |
50 bis 20.000 Hz |
Signal/Rausch-Verhältnis |
72dBA |
Audio-Eingang 500 mV RMS 20 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth Version |
V2.1 + EDR |
Bluetooth-Profil |
A2DP AVRCP |
Reichweite |
10 m (freier Raum) |
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz |
4 Ohm |
Lautsprechertreiber |
2 x 25 mm Full-Range-Treiber |
Empfindlichkeit |
83dB/m/W |
Allgemeine Informationen
Netzspannung |
Eingangsleistung: 100 bis |
|
PHILIPS |
240 V~; 50/60 Hz |
2,4 A |
Umschaltmodus für die |
Ausgangsleistung: 10 V |
|
Stromversorgung: GME24A- |
|
|
100240FXR |
|
|
Betriebs-Stromverbrauch |
1,8 W |
|
Eco-Standby-Stromverbrauch |
< 0,5 W |
|
Abmessungen |
|
|
- Hauptgerät (B x H xT) |
92 x 200 x 92 mm |
|
Gewicht |
|
|
- Hauptgerät |
1,188 kg |
|
|
Προδιαγραφές |
|
|
EL |
|
|
|
Ενισχυτής |
|
|
|
Ονομαστική ισχύς εξόδου |
|
2X7,5W RMS στα 1%THD |
|
|
|
|
(λειτουργία τροφοδοτικού) |
|
|
|
2X5W RMS στα 1%THD |
|
|
|
(λειτουργία μπαταρίας) |
Συχνότητα απόκρισης |
|
50 - 20000 Hz |
|
Λόγος σήματος προς θόρυβο |
|
72dBA |
|
Είσοδος ήχου |
|
500mV RMS 20kohm |
|
Bluetooth |
|
|
|
Έκδοση Bluetooth |
|
V2.1 + EDR |
|
Προφίλ Bluetooth |
|
A2DP AVRCP |
|
Εμβέλεια |
|
10 μέτρα (ελεύθερος χώρος) |
|
Ηχεία |
|
|
|
Εμπέδηση ηχείου |
4 ohm |
||
Οδηγός ηχείου |
2 οδηγοί πλήρους εύρους 2» |
||
Ευαισθησία |
83dB/m/W |
||
Γενικές πληροφορίες |
|
|
|
Ισχύς AC |
|
Είσοδος: 100-240V~ 50/60 |
|
PHILIPS |
|
Hz |
|
Μοντέλο μεταγωγικής |
|
Έξοδος: 10V 2,4 A |
|
τροφοδοσίας: GME24A- |
|
|
|
100240FXR |
|
|
|
Κατανάλωση ενέργειας σε |
|
1,8 W |
|
λειτουργία |
|
|
|
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη |
< 0,5 W |
||
λειτουργία αναμονής Eco Power |
|
||
Διαστάσεις |
|
|
|
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) |
|
92 x 200 x 92 χιλ. |
|
Βάρος |
|
|
|
- Κύρια μονάδα |
|
1,188 κιλά |
|
Especificaciones |
|
ES |
|
|
Amplificador |
|
|
Potencia de salida |
2 x 7,5W RMS a 1 %THD |
|
|
|
(modo de adaptador) |
|
|
2 x 5W RMS a 1 %THD |
|
|
(modo de batería) |
Respuesta de frecuencia |
50 - 20 000 Hz |
|
Relación señal/ruido |
72dBA |
|
Entrada de audio |
500 mv RMS, 20 kohmios |
|
Bluetooth |
|
|
Versión de Bluetooth |
V2.1 + EDR |
|
Perfil Bluetooth |
A2DP AVRCP |
|
Alcance |
10 m (espacio libre) |
|
Altavoces |
|
|
Impedancia del altavoz |
4 ohmios |
|
Controlador de altavoz |
2 x 2” controladores de rango |
|
|
|
completo |
Sensibilidad |
83dB/m/W |
Información general
Alimentación de CA |
Entrada: 100-240 V~, |
|
PHILIPS |
50/60 Hz, 1,0 A máximo |
|
Cambio de modo de alimentación: |
Salida: 10 V |
2,4 A |
GME24A-100240FXR |
|
|
