Philips BHH822/00 User guide [it]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH822
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3140 035 43521
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento.
AVVERTENZA: non
utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
1 2
12 9
1
2
3
Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle.
Appoggiare sempre
l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo su una supercie piana, stabile e termoresistente. Il cilindro/le piastre riscaldanti non devono mai toccare la supercie o altro materiale inammabile.
Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso
lontano da oggetti e materiali inammabili.
Non coprire mai l’apparecchio
(ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo su
capelli asciutti.
Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Assicurarsi che il cilindro/le
piastre riscaldanti siano puliti e privi di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
Il cilindro/le piastre riscaldanti
sono dotati di rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, il cilindro/le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Introduzione
È arrivato il momento di aggiornare, perfezionare e provare una serie di acconciature glamour. Da pettinature per tutti i giorni a capelli perfettamente lucenti, lisci, voluminosi, ricci, a chignon, sciolti e non solo, il nuovo Multistyler Philips consente di creare in modo facile oltre 15 stili. Questo versatile styler include 3 accessori: piastra per capelli, arricciacapelli e spazzola per lo styling riscaldata, oltre a un’ampia gamma di altri accessori come clip, mollette, fasce e forcine ad asola.
Grazie alla semplice tecnologia di sgancio OneClick per tutti gli accessori, a temperature professionali no a 210 gradi, a un rapido tempo di riscaldamento di 45 secondi, all’indicatore di pronto utilizzo con spegnimento automatico e ai rivestimenti in ceramica di qualità elevata, nessun
8
7
10
11
6
3
4
5
4
2 CM
10-15
sec.
prodotto aveva mai racchiuso così tante opzioni di styling in un’unica confezione. È persino inclusa una guida allo styling, con istruzioni dettagliate per provare e perfezionare un’ampia scelta di look. Il proprio stile è già pronto. È arrivato il momento di sperimentare e fare colpo con vari stili grazie al nuovo Multistyler Philips e alla guida allo styling!
3 Creare la propria piega
Nota: Non cambiare gli accessori quando lo styler è caldo. Cambiare gli accessori per lo styling solo quando l’apparecchio si è rareddato.
Selezionare un accessorio e impostazioni della temperatura adatti alla piega desiderata.
Piega Accessorio Impostazioni della
Ricci stretti/ morbidi
Capelli lisci Piastra per capelli ( h )
Capelli voluminosi
Prima della piega ( g. 2 )
1 Assicurarsi che la leva ( f ) dell’accessorio sia rivolta
verso il pulsante di sblocco ( b ) nella parte superiore dell’impugnatura ( a ).
2 Far scorrere un accessorio adatto sull’impugnatura ( a ).
Per scollegare l’accessorio, premere entrambi i
pulsanti di sblocco ( b ) sui due lati dell’impugnatura. Scollegare l’accessorio soltanto quando l’apparecchio e l’accessorio si sono rareddati.
3 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 4 Far scorrere su per selezionare un’impostazione
della temperatura più bassa o su per selezionare un’impostazione della temperatura più alta.
» La spia di accensione ( c ) si accende e inizia a
lampeggiare.
» L’apparecchio è pronto per l’utilizzo quando la spia
smette di lampeggiare.
5 Posizionare l’apparecchio su una supercie
termoresistente durante il riscaldamento.
6 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche non più
larghe di 2 cm.
Creazione di ricci stretti/morbidi ( g. 4 )
1 Selezionare l’arricciacapelli ( i ) per creare ricci naturali
e moderni.
2 Premere la leva ( f ) per aprire la clip ( j ) e posizionare
una ciocca di capelli tra la clip e il cilindro ( k ).
3 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei
capelli.
4 Tenere la punta fredda ( i ) e l’impugnatura ( a ).
Avvolgere quindi la ciocca di capelli intorno al cilindro dalla punta alla radice con un movimento continuo.
5 Tenere il cilindro in posizione per massimo 15 secondi.
Srotolare la ciocca di capelli in modo da poter riaprire la clip usando la leva.
6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.
Creazione di capelli lisci alla moda ( g. 5 )
1 Selezionare la piastra per capelli ( h ). 2 Premere la leva ( f ) per aprire l’accessorio e posizionare
una ciocca tra le piastre per lisciare.
3 Fare scorrere lentamente verso il basso la ciocca di
capelli con un unico movimento (massimo 5 secondi) dalla radice alla punta, senza fermarsi per evitare surriscaldamento e attorcigliamenti.
4 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 2 e 3.
Creazione di capelli voluminosi ( g. 6 )
Nota: Evitare di toccare il cilindro nei punti in cui non sono presenti setole, in quanto è caldo.
1 Selezionare l’accessorio spazzola riscaldata ( l ). 2 Utilizzare la spazzola riscaldata sull’intera lunghezza dei
capelli per creare un eetto mosso.
3 Per capelli ondulati, arrotolare le punte di una ciocca di
capelli intorno al cilindro. Tenere la spazzola in quella posizione per 10-15 secondi, quindi rimuoverla.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 sul resto dei capelli a piacere.
Nota: L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli
accessori.
4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido. 5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo
di polvere. È anche possibile appenderlo sull’apposito gancio ( e ).
Suggerimenti:
Per risultati ottimali, utilizzare l’apparecchio solo su
capelli completamente asciutti.
Dividere i capelli in ciocche meno folte in caso di capelli
lunghi e/o per ottenere ricci più deniti.
Per risultati lisci migliori, premere delicatamente le
estremità della piastra ( g ) mentre vengono lisciati i capelli.
Applicare un po’ di lacca dopo la piega per ottenere un
risultato più duraturo.
