www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
EN Quick Start Guide
CS Stručnýnávodkrychlémupoužití
DA Lynvejledning
DE Kurzanleitung
EL Οδηγόςγρήγορηςέναρξης
ES Guíadeconguaciónrápida
FI Pikaopas
FR Guidededémarragerapide
HU Gyorsüzembehelyezésiútmutató
IT Guidarapida
KK Қысқашанұсқаулық
NL Snelstartgids
PL Skróconainstrukcjaobsługi
PT GuiadeInícioRápido
RU Краткоеруководство
SK Stručnáúvodnápríručka
SV Snabbstartguide
TR Hızlıbaşlangıçkılavuzu
UK Короткийпосібник
BM6
Createagroup Vytvořenískupiny
1
5 sec.
Oprettelseafengruppe
Skapaengrupp
5 sec.
ErstelleneinerGruppe Δημιουργίαομάδας Ryhmänluominen Créerungroupe Csoportlétrehozása Creazionediungruppo
TworzeniegrupyEengroepmakenТопжасау
Grupoluşturma
EL
ES
Створеннягрупи
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα έως και
πέντε ηχείων συμβατών με izzylink.
1 Πατήστε το GROUP στο πρώτο ηχείο για 3
δευτερόλεπτα (κύρια μονάδα).
2 Πατήστε το GROUP στο δεύτερο ηχείο για 3
δευτερόλεπτα (δευτερεύουσα μονάδα).
3 Περιμένετε 15 με 30 δευτερόλεπτα μέχρι να
γίνει η σύνδεση.
4 Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 για να
προσθέσετε κι άλλα δευτερεύοντα ηχεία.
Puede crear un grupo de hasta cinco altavoces
compatibles con izzylink.
1 Mantenga pulsado GROUP en el primer altavoz
durante 3 segundos (principal).
2 Mantenga pulsado GROUP en el segundo
altavoz durante 3 segundos (secundario).
3 Espere de 15 a 30 segundos hasta que se
congure la conexión.
4 Repita los pasos del 1 al 3 para añadir más
altavoces secundarios de uno en uno.
СозданиегруппыCriarumgrupo
HU
Létrehozhat egy legfeljebb öt izzylink-kompatibilis
hangsugárzóból álló csoportot.
Vytvorenieskupiny
1 Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3
másodpercig az első hangsugárzón (fő
hangsugárzó).
2 Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3
másodpercig egy másik hangsugárzón (alárendelt
hangsugárzó).
3 Várjon 15 – 30 másodpercig, hogy megtörténjen
a kapcsolat beállítása.
4 Az 1–3. lépést megismételve adhatja hozzá
egyesével a további alárendelt hangsugárzókat.
IT
È possibile creare un gruppo composto da un
massimo di cinque altoparlanti compatibili izzylink.
1 Tenere premuto GROUP sul primo altoparlante
per 3 secondi (altoparlante principale).
2 Tenere premuto GROUP su un secondo
altoparlante per 3 secondi (altoparlante
secondario).
3 Attendere da 15 a 30 secondi per la
congurazione della connessione.
4 Ripetere i passaggi da 1 a 3 per aggiungere altri
altoparlanti secondari, uno alla volta.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.
BM6_10_Quick Start Guide_V1.0
EN
Youcancreateagroupofuptove
izzylink-compatiblespeakers.
1 Hold GROUP on the rst speaker for 3
seconds (The master).
2 Hold GROUP on a second speaker for 3
seconds (The slave).
3 Wait for 15 to 30 seconds for connection
setup.
4 Repeat steps 1 to 3 to add more slave
speakers one by one.
CS
Můžete vytvořit skupinu až pěti reproduktorů
kompatibilních se sítí izzylink.
1 Držte tlačítko GROUP na prvním
reproduktoru po dobu 3 sekund (hlavní
reproduktor).
2 Držte tlačítko GROUP na druhém
reproduktoru po dobu 3 sekund (vedlejší
reproduktor).
3 Počkejte 15 až 30 sekund, než proběhne
nastavení připojení.
4 Opakováním kroků 1 až 3 postupně přidejte
do skupiny další vedlejší reproduktory.
PL
Można utworzyć grupę składającą się z maksymalnie
pięciu głośników zgodnych ze standardem izzylink.
1 Przytrzymaj przycisk GROUP na pierwszym
głośniku przez 3 sekundy (głośnik główny).
2 Przytrzymaj przycisk GROUP na drugim głośniku
przez 3 sekundy (głośnik podrzędny).
3 Zaczekaj od 15 do 30 sekund na kongurację
połączenia.
4 Powtórz czynności od 1 do 3, aby dodać więcej
głośników podrzędnych jeden po drugim.
DA
Du kan oprette en gruppe med op til fem
izzylink-kompatible højttalere.
1 Hold GROUP nede på den første
højttaler i 3 sekunder (master).
2 Hold GROUP nede på en anden højttaler
i 3 sekunder (slave).
3 Vent 15 til 30 sekunder på oprettelse af
forbindelse.
4 Gentag trin 1 til 3 for at tilføje ere slave-
højttalere enkeltvis.
DE
Sie können eine Gruppe mit bis zu fünf
izzylink-kompatiblen Lautsprechern erstellen.
1 Halten Sie GROUP auf dem ersten
Lautsprecher 3 Sekunden lang gedrückt
(Master-Lautsprecher).
2 Halten Sie GROUP auf einem zweiten
Lautsprecher 3 Sekunden lang gedrückt
(Slave-Lautsprecher).
3 Warten Sie 15 bis 30 Sekunden, bis die
Verbindung hergestellt wird.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um
weitere Slave-Lautsprecher nacheinander
hinzuzufügen.
