Philips B120E User Manual [de]

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
B120E
DE
Benutzerhandbuch
PL
Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
Ersteinrichtung
USB-Anschluss für USB-Netzteil
DE
Złącze USB do zasilacza sieciowego USB
PL
Conector USB para transformador USB
PT
USB-kontakt för USB-nätadapter
SV
Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
DE
PL
Czujnik temperatury i wilgotności
PT
Sensor de temperatura e humidade
SV
Sensor för temperatur och luftfuktighet
Pierwsza konfiguracja Configuração inicial Förstagångsinstallation
Zurücksetzen Repor Przywracanie ustawień domyślnych
Återställ
Lichtsensor
IR-Bildsensor/ Nachtsichtfunktion Czujnik obrazu wykorzystujący podczerwień/Tryb noktowizyjny Sensor de imagem IV/Visão nocturna IR-bildsensor/Mörkerseende
Linse
Mikrofon
LED-Statusanzeige Dioda LED stanu
Obiektyw Objectiva Objektiv
Mikrofon Microfone Mikrofon
Sensor da luz LjussensorCzujnik światła
LED de estado Status-LED
DE Dieses Babyphone ist ein Gerät mit ausschließlich unterstützender
Funktion. Es ist kein Ersatz für die verantwortungsvolle und ordnungsgemäße Aufsicht eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet werden.
|
PL Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece. Nie powinna ona
zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. cador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto para a supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado
como tal. | SV Den här babyvakten är avsedd som en hjälp. Den är inte någon ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen tillsyn och bör inte användas på så sätt.
| PT Este intercomuni-
DE Montage auf dem Standfuß PL Montaż na podstawie
PT Montagem no suporte SV Montera på stativet
Aufstellen
DE
Montage an der Wand
PL
Montaż na ścianie
PT
Montagem em paredes
SV
Montera på väggen
Ustawianie Local Placera
DE 1.Laden Sie auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät die Philips
DE 1. Schließen Sie das Babyphone in der Nähe Ihres WLAN-Routers
an die Stromversorgung an. blinkt.
| PL 1. Podłącz elektroniczną nianię do zasilania w pobliżu
routera bezprzewodowego. światło.
| PT 1. Ligue o intercomunicador para bebé à alimentação,
num local próximo do seu router sem fios. ficar intermitente. den trådlösa routern.
| SV 1. Anslut babyvakten till elnätet i närheten av
2. Warten Sie, bis die LED-Anzeige orange
2. Poczekaj, aż mignie pomarańczowe
2. Aguarde até a luz âmbar
2. Vänta tills den gula lampan blinkar.
In.Sight App über den AppStore oder Play Store herunter. Erstellen Sie ein Konto, und melden Sie sich an.
urządzeniu z systemem iOS lub Android pobierz aplikację Philips In.Sight ze sklepu AppStore lub Play Store. zaloguj się. a aplicação Philips In.Sight da AppStore ou da Play Store. uma conta e inicie sessão.
hämtar du Philips In.Sight-appen från AppStore eller Play Store.
2. Skapa och logga in på ditt konto.
Sehen oder hören Sie Ihr Baby
+
In.Sight
+
In.Sight
2.
| PL 1.W
2. Utwórz konto i
| PT 1.No seu dispositivo iOS ou Android, transfira
2. Crie
| SV 1.På iOS- eller Android-enheten
Obserwowanie lub słuchanie dziecka Veja ou ouça o seu bebé Se eller lyssna på ditt barn
Next
DE 1.Verbinden Sie das Babyphone mithilfe von Philips
In.Sight mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Telefon.
1. Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight podłącz
elektroniczną nianię do tej samej sieci Wi-Fi, co telefon.
1. Através da Philips In.Sight, ligue o intercomunicador
PT
para bebé à mesma rede Wi-Fi que o seu telefone. Via Philips In.Sight ansluter du babyvakten till samma Wi-Fi-nätverk som telefonen.
| SV 1.
| PL
|
DE 2. Positionieren Sie das Bild des QR-Codes gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm vor der Linse
des Monitors. LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Verbindung hergestellt wurde. jami na ekranie umieść obrazek z kodem QR przed obiektywem monitora.
wyświetlanymi na ekranie, aby ukończyć konfigurację. Po nawiązaniu połączenia zielony wskaźnik świeci przez cały czas. de monitorização. depois de a ligação estar concluída. instruktionerna på skärmen.
