Philips Azur Performer Fer vapeur User Manual [en, es, fr, it]

Page 1
Always there to help you
GC3800 series
User manual
Page 2
2
Page 3
3
1
f
e
a
g h i
c
b
d
b
a
j k
l
m
Page 4
4
Page 5
ENGLISH 6 FRANÇAIS 11 ITALIANO 16 ESPAÑOL 21 PORTUGUÊS 26
GC3800 series
Page 6

6 ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray nozzle
2 Water filling door
3 Spray button 4 Steam slider a. Dry setting b. ECO setting c. Auto steam setting 5 Steam boost trigger
6 Safety auto-off light (specific types only)
7 Mains cord 8 Temperature indicator light 9 Water tank 10 Temperature dial with Auto steam control 11 Calc clean button 12 Typeplate 13 Soleplate
Important
Read the separate important information leaet and this user manual
carefully before you use the appliance. Keep both documents for future reference.
Using the appliance
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use 100% distilled or demineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
1 Open the water lling door. 2 Tilt the iron backwards and ll the water tank with tap water up to
the maximum level.
Note: Do not ll the water tank beyond the MAX indication.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Page 7
ENGLISH 7
3 Close the water lling door ( ‘click’).
Temperature and steam setting
Table 1:
Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated
in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron.
Fabric type Temperature
Linen MAX Automatically Cotton ●●● Yes Wool ●● No Silk ●● No Synthetic fabric
(e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate
setting for your garment.
2 Select Auto steam setting in the steam slider.
This iron is equipped with Auto steam control. According to the temperature you select, the iron automatically provides the optimal amount of steam for the best result.
3 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on
to indicate that the iron is heating up.
4 When the temperature light goes out, the iron has reached the
correct temperature and you could start ironing.
setting
No steam No
Auto steam control
adjusted to the optimal amount
Steam boost
Yes
Page 8
ENGLISH8
Features
Spray funtion
- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases.
Steam boost function
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases.
Ironing with extra steam
- For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger.
Vertical steam
- You can use the steam boost function when you hold the iron
in vertical position for removing creases form hanging clothes,
curtains etc.
Eco steam setting / Dry ironing
- In stead of Auto steam, you could choose ECO setting in the steam slider to save energy, yet to achieve satisfactory ironing results.
- To iron without steam, select dry setting in the steam slider.
Page 9
ENGLISH 9
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the water
lling door.
3 Wipe akes and any other deposit off the soleplate with a damp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Calc-clean function
IMPORTANT: Use Calc-clean function every 1 month to prolong the life of your iron. If water in your area is very hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing, use this function more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry
setting.
2 Fill the water tank to the MAX indication.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX. 4 Unplug the iron when the temperature light goes out. 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and
gently shake the iron forth and back until all water in the water tank has been used up.
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the
soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains
scale particles.
Page 10
ENGLISH10
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate. 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out. 8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water
stains on the soleplate.
Storage
1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool down in a safe
place.
2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and store it
on its heel.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
The steam boost function does not work properly (water leaks out of
the soleplate).
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
Water leaks from
the water filling
door.
You have used the steam boost function too often within a very short period.
You have used the steam boost function at a too low temperature.
Scales are formed inside the soleplate.
You have overfilled the water
tank.
Wait for a few seconds before you use the steam boost function again.
Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used (●●● to MAX).
Use the Calc-clean funtion (see chaper ‘Cleaning
and maintenance’, section ‘Calc-clean function’).
Do not fill the water tank beyond the MAX
indication. Pour excess water out of the water tank.
Page 11

