
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH822
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 43521
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio vicino all’acqua.
• Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
• AVVERTENZA: non
utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
• Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
• Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso.
• Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
• Non tirare il cavo di
alimentazione dopo
l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
• Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
• Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
• Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
• Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
1 2
12 9
1
2
3
• Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio
poiché potrebbe essere
estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre
parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
• Appoggiare sempre
l’apparecchio sull’apposito
supporto, posizionandolo su
una supercie piana, stabile e
termoresistente. Il cilindro/le
piastre riscaldanti non devono
mai toccare la supercie o altro
materiale inammabile.
• Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto
con le parti surriscaldate
dell’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio acceso
lontano da oggetti e materiali
inammabili.
• Non coprire mai l’apparecchio
(ad esempio con un
asciugamano o un indumento)
quando è caldo.
• Utilizzare l’apparecchio solo su
capelli asciutti.
• Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
• Assicurarsi che il cilindro/le
piastre riscaldanti siano puliti
e privi di polvere e residui
di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio
insieme a prodotti modellanti.
• Il cilindro/le piastre riscaldanti
sono dotati di rivestimento.
Quest’ultimo è soggetto a usura
nel corso del tempo. Questo,
tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, il cilindro/le
piastre riscaldanti potrebbero
macchiarsi.
• Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
• Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente
il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Introduzione
È arrivato il momento di aggiornare, perfezionare e provare
una serie di acconciature glamour. Da pettinature per tutti i
giorni a capelli perfettamente lucenti, lisci, voluminosi, ricci,
a chignon, sciolti e non solo, il nuovo Multistyler Philips
consente di creare in modo facile oltre 15 stili. Questo
versatile styler include 3 accessori: piastra per capelli,
arricciacapelli e spazzola per lo styling riscaldata, oltre a
un’ampia gamma di altri accessori come clip, mollette, fasce
e forcine ad asola.
Grazie alla semplice tecnologia di sgancio OneClick per
tutti gli accessori, a temperature professionali no a 210
gradi, a un rapido tempo di riscaldamento di 45 secondi,
all’indicatore di pronto utilizzo con spegnimento automatico
e ai rivestimenti in ceramica di qualità elevata, nessun
8
7
10
11
6
3
4
5
4
2 CM
10-15
sec.
prodotto aveva mai racchiuso così tante opzioni di styling
in un’unica confezione. È persino inclusa una guida allo
styling, con istruzioni dettagliate per provare e perfezionare
un’ampia scelta di look. Il proprio stile è già pronto. È
arrivato il momento di sperimentare e fare colpo con vari stili
grazie al nuovo Multistyler Philips e alla guida allo styling!
3 Creare la propria piega
Nota: Non cambiare gli accessori quando lo styler è
caldo. Cambiare gli accessori per lo styling solo quando
l’apparecchio si è rareddato.
Selezionare un accessorio e impostazioni della temperatura
adatti alla piega desiderata.
Piega Accessorio Impostazioni della
Ricci stretti/
morbidi
Capelli lisci Piastra per capelli ( h )
Capelli
voluminosi
Prima della piega ( g. 2 )
1 Assicurarsi che la leva ( f ) dell’accessorio sia rivolta
verso il pulsante di sblocco ( b ) nella parte superiore
dell’impugnatura ( a ).
2 Far scorrere un accessorio adatto sull’impugnatura ( a ).
• Per scollegare l’accessorio, premere entrambi i
pulsanti di sblocco ( b ) sui due lati dell’impugnatura.
Scollegare l’accessorio soltanto quando l’apparecchio
e l’accessorio si sono rareddati.
3 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
4 Far scorrere su per selezionare un’impostazione
della temperatura più bassa o su per selezionare
un’impostazione della temperatura più alta.
» La spia di accensione ( c ) si accende e inizia a
lampeggiare.
» L’apparecchio è pronto per l’utilizzo quando la spia
smette di lampeggiare.
5 Posizionare l’apparecchio su una supercie
termoresistente durante il riscaldamento.
6 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche non più
larghe di 2 cm.
Creazione di ricci stretti/morbidi ( g. 4 )
1 Selezionare l’arricciacapelli ( i ) per creare ricci naturali
e moderni.
2 Premere la leva ( f ) per aprire la clip ( j ) e posizionare
una ciocca di capelli tra la clip e il cilindro ( k ).
3 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei
capelli.
4 Tenere la punta fredda ( i ) e l’impugnatura ( a ).
Avvolgere quindi la ciocca di capelli intorno al cilindro
dalla punta alla radice con un movimento continuo.
5 Tenere il cilindro in posizione per massimo 15 secondi.
Srotolare la ciocca di capelli in modo da poter riaprire la
clip usando la leva.
6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.
Creazione di capelli lisci alla moda ( g. 5 )
1 Selezionare la piastra per capelli ( h ).
2 Premere la leva ( f ) per aprire l’accessorio e posizionare
una ciocca tra le piastre per lisciare.
3 Fare scorrere lentamente verso il basso la ciocca di
capelli con un unico movimento (massimo 5 secondi)
dalla radice alla punta, senza fermarsi per evitare
surriscaldamento e attorcigliamenti.
4 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 2 e 3.
Creazione di capelli voluminosi ( g. 6 )
Nota: Evitare di toccare il cilindro nei punti in cui non sono
presenti setole, in quanto è caldo.
1 Selezionare l’accessorio spazzola riscaldata ( l ).
2 Utilizzare la spazzola riscaldata sull’intera lunghezza dei
capelli per creare un eetto mosso.
3 Per capelli ondulati, arrotolare le punte di una ciocca di
capelli intorno al cilindro. Tenere la spazzola in quella
posizione per 10-15 secondi, quindi rimuoverla.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 sul resto dei capelli a piacere.
Nota: L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento
automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli
accessori.
4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo
di polvere. È anche possibile appenderlo sull’apposito
gancio ( e ).
Suggerimenti:
• Per risultati ottimali, utilizzare l’apparecchio solo su
capelli completamente asciutti.
• Dividere i capelli in ciocche meno folte in caso di capelli
lunghi e/o per ottenere ricci più deniti.
• Per risultati lisci migliori, premere delicatamente le
estremità della piastra ( g ) mentre vengono lisciati i
capelli.