Arricciacapelli ( i )
Accessorio spazzola riscaldata ( l )
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
temperatura
-180 ºC
-210 ºC
-180 ºC
-200 ºC
- 160 ºC
- 180 ºC
5
2 CM
5 sec.
6
10-15
sec.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Wees zeer voorzichtig bij
gebruik van het apparaat. Het kan bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd
met de standaard op een hittebestendige, stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten/staaf nooit in contact komen met
10-15
sec.
de ondergrond of met ander brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt
van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af
als het heet is (bijv. met een handdoek of kleding).
Gebruik het apparaat alleen op
droog haar.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Houd de verwarmingsplaten/
staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten.
De verwarmingsplaten/staaf
hebben/heeft een coating. Deze laag kan in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de prestaties van het apparaat.
De verwarmingsplaten/staaf
van het apparaat kunnen/ kan verkleuringen vertonen bij gebruik met gekleurd haar.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
Steek geen metalen
voorwerpen in de openingen, om elektrische schokken te voorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels in je land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Ontdek verschillende glamoureuze kapsels om uit te proberen en te perfectioneren. Van casual tot nette kapsels, steil haar tot krullen, golven en extra volume, en losse tot opgestoken kapsels: creëer meer dan vijftien stijlen met de nieuwe Philips Multistyler. Deze veelzijdige styler wordt geleverd met drie hulpstukken: een stijltang, een krultang en een borstel voor heet stylen. Ook wordt er een uitgebreid assortiment accessoires meegeleverd, zoals haarklemmen, speldjes en elastieken.
Dit is de krachtigste, meest veelzijdige styler die er ooit is gemaakt: met eenvoudige OneClick-loskoppeling voor alle hulpstukken, professionele temperatuurstanden tot 210 graden, een korte opwarmtijd van 45 seconden, een ‘gebruiksklaar’-lampje, automatische uitschakelfunctie en hoogwaardige keramische buitenlagen. Er is zelfs een stijlgids met stapsgewijze instructies voor veel verschillende looks. Style erop los. Met uw nieuwe Philips Multistyler en de bijbehorende stijlgids kunt u volop experimenteren en indruk maken met uw kapsels.
3 Uw haar stylen
Opmerking: Verwissel de hulpstukken niet wanneer het apparaat heet is. Verwissel de hulpstukken alleen wanneer het apparaat is afgekoeld.
Kies een geschikt hulpstuk en een geschikte temperatuurstand voor het gewenste kapsel.
Stijl Hulpstuk Temperatuurstand
Strakke/ losse krullen
Strak, steil haar
Veel volume Borstel voor heet
Voordat u uw haar gaat stylen (afb. 2)
1 Zorg ervoor dat de hendel ( f ) van het hulpstuk staat
gericht op de ontgrendelknop ( b ) aan de bovenkant van het handvat ( a ).
2 Bevestig een geschikt hulpstuk aan het handvat ( a ).
Als u het hulpstuk eraf wilt halen, drukt u op beide
ontgrendelknoppen ( b ) aan de zijkanten van het handvat. Verwijder het hulpstuk alleen wanneer zowel het apparaat als het hulpstuk zijn afgekoeld.
3 Steek de stekker in een stopcontact. 4 Schuif naar voor een lage temperatuur en naar voor
een hoge temperatuur.
» Het aan-uitlampje ( c ) begint te branden en knippert
vervolgens.
» Het apparaat is klaar voor gebruik zodra het knipperen
is opgehouden.
5 Laat het apparaat op een hittebestendig oppervlak staan
terwijl het opwarmt.
6 Kam uw haar en verdeel uw haar in kleine lokken met een
breedte van maximaal 2 cm.
Strakke/losse krullen maken (afb. 4)
1 Gebruik de krultang ( i ) om natuurlijke, moderne krullen
maken.
2 Gebruik de hendel ( f ) om de klem ( j ) te openen en
plaats een haarlok tussen de klem en de staaf ( k ).
3 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de
haarpunt.
4 Houd het koele uiteinde ( i ) en het handvat ( a ) vast.
Draai vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om de staaf in één soepele beweging.
5 Houd de krultang maximaal 15 seconden in deze stand.
Rol de lok af tot u de klem weer met de hendel kunt openen.
6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.
Strak, steil haar creëren (afb. 5)
1 Gebruik de stijltang ( h ). 2 Gebruik de hendel ( f ) om het hulpstuk te openen en
plaats een haarlok tussen de ontkrulplaten.
3 Begin bij de wortel en trek de stijltang langzaam in één
beweging langs de lok naar beneden (max. 5 seconden). Houd de stijltang nergens stil, om oververhitting en knikken in het haar te voorkomen.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de rest van uw haar te stylen.
Veel volume creëren (afb. 6)
Opmerking: De delen van de staaf zonder borstelharen zijn heet. Raak deze niet aan.
1 Gebruik de borstel voor heet stylen ( l ). 2 Borstel het haar met de verwarmde borstel om volume te
creëren.
3 Als u de uiteinden van het haar omhoog wilt krullen,
wikkelt u het uiteinde van een haarlok om de staaf. Houd de borstel 10 tot 15 seconden in die positie en haal deze daarna uit het haar.
4 Herhaal stap 2 en 3 voor andere haarlokken naar keuze.
Opmerking: Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de
hulpstukken.
4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een
vochtige doek.
Krultang ( i )
Stijltang ( h )
stylen ( l )
- 180 ºC
- 210 ºC
- 180 ºC
- 200 ºC
- 160 ºC
- 180 ºC
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan de ophanglus ( e ) hangen.
Tips en trucs:
Gebruik het apparaat voor optimale resultaten alleen op
volledig droog haar.