lampan lyser alltid när anslutningen har slutförts.branden als de verbinding is gemaakt.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen. Die
| PL 2. Zgodnie z instrukc-
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami
| PT 2. Conforme indicado no ecrã, coloque a imagem do código QR à frente da lente do sistema
3. Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração. A luz verde mantém-se acesa
| SV 2. Placera QR-kodbilden framför monitorns objektiv, i enlighet med
3. Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna på skärmen. Den gröna
Hinzufügen weiterer Monitore
DE
Dodawanie kolejnych monitorów
PL
Adicionar mais pontos de monitorização
PT
Lägg till fler monitorer
SV
1 sec
DE Stellen Sie das Babyphone
im Zimmer Ihres Babys auf. Legen Sie das Babyphone keinesfalls in das Kinderbett oder in den Laufstall bzw. befestigen Sie es an keinem der genannten
| PL Umieść monitor w
Objekte. pokoju dziecka. Nigdy nie umieszczaj elektronic­znej niani w łóżeczku lub kojcu
dla dziecka. intercomunicador no quarto do seu bebé. Nunca coloque, nem monte o intercomunicador para bebé no
berço ou no parque do bebé.
SV
som barnet befinner sig i. Ställ aldrig babyvakten inuti barnets säng eller lekhage och montera den inte på dem.
| PT Coloque o
|
Placera babyvakten i rummet
Mit der Philips In.Sight App können Sie Ihr Baby über ein iOS- oder Android-Gerät sehen und hören. Vergewissern Sie
DE
sich, dass Sie Ihr iOS- oder Android-Gerät mit dem WiFi- oder 3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die Datenübertragung anfallen.
Um Ihr Baby über einen Webbrowser zu sehen oder zu hören, gehen Sie auf www. philips.com/insightwebview.
Dzięki aplikacji Philips In.Sight możesz obserwować dziecko lub słuchać go za pośrednictwem urządzenia z systemem
PL
iOS lub Android. Urządzenie z systemem iOS lub Android musi być podłączone do sieci Wi-Fi lub sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz operatora.
Aby obserwować dziecko lub słuchać go za pośrednictwem przeglądarki, wejdź na stronę www. philips.com/insightwebview.
Através da aplicação Philips In.Sight, pode ver ou ouvir o seu bebé num dispositivo iOS ou Android. Assegure-se de
PT
que ligou o seu dispositivo iOS ou Android à rede Wi-Fi ou à rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador pode cobrar taxas de transferência de dados.
Para ver ou ouvir o seu bebé através de um navegador de Internet, vá a www. philips.com/insightwebview.
Med Philips In.Sight-appen kan du se eller lyssna på ditt barn via en iOS- eller Android-enhet. Se till att din iOS- eller
SV
Android-enhet är ansluten till Wi-Fi eller 3G/4G mobilt nätverk. Operatören kan kräva en avgift för användning av 3G/4G.
Om du vill se eller lyssna på ditt barn via en webbläsare går du till www. philips.com/insightwebview.
Video ansehen Oglądanie filmu Ver o vídeo Titta på videon
Tippen Sie zweimal auf die Anzeige, um
DE
die Ansicht zu vergrößern bzw. zu verkleinern.
Dotknij dwukrotnie, aby powiększyć lub
PL
pomniejszyć obraz. Toque duas vezes para aumentar ou
PT
diminuir o zoom.
Zooma in eller ut genom att trycka två
SV
gånger.
Ziehen Sie den Finger über die Anzeige, um die Ansicht zu verschieben. Przeciągnij, aby przesunąć obraz.
Arraste para se deslocar no vídeo.
Panorera genom videon genom att dra.
www. philips.com/insightwebview
Nachtsichtfunktion Tryb noktowizyjny Visão nocturna Mörkerseende
Tippen Sie auf die Anzeige, um das
DE
Optionsmenü zu öffnen. Dotknij, aby wyświetlić pasek opcji.
PL
Toque para apresentar a barra de
PT
opções. Tryck för att visa alternativfältet.
SV
Auto
Tippen Sie auf "On" (Ein), um die Nachtsichtfunktion einzuschalten. Dotknij opcji On (Wł.), aby włączyć tryb noktowizyjny. Toque em Lig para ligar a visão nocturna.
Tryck på On (på) för att aktivera läget för mörkerseende.