• Applicare un po’ di lacca dopo la piega per ottenere un
risultato più duraturo.
Arricciacapelli ( i )
Accessorio spazzola
riscaldata ( l )
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
temperatura
-180 ºC
-210 ºC
-180 ºC
-200 ºC
- 160 ºC
- 180 ºC
5
2 CM
5 sec.
6
10-15
sec.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
water.
• Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt
van een bad, douche,
wastafel of ander
waterhoudend object.
• Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
• Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door
kinderen te worden uitgevoerd.
• Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
• Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
• Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
• Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
• Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
• Wees zeer voorzichtig bij
gebruik van het apparaat. Het
kan bijzonder heet zijn. Houd
het handvat alleen vast als
andere onderdelen heet zijn en
vermijd contact met de huid.
• Plaats het apparaat altijd
met de standaard op een
hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten/staaf
nooit in contact komen met
10-15
sec.
de ondergrond of met ander
brandbaar materiaal.
• Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt
van brandbare voorwerpen
en materialen als het is
ingeschakeld.
• Dek het apparaat nooit af
als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
• Gebruik het apparaat alleen op
droog haar.
• Bedien het apparaat niet met
natte handen.
• Houd de verwarmingsplaten/
staaf schoon en vrij van stof en
stylingproducten zoals mousse,
haarlak en gel. Gebruik het
apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
• De verwarmingsplaten/staaf
hebben/heeft een coating.
Deze laag kan in de loop der
tijd langzaam wegslijten. Dit
heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
• De verwarmingsplaten/staaf
van het apparaat kunnen/
kan verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar.
• Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker.
• Steek geen metalen
voorwerpen in de openingen,
om elektrische schokken te
voorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Milieu
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels
in je land voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Ontdek verschillende glamoureuze kapsels om uit te
proberen en te perfectioneren. Van casual tot nette kapsels,
steil haar tot krullen, golven en extra volume, en losse tot
opgestoken kapsels: creëer meer dan vijftien stijlen met de
nieuwe Philips Multistyler. Deze veelzijdige styler wordt
geleverd met drie hulpstukken: een stijltang, een krultang
en een borstel voor heet stylen. Ook wordt er een uitgebreid
assortiment accessoires meegeleverd, zoals haarklemmen,
speldjes en elastieken.
Dit is de krachtigste, meest veelzijdige styler die er ooit
is gemaakt: met eenvoudige OneClick-loskoppeling voor
alle hulpstukken, professionele temperatuurstanden tot
210 graden, een korte opwarmtijd van 45 seconden, een
‘gebruiksklaar’-lampje, automatische uitschakelfunctie
en hoogwaardige keramische buitenlagen. Er is zelfs een
stijlgids met stapsgewijze instructies voor veel verschillende
looks. Style erop los. Met uw nieuwe Philips Multistyler en
de bijbehorende stijlgids kunt u volop experimenteren en
indruk maken met uw kapsels.
3 Uw haar stylen
Opmerking: Verwissel de hulpstukken niet wanneer het
apparaat heet is. Verwissel de hulpstukken alleen wanneer
het apparaat is afgekoeld.
Kies een geschikt hulpstuk en een geschikte
temperatuurstand voor het gewenste kapsel.
Stijl Hulpstuk Temperatuurstand
Strakke/
losse krullen
Strak, steil
haar
Veel volume Borstel voor heet
Voordat u uw haar gaat stylen (afb. 2)
1 Zorg ervoor dat de hendel ( f ) van het hulpstuk staat
gericht op de ontgrendelknop ( b ) aan de bovenkant
van het handvat ( a ).
2 Bevestig een geschikt hulpstuk aan het handvat ( a ).
• Als u het hulpstuk eraf wilt halen, drukt u op beide
ontgrendelknoppen ( b ) aan de zijkanten van het
handvat. Verwijder het hulpstuk alleen wanneer zowel
het apparaat als het hulpstuk zijn afgekoeld.
3 Steek de stekker in een stopcontact.
4 Schuif naar voor een lage temperatuur en naar voor
een hoge temperatuur.
» Het aan-uitlampje ( c ) begint te branden en knippert
vervolgens.
» Het apparaat is klaar voor gebruik zodra het knipperen
is opgehouden.
5 Laat het apparaat op een hittebestendig oppervlak staan
terwijl het opwarmt.
6 Kam uw haar en verdeel uw haar in kleine lokken met een
breedte van maximaal 2 cm.
Strakke/losse krullen maken (afb. 4)
1 Gebruik de krultang ( i ) om natuurlijke, moderne krullen
maken.
2 Gebruik de hendel ( f ) om de klem ( j ) te openen en
plaats een haarlok tussen de klem en de staaf ( k ).
3 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de
haarpunt.
4 Houd het koele uiteinde ( i ) en het handvat ( a ) vast.
Draai vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om
de staaf in één soepele beweging.
5 Houd de krultang maximaal 15 seconden in deze stand.
Rol de lok af tot u de klem weer met de hendel kunt
openen.
6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.
Strak, steil haar creëren (afb. 5)
1 Gebruik de stijltang ( h ).
2 Gebruik de hendel ( f ) om het hulpstuk te openen en
plaats een haarlok tussen de ontkrulplaten.
3 Begin bij de wortel en trek de stijltang langzaam in één
beweging langs de lok naar beneden (max. 5 seconden).
Houd de stijltang nergens stil, om oververhitting en
knikken in het haar te voorkomen.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de rest van uw haar te stylen.
Veel volume creëren (afb. 6)
Opmerking: De delen van de staaf zonder borstelharen zijn
heet. Raak deze niet aan.
1 Gebruik de borstel voor heet stylen ( l ).
2 Borstel het haar met de verwarmde borstel om volume te
creëren.
3 Als u de uiteinden van het haar omhoog wilt krullen,
wikkelt u het uiteinde van een haarlok om de staaf. Houd
de borstel 10 tot 15 seconden in die positie en haal deze
daarna uit het haar.
4 Herhaal stap 2 en 3 voor andere haarlokken naar keuze.
Opmerking: Het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de
hulpstukken.
4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een
vochtige doek.