Consumo de energía en funcionamiento |
1,8 W |
|
Consumo en modo de espera de bajo |
< 0,5 W |
|
consumo |
|
|
Dimensiones |
|
|
- Unidad principal (ancho x alto x |
92 x 200 x 92 mm |
|
profundo) |
|
|
Peso |
|
|
- Unidad principal |
1,188 kg |
|
FI Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho |
2 x |
7,5W RMS, 1 %THD (sovitintila) |
|
2 x |
5W RMS, 1 %THD (akkutila) |
Taajuusvaste |
50–20 000 Hz |
|
Signaali–kohina-suhde |
72dBA |
|
Audio-in-äänitulo |
500 mV RMS 20 kohm |
Bluetooth
Bluetooth-versio |
V2.1 + EDR |
Bluetooth-profiili |
A2DP AVRCP |
Kantoalue |
10 m (vapaa tila) |
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi |
4 ohmia |
Kaiutinelementti |
2 x 2” koko äänialueen |
|
kaiutinelementti |
Herkkyys |
83dB/m/W |
Yleistä
Virta |
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz |
|
PHILIPS |
Lähtö: 10 V |
2,4 A |
Hakkurivirtalähde: GME24A- |
|
|
100240FXR |
|
|
Virrankulutus käytössä |
1,8 W |
|
Virrankulutus Eco Power |
< 0,5 W |
|
-valmiustilassa |
|
|
Mitat |
|
|
- Päälaite (L x K x S) |
92 x 200 x 92 mm |
|
Paino |
|
|
- Päälaite |
1,188 kg |
|
|
Caractéristiques techniques |
|
|
FR |
|
||
Amplificateur |
|
|
|
Puissance de sortie nominale |
2 x 7,5W RMS à 1 %THD |
||
|
|
(mode adaptateur) |
|
|
|
2 x 5W RMS à 1 %THD |
|
|
|
(mode batterie) |
|
Réponse en fréquence |
50 -20 000 Hz |
|
|
Rapport signal/bruit |
72dBA |
|
|
Entrée « Audio-in » |
500 mV RMS, 20 kohms |
||
Bluetooth |
|
|
|
Version Bluetooth |
V2.1 + EDR |
|
|
Profil Bluetooth |
A2DP AVRCP |
|
|
Portée |
10 m (sans obstacle) |
||
Enceintes |
|
|
|
Impédance |
4 ohms |
|
|
Enceinte |
Haut-parleurs 2 x 2» à gamme |
||
|
|
étendue |
|
Sensibilité |
83dB/m/W |
|
|
Informations générales |
|
|
|
Alimentation par secteur |
Entrée : 100 - 240 V~ ; |
||
PHILIPS |
50/60 Hz |
2,4 A |
|
Modèle d'alimentation : GME24ASortie : 10 V |
|||
100240FXR |
|
|
|
Consommation électrique en |
1,8 W |
|
|
mode de fonctionnement |
|
|
|
Consommation électrique en |
< 0,5 W |
|
|
mode veille d'économie d'énergie |
|
||
Dimensions |
|
|
|
- Unité principale (l x H x P) |
92 x 200 x 92 mm |
||
Poids |
|
|
|
- Unité principale |
1,188 kg |
|
|
|
Termékjellemzők |
|
|
HU |
|
|
|
Erősítő |
|
|
|
Névleges kimenő teljesítmény |
2 X 7,5 W RMS, 1% THD esetén |
||
|
|
(adapteres üzemmód) |
|
|
|
2 X 5 W RMS, 1% THD esetén |
|
|
|
(akkumulátoros üzemmód) |
|
Frekvenciaválasz |
50 - 20 000 Hz |
|
|
Jel-zaj arány |
72dBA |
|
|
Audiobemenet |
500 mV RMS 20 kohm |
||
Bluetooth |
|
|
|
Bluetooth verzió |
V2.1 + EDR |
|
|
Bluetooth profil |
A2DP AVRCP |
|
|
Hatótávolság |
10 m (szabad területen) |
||