On
DE
PL
PT
SV
Nachdem die Nachtsichtfunktion 10Minuten lang
DE
aktiviert war, wird sie automatisch ausgeschaltet.
PL
10 minut po włączeniu tryb noktowizyjnego jest on automatycznie wyłączany
Depois da visão nocturna estar ligada durante 10
PT
minutos, esta desliga-se automaticamente
När läget för mörkerseende varit aktiverat i 10
SV
minuter, avaktiveras det automatiskt
Wechseln zur Liste der Monitore
Mudar para a lista de pontos
Växla till listan över monitorer.
DE
PL PT SV
de monitorização
Aufnehmen von Videos
Nagrywanie filmów
Gravar vídeos Spela in video
Gegensprechen Rozmowa
Anzeige des Verbindungssignals
DE
PL
DE
PL
DE
DE
PL PT SV
Stark Medium Schwach Nicht verbunden
Wskaźnik siły połączenia
silne Średnia słabe rozłączono
Aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit Aktualna temperatura i wilgotność
Aufnehmen von Fotos Fotografowanie Tirar fotografias Ta foton
Ein-/Ausschalten des Lautsprechers, wenn Ihr Mobiltelefon in den Standby-Modus wechselt
Włączanie lub wyłączanie głośnika, gdy telefon komórkowy przechodzi w tryb gotowości Ligar ou desligar o altifalante quando o seu telemóvel entra no modo de espera
Slå på eller av högtalaren när mobiltelefonen går över till standbyläge.
PL
Indicador da força da conexão
PT
SV
PT SV
Forte Médio Fraca Desligada
Indikator för anslutningens styrka
stark Medium svag frånkopplad
Temperatura e humidade actuais Aktuell temperatur och luftfuktighet
PT
Resposta Svarsfunktion
Tippen und halten Sie , um zum Mikrofon des Mobiltelefons zu sprechen. Ihre Stimme
DE
wird im Zimmer Ihres Babys ausgegeben.
Dotknij ikony i przytrzymaj ją, kiedy mówisz do mikrofonu telefonu komórkowego.
PL
Twój głos będzie słyszalny w pokoju dziecka.
Mantenha o dedo sobre para falar para o microfone do telemóvel. A sua voz será
PT
ouvida no quarto do seu bebé.
Tryck på och håll kvar för att tala i mobiltelefonens mikrofon. Du hörs i rummet som
SV
barnet befinner sig i.
SV
Einrichten von Alarmen
All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
B120E_10.3_UM_V1.0_WK1320.3
Ustawianie alarmów Definir alertas Ställ in varningar
Dank Bewegungs-, Audio- und Temperaturalarm kann das
DE
Babyphone Sie über Veränderungen bei Ihrem Baby auf dem Laufenden halten. Wählen Sie die gewünschte Empfindlichkeitsstufe, oder verwenden Sie die vorgeschlagene Stufe.
Um den Bewegungsalarm nachts verwenden zu können, müssen Lichtquellen verfügbar sein, damit das Babyphone entsprechende Bewegungen erkennen kann.
Dzięki alarmom wykrycia ruchu i dźwięku, a także
PL
alarmom dotyczącym temperatury elektroniczna niania zapewnia informacje na temat zmian zachodzących w otoczeniu dziecka. W razie potrzeby wybierz poziom czułości lub ustaw proponowany poziom.
Aby korzystać z funkcji alarmu wykrycia ruchu w nocy, upewnij się, że elektroniczna niania ma zapewnione oświetlenie umożliwiające wykrywanie ruchu.
Com os alertas de movimento, áudio e temperatura, o
PT
intercomunicador para bebé pode mantê-lo informado sobre as alterações junto ao seu bebé. Seleccione o nível de sensibilidade conforme necessário ou utilize o nível sugerido.
Para utilizar o alerta de movimento à noite, assegure-se de que estão disponíveis fontes de luz para o intercomunicador para bebé detectar movimentos.
Med hjälp av rörelse-, ljud- och temperaturlarm kan
SV
babyvakten hålla dig uppdaterad om vad som händer i närheten av ditt barn. Välj känslighetsnivå efter behov, eller använd rekommenderad nivå.
Om du vill använda rörelselarmet på natten ska du se till att det finns ljuskällor tillgängliga så att babyvakten kan identifiera rörelser.
DE
Einschalten der Alarmfunktion
Włącz funkcję alarmów.
PL
Active a função dos alertas.