RU
Вы можете объединить в группу до пяти
АС с поддержкой Izzylink.
1 Удерживайте GROUP на первой АС
(ведущей) в течение 3 секунд.
2 Удерживайте GROUP на второй АС
(ведомой) в течение 3 секунд.
3 Подождите 15–30 секунд, пока
устанавливается соединение.
4 Повторите шаги 1–3, чтобы по очереди
добавить другие ведомые АС.
FI
Voit luoda ryhmän, jossa on enintään viisi izzylinkyhteensopivaa kaiutinta.
1 Pidä ensimmäisen kaiuttimen GROUP-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan (isäntäkaiutin).
2 Pidä toisen kaiuttimen GROUP-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan (orjakaiutin).
3 Odota yhteyden muodostamista 15–30 sekuntia.
4 Lisää muita orjakaiuttimia yksitellen toistamalla
vaiheet 1–3.
FR
Vous pouvez créer un groupe de cinq enceintes
compatibles izzylink maximum.
1 Maintenez enfoncé le bouton GROUP de la
première enceinte pendant 3 secondes (maître).
2 Maintenez enfoncé le bouton GROUP de
la deuxième enceinte pendant 3 secondes
(esclave).
3 Patientez 15 à 30 secondes pour la conguration
des connexions.
4 Recommencez les étapes 1 à 3 pour ajouter
d’autres enceintes esclaves une par une.
SV
Du kan skapa en grupp på upp till fem
izzylink-kompatibla högtalare.
1 Håll ned GROUP på den första
högtalaren i 3 sekunder (huvudhögtalare).
2 Håll ned GROUP på en andra högtalare i
3 sekunder (slavhögtalare).
3 Vänta i 15 till 30 sekunder tills
anslutningen upprättats.
4 Upprepa steg 1 till 3 för att lägga till er
slavhögtalare, en i taget.
KK
Бесүйлесімдідинамиктентопжасауғаболады.
1 Бірінші динамикте GROUP түймесін 3 секунд
басып тұрыңыз (негізгі).
2 Екінші динамикте GROUP түймесін 3 секунд
басып тұрыңыз (бағыныңқы).
3 Байланысты орнату үшін 15-30 секунд күтіңіз.
4 Қосымша бағыныңқы динамиктерді бір-бірлеп
қосу үшін 1-3-қадамдарды қайталаңыз.
NL
U kunt een groep maken van maximaal vijf izzylink-
compatibele luidsprekers.
1 Houd GROUP op de eerste luidspreker 3
seconden ingedrukt (de hoofdluidspreker).
2 Houd GROUP op een tweede luidspreker 3
seconden ingedrukt (de groepsluidspreker).
3 Wacht gedurende 15 tot 30 seconden totdat een
verbinding tot stand is gebracht.
4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 om meer
groepsluidsprekers een voor een toe te voegen.
UK
Можна створити групу з п’ять гучномовців
із підтримкою izzylink.
1 Утримуйте кнопку GROUP на першому
гучномовці протягом 3 секунд
(головний).
2 Утримуйте кнопку GROUP на другому
гучномовці протягом 3 секунд
(підпорядкований).
3 Зачекайте від 15 до 30 секунд для
налаштування з’єднання.
4 Повторіть кроки 1–3, щоб один за
одним додати більше підпорядкованих
гучномовців.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
Quick Start Guide
Changemaster
Změnahlavníhoreproduktoru
Ændringafmaster
ÄnderndesMaster-Lautsprechers
Αλλαγήκύριαςμονάδας
Press any source key on a slave speaker to change it
EN
to be the master of the group.
Stisknutím libovolného tlačítka zdroje na vedlejším
CS
reproduktoru ho přepnete na hlavní reproduktor
skupiny.
Tryk på en hvilken som helst kildetast på en
DA
slave-højttaler for at ændre den til at være master i
gruppen.
Drücken Sie eine beliebige Quelltaste auf einem
DE
Slave-Lautsprecher, um diesen zum MasterLautsprecher der Gruppe zu machen.
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο πηγής σε ένα
EL
δευτερεύον ηχείο για να το μετατρέψετε στο
κύριο ηχείο της ομάδας.
Cambiodelaltavozprincipal
Isäntäkaiuttimenvaihtaminen
Changerdemaître
Afőhangsugárzómódosítása
Modicadeldispositivoprincipale
Негізгідинамиктіауыстыру
Hoofdluidsprekerwijzigen
Pulse cualquier tecla de fuente en un altavoz
ES
secundario para que sea el altavoz principal del
grupo.
Voit muuttaa orjakaiuttimen isäntäkaiuttimeksi
FI
painamalla mitä tahansa orjakaiuttimen
lähdepainiketta.
Appuyez sur n’importe quelle touche source d’une
FR
enceinte esclave pour la transformer en maître du
groupe.
Nyomjon meg bármilyen gombot az alárendelt
HU
hangsugárzón, hogy a csoport fő hangsugárzójává
tegye.
Premere un tasto sorgente su un altoparlante
IT
secondario per farlo diventare altoparlante
principale.
Топ негізгісі ету үшін бағыныңқы динамикте кез
KK
келген түймені басыңыз.
Druk op een willekeurige brontoets op een
NL
groepsluidspreker om deze de functie van
hoofdluidspreker te geven.
Naciśnij dowolny przycisk źródła na głośniku
PL
podrzędnym, aby zmienić go w głośnik główny grupy.
Prima qualquer tecla de fonte num altifalante
PT
secundário para o tornar no altifalante principal do
grupo.
Нажмите кнопку выбора любого источника на
RU
ведомой АС, чтобы установить ее в качестве
ведущей АС в группе.
Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla zdroja
SK
na podradenom reproduktore ho zmeníte na hlavný
reproduktor v skupine.
Tryck på en källtangent på en slavhögtalare för att
SV
ändra den till huvudhögtalare för gruppen.
Bağımlı hoparlörün üzerindeki herhangi bir kaynak
TR
düğmeye basarak bu hoparlörü ana hoparlör yapın.
Натисніть будь-яку кнопку джерела на
UK
підпорядкованому гучномовці, щоб зробити його
головним у групі.
Zmianagłośnikagłównego
Mudaroaltifalanteprincipal
ЗаменаведущейАС
Zmenahlavnéhoreproduktora
Ändrahuvudhögtalare
Anabirimideğiştirme
Змінаголовногогучномовця
PT
Pode criar um grupo com até cinco altifalantes
compatíveis com izzylink.
1 Mantenha GROUP premido no primeiro
altifalante durante 3 segundos (no principal).
2 Mantenha GROUP premido num segundo
altifalante durante 3 segundos (o secundário).
3 Aguarde 15 a 30 segundos pela conguração das
ligações.
4 Repita os passos 1 a 3 para adicionar mais
altifalantes secundários, um de cada vez.
SK
Môžete vytvoriť skupinu až piatich
reproduktorov kompatibilných
s technológiou izzylink.
1 Podržte tlačidlo GROUP na prvom
reproduktore na 3 sekundy (Hlavný).
2 Podržte tlačidlo GROUP na druhom
reproduktore na 3 sekundy (Podradený).
3 Počkajte 15 až 30 sekúnd pre nastavenie
pripojenia.
4 Opakovaním krokov 1 až 3 postupne
pridáte ďalšie podradené reproduktory.
TR
En fazla beş adet izzylink uyumlu hoparlörden
oluşan bir grup oluşturabilirsiniz.
1 İlk hoparlör üzerinde GROUP düğmesini
3 saniye basılı tutun (ana).
2 İkinci bir hoparlör (bağımlı) üzerinde
GROUP düğmesini 3 saniye boyunca
basılı tutun.
3 Bağlantı kurulumu için 15 ila 30 saniye
bekleyin.
4 Daha fazla bağımlı hoparlörü tek tek
eklemek için 1-3 adımlarını tekrarlayın.
Ungroup Ophævgruppering Κατάργησηομαδοποίησης Kaiuttimenpoistaminenryhmästä CsoportszétbontásaOdebratzeskupiny AufhebenderGruppierung Desagrupar Dissocier
Separazione
EN
A Press GROUP on the master to ungroup all
speakers. Press GROUP again to regroup.
Топтаншығару Rozgrupowywanie
B Press GROUP on a slave to remove it from a
group. Press GROUP again to rejoin a group.
CS
A Stisknutím tlačítka GROUP na hlavním
reproduktoru odeberete všechny reproduktory
ze skupiny. Opětovným stiskem tlačítka GROUP
znovu vytvoříte skupinu.
B Stisknutím tlačítka GROUP na vedlejším
reproduktoru jej odeberete ze skupiny.
Opětovným stisknutím tlačítka GROUP
reproduktor znovu připojíte ke skupině.
DA
A Tryk på GROUP på master-højttaleren for at
ophæve grupperingen for alle højttalere. Tryk på
GROUP igen for at oprette en gruppe igen.
B Tryk på GROUP på en slave-højttaler for at
fjerne den fra en gruppe. Tryk på GROUP igen
for at blive del af en gruppe igen.
Uitdegroepverwijderen
DE
A Drücken Sie GROUP auf dem Master-Lautsprecher,
um die Gruppierung für alle Lautsprecher
aufzuheben. Drücken Sie die Taste GROUP erneut,
um Lautsprecher zu gruppieren.
B Drücken Sie GROUP auf einem Slave-Lautsprecher,
um diesen aus der Gruppe zu entfernen. Drücken
Sie die Taste GROUP erneut, um einen Lautsprecher
wieder einer Gruppe hinzuzufügen.
EL
A Πατήστε GROUP στην κύρια μονάδα για να
καταργηθεί η ομαδοποίηση όλων των ηχείων.
Πατήστε ξανά GROUP για νέα ομαδοποίηση.
B Πατήστε GROUP σε μια δευτερεύουσα μονάδα
για να την καταργήσετε από την ομάδα. Πατήστε
ξανά GROUP για συμμετοχή σε μια ομάδα.
ES
A Pulse GROUP en el altavoz principal para
desagrupar todos los altavoces. Vuelva a pulsar
GROUP para reagruparlos.
B Pulse GROUP en un altavoz secundario para
quitarlo de un grupo. Vuelva a pulsar GROUP para
volver a crear un grupo.
Удалениеизгруппы
Desagrupar
FI
A Paina isäntäkaiuttimen GROUP-painiketta,
Tabortfrångrupp
jos haluat poistaa kaikki kaiuttimet ryhmästä.
Muodosta ryhmä uudelleen painamalla GROUPpainiketta uudelleen.
B Poista orjakaiutin ryhmästä painamalla kaiuttimen
GROUP-painiketta. Liitä kaiutin takaisin r yhmään
painamalla GROUP-painiketta uudelleen.
FR
A Appuyez sur GROUP sur l’enceinte maître
pour dissocier toutes les enceintes. Appuyez à
nouveau sur GROUP pour regrouper.
B Appuyez sur GROUP sur une enceinte esclave
an de la supprimer du groupe. Appuyez
à nouveau sur GROUP pour rejoindre un
groupe.