Gebruik een kleinere hoeveelheid haar als u lang haar
hebt of strakkere krullen wilt.
Druk voor betere ontkrulresultaten de uiteinden van de
ontkrulplaten ( g ) voorzichtig tegen elkaar tijdens het ontkrullen.
Breng na het stylen haarspray aan om uw kapsel te
xeren, zodat het langdurig in model blijft.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’­vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet nær vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar, dusjer, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis nettledningen er ødelagt,
må den byttes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller kvalisert personell for å unngå farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Barn skal ikke utføre rengjøring
eller vedlikehold uten tilsyn.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke surr nettledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker
apparatet siden det kan være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet på
en varmebestandig, stabil og jevn overate. Varmeplatene/ sylinderen er varme og må aldri komme borti overaten eller annet brennbart materiale.
Unngå kontakt mellom
nettledningen og de varme delene av apparatet.
Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart materiale når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe
(for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på
tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Hold alltid varmeplatene/
sylinderen rene og fri for støv og stylingprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med friseringsprodukter.
Varmeplatene/sylinderen har
belegg. Dette belegget kan kanskje slites sakte vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
Hvis apparatet brukes på
farget hår, kan varmeplatene/ sylinderen bli ekkete.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige situasjoner for brukeren.
Ikke stikk metallgjenstander
inn i åpningene. Det kan føre til elektrisk støt.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Introduksjon
Gjør deg klar til å oppgradere, perfeksjonere og prøve ut en rekke glamorøse frisyrer. Med Philips Multistyler kan du lage mer enn 15 frisyrer. Alt fra hverdagslige frisyrer til rettet, krøllet, løst eller oppsatt med masse volum. Dette allsidige apparatet kommer med tre tilbehør: rettetang, krølltang og varmebørste, i tillegg til en rekke hårspenner, iseklemmer, hårbånd og hårlassoer.
Med OneClick-løsefunksjon, opptil 210 graders temperaturinnstilling, 45 sekunders oppvarmingstid, klar­til-bruk-indikator med automatisk av-funksjon og keramisk belegg nner du aldri et mer stylingdyktig apparat. Det følger med en stylingguide og trinnvise instrukser, slik at du kan prøve ut mange forskjellige frisyrer. Klar, ferdig, friser. Eksperimenter og imponer med forskjellige frisyrer ved hjelp av den nye Philips Multistyler og stylingguiden!
3 Frisere håret
Merk: Ikke bytt stylingtilbehør når de er varme. Vent til apparatet er avkjølt før du bytter stylingtilbehør.
Velg passende tilbehør og temperaturinnstillinger for frisyren du ønsker.
Frisyre Tilbehør Temperaturinnstillinger
Faste/ løse krøller
Rett og elegant frisyre
Luksuriøst volum
Før du friserer håret (g. 2)
1 Sørg for at hendelen på tilbehøret ( f ) peker mot
åpneknappen ( b ) på toppen av håndtaket ( a ).
2 Skyv et passende tilbehør inn på håndtaket ( a ).
Trykk på opplåsningsknappene på begge sidene av
3 Koble støpselet til en stikkontakt. 4 Skyv til for lav temperatur og for høy temperatur.
5 Plasser apparatet på en overate som tåler varme, ved
oppvarming.
6 Gre håret, og del håret inn i små deler som ikke er bredere
enn 2 cm.
Lage faste/løse krøller (g. 4)
1 Velg krølltilbehøret ( i ) til styling av naturlige og
moderne krøller.
2 Trykk på hendelen ( f ) for å åpne klemmen ( j ), og
plasser en hårlokk mellom klemmen og sylinderen ( k ).
3 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene. 4 Hold i enden av den kalde tuppen ( i ) og i håndtaket
( a ). Surr deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot i en uavbrutt bevegelse.
5 Hold sylinderen i denne posisjonen i maksimalt
15 sekunder. Vikle deretter ut hårlokken til du kan åpne klemmen igjen med hendelen.
6 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 2 til 5.
Lage en glatt og elegant frisyre (g. 5)
1 Velg rettetangtilbehøret ( h ). 2 Trykk på hendelen ( f ) for å åpne tilbehøret, og plasser
en hårlokk mellom retteplatene.
3 Før apparatet sakte fra rot til tupp i én bevegelse for å
unngå overoppheting (maks. 5 sekunder).
4 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 2 til 3.
Lage luksuriøst volum (g. 6)
Merk: Ikke ta på sylinderen hvor det ikke er bust, siden den er varm.
1 Velg varmebørstetilbehøret ( l ). 2 Gre håret gjennom varmebørsten for å lage bevegelse i
håret.
3 For å lage naturlig fall i håret kan du surre enden av håret
rundt sylinderen. Hold børsten i den stillingen i 10–15 sekunder, og ta den deretter bort fra håret.
4 Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret etter ønske.
Merk: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk avslåing. Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene. 4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut. 5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du
kan også henge det i hengeløkken ( e ).
Tips og triks:
Bruk apparatet på helt tørt hår for å få et optimalt resultat.
Bruk mindre hårlokker hvis du har langt hår for å få mer
denerte krøller.
Press endene av retteplatene lett sammen for å få et
bedre resultat( g ) ved retting.
Bruk hårspray for å sikre et langvarig resultat.
Krølltilbehøret ( i )
Rettetangtilbehøret ( h )
Varmebørstetilbe­høret ( l )
håndtaket( b ) for å fjerne tilbehøret. Fjern tilbehøret kun når både apparatet og tilbehøret er avkjølt.
» Av/på-indikatoren ( c ) lyser og begynner å blinke. » Apparatet skal være klart til bruk når indikatoren slutter
å blinke.