Krultang ( i )
Stijltang ( h )
stylen ( l )
- 180 ºC
- 210 ºC
- 180 ºC
- 200 ºC
- 160 ºC
- 180 ºC
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan de ophanglus ( e )
hangen.
Tips en trucs:
• Gebruik het apparaat voor optimale resultaten alleen op
volledig droog haar.
• Gebruik een kleinere hoeveelheid haar als u lang haar
hebt of strakkere krullen wilt.
• Druk voor betere ontkrulresultaten de uiteinden van de
ontkrulplaten ( g ) voorzichtig tegen elkaar tijdens het
ontkrullen.
• Breng na het stylen haarspray aan om uw kapsel te
xeren, zodat het langdurig in model blijft.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan
de Philips-website (www.philips.com/support) of neem
contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet nær vann.
• Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
• ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusjer, håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
• Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
• Hvis nettledningen er ødelagt,
må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kvalisert
personell for å unngå farlige
situasjoner.
• Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen.
• Barn skal ikke leke med
apparatet.
• Barn skal ikke utføre rengjøring
eller vedlikehold uten tilsyn.
• Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
• Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
• Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
• Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
• Ikke surr nettledningen rundt
apparatet.
• Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
• Vær forsiktig når du bruker
apparatet siden det kan
være svært varmt. Bare hold i
håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
• Sett alltid apparatet i stativet på
en varmebestandig, stabil og
jevn overate. Varmeplatene/
sylinderen er varme og må aldri
komme borti overaten eller
annet brennbart materiale.
• Unngå kontakt mellom
nettledningen og de varme
delene av apparatet.
• Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart
materiale når det er slått på.
• Ikke dekk apparatet til med noe
(for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
• Apparatet skal bare brukes på
tørt hår.
• Ikke bruk apparatet med våte
hender.
• Hold alltid varmeplatene/
sylinderen rene og fri for
støv og stylingprodukter som
skum, spray og gelé. Bruk aldri
apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
• Varmeplatene/sylinderen har
belegg. Dette belegget kan
kanskje slites sakte vekk over
tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
• Hvis apparatet brukes på
farget hår, kan varmeplatene/
sylinderen bli ekkete.
• Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
• Ikke stikk metallgjenstander
inn i åpningene. Det kan føre til
elektrisk støt.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske
og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
2 Introduksjon
Gjør deg klar til å oppgradere, perfeksjonere og prøve ut en
rekke glamorøse frisyrer. Med Philips Multistyler kan du
lage mer enn 15 frisyrer. Alt fra hverdagslige frisyrer til rettet,
krøllet, løst eller oppsatt med masse volum. Dette allsidige
apparatet kommer med tre tilbehør: rettetang, krølltang og
varmebørste, i tillegg til en rekke hårspenner, iseklemmer,
hårbånd og hårlassoer.
Med OneClick-løsefunksjon, opptil 210 graders
temperaturinnstilling, 45 sekunders oppvarmingstid, klartil-bruk-indikator med automatisk av-funksjon og keramisk
belegg nner du aldri et mer stylingdyktig apparat. Det
følger med en stylingguide og trinnvise instrukser, slik at du
kan prøve ut mange forskjellige frisyrer. Klar, ferdig, friser.
Eksperimenter og imponer med forskjellige frisyrer ved hjelp
av den nye Philips Multistyler og stylingguiden!
3 Frisere håret
Merk: Ikke bytt stylingtilbehør når de er varme. Vent til
apparatet er avkjølt før du bytter stylingtilbehør.
Velg passende tilbehør og temperaturinnstillinger for frisyren
du ønsker.
Frisyre Tilbehør Temperaturinnstillinger
Faste/
løse
krøller
Rett og
elegant
frisyre
Luksuriøst
volum
Før du friserer håret (g. 2)
1 Sørg for at hendelen på tilbehøret ( f ) peker mot
åpneknappen ( b ) på toppen av håndtaket ( a ).
2 Skyv et passende tilbehør inn på håndtaket ( a ).
• Trykk på opplåsningsknappene på begge sidene av
3 Koble støpselet til en stikkontakt.
4 Skyv til for lav temperatur og for høy temperatur.
5 Plasser apparatet på en overate som tåler varme, ved
oppvarming.
6 Gre håret, og del håret inn i små deler som ikke er bredere
enn 2 cm.
Lage faste/løse krøller (g. 4)
1 Velg krølltilbehøret ( i ) til styling av naturlige og
moderne krøller.
2 Trykk på hendelen ( f ) for å åpne klemmen ( j ), og
plasser en hårlokk mellom klemmen og sylinderen ( k ).
3 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene.
4 Hold i enden av den kalde tuppen ( i ) og i håndtaket
( a ). Surr deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til
rot i en uavbrutt bevegelse.
5 Hold sylinderen i denne posisjonen i maksimalt
15 sekunder. Vikle deretter ut hårlokken til du kan åpne
klemmen igjen med hendelen.
6 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 2 til 5.
Lage en glatt og elegant frisyre (g. 5)
1 Velg rettetangtilbehøret ( h ).
2 Trykk på hendelen ( f ) for å åpne tilbehøret, og plasser
en hårlokk mellom retteplatene.
3 Før apparatet sakte fra rot til tupp i én bevegelse for å
unngå overoppheting (maks. 5 sekunder).
4 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 2 til 3.
Lage luksuriøst volum (g. 6)
Merk: Ikke ta på sylinderen hvor det ikke er bust, siden den
er varm.
1 Velg varmebørstetilbehøret ( l ).
2 Gre håret gjennom varmebørsten for å lage bevegelse i
håret.
3 For å lage naturlig fall i håret kan du surre enden av håret
rundt sylinderen. Hold børsten i den stillingen i 10–15
sekunder, og ta den deretter bort fra håret.
4 Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret etter ønske.
Merk: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk
avslåing. Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du
kan også henge det i hengeløkken ( e ).
Tips og triks:
• Bruk apparatet på helt tørt hår for å få et optimalt resultat.
• Bruk mindre hårlokker hvis du har langt hår for å få mer
denerte krøller.
• Press endene av retteplatene lett sammen for å få et
bedre resultat( g ) ved retting.