PT
Slå på varningsfunktionen.
SV
Richten Sie Ihr Dropbox-Konto ein. Configure a sua Dropbox.
Baby room Online >
Dropbox recording Off >
5 6 7
I’m Already a Dropbox User > I’m New to Dropbox >
Skonfiguruj konto w serwisie Dropbox. Konfigurera Dropbox.
Start
Monitors
Enable
Zum Aktivieren eines Alarms tippen Sie auf das entsprechende Symbol, sodass es aufleuchtet. Tippen Sie auf ">", um den Alarm einzurichten.
W celu włączenia alarmu dotknij ikony, aby ją podświetlić. Dotknij ikony >, aby ustawić alarm. Para activar um alerta, toque no ícone para o realçar. Toque em > para definir o alerta.
Aktivera en varning genom att trycka på ikonen så att den lyser. Tryck på > för att ställa in varningen.
DE
PL
PT
SV
Audio-Warnmeldung
DE
alarm wykrycia
PL
dźwięku alerta de áudio
PT
ljudlarm
SV
Bewegungsalarm
DE
alarm wykrycia ruchu
PL
alerta de movimento
PT
rörelselarm
SV
Motion 100% >
Temperaturalarm alarm dotyczący temperatury
alerta de temperatura
temperaturvarning
DE
PL
PT
SV
Prüfen der Alarme Sprawdzanie alarmów Verificar alertas Kontrollera varningar
Alarme mit
DE
Video-/Audioaufzeichnungen (Maximal 25aktuelle Alarme werden angezeigt.)
Alarmy z nagraniami audio-wideo
PL
(wyświetlanych jest maksymalnie 25 alarmów)
Alertas com gravações de
PT
vídeo/áudio (são apresentados, no
Auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät werden akustische
DE
Signale ausgegeben, und die Benachrichtigung wird angezeigt. W urządzeniu z systemem iOS lub Android są wyświetlane
PL
dźwięki alarmu i powiadomienia. No seu dispositivo iOS ou Android, são reproduzidos sons
PT
de alertas e apresentadas notificações. På din iOS- eller Android-enhet hörs varningar och
SV
meddelandet visas.
máximo, os 25 últimos alertas.)
Varningar med
SV
video-/ljudinspelningar (de 25 senaste varningarna visas.)
Ziehen Sie an der Leiste, um die Empfindlichkeit auszuwählen.Bewegungsalarm: Hohe Empfindlichkeit bei kleinen Bewegungen, niedrige Empfindlichkeit bei größeren BewegungenAudioalarm: Hohe Empfindlichkeit bei jeglichen Geräuschen, niedrige Empfindlichkeit bei lauten Geräuschen
Przeciągnij suwak na pasku, aby wybrać czułość.Alarm wykr ycia ruchu: wysoki poziom czułości oznacza oznacza wykrywanie drobnych ruchów; niski poziom czułości oznacza wykrywanie znaczących ruchówAlarm wykrycia dźwięku: wysoki poziom czułości oznacza wykrywanie każdego dźwięku; niski poziom czułości oznacza wykrywanie głośnych dźwięków Arraste a barra para seleccionar a sensibilidade.Aler ta de movimento: alta sensibilidade para todos os movimentos subtis, baixa sensibilidade para os movimentos mais notóriosAlerta áudio: alta sensibilidade para todos os sons, baixa sensibilidade para sons elevados
Välj känslighet genom att dra kontrollen.Rörelselarm: Hög känslighet för larm vid små rörelser, låg känslighet för larm vid storaLjudlarm: Hög känslighet för larm vid alla ljud, låg känslighet för larm endast vid starka ljud
Um den zu überwachenden Bereich festzulegen, halten Sie die Ecke gedrückt, und ziehen Sie den Finger nach innen/außen. Um den zu überwachenden Bereich festzulegen, ziehen Sie den Finger über die Anzeige, um die Ansicht zu verschieben.
Aby określić obszar, który chcesz monitorować, przytrzymaj narożnik i przeciągnij go do środka lub na zewnątrz. Aby wybrać obszar, który chcesz monitorować, przeciągnij obraz, aby go przesunąć.
Para definir a área que pretende monitorizar, mantenha o dedo sobre o canto e arraste para dentro ou para fora. Para seleccionar a área que pretende monitorizar, arraste o vídeo para se deslocar neste.