- 180 ºC
-210ºC
- 180 ºC
-200ºC
- 160 ºC
- 180 ºC
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips­forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de­banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o cabo de alimentação
estiver danicado, tem de ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por uma pessoa com qualicação semelhante para evitar perigos.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar
com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização. Desligue o aparelho segurando sempre na cha.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com a pele.
Coloque sempre o aparelho
com o suporte numa superfície plana, estável e resistente ao calor. As placas de aquecimento/o modelador quente nunca devem tocar na superfície nem noutros materiais inamáveis.
Evite que o cabo de
alimentação entre em contacto com as partes quentes do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado
de objectos e materiais inamáveis quando estiver ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
com toalhas ou roupa) quando estiver quente.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Mantenha as placas de
aquecimento/o modelador limpos e sem pó e produtos de modelação para o cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com produtos de modelação do cabelo.
As placas de aquecimento/o
modelador são revestidos. Este revestimento poderá desgastar­se com o passar do tempo. No entanto, isto não afecta o desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em
cabelos pintados, as placas de aquecimento/o modelador podem car manchados.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da Philips para vericação ou reparação. Reparações efectuadas por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação extremamente perigosa para o utilizador.
Não introduza objectos
metálicos nas aberturas para evitar choques eléctricos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
2 Introdução
Prepare-se para actualizar, aperfeiçoar e experimentar uma gama de penteados glamorosos. De penteados para o dia­a-dia a visuais cuidados na perfeição, lisos, com volume, encaracolados, apanhados, caídos e muito mais. Crie com facilidade mais de 15 penteados com o novo Philips Multistyler. Este versátil criador de looks inclui 3 acessórios: alisador, ferro de frisar e escova modeladora com cerdas quentes, juntamente com uma vasta gama de outros acessórios, como ganchos para o cabelo, tas e elásticos.
Com abertura fácil OneClick em todos os acessórios, regulações de temperatura prossionais até 210 graus, tempo rápido de aquecimento de 45 segundos, indicador de pronto a utilizar com desactivação automática e revestimentos em cerâmica de alta qualidade, nunca antes coube tanto poder de modelação numa só caixa. Inclui
ainda um guia de penteados com instruções passo a passo para que possa experimentar e aperfeiçoar uma grande variedade de visuais. Prepare-se para começar a modelar. Chegou a hora de experimentar e impressionar com os seus penteados, utilizando o novo Philips Multistyler e o guia de penteados!
3 Modelar o seu cabelo
Nota: Não troque os acessórios de modelação enquanto o aparelho estiver quente. Troque apenas os acessórios de modelação quando o aparelho tiver arrefecido.
Escolha um acessório e uma regulação de temperatura adequados para o penteado que pretende.
Penteado Acessório Regulações de
Caracóis densos/ soltos
Penteado liso e elegante
Volume luxuoso
Antes de modelar o seu cabelo (Fig. 2)
1 Certique-se de que o manípulo ( f ) do acessório está
na direcção do botão de desbloqueio ( b ) na parte superior da pega ( a ).
2 Encaixe um acessório adequado na pega ( a ).
Para remover o acessório, prima os dois botões de
desbloqueio ( b ) em ambos os lados da pega. Remova o acessório apenas quando o aparelho e o acessório tiverem arrefecido.
3 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica. 4 Deslize para para obter uma regulação de baixa
temperatura e para para obter uma regulação de alta temperatura.
» O indicador de alimentação ( c ) acende-se e ca
intermitente.
» O aparelho estará pronto a utilizar quando o indicador
deixar de estar intermitente.
5 Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao
calor enquanto aquece.
6 Penteie o cabelo e divida-o em pequenas madeixas com
menos de 2 cm.
Criar caracóis densos/soltos (Fig. 4)
1 Escolha o acessório para caracóis ( i ) para modelar
caracóis naturais e modernos.
2 Prima o manípulo ( f ) para abrir a mola ( j ) e coloque
uma madeixa de cabelo entre a mola e o ferro ( k ).
3 Liberte o manípulo e deslize o ferro até à ponta da
madeixa.
4 Segure a extremidade da ponta fria ( i ) e da pega ( a ).
Em seguida, enrole a madeixa de cabelo à volta do ferro num movimento contínuo, desde as pontas até à raiz.
5 Mantenha o modelador nessa posição no máximo 15
segundos. Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir abrir novamente a mola com o manípulo.
6 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 5.
Criar um penteado liso e elegante (Fig. 5)
1 Escolha o acessório para alisar ( h ). 2 Prima o manípulo ( f ) para abrir o acessório e coloque
uma madeixa de cabelo entre as placas alisadoras.
3 Deslize lentamente para baixo a todo o comprimento do
cabelo num único movimento (5 minutos no máximo), da raiz até às pontas, sem parar para evitar que o cabelo que sobreaquecido ou frisado.
4 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 3.
Criar um volume luxuoso (Fig. 6)
Nota: Evite tocar no ferro onde não existem cerdas, uma vez que esta superfície se encontra quente.
1 Escolha o acessório de escova quente ( l ). 2 Escove o cabelo com a escova aquecida para criar
movimento no cabelo.
3 Para obter pontas onduladas, pegue numa madeixa de
cabelo e enrole as pontas à volta do ferro. Mantenha a escova nessa posição durante 10 a 15 segundos e, em seguida, retire-a do seu cabelo.
4 Repita os passos 2 a 3 no resto do cabelo, conforme
necessário.
Nota: O aparelho está equipado com uma função de desactivação automática. Depois de 60 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente. 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios. 4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido. 5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó.
Também o pode pendurar pela argola de suspensão ( e ).