• Bruk hårspray for å sikre et langvarig resultat.
Krølltilbehøret ( i )
Rettetangtilbehøret
( h )
Varmebørstetilbehøret ( l )
håndtaket( b ) for å fjerne tilbehøret. Fjern tilbehøret
kun når både apparatet og tilbehøret er avkjølt.
» Av/på-indikatoren ( c ) lyser og begynner å blinke.
» Apparatet skal være klart til bruk når indikatoren slutter
å blinke.
- 180 ºC
-210ºC
- 180 ºC
-200ºC
- 160 ºC
- 180 ºC
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør
eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com/support eller
ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philipsforhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
• Quando o aparelho for
utilizado numa casa-debanho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez
que a presença de
água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho
desligado.
• AVISO: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
• Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
• Se o cabo de alimentação
estiver danicado, tem de ser
substituído pela Philips, por um
centro de assistência autorizado
da Philips ou por uma pessoa
com qualicação semelhante
para evitar perigos.

• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos.
• As crianças não podem brincar
com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem
supervisão.
• Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
• Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
• Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
• Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
• Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
• Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
• Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
• Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
• Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure
apenas pela pega, visto que as
outras peças estão quentes, e
evite o contacto com a pele.
• Coloque sempre o aparelho
com o suporte numa superfície
plana, estável e resistente
ao calor. As placas de
aquecimento/o modelador
quente nunca devem tocar
na superfície nem noutros
materiais inamáveis.
• Evite que o cabo de
alimentação entre em contacto
com as partes quentes do
aparelho.
• Mantenha o aparelho afastado
de objectos e materiais
inamáveis quando estiver
ligado.
• Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
com toalhas ou roupa) quando
estiver quente.
• Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos.
• Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
• Mantenha as placas de
aquecimento/o modelador
limpos e sem pó e produtos
de modelação para o cabelo
como espuma, laca e gel.
Nunca utilize o aparelho em
combinação com produtos de
modelação do cabelo.
• As placas de aquecimento/o
modelador são revestidos. Este
revestimento poderá desgastarse com o passar do tempo.
No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
• Se o aparelho for utilizado em
cabelos pintados, as placas
de aquecimento/o modelador
podem car manchados.
• Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
• Não introduza objectos
metálicos nas aberturas para
evitar choques eléctricos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Ambiente
Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas
do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos
e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2 Introdução
Prepare-se para actualizar, aperfeiçoar e experimentar uma
gama de penteados glamorosos. De penteados para o diaa-dia a visuais cuidados na perfeição, lisos, com volume,
encaracolados, apanhados, caídos e muito mais. Crie
com facilidade mais de 15 penteados com o novo Philips
Multistyler. Este versátil criador de looks inclui 3 acessórios:
alisador, ferro de frisar e escova modeladora com cerdas
quentes, juntamente com uma vasta gama de outros
acessórios, como ganchos para o cabelo, tas e elásticos.
Com abertura fácil OneClick em todos os acessórios,
regulações de temperatura prossionais até 210 graus,
tempo rápido de aquecimento de 45 segundos, indicador
de pronto a utilizar com desactivação automática e
revestimentos em cerâmica de alta qualidade, nunca antes
coube tanto poder de modelação numa só caixa. Inclui
ainda um guia de penteados com instruções passo a passo
para que possa experimentar e aperfeiçoar uma grande
variedade de visuais. Prepare-se para começar a modelar.
Chegou a hora de experimentar e impressionar com os seus
penteados, utilizando o novo Philips Multistyler e o guia de
penteados!
3 Modelar o seu cabelo
Nota: Não troque os acessórios de modelação enquanto o
aparelho estiver quente. Troque apenas os acessórios de
modelação quando o aparelho tiver arrefecido.
Escolha um acessório e uma regulação de temperatura
adequados para o penteado que pretende.
Penteado Acessório Regulações de
Caracóis
densos/
soltos
Penteado
liso e
elegante
Volume
luxuoso
Antes de modelar o seu cabelo (Fig. 2)
1 Certique-se de que o manípulo ( f ) do acessório está
na direcção do botão de desbloqueio ( b ) na parte
superior da pega ( a ).
2 Encaixe um acessório adequado na pega ( a ).
• Para remover o acessório, prima os dois botões de
desbloqueio ( b ) em ambos os lados da pega.
Remova o acessório apenas quando o aparelho e o
acessório tiverem arrefecido.
3 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
4 Deslize para para obter uma regulação de baixa
temperatura e para para obter uma regulação de alta
temperatura.
» O indicador de alimentação ( c ) acende-se e ca
intermitente.
» O aparelho estará pronto a utilizar quando o indicador
deixar de estar intermitente.
5 Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao
calor enquanto aquece.
6 Penteie o cabelo e divida-o em pequenas madeixas com
menos de 2 cm.
Criar caracóis densos/soltos (Fig. 4)
1 Escolha o acessório para caracóis ( i ) para modelar
caracóis naturais e modernos.
2 Prima o manípulo ( f ) para abrir a mola ( j ) e coloque
uma madeixa de cabelo entre a mola e o ferro ( k ).
3 Liberte o manípulo e deslize o ferro até à ponta da
madeixa.
4 Segure a extremidade da ponta fria ( i ) e da pega ( a ).
Em seguida, enrole a madeixa de cabelo à volta do ferro
num movimento contínuo, desde as pontas até à raiz.
5 Mantenha o modelador nessa posição no máximo 15
segundos. Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir
abrir novamente a mola com o manípulo.
6 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 5.
Criar um penteado liso e elegante (Fig. 5)
1 Escolha o acessório para alisar ( h ).
2 Prima o manípulo ( f ) para abrir o acessório e coloque
uma madeixa de cabelo entre as placas alisadoras.
3 Deslize lentamente para baixo a todo o comprimento do
cabelo num único movimento (5 minutos no máximo),
da raiz até às pontas, sem parar para evitar que o cabelo
que sobreaquecido ou frisado.
4 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 3.
Criar um volume luxuoso (Fig. 6)
Nota: Evite tocar no ferro onde não existem cerdas, uma
vez que esta superfície se encontra quente.
1 Escolha o acessório de escova quente ( l ).
2 Escove o cabelo com a escova aquecida para criar
movimento no cabelo.