Du ställer in det område du vill övervaka genom att dra hörnet inåt/utåt. Panorera genom videon genom att dra när du väljer det område du vill övervaka.
Für ungelesene Warnmeldungen wird angezeigt Tippen Sie auf , um das Video über Dropbox wiederzugeben.
W przypadku nieodczytanych alarmów wyświetlany jest symbol . Dotknij symbolu , aby odtworzyć film z serwisu Dropbox.
Para alertas não lidos, é apresentado. Toque em para reproduzir o vídeo no Dropbox.
För varningar som inte lästs visas . Tryck på för att spela videon från Dropbox.
Monitoreinstellungen Aktualisieren der Software
Monitors
Baby room Online >
Technische Daten
Ustawienia monitora Definições do sistema de monitorização Monitorinställningar Partilhar o sistema de monitorização
Einschalten, um zum Live-Videomodus zu wechseln, nachdem die In.Sight
DE
App gestartet wurde. Włącz, aby przejść do trybu obrazu na żywo po uruchomieniu aplikacji
PL
In.Sight. Ligue para ir para o modo de vídeo em directo depois da aplicação In.Sight
PT
iniciar. Sätt på den för att gå till livevideoläge efter det att In.Sight-appen startas.
SV
DE
Einschalten, wenn Sie den Monitor an der Decke anbringen
PL
Włącz, jeśli montujesz monitor na suficie
PT
Ligue se montar o sistema de monitorização no tecto
SV
Slå på för att montera monitorn i taket
Ein- oder ausschalten der Status-LED auf dem Monitor
DE
Włączanie lub wyłączanie wskaźnika LED stanu na monitorze
PL PT
Ligue ou desligue o LED de estado no sistema de monitorização
SV
Slå på eller stäng av statuslysdioden på monitorn
Dane techniczne Especificações Specifikationer
Gemeinsames Nutzen des Monitors
Udostępnianie monitora Aktualizacja oprogramowania
Fügen Sie in der Liste Sharing (Freigabe) die E-Mail-Adresse
DE
Ihres Freundes bzw. Ihrer Freundin hinzu. Ihre Freunde müssen folgende Vorgänge auf Ihrem iOS- oder
Monitors
Sharing list >
Android-Gerät ausführen: Philips In.Sight App herunterladen und installieren; Konto erstellen.
Na liście Sharing (Udostępnianie) wpisz adres e-mail znajomego.
PL
Twój znajomy musi wykonać następujące czynności w swoim urządzeniu z systemem iOS lub Android: pobrać i zainstalować aplikację Philips In.Sight, a także utworzyć konto.
Na Lista partilh, adicione o correio electrónico do seu amigo.
PT
O seu amigo deve executar os seguintes passos no seu dispositivo iOS ou Android: transferir e instalar a aplicação Philips In.Sight; criar uma conta.
I listan Sharing (delning) lägger du till din väns e-postadress.
SV
Din vän måste göra följande på sin iOs- eller Android-enhet: Ladda ned och installera Philips In.Sight-appen samt skapa ett konto.
Dela monitorn
Monitors
Baby room Online >
Monitor software
Actualizar o software Uppdatera programvaran
Überprüfen Sie die Informationen zur Monitorsoftware.
DE
Aktualisieren Sie die Monitorsoftware gegebenenfalls.
Sprawdź informacje na temat oprogramowania monitora. W razie
PL
potrzeby zaktualizuj oprogramowanie monitora.
Verifique as informações sobre o software do sistema de
PT
monitorização. Actualize o software do sistema de monitorização, se necessário.
Läs informationen om monitorprogramvaran. Uppdatera
SV
monitorprogramvaran om det behövs.