HU
A Nyomja meg a GROUP gombot a fő
hangsugárzón, hogy eltávolítsa az összes
hangsugárzót a csoportból. Nyomja meg ismét
a GROUP gombot az újracsoportosításhoz.
B Nyomja meg az alárendelt hangsugárzó
GROUP gombját a hangsugárzó csoportból
való eltávolításához. Nyomja meg ismét a
GROUP gombot, hogy újra csatlakoztassa a
csoporthoz.
IT
A Premere GROUP sull’altoparlante principale per
separare tutti gli altoparlanti. Premere di nuovo
GROUP per raggrupparli.
B Premere GROUP su un altoparlante secondario
per rimuoverlo da un gruppo. Premere di nuovo
GROUP per ricongiungere a un gruppo.
KK
A Барлық динамиктерді топтан шығару үшін
шеберде GROUP түймесін басыңыз. Қайта
топтастыру үшін GROUP түймесін қайта
басыңыз.
B Қосымша құрылғыны топтан алып тастау үшін
GROUP түймесін басыңыз. Топты қайта қосу
үшін GROUP түймесін қайта басыңыз.
NL
A Druk op GROUP op de hoofdluidspreker om
alle luidsprekers uit de groep te verwijderen.
Druk nogmaals op GROUP om ze weer in de
groep te plaatsen.
B Druk op GROUP op een groepsluidspreker
om deze uit de groep te verwijderen. Druk
nogmaals op GROUP om deze weer in de
groep te plaatsen.
PL
A Naciśnij przycisk GROUP na głośniku głównym, aby
rozgrupować wszystkie głośniki. Ponownie naciśnij
przycisk GROUP, aby przegrupować głośniki.
B Naciśnij przycisk GROUP na głośniku podrzędnym,
aby usunąć go z grupy. Ponownie naciśnij przycisk
GROUP, aby połączyć grupę.
Розгрупування
Oddeliť
PT
A Prima GROUP no altifalante principal para
desagrupar todos os altifalantes. Prima GROUP
novamente para reagrupar.
B Prima GROUP num altifalante secundário para o
remover de um grupo. Prima GROUP novamente
para o voltar a juntar a um grupo.
RU
A Нажмите GROUP на ведущей АС для удаления
всех АС из группы. Снова нажмите GROUP для
создания группы.
B Нажмите GROUP на ведомом устройстве для
отключения от группы. Снова нажмите GROUP
для повторного подключения к группе.
SK
A Stlačením tlačidla GROUP na hlavnom
reproduktore oddelíte všetky reproduktory.
Opätovným stlačením tlačidla GROUP dôjde
k preskupeniu.
B Stlačením tlačidla GROUP na podradenom
reproduktore ho odoberiete zo skupiny.
Opätovným stlačením tlačidla GROUP znova
dôjde k pripojeniu ku skupine.
SV
A Tryck på GROUP på huvudhögtalaren
för att ta bort alla högtalare från
gruppen. Tr yck på GROUP igen för att
lägga till dem i gruppen igen.
B Tryck på GROUP på en slavhögtalare
för att ta bort den från gruppen. Tryck
på GROUP igen för att lägga till den i
gruppen igen.
TR
A Bütün hoparlörlerin grubunu dağıtmak
için ana hoparlörün üzerindeki GROUP
düğmesine basın. Tekrar gruplandırmak
için yeniden GROUP düğmesine basın.
B Bir bağımlı hoparlörü gruptan çıkarmak
için üzerindeki GROUP düğmesine basın.
Bir grubu yeniden bir araya getirmek için
GROUP düğmesine basın.
UK
A Натисніть кнопку GROUP на головному
гучномовці, щоб розгрупувати всі
гучномовці. Натисніть кнопку GROUP ще
раз для розгрупування.
B Натисніть кнопку GROUP на
підпорядкованому гучномовці, щоб
видалити його з групи. Натисніть кнопку
GROUP ще раз для відновлення групи.
Grubudağıt
Reset Genindstil Επαναφορά Nollaaminen Visszaállítás Қалпынакелтіру Resetowanie Сброс Återställ Скиданняналаштувань
Reset Zurücksetzen Reinicio Réinitialisation Ripristino Resetten Repor Nulovanie Sıfırla
Specications
EN
Amplier
Rated Output Power 2X7.5W RMS at 1% THD
Frequency Response 50 - 20000 Hz
Signal to Noise Ratio 72dBA
Audio-in Input 500mV RMS 20kohm
( Adapter Mode)
2X5W RMS at 1% THD
(Battery Mode)
Bluetooth
Bluetooth version V2.1 + EDR
Bluetooth Prole A2DP AVRCP
Range 10 m (free space)
Speakers
Speaker Impedance 4 ohm
Speaker Driver 2 x 2” full range drivers
Sensitivity 83dB/m/W
Generalinformation
AC power
PHILIPS
Switching power supply model:
GME24A-100240FXR
Operation Power Consumption 1.8 W
Eco Standby Power
Consumption
Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 92 x 200 x 92 mm
Weight
- Main Unit 1.188 kg
Specikace
CS
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz
Output: 10 V
< 0.5 W
2.4A
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 7,5 W RMS při 1% THD
Kmitočtová charakteristika 50–20 000 Hz
Odstup signál/šum 72dBA
Vstup Audio-in 500 mV RMS 20 kohmů
(režim adaptéru)
2 x 5 W RMS při 1% THD
(režim baterie)
Bluetooth
Verze Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP
Dosah 10 m (volný prostor)
Reproduktory
Impedance reproduktoru 4 ohmy
Vinutí reproduktoru 2 x 2“ širokopásmové
Citlivost 83dB/m/W
reproduktory
Obecnéinformace
Napájení střídavým proudem
PHILIPS
Model spínaného napájecího
zdroje: GME24A-100240FXR
Spotřeba elektrické energie při
provozu
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H) 92 × 200 × 92 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka 1,188 kg
Specikationer
DA
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz
Výstup: 10 V
1,8 W
<0,5 W
2,4 A
Forstærker
Faktisk effekt 2 X 7,5 W RMS ved 1 % THD
Frekvensgang 50 - 20000 Hz
Signal-/støjforhold 72dBA
Lydinput 500 mV RMS 20.000 ohm
(adaptertilstand)
2 X 5 W RMS ved 1 % THD
(batteritilstand)
Bluetooth
Bluetooth-version V2.1 + EDR
Bluetooth-prol A2DP AVRCP
Område 10 m (i fri luft)
Højttalere
Højttalerimpedans 4 ohm
Højttalerdriver 2 x 2” bredspektrede drivere
Sensitivitet 83dB/m/W
Generelleoplysninger
Vekselstrøm
PHILIPS
Switch-mode-strømforsyningsmodel:
GME24A-100240FXR
Strømforbrug ved drift 1,8 W
Strømforbrug ved Eco-standby < 0,5 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D) 92 x 200 x 92 mm
Vægt
- Hovedenhed 1,188 kg
TechnischeDaten
DE
Indgang: 100-240 V~, 50/60
Hz, 1,0 A maks.