Hangsugárzók |
|
|
|
Hangsugárzó-impedancia |
4 ohm |
|
|
Hangsugárzó-meghajtó |
2 db 2”-es széles sávú meghajtó |
||
Érzékenység |
83dB/m/W |
|
|
Általános információk |
|
|
|
Tápfeszültség |
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz |
||
PHILIPS |
Kimenet: 10 V |
2,4 A |
|
Kapcsolóüzemű tápegység |
|
|
|
típusa: GME24A-100240FXR |
|
|
|
Teljesítményfelvétel |
1,8 W |
|
|
Eco készenléti üzemmód |
<0,5 W |
|
|
teljesítményfelvétele |
|
|
|
Méretek |
|
|
|
- Főegység (Sz x Ma x Mé) |
92 x 200 x 92 mm |
||
Tömeg |
|
|
|
- Főegység |
1,188 kg |
|
IT Specifiche
Amplificatore
Risposta in frequenza |
50 - 20000 Hz |
Potenza caratteristica in |
2 X 7,5 W RMS a 1% THD (modalità |
uscita |
adattatore) |
|
2 X 5 W RMS a 1% THD (modalità |
|
batteria) |
Rapporto segnale/rumore |
72dBA |
Ingresso audio |
500 mV RMS 20 kohm |
Bluetooth
Versione Bluetooth |
V2.1 + EDR |
Profilo Bluetooth |
A2DP AVRCP |
Portata |
10 m (spazio libero) |
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti |
4 ohm |
Driver altoparlanti |
2 driver full range da 2” |
Sensibilità |
83dB/m/W |
Informazioni generali
Alimentazione CA |
Ingresso: 100-240 V~ 50/60 |
|
PHILIPS |
Hz |
2,4 A |
Modello a commutazione |
Uscita: 10 V |
|
di alimentazione: GME24A- |
|
|
100240FXR |
|
|
Consumo energetico durante il |
1,8 W |
|
funzionamento |
|
|
Consumo energetico in modalità |
< 0,5 W |
|
Standby Eco Power |
|
|
Dimensioni (lxpxa) |
|
|
- Unità principale (L x A x P) |
92 x 200 x 92 mm |
|
Peso |
|
|
- Unità principale |
1,188 kg |
|
|
Ерекшеліктер |
|
KK |
|
|
Күшейткіш |
|
|
Номиналды шығыс қуаты |
2X7,5 Вт RMS 1%THD |
|
|
|
(Адаптер режимі) |
|
|
2X5 Вт RMS 1%THD |
|
|
(Батарея режимі) |
Жиілік жауабы |
50 - 20000 Гц |
|
Сигнал-шу арақатынасы |
72dBA |
|
Аудио кіріс көзі |
500 мВ RMS 20 кОм |
|
Bluetooth |
|
|
Bluetooth нұсқасы |
V2.1 + EDR |
|
Bluetooth профайлы |
A2DP AVRCP |
|
Ауқымы |
10 м (бос орын) |
|
Динамиктер |
|
|
Үндеткіштің номиналдық |
4 Ом |
|
қарсылығы |
|
|
Үндеткіш драйвері |
2 x 2” толық ауқым драйвері |
|
Сезімталдық |
83dB/m/W |
|
Жалпы ақпарат |
|
|
Айнымалы ток қуаты |
Кіріс: 100-240 В~ 50/60 Гц |
|
PHILIPS |
Шығыс: 10 В 2,4 А |
|
Қосылған қуат көзінің үлгісі: |
|
|
GME24A-100240FXR |
|
|
Жұмыс үшін қуат тұтынуы |
1,8 Вт |
|
Қуатты үнемдеу күту режимінде |
< 0,5 Вт |
|
қуат тұтыну |
|
|
Мөлшері |
|
|
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) |
92 x 200 x 92 мм |
|
Салмағы |
|
|
- Негізгі құрылғы |
1,188 кг |
|
Specificaties |
|
|
NL |
|
|
|
Versterker |
|
|
|
Nominaal uitgangsvermogen |
2 x 7,5W RMS bij 1%THD |
||
|
|
(adaptermodus) |
|
|
|