Allgemeine Informationen
Netzteil
Modell: HNB050150a (a = A, B, C, E) ein Direct Plug-In-Adapter mit USB-Ausgang und einem anderen Ländersteckertyp (“A” = Amerika, “B” = Großbritannien, “C” = Australien, “E” = Europa)
Eingangsleistung: 100 bis 240V~, 50/60Hz; 0.35 A MAX Ausgangsleistung: 5VDC 1,5A
Anschlüsse
Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Apps
Plattform: iOS 4 oder höher (ausgenommen iPhone 3GS oder frühere Versionen), Android 2.2 oder höher
Objektiv
Fokusmodus: Fix- Fokusbereich: 0,7 bis 5Meter Blende: F2.8 Digitaler Zoom: 2 x Nachtmodus: IR LED, 4Meter
Sensoren
Umgebungslichtsensor IR LED IR-Bereich: 4Meter Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
Bereich: 0ºC bis 40ºC, 10% bis 80%
Video
Auflösung Streaming über WiFi: 720p (High Definition) Videoformat H. 264
Audio
Input
Hochempfindliches Mono-Mikrofon
Output
Verstärker: 0,45W Lautsprecher: 8Ohme, 0,8W
Informacje ogólne
Zasilacz sieciowy
Model: Philips HNB050150a (a = A, B, C, E) bezpośrednio podłączany zasilacz sieciowy z gniazdem USB i wtyczką odpowiadającą standardom obowiązującym w danym kraju (A=Ameryka, B=Wielka Brytania, C=Australia, E=Europa)
Napięcie wejściowe: 100–240V~, 50/60Hz, 0.35 A MAX Napięcie wyjściowe 5V DC 1,5A
Połączenia
Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Aplikacje
Platforma: System iOS 4 lub nowszy (z wyjątkiem telefonu iPhone 3GS lub wcześniejszych wersji), Android 2.2 lub
nowszy
Obiektyw
Tryb regulacji ostrości : Stały Zakres regulacji ostrości: od 0,7 do 5metrów Przysłona: F2.8 Powiększenie cyfrowe: 2 x Night mode (Tryb nocny):
Diodowy czujnik podczerwieni, 4metry
Czujniki
Czujnik jasności otoczenia
Diodowy czujnik podczerwieni
Zasięg czujnika podczerwieni: 4metry
Czujnik temperatury i wilgotności
Zakres: od 0ºC do 40ºC, od 10% do 80%
Wideo
Rozdzielczość
Przesyłanie strumieniowe za pomocą Wi-Fi: 720p (wysoka rozdzielczość)
Format obrazu wideo H. 264
Audio
Wejście
Mikrofon monofoniczny o wysokiej czułości
Wyjście
Wzmacniacz: 0,45W Głośnik: 8omów, 0,8W
Informações Gerais
Transformador de CA
Modelo: Philips HNB050150a (a = A, B, C, E) um transformador de ligação directa com terminal de saída USB e um tipo de ficha diferente de acordo com o país (“A” = América, “B” = Grã-Bretanha, “C” = Austrália, “E” = Europa)
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX Saída: 5 V CC 1.5 A
Conectividade
Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Aplicações
Plataforma: iOS 4 ou posterior (excluindo o iPhone 3GS ou versões anteriores), Android 2.2 ou posterior
Lente
Modo de focagem : Fixo Alcance da focagem: 0,7 a 5 metros Abertura: F2.8 Zoom digital: 2 x Modo nocturno: LED de IV, 4 metros
Sensores
Sensor de luz ambiente LED de IV Alcance de IV: 4 metros
Sensor de temperatura e humidade Intervalo: 0°C a 40°C, 10% a 80%
Vídeo
Resolução Transmissão via Wi-Fi: 720p (alta definição) Formato de vídeo H. 264
Áudio
Entrada
Microfone mono de alta sensibilidade
Saída
Amplificador: 0,45W Altifalante: 8ohm, 0,8W
Allmän information
Nätadapter
Modell: Philips HNB050150a (a = A, B, C, E) en nätadapter för direktanslutning med USB-utgång och en kontakttyp för ett annat land (“A” = Amerika, “B” = Storbritannien, “C” = Australien, “E” = Europa)
Ineffekt: 100 - 240V~, 50/60Hz; 0.35 A MAX Uteffekt: 5 V DC 1,5 A
Anslutningar
Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Appar
Plattform: iOS 4 eller senare (exklusive iPhone 3GS eller tidigare versioner), Android 2.2 eller senare
Lins
Fokusläge: Fast Fokuseringsavstånd: 0,7 till 5 meter Bländare: F2.8 Digital zoom: 2 x Nattläge : IR LED, 4 meter
Sensorer
Sensor för omgivande ljus IR LED IR-området: 4 meter Sensor för temperatur och luftfuktighet
Område: 0 ºC till 40 ºC, 10 % till 80 %
Video
Resolution (Upplösning) Strömma genom WiFi: 720p (HD) Videoformat H. 264
Ljud
Ingång
Mycket känslig monomikrofon
Uteffekt
Förstärkare: 0,45 W Högtalare: 8 ohm, 0,8 W
Loading...