Udgang: 10 V
2,4 A
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 7,5 W RMS bei 1 %
Frequenzgang 50 bis 20.000 Hz
Signal/Rausch-Verhältnis 72dBA
Klirrfaktor (Netzbetrieb)
2 x 5 W RMS bei 1 %
Klirrfaktor (Akkubetrieb)
In case of any grouping issues, you can reset the speaker with a
EN
sharp object such as a needle.
» The speaker reboots automatically.
V případě jakýchkoli problémů s vytvářením skupiny můžete
CS
reproduktor resetovat ostrým předmětem, například jehlou.
» Reproduktor se automaticky znovu spustí.
Hvis der opstår problemer i forbindelse med gruppering,
DA
kan du nulstille højttaleren med en skarp genstand som
f.eks. en nål.
» Højttaleren genstartes automatisk.
Falls Probleme mit dem Zusammenfassen in einer Gruppen
DE
auftreten, können Sie den Lautsprecher mithilfe eines
spitzen Gegenstands, z. B. einer Nadel, zurücksetzen.
» Der Lautsprecher wird automatisch neu gestartet.
Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε
EL
πρόβλημα με την ομαδοποίηση, μπορείτε να
επαναφέρετε το ηχείο με ένα αιχμηρό αντικείμενο,
όπως μια βελόνα.
» Το ηχείο επανεκκινείται αυτόματα.
En caso de que se produzca algún problema en
ES
el grupo, puede reiniciar el altavoz con un objeto
alado, como una aguja.
» El altavoz se reinicia de forma automática.
Audio-Eingang 500 mV RMS 20 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth Version V2.1 + EDR
Bluetooth-Prol A2DP AVRCP
Reichweite 10 m (freier Raum)
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 4 Ohm
Lautsprechertreiber 2 x 25 mm Full-Range-Treiber
Empndlichkeit 83dB/m/W
AllgemeineInformationen
Netzspannung
PHILIPS
Umschaltmodus für die
Stromversorgung: GME24A100240FXR
Betriebs-Stromverbrauch 1,8 W
Eco-Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 92 x 200 x 92 mm
Gewicht
- Hauptgerät 1,188 kg
Προδιαγραφές
EL
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~; 50/60 Hz
Ausgangsleistung: 10 V
2,4 A
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2X7,5 W RMS στα 1% THD
Συχνότητα απόκρισης 50 - 20000 Hz
Λόγος σήματος προς θόρυβο 72dBA
Είσοδος ήχου 500mV RMS 20kohm
(λειτουργία τροφοδοτικού)
2X5 W RMS στα 1% THD
(λειτουργία μπαταρίας)
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V2.1 + EDR
Προφίλ Bluetooth A2DP AVRCP
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Ηχεία
Εμπέδηση ηχείου 4 ohm
Οδηγός ηχείου 2 οδηγοί πλήρους εύρους 2»
Ευαισθησία 83dB/m/W
Γενικέςπληροφορίες
Ισχύς AC
PHILIPS
Μοντέλο μεταγωγικής
τροφοδοσίας: GME24A-
100240FXR
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη
λειτουργία αναμονής Eco Power
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 92 x 200 x 92 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα 1,188 κιλά
Especicaciones
ES
Είσοδος: 100-240 V~ 50/60
Hz
Έξοδος: 10 V
1,8 W
< 0,5 W
2,4 A
Amplicador
Potencia de salida 2 x 7,5 W RMS a 1 % THD
Respuesta de frecuencia 50 - 20 000 Hz
Relación señal/ruido 72dBA
Entrada de audio 500 mv RMS, 20 kohmios
(modo de adaptador)
2 x 5 W RMS a 1 % THD
(modo de batería)
Bluetooth
Versión de Bluetooth V2.1 + EDR
Perl Bluetooth A2DP AVRCP
Alcance 10 m (espacio libre)
Altavoces
Impedancia del altavoz 4 ohmios
Controlador de altavoz 2 x 2” controladores de rango
Sensibilidad 83dB/m/W
completo
Informacióngeneral
Alimentación de CA
PHILIPS
Cambio de modo de alimentación:
GME24A-100240FXR
Consumo de energía en funcionamiento 1,8 W
Consumo en modo de espera de bajo
consumo
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x
profundo)
Peso
- Unidad principal 1,188 kg
Teknisiätietoja
FI
Entrada: 100-240 V~,
50/60 Hz, 1,0 A máximo
Salida: 10 V
< 0,5 W
92 x 200 x 92 mm
2,4 A
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 7,5 W RMS, 1 % THD (sovitintila)
Taajuusvaste 50–20 000 Hz
Signaali–kohina-suhde 72dBA
Audio-in-äänitulo 500 mV RMS 20 kohm
2 x 5 W RMS, 1 % THD (akkutila)
Bluetooth
Bluetooth-versio V2.1 + EDR
Bluetooth-proili A2DP AVRCP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Jos ryhmän toiminnassa on ongelmia, voit palauttaa
FI
kaiuttimen asetukset terävällä esineellä kuten neulalla.