3 Para obter pontas onduladas, pegue numa madeixa de
cabelo e enrole as pontas à volta do ferro. Mantenha a
escova nessa posição durante 10 a 15 segundos e, em
seguida, retire-a do seu cabelo.
4 Repita os passos 2 a 3 no resto do cabelo, conforme
necessário.
Nota: O aparelho está equipado com uma função de
desactivação automática. Depois de 60 minutos, o
aparelho desliga-se automaticamente.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó.
Também o pode pendurar pela argola de suspensão
( e ).
Dicas e sugestões:
• Para obter os melhores resultados, utilize apenas o
aparelho no cabelo que esteja completamente seco.
• Utilize uma quantidade menor de cabelo nas madeixas
para cabelos mais compridos e/ou para obter caracóis
mais denidos.
• Para obter melhores resultados de alisamento, prima
ligeiramente as extremidades das placas alisadoras ( g )
durante o alisamento.
• Aplique laca no cabelo depois de o modelar para obter
resultados duradouros.
Acessório para
caracóis ( i )
Acessório para alisar
( h )
Acessório de escova
quente ( l )
temperatura
-180 ºC
-210 ºC
-180 ºC
-200 ºC
-160 ºC
-180 ºC
4 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número
de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philipsprodukt! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
produkten och spara den för framtida bruk.
• VARNING! Använd inte
produkten i närheten av vatten.
• Om du använder produkten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när produkten är avstängd.
• VARNING: Använd inte
produkten i närheten
av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
• Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
• Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medförda
riskerna.
• Barn ska inte leka med
produkten.
• Barn får inte rengöra eller
underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
• Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
produkten genom att hålla i
kontakten.
• Innan du ansluter produkten
kontrollerar du att spänningen
som anges på produkten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
• Använd inte produkten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
• Använd inte produkten på
konstgjort hår.
• Lämna aldrig produkten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt
produkten.
• Vänta tills produkten har svalnat
innan du lägger undan den.
• Var försiktig när du använder
produkten, eftersom den kan
vara mycket varm. Håll endast i
handtaget eftersom andra delar
är varma, och undvik kontakt
med huden.
• Ställ alltid produkten i stativet
på en värmetålig, stabil och plan
yta. De heta värmeplattorna och
kolven ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
• Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med produktens varma
delar.
• Håll produkten borta från
brandfarliga föremål och
material när den är påslagen.
• Täck aldrig över produkten med
något (t.ex. en handduk) när
den är varm.
• Produkten får endast användas
på torrt hår.
• Använd inte produkten med
våta händer.
• Håll värmeplattorna och kolven
rena och fria från damm och
stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hårgelé. Använd
aldrig produkten tillsammans
med stylingprodukter.
• Värmeplattorna och kolven har
en beläggning. Beläggningen
kan nötas bort efter längre tids
användning. Det påverkar dock
inte produktens prestanda.
• Om du använder produkten på
färgat hår kan det bli äckar på
värmeplattorna och kolven.
• Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
• För inte in metallföremål i
öppningarna eftersom det
medför risk för elektriska stötar.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera
gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra
negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Introduktion
Gör dig redo för att uppdatera, förbättra och pröva en
mängd olika frisyrer. Skapa upp till 15 olika frisyrer med din
nya multistyler från Philips. Allt från vardags- till festfrisyrer,
rakt och lockigt hår, hår med volym, håruppsättningar,
utsläppt hår och mycket mer. Den här mångsidiga produkten
består av tre tillbehör: plattång, locktång och värmeborste,
samt ett brett urval tillbehör som hårklämmor, nålar,
hårband och öglor.
Med enkel OneClick-funktion för att enkelt ta bort tillbehör,
professionella temperaturinställningar för upp till 210 grader,
snabb uppvärmningstid (45 s), en indikator som visar när
den är klar att använda med automatiskt avstängning
och keramiska beläggningar. Det har aldrig funnits er
frisyrtillbehör i en och samma förpackning. Även en
frisyrguide medföljer med stegvisa instruktioner så att du
kan göra och förbättra en mängd olika frisyrer. Klara, färdiga,
frisera. Det är dags att experimentera och imponera med
olika frisyrer med Philips nya multistyler och frisyrguide!
3 Forma håret
Obs! Byt inte frisyrtillbehör när produkten är varm. Byt
bara frisyrtillbehör när produkten har svalnat.
Välj ett passande tillbehör och termperaturinställningar för
den frisyr du vill ha.
Frisyr Tillbehör Temperaturinställningar
Tät a/
lösa
lockar
Rak,
slät
frisyr
Lyxig
volym
Innan du formar din frisyr ( bild 2 )
1 Se till att spaken ( f ) på tillbehöret är riktad mot
2 Fäst ett passande tillbehör på handtaget ( a ).
3 Sätt i kontakten i ett eluttag.
4 Skjut till för låg temperaturinställning och till för hög
5 Lägg produkten på en värmetålig yta när den värms upp.
6 Kamma håret och dela upp det i små slingor som inte är
Skapa fasta/lösa lockar (bild 4)
1 Välj locktillbehör ( i ) för att göra naturliga och moderna
2 Tryck på spaken ( f ) för att öppna klämman ( j ) och
3 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp.
4 Håll längst ut i den svala änden ( i ) och handtaget
Lockningstillbehör
( i )
Plattångstillbehör
( h )
Värmeborstetillbehör
( l )
upplåsningsknappen ( b ) högst upp på handtaget ( a ).
• Ta bort tillbehöret genom att trycka på
upplåsningsknapparna ( b ) på båda sidorna av
handtaget. Se till att produkten och tillbehöret har
svalnat innan du tar bort tillbehöret.
temperaturinställning.
» Strömindikatorn ( c ) tänds och börjar blinka.
» Produkten är klar att använda när blinkningen har
upphört.
bredare än 2 cm.
lockar.
placera en hårslinga mellan klämman och kolven ( k ).
( a ). Linda sedan hårslingan runt kolven från hårtoppen
till roten.
-180ºC
-210ºC
-180ºC
-200ºC
- 160ºC
- 180ºC
5 Håll kolven i läget i högst 15 sekunder. Snurra sedan ut
hårslingan tills du kan öppna klämman med spaken igen.