Dicas e sugestões:
Para obter os melhores resultados, utilize apenas o
aparelho no cabelo que esteja completamente seco.
Utilize uma quantidade menor de cabelo nas madeixas
para cabelos mais compridos e/ou para obter caracóis mais denidos.
Para obter melhores resultados de alisamento, prima
ligeiramente as extremidades das placas alisadoras ( g ) durante o alisamento.
Aplique laca no cabelo depois de o modelar para obter
resultados duradouros.
Acessório para caracóis ( i )
Acessório para alisar ( h )
Acessório de escova quente ( l )
temperatura
-180 ºC
-210 ºC
-180 ºC
-200 ºC
-160 ºC
-180 ºC
4 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips­produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder produkten och spara den för framtida bruk.
VARNING! Använd inte
produkten i närheten av vatten.
Om du använder produkten
i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när produkten är avstängd.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur produkten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna.
Barn ska inte leka med
produkten.
Barn får inte rengöra eller
underhålla produkten utan överinseende av en vuxen.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från produkten genom att hålla i kontakten.
Innan du ansluter produkten
kontrollerar du att spänningen som anges på produkten motsvarar den lokala nätspänningen.
Använd inte produkten för
något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken.
Använd inte produkten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten
obevakad när den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
produkten.
Vänta tills produkten har svalnat
innan du lägger undan den.
Var försiktig när du använder
produkten, eftersom den kan vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma, och undvik kontakt med huden.
Ställ alltid produkten i stativet
på en värmetålig, stabil och plan yta. De heta värmeplattorna och kolven ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material.
Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med produktens varma delar.
Håll produkten borta från
brandfarliga föremål och material när den är påslagen.
Täck aldrig över produkten med
något (t.ex. en handduk) när den är varm.
Produkten får endast användas
på torrt hår.
Använd inte produkten med
våta händer.
Håll värmeplattorna och kolven
rena och fria från damm och stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig produkten tillsammans med stylingprodukter.
Värmeplattorna och kolven har
en beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte produktens prestanda.
Om du använder produkten på
färgat hår kan det bli äckar på värmeplattorna och kolven.
Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för användaren.
För inte in metallföremål i
öppningarna eftersom det medför risk för elektriska stötar.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Introduktion
Gör dig redo för att uppdatera, förbättra och pröva en mängd olika frisyrer. Skapa upp till 15 olika frisyrer med din nya multistyler från Philips. Allt från vardags- till festfrisyrer, rakt och lockigt hår, hår med volym, håruppsättningar, utsläppt hår och mycket mer. Den här mångsidiga produkten består av tre tillbehör: plattång, locktång och värmeborste, samt ett brett urval tillbehör som hårklämmor, nålar, hårband och öglor.
Med enkel OneClick-funktion för att enkelt ta bort tillbehör, professionella temperaturinställningar för upp till 210 grader, snabb uppvärmningstid (45 s), en indikator som visar när den är klar att använda med automatiskt avstängning och keramiska beläggningar. Det har aldrig funnits er frisyrtillbehör i en och samma förpackning. Även en frisyrguide medföljer med stegvisa instruktioner så att du kan göra och förbättra en mängd olika frisyrer. Klara, färdiga, frisera. Det är dags att experimentera och imponera med olika frisyrer med Philips nya multistyler och frisyrguide!
3 Forma håret
Obs! Byt inte frisyrtillbehör när produkten är varm. Byt bara frisyrtillbehör när produkten har svalnat.
Välj ett passande tillbehör och termperaturinställningar för den frisyr du vill ha.
Frisyr Tillbehör Temperaturinställningar
Tät a/ lösa lockar
Rak, slät frisyr
Lyxig volym
Innan du formar din frisyr ( bild 2 )
1 Se till att spaken ( f ) på tillbehöret är riktad mot
2 Fäst ett passande tillbehör på handtaget ( a ).
3 Sätt i kontakten i ett eluttag. 4 Skjut till för låg temperaturinställning och till för hög
5 Lägg produkten på en värmetålig yta när den värms upp. 6 Kamma håret och dela upp det i små slingor som inte är
Skapa fasta/lösa lockar (bild 4)
1 Välj locktillbehör ( i ) för att göra naturliga och moderna
2 Tryck på spaken ( f ) för att öppna klämman ( j ) och
3 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp. 4 Håll längst ut i den svala änden ( i ) och handtaget
Lockningstillbehör ( i )
Plattångstillbehör ( h )
Värmeborstetillbehör ( l )
upplåsningsknappen ( b ) högst upp på handtaget ( a ).
Ta bort tillbehöret genom att trycka på
upplåsningsknapparna ( b ) på båda sidorna av handtaget. Se till att produkten och tillbehöret har svalnat innan du tar bort tillbehöret.
temperaturinställning.
» Strömindikatorn ( c ) tänds och börjar blinka. » Produkten är klar att använda när blinkningen har
upphört.
bredare än 2 cm.
lockar.
placera en hårslinga mellan klämman och kolven ( k ).
( a ). Linda sedan hårslingan runt kolven från hårtoppen till roten.
-180ºC
-210ºC
-180ºC
-200ºC
- 160ºC
- 180ºC
5 Håll kolven i läget i högst 15 sekunder. Snurra sedan ut
hårslingan tills du kan öppna klämman med spaken igen.
6 Upprepa steg 2–5 för att forma resten av håret.
Skapa en rak, slät frisyr (bild 5)
1 Välj plattångstillbehör ( h ). 2 Tryck på spaken ( f ) för att öppna tillbehöret och
placera en hårslinga mellan plattångsplattorna.