» Kaiutin käynnistyy automaattisesti uudelleen.
En cas de problème de groupement, vous pouvez
FR
réinitialiser l’enceinte à l’aide d’un objet pointu
comme une aiguille.
» L’enceinte redémarre automatiquement.
A csoportkezeléssel kapcsolatos bármilyen
HU
probléma esetén visszaállíthatja a hangsugárzót egy
hegyes tárggyal, pl. tűvel.
» A hangsugárzó automatikusan újraindul.
In caso di problemi durante l’associazione, è
IT
possibile effettuare il ripristino dell’altoparlante con
un oggetto appuntito, come un ago.
» L’altoparlante si riavvia automaticamente.
Топтастыру мәселелері жағдайында динамикті ине
KK
сияқты ұшты нысанмен қайта орнатуға болады.
» Динамик автоматты түрде қайта жүктеледі.
In geval van problemen met de groep kunt u de luidspreker
NL
resetten met een scherp voorwerp zoals een naald.
» De luidspreker wordt automatisch opnieuw opgestart.
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 4 ohmia
Kaiutinelementti 2 x 2” koko äänialueen
Herkkyys 83dB/m/W
kaiutinelementti
Yleistä
Virta
PHILIPS
Hakkurivirtalähde: GME24A100240FXR
Virrankulutus käytössä 1,8 W
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
Mitat
- Päälaite (L x K x S) 92 x 200 x 92 mm
Paino
- Päälaite 1,188 kg
Caractéristiquestechniques
FR
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz
Lähtö: 10 V
< 0,5 W
2,4 A
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 7,5 W RMS à 1 % THD
Réponse en fréquence 50 -20 000 Hz
Rapport signal/bruit 72dBA
Entrée « Audio-in » 500 mV RMS, 20 kohms
(mode adaptateur)
2 x 5 W RMS à 1 % THD
(mode batterie)
Bluetooth
Version Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP
Portée 10 m (sans obstacle)
Enceintes
Impédance 4 ohms
Enceinte Haut-parleurs 2 x 2» à gamme
Sensibilité 83dB/m/W
étendue
Informationsgénérales
Alimentation par secteur
PHILIPS
Modèle d'alimentation : GME24A100240FXR
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
Consommation électrique en
mode veille d'économie d'énergie
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 92 x 200 x 92 mm
Poids
- Unité principale 1,188 kg
Termékjellemzők
HU
Entrée : 100 - 240 V~ ;
50/60 Hz
Sortie : 10 V
1,8 W
< 0,5 W
2,4 A
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 X 7,5 W RMS, 1% THD esetén
Frekvenciaválasz 50 - 20 000 Hz
Jel-zaj arány 72dBA
Audiobemenet 500 mV RMS 20 kohm
(adapteres üzemmód)
2 X 5 W RMS, 1% THD esetén
(akkumulátoros üzemmód)
Bluetooth
Bluetooth verzió V2.1 + EDR
Bluetooth prol A2DP AVRCP
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Hangsugárzók
Hangsugárzó-impedancia 4 ohm
Hangsugárzó-meghajtó 2 db 2”-es széles sávú meghajtó
Érzékenység 83dB/m/W
Általánosinformációk
Tápfeszültség
PHILIPS
Kapcsolóüzemű tápegység
típusa: GME24A-100240FXR
Teljesítményfelvétel 1,8 W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 92 x 200 x 92 mm
Tömeg
- Főegység 1,188 kg
Speciche
IT
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz
Kimenet: 10 V
<0,5 W
2,4 A
Amplicatore
Risposta in frequenza 50 - 20000 Hz
Potenza caratteristica in
uscita
Rapporto segnale/rumore 72dBA
Ingresso audio 500 mV RMS 20 kohm
2 X 7,5 W RMS a 1% THD (modalità
adattatore)
2 X 5 W RMS a 1% THD (modalità
batteria)
Bluetooth
Versione Bluetooth V2.1 + EDR
Prolo Bluetooth A2DP AVRCP
Portata 10 m (spazio libero)
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 4 ohm
Driver altoparlanti 2 driver full range da 2”
Sensibilità 83dB/m/W
W przypadku wystąpienia problemów z
PL
grupowaniem można zresetować głośnik za
pomocą ostrego przedmiotu, np. igły.
» Głośnik automatycznie uruchomi się ponownie.
Em caso de problemas no agrupamento, pode reiniciar
PT
o altifalante com um objecto aado, como uma agulha.
» O altifalante é reiniciado automaticamente.
В случае возникновения неполадок в работе
RU
группы, настройки АС можно сбросить,
используя острый предмет, например иголку.
» АС будет автоматически перезагружена.
V prípade problémov so skupinou môžete reproduktor
SK
vynulovať ostrým predmetom, napríklad ihlou.
» Reproduktor sa automaticky reštartuje.
Om du har något problem med grupperingen kan du återställa
SV
högtalaren med ett vasst föremål, till exempel en nål.