6 Upprepa steg 2–5 för att forma resten av håret.
Skapa en rak, slät frisyr (bild 5)
1 Välj plattångstillbehör ( h ).
2 Tryck på spaken ( f ) för att öppna tillbehöret och
placera en hårslinga mellan plattångsplattorna.
3 Dra den försiktigt längs hela hårets längd i en enda
rörelse (max fem sekunder) från rot till topp, utan att
stanna så att du förhindrar överhettning och inte skapar
lockar.
4 Upprepa steg 2–3 för att forma resten av håret.
Skapa en lyxig volym (bild 6)
Obs! Undvik att vidröra kolven där borst saknas, eftersom
den är varm.
1 Välj värmeborstetillbehör ( l ).
2 Borsta igenom håret med den uppvärmda borsten för att
skapa rörelse i håret.
3 Skapa en ikig frisyr genom att ta en hårslinga och vira
runt kolven. Håll borsten i den positionen i 10-15 sekunder
och ta sedan bort den från håret.
4 Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret efter behov.
Obs! Produkten är utrustad med en automatisk
avstängningsfunktion. Efter 60 minuter stängs produkten av
automatiskt.
Efter användning:
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort hår och damm från produkten och tillbehören.
4 Rengör produkten och tillbehören med en fuktig trasa.
5 Förvara produkten på en säker, torr och dammfri plats. Du
kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( e ).
Tips
• Bästa resultat får du om du använder produkten på helt
torrt hår.
• Använd en mindre mängd hår om håret är långt och/eller
om du vill ha mer denierade lockar.
• Slätaste resultat får du om du försiktigt trycker på ändarna
på plattångsplattorna ( g ) när du plattar håret.
• Spraya håret när friseringen är klar så att frisyren håller
länge.
4 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land
(telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte nns
någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde
kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
• UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
• Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
şini prizden çekin.
• UYARI: Bu cihazı
banyo küveti, duş,
lavabo veya suyla dolu
başka eşyaların yakınında
çalıştırmayın.
• Kullanımdan sonra cihazın şini
mutlaka çekin.
• Elektrik kablosu hasarlıysa
bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips,
Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
• Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka şten
tutarak çekin.
• Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
• Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
• Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
• Cihaz güce bağlandığında,
hiç bir zaman gözetimsiz
bırakmayın.
• Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya
parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
• Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
• Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
• Cihaz aşırı derecede sıcak
olduğundan, kullanırken çok
dikkatli olun. Diğer parçalar
sıcak olduğundan sadece
sapından tutun ve ciltle temasını
engelleyin.
• Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı,
düz bir yüzey üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları/
maşa kesinlikle yüzeyle veya
diğer alev alabilir malzemelerle
temas etmemelidir.
• Elektrik kablosunun cihazın
ısınan bölümlerine temas
etmesini önleyin.
• Cihazı çalışırken yanıcı
maddelerden uzak tutun.
• Cihaz sıcakken üzerini havlu
veya bez gibi kumaşlarla
örtmeyin.
• Cihazı sadece kuru saçta
kullanın.
• Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
• Isıtma plakalarını/maşayı temiz
tutun ve içine tozun ve krem,
sprey, jöle gibi saç şekillendirme
ürünlerinin girmesini önleyin.
Cihazı kesinlikle şekillendirme
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
• Isıtma plakaları/maşa üzerinde
kaplama vardır. Bu kaplama
zaman içinde yavaşça
yıpranabilir. Ancak bu durum
cihazın performansını etkilemez.
• Cihaz boyalı saçlarla
kullanıldığında ısıtma plakaları/
maşa lekelenebilir.
• Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
• Elektrik çarpması riski
bulunduğundan açıklıklara
metal cisimler sokmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Giriş
Saç şekillerinizi yenilemeye, mükemmelleştirmeye ve farklı
stiller denemeye hazır olun. Yeni Philips Saç Şekillendirme
Seti ile saçınıza günlük saç stillerinden mükemmel görünen
düz, hacimli ve kıvırcık modellerle çeşitli stillerde topuzlara
ve çok daha fazlasına kadar 15’ten fazla saç şekli uygulayın.
Bu çok yönlü sette saç tokaları, tel tokalar, saç bantları ve
topuz tokaları gibi çeşitli aksesuarların yanı sıra düzleştirici,
saç maşası ve ısıtmalı şekillendirme fırçası olmak üzere 3
aparat bulunur.
Tüm aparatlarda kullanılabilen kolay OneClick takma
çıkarma teknolojisi, 210 dereceye kadar çıkabilen
profesyonel sıcaklık ayarları, 45 saniyelik hızlı ısınma süresi,
otomatik kapanma fonksiyonlu kullanıma hazır göstergesi
ve birinci sınıf seramik kaplamalar ile tek kutuda üstün
performans. Çeşitli stilleri denemeniz için adım adım
talimatlar bulunan bir adet stil rehberi de bulunur. Saçlarınızı
şekillendirmeye başlayabilirsiniz. Şimdi yeni Philips Saç
Şekillendirme Seti ve stil rehberinizle yeni saç stilleri deneme
ve etkileyici görünme zamanı!
3 Saçınızı şekillendirme
Dikkat: Cihaz sıcakken şekillendirme aparatlarını
değiştirmeyin. Şekillendirme aparatlarını sadece cihaz
soğuduktan sonra değiştirin.
İstediğiniz saç stili için uygun bir aparat ve sıcaklık ayarı
seçin.
Saç Stili Aparat Sıcaklık Ayarları
Sıkı/gevşek
bukleler
Düz saç stili Düzleştirme aparatı
Mükemmel
hacim
Saçınızı şekillendirmeden önce (Şek. 2)
1 Aparat kolunun ( f ) sapın ( a) üzerinde bulunan kilit
açma düğmesi ( b ) yönünü gösterdiğinden emin olun.
2 Sapa ( a ) uygun bir aparat takın.
• Aparatı çıkarmak için sapın her iki tarafında bulunan
kilit açma düğmelerine ( b ) basın. Aparatı hem cihaz
hem de aparat soğuduktan sonra çıkarın.