2 x 5W RMS bij 1%THD |
|
|
|
(batterijmodus) |
|
Frequentierespons |
50 - 20.000 Hz |
|
|
Signaal-ruisverhouding |
72dBA |
|
|
Audio-ingang |
500 mV RMS, 20.000 ohm |
||
Bluetooth |
|
|
|
Bluetooth-versie |
V2.1 + EDR |
|
|
Bluetooth-profiel |
A2DP, AVRCP |
|
|
Bereik |
10 m (vrije ruimte) |
|
|
Luidsprekers |
|
|
|
Luidsprekerimpedantie |
4 ohm |
|
|
Luidsprekerdriver |
2 drivers van 2 inch met volledig |
||
|
|
bereik |
|
Gevoeligheid |
83dB/m/W |
|
|
Algemene informatie |
|
|
|
Netspanning |
Invoer: 100-240 V~ 50/60 |
||
PHILIPS |
Hz |
2,4 A |
|
Geschakelde voedingseenheid model: Uitvoer: 10 V |
|||
GME24A-100240FXR |
|
|
|
Stroomverbruik in werking |
1,8 W |
|
|
Stroomverbruik in |
< 0,5 W |
|
|
energiebesparende stand-bystand |
|
|
|
Afmetingen |
|
|
|
- Apparaat (b x h x d) |
92 x 200 x 92 mm |
||
Gewicht |
|
|
|
- Apparaat |
1,188 kg |
|
PL Dane techniczne
Wzmacniacz
Znamionowa moc wyjściowa |
2x7,5W RMS przy 1%THD |
|
(tryb zasilacza) |
|
2x5W RMS przy 1%THD (tryb |
|
akumulatora) |
Pasmo przenoszenia |
50–20 000 Hz |
Odstęp sygnału od szumu |
72dBA |
Wejście Audio-in |
500 mV RMS, 20 kΩ |
Bluetooth
Wersja Bluetooth |
V2.1 + EDR |
Profil Bluetooth |
A2DP AVRCP |
Zasięg |
10 m (wolna przestrzeń) |
Głośniki
Impedancja głośnika |
4 omy |
Przetwornik |
2 przetworniki pełnozakresowe |
|
2” |
Czułość |
83dB/m/W |
Informacje ogólne
Zasilanie prądem przemiennym |
Wejście: 100–240V~, 50/60 Hz |
|
PHILIPS |
Wyjście: 10V |
2,4 A |
Model zasilacza impulsowego: |
|
|
GME24A-100240FXR |
|
|
Pobór mocy podczas pracy |
1,8 W |
|
Always there to help you |
Register your product and get support at |
www.philips.com/support |
User Manual |
www.philips.com/support.
Pobór mocy w trybie gotowości |
< 0,5 W |
Eco Power |
|
Wymiary |
|
- jednostka centralna |
92 x 200 x 92 mm |
(szer. x wys. x głęb.) |
|
Waga |
|
- jednostka centralna |
1,188 kg |
|
|
Especificações |
|
|
PT |
|
|
||
Amplificador |
|
|
||
Potência efectiva |
2X7,5 W RMS a 1% THD (modo do |
|||
|
|
|
transformador) |
|
|
|
|
2X5 W RMS a 1% THD (modo da |
|
|
|
|
bateria) |
|
Frequência de resposta |
50 - 20 000 Hz |
|||
Relação sinal/ruído |
72dBA |
|
||
Entrada de áudio |
500mV RMS 20k ohm |
|||
Bluetooth |
|
|
||
Versão do Bluetooth |
V2.1 + EDR |
|||
Perfil do Bluetooth |
A2DP AVRCP |
|||
Alcance |
10 m (em espaços livres) |
|||
Altifalantes |
|
|
||
Impedância do altifalante |
4 ohm |
|
||
Diafragma do altifalante |
2 diafragmas de 2” de gama |
|||
|
|
|
total |
|
Sensibilidade |
83dB/m/W |
|||
Informações gerais |
|
|
||
Potência de CA |
|
Entrada: 100-240 V~ |
||
PHILIPS |
|
50/60 Hz |
||