» Högtalaren startar om automatiskt.
Bir gruplandırma sorununun oluşması durumunda, iğne
TR
gibi sivri uçlu bir nesneyle hoparlörü sıfırlayabilirsiniz.
» Hoparlör otomatik olarak yeniden başlar.
У разі виникнення будь-яких проблем із групою можна
UK
скинути налаштування гучномовця за допомогою
гострого предмета (наприклад, голки).
» Гучномовець буде автоматично перезавантажено.
Informazionigenerali
Alimentazione CA
PHILIPS
Modello a commutazione
di alimentazione: GME24A100240FXR
Consumo energetico durante il
funzionamento
Consumo energetico in modalità
Standby Eco Power
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 92 x 200 x 92 mm
Peso
- Unità principale 1,188 kg
Ерекшеліктер
KK
Ingresso: 100-240 V~ 50/60
Hz
Uscita: 10 V
1,8 W
< 0,5 W
2,4 A
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 2X7,5 Вт RMS 1% THD
Жиілік жауабы 50 - 20000 Гц
Сигнал-шу арақатынасы 72dBA
Аудио кіріс көзі 500 мВ RMS 20 кОм
(Адаптер режимі)
2X5 Вт RMS 1% THD
(Батарея режимі)
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V2.1 + EDR
Bluetooth профайлы A2DP AVRCP
Ауқымы 10 м (бос орын)
Динамиктер
Үндеткіштің номиналдық
қарсылығы
Үндеткіш драйвері 2 x 2” толық ауқым драйвері
Сезімталдық 83dB/m/W
4 Ом
Жалпыақпарат
Айнымалы ток қуаты
PHILIPS
Қосылған қуат көзінің үлгісі:
GME24A-100240FXR
Жұмыс үшін қуат тұтынуы 1,8 Вт
Қуатты үнемдеу күту режимінде
қуат тұтыну
Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) 92 x 200 x 92 мм
Салмағы
- Негізгі құрылғы 1,188 кг
Specicaties
NL
Кіріс: 100-240 В~ 50/60 Гц
Шығыс: 10 В
< 0,5 Вт
2,4 А
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 x 7,5 W RMS bij 1% THD
Frequentierespons 50 - 20.000 Hz
Signaal-ruisverhouding 72dBA
Audio-ingang 500 mV RMS, 20.000 ohm
(adaptermodus)
2 x 5 W RMS bij 1% THD
(batterijmodus)
Bluetooth
Bluetooth-versie V2.1 + EDR
Bluetooth-proel A2DP, AVRCP
Bereik 10 m (vrije ruimte)
Luidsprekers
Luidsprekerimpedantie 4 ohm
Luidsprekerdriver 2 drivers van 2 inch met volledig
Gevoeligheid 83dB/m/W
bereik
Algemeneinformatie
Netspanning
PHILIPS
Geschakelde voedingseenheid model:
GME24A-100240FXR
Stroomverbruik in werking 1,8 W
Stroomverbruik in
energiebesparende stand-bystand
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 92 x 200 x 92 mm
Gewicht
- Apparaat 1,188 kg
Danetechniczne
PL
Invoer: 100-240 V~ 50/60
Hz
Uitvoer: 10 V
< 0,5 W
2,4 A
Wzmacniacz
Znamionowa moc wyjściowa 2x7,5 W RMS przy 1% THD
Pasmo przenoszenia 50–20 000 Hz
Odstęp sygnału od szumu 72dBA
Wejście Audio-in 500 mV RMS, 20 kΩ
(tryb zasilacza)
2x5 W RMS przy 1% THD (tryb
akumulatora)
Bluetooth
Wersja Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP
Zasięg 10 m (wolna przestrzeń)
Głośniki
Impedancja głośnika 4 omy
Przetwornik 2 przetworniki pełnozakresowe
Czułość 83dB/m/W
2”
Informacjeogólne
Zasilanie prądem przemiennym
PHILIPS
Model zasilacza impulsowego:
GME24A-100240FXR
Pobór mocy podczas pracy 1,8 W
Wejście: 100–240 V~, 50/60 Hz
Wyjście: 10 V
2,4 A
www.philips.com/support.