3 Fişi elektrik prizine takın.
4 Düşük sıcaklık ayarı için , yüksek sıcaklık ayarı için
konumuna kaydırın.
» Güç açık göstergesi ( c ) açılır ve yanıp sönmeye
başlar.
» Yanıp sönme durduktan sonra cihaz kullanıma hazır
hale gelir.
5 Cihaz ısınırken cihazı ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun.
6 Saçınızı tarayın ve 2 cm’den geniş olmayan küçük
tutamlara ayırın.
Sıkı/gevşek bukleler oluşturma (Şek. 4)
1 Doğal ve modern görünümlü bukleler için bukle aparatını
( i) kullanın.
2 Kola ( f ) bastırarak klipsi ( j ) açıp klips ve maşa ( k )
arasına bir tutam saç yerleştirin.
3 Kolu bırakın ve maşayı saçın ucuna doğru kaydırın.
4 Soğuk ucu ( i ) ve sapı ( a ) tutun. Daha sonra saç
tutamını uçtan saç diplerine doğru sürekli hareketlerle
maşaya sarın.
5 Maşayı bu konumda maks. 15 saniye tutun. Daha sonra,
klipsi kolu bastırarak açabilmeniz mümkün olana kadar
saç tutamını açın.
6 Saçınızın kalanını şekillendirmek için 2-5 arası adımları
tekrarlayın.
Düz saç stili oluşturma (Şek. 5)
1 Bu stil için düzleştirme aparatını kullanın ( h ).
2 Aparatı açmak için kola ( f ) bastırın ve düzleştirici
plakalar arasına bir tutam saç yerleştirin.
3 Aşırı ısınmayı ve saçın dolaşmasını önlemek için saç
tutamını durmadan, yavaşça ve tek bir hareketle (maks. 5
saniye) saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın.
4 Saçınızın kalanını şekillendirmek için 2-3 arası adımları
tekrarlayın.
Mükemmel hacim oluşturma (Şek. 6)
Dikkat: Sıcak olması sebebiyle maşanın fırça kıllarının
bulunmadığı bölgesine dokunmaktan kaçının.
1 Bu stil için ısıtmalı fırça aparatını ( l ) kullanın.
2 Saça hareket kazandırmak için ısıtmalı fırçayla saçınızı
tarayın.
3 Saç uçlarını kıvırmak için bir tutam saç alıp saç uçlarını
maşaya sarın. Fırçayı 10 - 15 saniye bu konumda tutun,
ardından saçınızdan uzaklaştırın.
4 İsterseniz saçınızın geri kalanı için 2 - 3 arası adımları
tekrarlayın.
Dikkat: Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur.
60 dakika sonra, cihaz otomatik olarak kapanır.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihaz ve aparatlarda kalan saçı temizleyin.
4 Cihazı ve aparatları nemli bir bezle temizleyin.
5 Cihazı güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca
asma kancasından ( e ) asarak da saklayabilirsiniz.
İpuçları ve Püf Noktaları:
• En iyi sonuçlar için cihazı tamamen kuru saçta kullanın.
• Daha uzun saçlarda ve/veya daha belirgin bukleler elde
etmek için daha az miktar saç kullanın.
• Daha iyi düzleştirme sonuçları için düzleştirme işlemi
sırasında düzleştirici plakaların ( g ) uçlarını nazikçe
birbirine bastırın.
• Uzun süre dayanıklı sonuçlar elde etmek için
şekillendirme işleminden sonra saçınıza saç spreyi
uygulayın.
Bukle aparatı ( i )
( h )
Isıtmalı fırça aparatı
( l )
-180ºC
-210ºC
-180ºC
-200ºC
-160ºC
-180ºC
4 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye
ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
• AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berdekatan air.
• Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik
mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
adalah risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
• AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
tab mandi, pancuran air,
sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
• Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
• Jika kord utama rosak, kord
mestilah digantikan oleh Philips,
pusat servis yang disahkan
oleh Philips atau orang
seumpamanya yang layak untuk
mengelakkan bahaya.
• Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan
zikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin berlaku.
• Kanak-kanak tidak seharusnya
bermain dengan perkakas ini.
• Pembersihan dan
penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
• Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
setiap kali anda mencabut plag
perkakas.
• Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
• Jangan gunakan perkakas
untuk sebarang tujuan lain
selain yang diterangkan dalam
manual ini.
• Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
• Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali gunakan
aksesori atau bahagian
daripada pengilang lain atau
pengilang yang tidak disyorkan
oleh Philips. Jika anda
menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian,
jaminan anda menjadi tidak sah.
• Jangan lilit kord utama
mengelilingi perkakas.
• Tunggu sehingga perkakas
menjadi sejuk sebelum
menyimpannya.
• Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana
ia boleh menjadi sangat panas.
Pegang pemegang sahaja
kerana bahagian lain panas
dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
• Sentiasa letakkan perkakas
dengan diriannya di atas
permukaan rata yang
tahan panas dan stabil .
Plat pemanas/cerompong
yang panas ini hendaklah
tidak sekali-kali menyentuh
permukaan atau bahan mudah
terbakar yang lain.
• Pastikan kord utama tidak
tersentuh bahagian perkakas
yang panas.
• Jauhkan perkakas daripada
objek dan bahan yang mudah
terbakar apabila ia dihidupkan.
• Jangan sekali-kali tutup
perkakas dengan apa-apa
(contohnya tuala atau kain)
apabila ia panas.
• Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering.
• Jangan kendalikan perkakas
dengan tangan yang basah.
• Pastikan plat pemanas/
cerompong sentiasa bersih
dan bebas daripada habuk
dan produk pendandan seperti
mus, semburan dan gel.
Jangan gunakan perkakas ini
bersama-sama dengan produk
pendandan.
• Plat pemanas/cerompong
mempunyai salutan. Salutan ini
mungkin akan haus perlahanlahan dari masa ke semasa.
Bagaimanapun, ini tidak
menjejaskan prestasi perkakas.
• Jika perkakas digunakan pada
rambut yang dirawat warna, plat
pemanas/cerompong mungkin
menjadi kotor.