3 Dra den försiktigt längs hela hårets längd i en enda
rörelse (max fem sekunder) från rot till topp, utan att stanna så att du förhindrar överhettning och inte skapar lockar.
4 Upprepa steg 2–3 för att forma resten av håret.
Skapa en lyxig volym (bild 6)
Obs! Undvik att vidröra kolven där borst saknas, eftersom den är varm.
1 Välj värmeborstetillbehör ( l ). 2 Borsta igenom håret med den uppvärmda borsten för att
skapa rörelse i håret.
3 Skapa en ikig frisyr genom att ta en hårslinga och vira
runt kolven. Håll borsten i den positionen i 10-15 sekunder och ta sedan bort den från håret.
4 Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret efter behov.
Obs! Produkten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. Efter 60 minuter stängs produkten av automatiskt.
Efter användning:
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Ta bort hår och damm från produkten och tillbehören. 4 Rengör produkten och tillbehören med en fuktig trasa. 5 Förvara produkten på en säker, torr och dammfri plats. Du
kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( e ).
Tips
Bästa resultat får du om du använder produkten på helt
torrt hår.
Använd en mindre mängd hår om håret är långt och/eller
om du vill ha mer denierade lockar.
Slätaste resultat får du om du försiktigt trycker på ändarna
på plattångsplattorna ( g ) när du plattar håret.
Spraya håret när friseringen är klar så att frisyren håller
länge.
4 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı
banyo küveti, duş, lavabo veya suyla dolu başka eşyaların yakınında çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra cihazın şini
mutlaka çekin.
Elektrik kablosu hasarlıysa
bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden çekerken mutlaka şten tutarak çekin.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Cihaz güce bağlandığında,
hiç bir zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Cihaz aşırı derecede sıcak
olduğundan, kullanırken çok dikkatli olun. Diğer parçalar sıcak olduğundan sadece sapından tutun ve ciltle temasını engelleyin.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı,
düz bir yüzey üzerinde standına yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları/ maşa kesinlikle yüzeyle veya diğer alev alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
Elektrik kablosunun cihazın
ısınan bölümlerine temas etmesini önleyin.
Cihazı çalışırken yanıcı
maddelerden uzak tutun.
Cihaz sıcakken üzerini havlu
veya bez gibi kumaşlarla örtmeyin.
Cihazı sadece kuru saçta
kullanın.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Isıtma plakalarını/maşayı temiz
tutun ve içine tozun ve krem, sprey, jöle gibi saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı kesinlikle şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın.
Isıtma plakaları/maşa üzerinde
kaplama vardır. Bu kaplama zaman içinde yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını etkilemez.
Cihaz boyalı saçlarla
kullanıldığında ısıtma plakaları/ maşa lekelenebilir.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan açıklıklara metal cisimler sokmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Giriş
Saç şekillerinizi yenilemeye, mükemmelleştirmeye ve farklı stiller denemeye hazır olun. Yeni Philips Saç Şekillendirme Seti ile saçınıza günlük saç stillerinden mükemmel görünen düz, hacimli ve kıvırcık modellerle çeşitli stillerde topuzlara ve çok daha fazlasına kadar 15’ten fazla saç şekli uygulayın. Bu çok yönlü sette saç tokaları, tel tokalar, saç bantları ve topuz tokaları gibi çeşitli aksesuarların yanı sıra düzleştirici, saç maşası ve ısıtmalı şekillendirme fırçası olmak üzere 3 aparat bulunur.
Tüm aparatlarda kullanılabilen kolay OneClick takma çıkarma teknolojisi, 210 dereceye kadar çıkabilen profesyonel sıcaklık ayarları, 45 saniyelik hızlı ısınma süresi, otomatik kapanma fonksiyonlu kullanıma hazır göstergesi ve birinci sınıf seramik kaplamalar ile tek kutuda üstün performans. Çeşitli stilleri denemeniz için adım adım talimatlar bulunan bir adet stil rehberi de bulunur. Saçlarınızı şekillendirmeye başlayabilirsiniz. Şimdi yeni Philips Saç Şekillendirme Seti ve stil rehberinizle yeni saç stilleri deneme ve etkileyici görünme zamanı!
3 Saçınızı şekillendirme
Dikkat: Cihaz sıcakken şekillendirme aparatlarını değiştirmeyin. Şekillendirme aparatlarını sadece cihaz soğuduktan sonra değiştirin.
İstediğiniz saç stili için uygun bir aparat ve sıcaklık ayarı seçin.
Saç Stili Aparat Sıcaklık Ayarları
Sıkı/gevşek bukleler
Düz saç stili Düzleştirme aparatı
Mükemmel hacim
Saçınızı şekillendirmeden önce (Şek. 2)
1 Aparat kolunun ( f ) sapın ( a) üzerinde bulunan kilit
açma düğmesi ( b ) yönünü gösterdiğinden emin olun.
2 Sapa ( a ) uygun bir aparat takın.
Aparatı çıkarmak için sapın her iki tarafında bulunan
kilit açma düğmelerine ( b ) basın. Aparatı hem cihaz hem de aparat soğuduktan sonra çıkarın.
3 Fişi elektrik prizine takın. 4 Düşük sıcaklık ayarı için , yüksek sıcaklık ayarı için
konumuna kaydırın.
» Güç açık göstergesi ( c ) açılır ve yanıp sönmeye
başlar.
» Yanıp sönme durduktan sonra cihaz kullanıma hazır
hale gelir.
5 Cihaz ısınırken cihazı ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun. 6 Saçınızı tarayın ve 2 cm’den geniş olmayan küçük
tutamlara ayırın.
Sıkı/gevşek bukleler oluşturma (Şek. 4)
1 Doğal ve modern görünümlü bukleler için bukle aparatını
( i) kullanın.