Pobór mocy w trybie gotowości
Eco Power
Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
Waga
- jednostka centralna 1,188 kg
Especicações
PT
Amplicador
Potência efectiva 2X7,5 W RMS a 1% THD (modo do
Frequência de resposta 50 - 20 000 Hz
Relação sinal/ruído 72dBA
Entrada de áudio 500mV RMS 20k ohm
Bluetooth
Versão do Bluetooth V2.1 + EDR
Perl do Bluetooth A2DP AVRCP
Alcance 10 m (em espaços livres)
Altifalantes
Impedância do altifalante 4 ohm
Diafragma do altifalante 2 diafragmas de 2” de gama
Sensibilidade 83dB/m/W
Informaçõesgerais
Potência de CA
PHILIPS
Modelo da fonte de alimentação
comutada: GME24A-100240FXR
Consumo de energia em funcionamento 1,8 W
Consumo no modo de poupança de
energia
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 92 x 200 x 92 mm
Peso
- Unidade principal 1,188 kg
Характеристики
RU
Усилитель
Номинальная выходная
мощность
Частотный отклик 50—20 000 Гц
Отношение сигнал/шум 72 дБА
Входной аудиоразъем 500 мВ RMS 20 кОм
Bluetooth
Версия Bluetooth V2.1 + EDR
Профиль Bluetooth A2DP, AVRCP
Рабочий диапазон 10 м (свободного пространства)
Акустическиесистемы
Сопротивление АС 4 Ом
Излучатель АС 2 широкополосных излучателя 2»
Чувствительность 83дБ/м/Вт
Общаяинформация
Сеть переменного тока
PHILIPS
Блок питания с функцией
переключения, модель: GME24A-
100240FXR
Энергопотребление во время
работы
Энергопотребление в режиме
ожидания Eco Power
Размеры
- Основное устройство (Ш x В x Г) 92 x 200 x 92 мм
Вес
- Основное устройство 1,188 кг
Technickéúdaje
SK
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 x 7,5 W RMS pri 1 % THD
Frekvenčná odozva 50 – 20 000 Hz
Odstup signálu od šumu 72dBA
Vstup Audio-in 500 mV RMS 20 kohmom
Bluetooth
Verzia Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP
Dosah 10 m (voľné priestranstvo)
Reproduktory
Impedancia reproduktorov 4 Ω
Budič reproduktora 2 x 2“ budič s plným rozsahom
Citlivosť 83dB/m/W
Všeobecnéinformácie
Sieťové napájanie
PHILIPS
Spínaný napájací model:
GME24A-100240FXR
Prevádzková spotreba energie 1,8 W
Spotreba energie v
pohotovostnom režime Eko
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 92 x 200 x 92 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka 1,188 kg
< 0,5 W
92 x 200 x 92 mm
transformador)
2X5 W RMS a 1% THD (modo da
bateria)
total
Entrada: 100-240 V~
50/60 Hz
Saída: 10 V
< 0,5 W
2 X 7,5 Вт (среднеквадр.) при КНИ
1 % (режим адаптера)
2 X 5 Вт (среднеквадр.) при
КНИ 1 % (режим питания от
аккумулятора)
Вход: 100–240 В~
50/60 Гц
Выход: 10 В
1,8 Вт
< 0,5 Вт
(Režim adaptér)
2 x 5 W RMS pri 1 % THD (Režim
batéria)
Vstup: 100 – 240 V~ 50/60 Hz
Výstup: 10 V
< 0,5 W
2,4 A
2,4 А
2,4 A
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User Manual
Specikationer
SV
Förstärkare
Utgående
märkeffekt
Frekvensomfång 50–20 000 Hz
Ljudindata 500 mV RMS 20 kohm
Signal/
brusförhållande
Högtalarelement 2 x 2-tums fullregisterelement
Bluetooth
Bluetooth-version V 2.1 + EDR
Bluetooth-prol A2DP AVRCP
Sortiment 10 m (ledigt utrymme)
Högtalare
Högtalarimpedans 4 ohm
Högtalarelement 2 x 2-tums fullregisterelement
Känslighet 83dB/m/W
Allmäninformation
Nätström
PHILIPS
AC-adapter, modell: GME24A100240FXR
Effektförbrukning vid användning 1,8 W
Effektförbrukning i Eco Power-
standbyläge
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 92 × 200 × 92 mm
Vikt
- Huvudenhet 1,188 kg
Özellikler
TR
Amplikatör
Nominal Çıkış Gücü %1 THD'de 2 X 7,5 W RMS (Adaptör
Frekans Tepkisi 50 -20.000 Hz
Sinyal Gürültü Oranı 72dBA
Audio-in Girişi 500 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth sürüm V2.1 + EDR
Bluetooth Proli A2DP AVRCP
Kapsama alanı 10 m (boş alan)
Hoparlörler
Hoparlör Empedansı 4 ohm
Hoparlör Sürücüsü 2 x 2 inç tam kapsamlı sürücüler
Hassaslık 83dB/m/W
Genelbilgiler
AC gücü
PHILIPS
Anahtarlamalı güç kaynağı modeli:
GME24A-100240FXR
Çalışır Durumdaki Güç Tüketimi 1,8 W
Güç Tasarruu Bekleme Modunda
Güç Tüketimi
Boyutlar
- Ana Ünite (G x Y x D) 92 x 200 x 92 mm
Ağırlık
- Ana Ünite 1,188 kg
Технічніхарактеристики
UK
Підсилювач
Номінальна вихідна
потужність
Частота відповіді 50–20 000 Гц
Співвідношення «сигнал-шум» 72 дБ(А)
Аудіовхід 500 мВ RMS, 20 кОм
Bluetooth
Версія Bluetooth V2.1 + EDR
Профіль Bluetooth A2DP AVRCP
Діапазон 10 м (вільного простору)
Гучномовці
Опір гучномовців 4 Ом
Динамік 2 x 2 дюйма, повнодіапазонні
Чутливість 83dB/m/W
Загальнаінформація
Мережа змінного струму
PHILIPS
Модель з імпульсним джерелом
живлення: GME24A-100240FXR
Споживання електроенергії під час
експлуатації
Споживання електроенергії у режимі
очікування з економією енергії
Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г) 92 x 200 x 92 мм
Вага
- Головний блок 1,188 кг
2 x 7,5 W RMS vid 1 % THD (nätströmläge)
2 x 5 W RMS vid 1 % THD (batteriläge)
72dBA
Ineffekt: 100–240 V~
50/60 Hz
Uteffekt: 10 V
< 0,5 W
Modu)
%1 THD'de 2 X 5 W RMS (Pil Modu)
Giriş: 100-240 V~ 50/60 Hz
1,0 A Maks
Çıkış: 10 V
< 0,5 W
2 x 7,5 Вт RMS при 1% THD
(режим адаптера)
2 x 5 Вт RMS при 1% THD
(режим батареї)
динаміки
Вхід: 100–240 В
змінного струму,
50/60 Гц, макс. 1,0 А
Вихід: 10 В
1,8 Вт
< 0,5 Вт
2,4 A
2,4 A
2,4 А