• Kembalikan perkakas ke
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips setiap kali
anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang
tidak berkelayakan boleh
menyebabkan situasi yang amat
berbahaya kepada pengguna.
• Jangan masukkan objek
logam ke dalam bukaan untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang
yang betul akan membantu mencegah akibat negatif
terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Pengenalan
Bersedia untuk mencuba pelbagai gaya rambut yang terkini
dan menarik. Anda boleh menggayakan rambut yang
didandan dengan rapi, lurus, kembang, keriting dan banyak
lagi, cipta lebih 15 gaya dengan mudah menggunakan
Pendandan Serba Guna Philips. Pembuat pelbagai gaya
rambut ini disertakan dengan 3 alat tambahan: pelurus,
penyepit pengeriting dan berus penggaya bulu kejur panas,
serta pelbagai aksesori seperti klip rambut, PIN, getah dan
gegelung rambut.
Dengan pelepasan OneClick untuk semua alat tambahan,
tetapan suhu profesional sehingga 210 darjah, masa
pemanasan cepat 45 saat, penunjuk sedia digunakan
dengan pematian kuasa automatik dan salutan seramik
yang premium, perkakas ini merupakan satu-satunya
perkakas terhebat. Terdapat panduan gaya dengan arahan
langkah demi langkah supaya anda boleh mencuba dan
menyempurnakan pelbagai rupa. Sedia, mula, gayakan.
Kini masanya untuk bereksperimen dan menarik perhatian
dengan gaya rambut anda menggunakan Pendandan Serba
Guna Philips dan panduan gaya!
3 Gayakan rambut anda
Nota: Jangan tukar alat tambahan jika perkakas masih
panas. Tukar alat tambahan gaya apabila perkakas benarbenar sejuk.
Pilih alat tambahan dan tetapan suhu yang sesuai bagi gaya
rambut yang anda mahukan.
Gaya rambut Alat pendandan Tetapan Suhu
Keriting halus/
kasar
Gaya lurus
yang bergaya
Kembangan
rambut yang
menarik
Sebelum anda menggayakan rambut anda ( Raj.2 )
1 Pastikan tuil ( f ) alat tambahan menghala ke butang
buka kunci ( b ) pada bahagian atas pemegang ( a ).
2 Luncurkan alat tambahan yang sesuai pada pemegang
( a ).
• Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan kedua-
dua butang buka kunci ( b ) pada kedua-dua sisi
pemegang. Tanggalkan alat tambahan hanya apabila
perkakas dan alat tambahan telah menjadi sejuk.
3 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
4 Luncurkan ke untuk tetapan suhu rendah dan untuk
tetapan suhu tinggi.
» Penunjuk kuasa hidup ( c ) akan menyala dan mula
berkelip.
» Perkakas sedia digunakan selepas perkakas berhenti
berkelip.
5 Letak perkakas di atas permukaan tahan panas sewaktu
pemanasan.
6 Sikat rambut anda dan bahagikan rambut kepada
bahagian-bahagian kecil tidak lebih daripada 2 cm
lebarnya.
Buat keriting halus/kasar (Raj. 4)
1 Pilih alat tambahan pengeriting ( i ) untuk menggayakan
keriting yang semula jadi dan moden.
2 Tekan tuil ( f ) untuk membuka klip ( j ) dan letakkan
satu bahagian rambut di antara klip dan cerompong ( k ).
3 Lepaskan tuil dan luncurkan cerompong ke hujung
rambut.
4 Pegang hujung yang sejuk ( i ) dan pemegang
( a ). Kemudian lilitkan bahagian rambut di sekeliling
cerompong dari hujung ke akarnya secara berterusan.
5 Tahan cerompong pada kedudukan itu untuk maksimum
15 saat. Kemudian buka lilitan bahagian rambut tersebut
sehingga anda boleh membuka klip sekali lagi dengan
tuil.
6 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 2
hingga 5.
Buat gaya lurus yang menarik ( Raj.5 )
1 Pilih alat tambahan pelurus ( h ).
2 Tekan tuil ( f ) untuk membuka alat tambahan dan
letakkan satu bahagian rambut di antara plat pelurus.
3 Luncurkan sepanjang helaian rambut dalam satu gerakan
(maksimum 5 saat) dari pangkal ke hujung rambut, tanpa
berhenti untuk mengelakkan kepanasan melampau dan
pintalan.
4 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah
2-3.
Cipta rambut kembang yang menarik ( Raj.6 )
Nota: Jangan sentuh bahagian cerompong tanpa bulu kejur
kerana bahagian itu panas.
1 Pilih alat tambahan berus panas ( l ).
2 Berus rambut menggunakan berus panas untuk
membentuk rambut.
3 Untuk membentuk selakan, ambil sebahagian rambut
dan gulungkan hujung rambut mengelilingi cerompong.
Pegang berus pada kedudukan tersebut selama 10-15
saat dan alihkan daripada rambut anda.
4 Ulang langkah 2 hingga 3 pada seluruh rambut anda, jika
mahu.
Nota: Nota: Perkakas dilengkapi dengan fungsi pematian
automatik. Selepas 60 minit, perkakas akan mati secara
automatik.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga ia menyejuk.
3 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat
tambahan.
4 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain
lembap.
5 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan
kering, yang bebas daripada habuk. Anda juga boleh
menggantungnya dengan gegelung penggantung ( e ).
Petua dan Teknik:
• Untuk mendapatkan hasil terbaik, gunakan perkakas
pada rambut yang benar-benar kering.
• Gunakan genggaman rambut yang sedikit untuk rambut
yang lebih panjang dan/atau untuk mendapatkan keriting
yang lebih jelas.
• Untuk rambut lurus yang lebih baik, tekan hujung plat
pelurus dengan lembut ( g ) sewaktu meluruskan rambut
anda.
• Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk
mendapatkan hasil penggayaan yang tahan lama.
Alat tambahan
pengeriting ( i )
Alat tambahan pelurus
( h )
Alat tambahan berus
panas ( l )
-180ºC
-210ºC
-180ºC
-200ºC
- 160ºC
- 180ºC
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat tentang penggantian
alat tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila
layari laman web Philips di www.philips.com/support atau
hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda
(anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan
Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips
tempatan anda.