Modelo da fonte de alimentação |
Saída: 10 V 2,4 A |
|||
comutada: GME24A-100240FXR |
|
|||
Consumo de energia em funcionamento |
1,8 W |
|||
Consumo no modo de poupança de |
< 0,5 W |
|||
energia |
|
|
||
Dimensões |
|
|
||
- Unidade principal (L x A x P) |
|
92 x 200 x 92 mm |
||
Peso |
|
|
||
- Unidade principal |
|
1,188 kg |
|
|
Характеристики |
|
|
RU |
|
|
||
Усилитель |
|
|
||
Номинальная выходная |
2 X 7,5 Вт (среднеквадр.) при КНИ |
|||
мощность |
1 % (режим адаптера) |
|||
|
|
|
2 X 5 Вт (среднеквадр.) при |
|
|
|
|
КНИ 1 % (режим питания от |
|
|
|
|
аккумулятора) |
|
Частотный отклик |
50—20 000 Гц |
|||
Отношение сигнал/шум |
72 дБА |
|
||
Входной аудиоразъем |
500 мВ RMS 20 кОм |
|||
Bluetooth |
|
|
||
Версия Bluetooth |
V2.1 + EDR |
|||
Профиль Bluetooth |
A2DP, AVRCP |
|||
Рабочий диапазон |
10 м (свободного пространства) |
|||
Акустические системы |
|
|
||
Сопротивление АС |
4 Ом |
|
||
Излучатель АС |
2 широкополосных излучателя 2» |
|||
Чувствительность |
83дБ/м/Вт |
|||
Общая информация |
|
|
||
Сеть переменного тока |
|
Вход: 100–240 В~ |
||
PHILIPS |
|
50/60 Гц |
||
Блок питания с функцией |
|
Выход: 10 В 2,4 А |
||
переключения, модель: GME24A- |
|
|||
100240FXR |
|
|
||
|
Энергопотребление во время |
1,8 Вт |
||
|
работы |
|
|
|
|
Энергопотребление в режиме |
< 0,5 Вт |
||
|
ожидания Eco Power |
|
|
|
|
Размеры |
|
|
|
|
- Основное устройство (Ш x В x Г) |
92 x 200 x 92 мм |
||
|
Вес |
|
|
|
|
- Основное устройство |
|
1,188 кг |
SK Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon |
2 x 7,5W RMS pri 1 %THD |
|
(Režim adaptér) |
|
2 x 5W RMS pri 1 %THD (Režim |
|
batéria) |
Frekvenčná odozva |
50 – 20 000 Hz |
Odstup signálu od šumu |
72dBA |
Vstup Audio-in |
500 mV RMS 20 kohmom |
Bluetooth
Verzia Bluetooth |
V2.1 + EDR |
Profil Bluetooth |
A2DP AVRCP |
Dosah |
10 m (voľné priestranstvo) |
Reproduktory
Impedancia reproduktorov |
4 Ω |
Budič reproduktora |
2 x 2“ budič s plným rozsahom |
Citlivosť |
83dB/m/W |
Všeobecné informácie
Sieťové napájanie |
Vstup: 100 – 240 V~ 50/60 Hz |
|
PHILIPS |
Výstup: 10 V |
2,4 A |
Spínaný napájací model: |
|
|
GME24A-100240FXR |
|
|
Prevádzková spotreba energie |
1,8 W |
|
Spotreba energie v |
< 0,5 W |
|
pohotovostnom režime Eko |
|
|
Rozmery |
|
|
– Hlavná jednotka (Š xV x H) |
92 x 200 x 92 mm |
|
Hmotnosť |
|
|
- Hlavná jednotka |
1,188 kg |
|
|
|
Specifikationer |
|
|
|
SV |
|
|
|||
Förstärkare |
|
|
|
||
Utgående |
2 x 7,5W RMS vid 1 %THD (nätströmläge) |
||||
märkeffekt |
2 x 5W RMS vid 1 %THD (batteriläge) |
||||
Frekvensomfång |
50–20 000 Hz |
|
|||
Ljudindata |
500 mV RMS 20 kohm |
|
|||