2 Kola ( f ) bastırarak klipsi ( j ) açıp klips ve maşa ( k )
arasına bir tutam saç yerleştirin.
3 Kolu bırakın ve maşayı saçın ucuna doğru kaydırın. 4 Soğuk ucu ( i ) ve sapı ( a ) tutun. Daha sonra saç
tutamını uçtan saç diplerine doğru sürekli hareketlerle maşaya sarın.
5 Maşayı bu konumda maks. 15 saniye tutun. Daha sonra,
klipsi kolu bastırarak açabilmeniz mümkün olana kadar saç tutamını açın.
6 Saçınızın kalanını şekillendirmek için 2-5 arası adımları
tekrarlayın.
Düz saç stili oluşturma (Şek. 5)
1 Bu stil için düzleştirme aparatını kullanın ( h ). 2 Aparatı açmak için kola ( f ) bastırın ve düzleştirici
plakalar arasına bir tutam saç yerleştirin.
3 Aşırı ısınmayı ve saçın dolaşmasını önlemek için saç
tutamını durmadan, yavaşça ve tek bir hareketle (maks. 5 saniye) saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın.
4 Saçınızın kalanını şekillendirmek için 2-3 arası adımları
tekrarlayın.
Mükemmel hacim oluşturma (Şek. 6)
Dikkat: Sıcak olması sebebiyle maşanın fırça kıllarının bulunmadığı bölgesine dokunmaktan kaçının.
1 Bu stil için ısıtmalı fırça aparatını ( l ) kullanın. 2 Saça hareket kazandırmak için ısıtmalı fırçayla saçınızı
tarayın.
3 Saç uçlarını kıvırmak için bir tutam saç alıp saç uçlarını
maşaya sarın. Fırçayı 10 - 15 saniye bu konumda tutun, ardından saçınızdan uzaklaştırın.
4 İsterseniz saçınızın geri kalanı için 2 - 3 arası adımları
tekrarlayın.
Dikkat: Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika sonra, cihaz otomatik olarak kapanır.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. 3 Cihaz ve aparatlarda kalan saçı temizleyin. 4 Cihazı ve aparatları nemli bir bezle temizleyin. 5 Cihazı güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca
asma kancasından ( e ) asarak da saklayabilirsiniz.
İpuçları ve Püf Noktaları:
En iyi sonuçlar için cihazı tamamen kuru saçta kullanın.
Daha uzun saçlarda ve/veya daha belirgin bukleler elde
etmek için daha az miktar saç kullanın.
Daha iyi düzleştirme sonuçları için düzleştirme işlemi
sırasında düzleştirici plakaların ( g ) uçlarını nazikçe birbirine bastırın.
Uzun süre dayanıklı sonuçlar elde etmek için
şekillendirme işleminden sonra saçınıza saç spreyi uygulayın.
Bukle aparatı ( i )
( h )
Isıtmalı fırça aparatı ( l )
-180ºC
-210ºC
-180ºC
-200ºC
-160ºC
-180ºC
4 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berdekatan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah digunakan kerana kehampirannya dengan air juga adalah risiko, walaupun setelah perkakas dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran tab mandi, pancuran air, sinki atau bekas lain yang mengandungi air.
Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
Jika kord utama rosak, kord
mestilah digantikan oleh Philips, pusat servis yang disahkan oleh Philips atau orang seumpamanya yang layak untuk mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan zikal, deria atau mental, atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku.
Kanak-kanak tidak seharusnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan
penyenggaraan tidak sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap kali anda mencabut plag perkakas.
Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini, pastikan voltan yang dinyatakan pada perkakas selaras dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas
untuk sebarang tujuan lain selain yang diterangkan dalam manual ini.
Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa, jangan sekali-kali dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau pengilang yang tidak disyorkan oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord utama
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas
menjadi sejuk sebelum menyimpannya.
Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia boleh menjadi sangat panas. Pegang pemegang sahaja kerana bahagian lain panas dan elakkan dari bersentuhan dengan kulit anda.
Sentiasa letakkan perkakas
dengan diriannya di atas permukaan rata yang tahan panas dan stabil . Plat pemanas/cerompong yang panas ini hendaklah tidak sekali-kali menyentuh permukaan atau bahan mudah terbakar yang lain.
Pastikan kord utama tidak
tersentuh bahagian perkakas yang panas.
Jauhkan perkakas daripada
objek dan bahan yang mudah terbakar apabila ia dihidupkan.
Jangan sekali-kali tutup
perkakas dengan apa-apa (contohnya tuala atau kain) apabila ia panas.
Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering.
Jangan kendalikan perkakas
dengan tangan yang basah.
Pastikan plat pemanas/
cerompong sentiasa bersih dan bebas daripada habuk dan produk pendandan seperti mus, semburan dan gel. Jangan gunakan perkakas ini bersama-sama dengan produk pendandan.
Plat pemanas/cerompong
mempunyai salutan. Salutan ini mungkin akan haus perlahan­lahan dari masa ke semasa. Bagaimanapun, ini tidak menjejaskan prestasi perkakas.
Jika perkakas digunakan pada
rambut yang dirawat warna, plat pemanas/cerompong mungkin menjadi kotor.
Kembalikan perkakas ke
pusat servis yang dibenarkan oleh Philips setiap kali anda hendak mendapatkan pemeriksaan atau pembaikan. Pembaikan oleh orang yang tidak berkelayakan boleh
menyebabkan situasi yang amat berbahaya kepada pengguna.