Signal/ |
72dBA |
|
|
||
brusförhållande |
|
|
|
||
Högtalarelement |
2 x 2-tums fullregisterelement |
|
|||
Bluetooth |
|
|
|
||
Bluetooth-version |
|
V 2.1 + EDR |
|
||
Bluetooth-profil |
|
A2DP AVRCP |
|
||
Sortiment |
|
10 m (ledigt utrymme) |
|
||
Högtalare |
|
|
|
||
Högtalarimpedans |
|
4 ohm |
|
||
Högtalarelement |
|
2 x 2-tums fullregisterelement |
|||
Känslighet |
|
83dB/m/W |
|
||
Allmän information |
|
|
|
||
Nätström |
|
Ineffekt: 100–240 V~ |
|||
PHILIPS |
|
50/60 Hz |
2,4 A |
||
AC-adapter, modell: GME24A- |
Uteffekt: 10 V |
||||
100240FXR |
|
|
|
||
Effektförbrukning vid användning |
1,8 W |
|
|||
Effektförbrukning i Eco Power- |
< 0,5 W |
|
|||
standbyläge |
|
|
|
||
Storlek |
|
|
|
||
- Huvudenhet (B x H x D) |
92 × 200 × 92 mm |
||||
Vikt |
|
|
|
||
- Huvudenhet |
|
1,188 kg |
|
TR Özellikler
Amplifikatör
Nominal Çıkış Gücü |
%1 THD'de 2 X 7,5 W RMS (Adaptör |
|
Modu) |
|
%1 THD'de 2 X 5 W RMS (Pil Modu) |
Frekans Tepkisi |
50 -20.000 Hz |
Sinyal Gürültü Oranı |
72dBA |
Audio-in Girişi |
500 mV RMS 20 kohm |
Bluetooth
Bluetooth sürüm |
V2.1 + EDR |
Bluetooth Profili |
A2DP AVRCP |
Kapsama alanı |
10 m (boş alan) |
Hoparlörler
Hoparlör Empedansı |
4 ohm |
Hoparlör Sürücüsü |
2 x 2 inç tam kapsamlı sürücüler |
Hassaslık |
83dB/m/W |
Genel bilgiler
AC gücü |
Giriş: 100-240V~ 50/60 Hz |
|
PHILIPS |
1,0 A Maks |
2,4 A |
Anahtarlamalı güç kaynağı modeli: |
Çıkış: 10V |
|
GME24A-100240FXR |
|
|
Çalışır Durumdaki GüçTüketimi |
1,8 W |
|
GüçTasarruflu Bekleme Modunda |
< 0,5 W |
|
GüçTüketimi |
|
|
Boyutlar |
|
|
- Ana Ünite (G xY x D) |
92 x 200 x 92 mm |
|
Ağırlık |
|
|
- Ana Ünite |
1,188 kg |
|
UK Технічні характеристики
Підсилювач
Номінальна вихідна |
2 x 7,5 Вт RMS при 1%THD |
потужність |
(режим адаптера) |
|
2 x 5 Вт RMS при 1%THD |
|
(режим батареї) |
Частота відповіді |
50–20 000 Гц |
Співвідношення «сигнал-шум» |
72 дБ(А) |
Аудіовхід |
500 мВ RMS, 20 кОм |
Bluetooth
Версія Bluetooth |
V2.1 + EDR |
Профіль Bluetooth |
A2DP AVRCP |
Діапазон |
10 м (вільного простору) |
Гучномовці
Опір гучномовців |
4 Ом |
Динамік |
2 x 2 дюйма, повнодіапазонні |
|
динаміки |
Чутливість |
83dB/m/W |
Загальна інформація
Мережа змінного струму |
Вхід: 100–240 В |
|
PHILIPS |
змінного струму, |
|
Модель з імпульсним джерелом |
50/60 Гц, макс. 1,0 А |
|
живлення: GME24A-100240FXR |
Вихід: 10 В |
2,4 А |
Споживання електроенергії під час |
1,8 Вт |
|
експлуатації |
|
|
Споживання електроенергії у режимі |
< 0,5 Вт |
|
очікування з економією енергії |
|
|
Розміри |
|
|
- Головний блок (Ш x В x Г) |
92 x 200 x 92 мм |
|
Вага |
|
|
- Головний блок |
1,188 кг |
|