Jangan masukkan objek
logam ke dalam bukaan untuk mengelakkan kejutan elektrik.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Pengenalan
Bersedia untuk mencuba pelbagai gaya rambut yang terkini dan menarik. Anda boleh menggayakan rambut yang didandan dengan rapi, lurus, kembang, keriting dan banyak lagi, cipta lebih 15 gaya dengan mudah menggunakan Pendandan Serba Guna Philips. Pembuat pelbagai gaya rambut ini disertakan dengan 3 alat tambahan: pelurus, penyepit pengeriting dan berus penggaya bulu kejur panas, serta pelbagai aksesori seperti klip rambut, PIN, getah dan gegelung rambut.
Dengan pelepasan OneClick untuk semua alat tambahan, tetapan suhu profesional sehingga 210 darjah, masa pemanasan cepat 45 saat, penunjuk sedia digunakan dengan pematian kuasa automatik dan salutan seramik yang premium, perkakas ini merupakan satu-satunya perkakas terhebat. Terdapat panduan gaya dengan arahan langkah demi langkah supaya anda boleh mencuba dan menyempurnakan pelbagai rupa. Sedia, mula, gayakan. Kini masanya untuk bereksperimen dan menarik perhatian dengan gaya rambut anda menggunakan Pendandan Serba Guna Philips dan panduan gaya!
3 Gayakan rambut anda
Nota: Jangan tukar alat tambahan jika perkakas masih panas. Tukar alat tambahan gaya apabila perkakas benar­benar sejuk.
Pilih alat tambahan dan tetapan suhu yang sesuai bagi gaya rambut yang anda mahukan.
Gaya rambut Alat pendandan Tetapan Suhu
Keriting halus/ kasar
Gaya lurus yang bergaya
Kembangan rambut yang menarik
Sebelum anda menggayakan rambut anda ( Raj.2 )
1 Pastikan tuil ( f ) alat tambahan menghala ke butang
buka kunci ( b ) pada bahagian atas pemegang ( a ).
2 Luncurkan alat tambahan yang sesuai pada pemegang
( a ).
Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan kedua-
dua butang buka kunci ( b ) pada kedua-dua sisi pemegang. Tanggalkan alat tambahan hanya apabila perkakas dan alat tambahan telah menjadi sejuk.
3 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 4 Luncurkan ke untuk tetapan suhu rendah dan untuk
tetapan suhu tinggi.
» Penunjuk kuasa hidup ( c ) akan menyala dan mula
berkelip.
» Perkakas sedia digunakan selepas perkakas berhenti
berkelip.
5 Letak perkakas di atas permukaan tahan panas sewaktu
pemanasan.
6 Sikat rambut anda dan bahagikan rambut kepada
bahagian-bahagian kecil tidak lebih daripada 2 cm lebarnya.
Buat keriting halus/kasar (Raj. 4)
1 Pilih alat tambahan pengeriting ( i ) untuk menggayakan
keriting yang semula jadi dan moden.
2 Tekan tuil ( f ) untuk membuka klip ( j ) dan letakkan
satu bahagian rambut di antara klip dan cerompong ( k ).
3 Lepaskan tuil dan luncurkan cerompong ke hujung
rambut.
4 Pegang hujung yang sejuk ( i ) dan pemegang
( a ). Kemudian lilitkan bahagian rambut di sekeliling cerompong dari hujung ke akarnya secara berterusan.
5 Tahan cerompong pada kedudukan itu untuk maksimum
15 saat. Kemudian buka lilitan bahagian rambut tersebut sehingga anda boleh membuka klip sekali lagi dengan tuil.
6 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 2
hingga 5.
Buat gaya lurus yang menarik ( Raj.5 )
1 Pilih alat tambahan pelurus ( h ). 2 Tekan tuil ( f ) untuk membuka alat tambahan dan
letakkan satu bahagian rambut di antara plat pelurus.
3 Luncurkan sepanjang helaian rambut dalam satu gerakan
(maksimum 5 saat) dari pangkal ke hujung rambut, tanpa berhenti untuk mengelakkan kepanasan melampau dan pintalan.
4 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah
2-3.
Cipta rambut kembang yang menarik ( Raj.6 )
Nota: Jangan sentuh bahagian cerompong tanpa bulu kejur kerana bahagian itu panas.
1 Pilih alat tambahan berus panas ( l ). 2 Berus rambut menggunakan berus panas untuk
membentuk rambut.
3 Untuk membentuk selakan, ambil sebahagian rambut
dan gulungkan hujung rambut mengelilingi cerompong. Pegang berus pada kedudukan tersebut selama 10-15 saat dan alihkan daripada rambut anda.
4 Ulang langkah 2 hingga 3 pada seluruh rambut anda, jika
mahu.
Nota: Nota: Perkakas dilengkapi dengan fungsi pematian automatik. Selepas 60 minit, perkakas akan mati secara automatik.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga ia menyejuk.
3 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat
tambahan.
4 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain
lembap.
5 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan
kering, yang bebas daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya dengan gegelung penggantung ( e ).
Petua dan Teknik:
Untuk mendapatkan hasil terbaik, gunakan perkakas
pada rambut yang benar-benar kering.
Gunakan genggaman rambut yang sedikit untuk rambut
yang lebih panjang dan/atau untuk mendapatkan keriting yang lebih jelas.
Untuk rambut lurus yang lebih baik, tekan hujung plat
pelurus dengan lembut ( g ) sewaktu meluruskan rambut anda.
Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk
mendapatkan hasil penggayaan yang tahan lama.
Alat tambahan pengeriting ( i )
Alat tambahan pelurus ( h )
Alat tambahan berus panas ( l )
-180ºC
-210ºC
-180ºC
-200ºC
- 160ºC
- 180ºC
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat tentang penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
Loading...