FRANÇAIS 11

Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Présentation du produit (Fig. 1)
1 Spray 2 Ouverture de remplissage d'eau 3 Bouton spray 4 Curseur de vapeur a. Réglage à sec b. Réglage ECO c. Réglage de vapeur automatique 5 Gâchette vapeur 6 Voyant d’arrêt automatique de sécurité (cer tains modèles
uniquement)
7 Cordon d'alimentation 8 Voyant de température 9 Réservoir d'eau 10 Thermostat avec contrôle automatique de vapeur 11 Bouton Calc-Clean 12 Plaque signalétique 13 Semelle
11
Important
Veuillez lire la brochure séparée sur les informations impor tantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Conservez les deux documents
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisation de l'appareil
Remplissage du réservoir
Remarque : votre appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Si vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts de calcaire peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau 100 % distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de
vie de votre appareil.
1 Ouvrez l'ouverture de remplissage d'eau. 2 Inclinez le fer en arrière et remplissez le réservoir d'eau avec de
l'eau du robinet, jusqu'au niveau maximal.
Remarque : ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indication MAX.
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d'eau.
Page 12
12
FRANÇAIS12
3 Ouvrez l'ouverture de remplissage d'eau (‘clic’).
Température et réglage de la vapeur
Tableau 1 :
Avertissement : n’utilisez pas la vapeur ni l’effet pressing à faible température, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Sinon, de l’eau chaude pourrait s’écouler du fer à repasser.
Type de tissu Réglage de
Lin MAX Adaptation Coton ●●● Oui Laine ●● Non Soie ●● Non Fibres synthétiques
(par ex. acrylique, nylon, polyamide, polyester)
1 Consultez le tableau 1 pour régler le thermostat sur la position
appropriée pour votre vêtement.
2 Sélectionnez le réglage de vapeur automatique avec le curseur de
vapeur.
Ce fer est équipé d'un contrôle automatique de vapeur. Selon la température sélectionnée, le fer produit automatiquement la quantité idéale de vapeur un résultat optimal.
3 Placez le fer sur son talon et branchez-le. Le voyant de température
s'allume pour indiquer que le fer est en train de chauffer.
4 Lorsque le voyant de température s'éteint, le fer a atteint la
température correcte et vous pouvez commencer le repassage.
température
Pas de vapeur Non
Contrôle automatique de vapeur
automatique à la quantité optimale
Effet pressing
Oui
Page 13
FRANÇAIS 13
Caractéristiques
Fonction spray
- Appuyez sur le bouton spray afin d'humidifier l'ar ticle à repasser. Ceci permet d'enlever les faux plis les plus tenaces.
Fonction Effet pressing
- Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-le pour un jet de vapeur puissant afin d'éliminer les faux plis les plus tenaces.
Repassage avec plus de vapeur
- Pour plus de vapeur lors du repassage, maintenez la gâchette vapeur enfoncée.
13
Défroissage vertical
- Vous pouvez également utiliser la fonction Effet pressing lorsque vous tenez le fer en position verticale pour enlever les faux plis des
vêtements sur cintre, des rideaux, etc.
Réglage de vapeur ECO / Repassage à sec
- Au lieu de la fonction de vapeur automatique, vous pouvez choisir le réglage ECO avec le curseur de vapeur afin d'économiser de l'énergie
tout en obtenant des résultats de repassage satisfaisants.
- Pour repasser sans vapeur, sélectionnez le réglage à sec avec le curseur de vapeur.
Page 14
14
FRANÇAIS14
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d’arrêt automatique éteint le fer s’il n’a pas été utilisé pendant 30 secondes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant d’arrêt automatique s’allume.
- Pour que le fer chauffe à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement. Le voyant d’arrêt automatique s’éteint.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2 Videz l'eau restante du réservoir d'eau par l'ouverture de
remplissage d'eau.
3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au
moyen d'un chiffon humide et d'un détergent (liquide) non abrasif.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de ne pas
l'endommager. N'utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits chimiques pour nettoyer la semelle.
Fonction Calc-Clean
IMPORTANT : utilisez la fonction Calc-Clean tous les mois an de prolonger la durée de vie de votre fer. Si l'eau de votre région est très calcaire ou si du calcaire s'écoule de la semelle lors du repassage, utilisez cette fonction plus fréquemment.
1 Assurez-vous que le fer est débranché et que la gâchette vapeur est
réglée sur le réglage à sec.
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à l'indication MAX.
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Branchez le fer et réglez le thermostat sur MAX. 4 Lorsque le voyant de température s'éteint, débranchez le fer. 5 Tenez le fer au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton Calc-
Clean et secouez légèrement le fer en avant et en arrière jusqu'à ce que toute l'eau du réservoir d'eau soit vidée.
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent également de la semelle.
Remarque : répétez les étapes 2 à 5 aussi souvent que nécessaire.
Page 15
FRANÇAIS 15
6 Branchez le fer et laissez-le chauffer pour que la semelle soit sèche. 7 Lorsque le voyant de température s'éteint, débranchez le fer. 8 Repassez un morceau de tissu an d'éliminer les dernières gouttes
d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant.
15
Rangement
1 Débranchez le fer et videz le réservoir d'eau. Laissez-le refroidir en
lieu sûr.
2 Enroulez le cordon d'alimentation autour du talon du fer et
rangez-le.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www. philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de
garantie internationale pour les coordonnées).
Problème Cause possible Solution
La fonction Effet pressing ne fonctionne pas correctement (de l'eau s'écoule de la
semelle).
Des particules de calcaire et des impuretés s'écoulent de la semelle pendant le repassage.
De l'eau s'écoule de l'ouverture de remplissage d'eau.
Vous avez utilisé la fonction Effet pressing trop souvent dans un laps de temps trop court.
Vous avez utilisé la fonction Effet pressing à une température trop basse.
Du calcaire s'est formé dans la semelle.
Vous avez trop rempli le réservoir d'eau.
Patientez quelques secondes avant d'utiliser de nouveau la fonction Effet pressing.
Sélectionnez une température de repassage adaptée à la fonction Effet pressing (●●● à MAX).
Utilisez la fonction Calc-Clean (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien », section « Fonction Calc-Clean »).
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indication MAX. Videz l'eau restant dans le réservoir d'eau.
Page 16
16

ITALIANO16

Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza offerta da Philips, registrare il
prodotto sul sito Web: www.philips.com/welcome.
Panoramica del prodotto (Fig. 1)
1 Ugello spray 2 Sportello di riempimento dell'acqua 3 Pulsante spray 4 Cursore del vapore a. Impostazione stiratura a secco b. Impostazione ECO c. Impostazione vapore automatico 5 Pulsante colpo di vapore
6 Luce spegnimento automatico di sicurezza (solo alcuni modelli)
7 Cavo di alimentazione 8 Spia di indicazione della temperatura 9 Serbatoio dell'acqua 10 Termostato con regolatore di vapore automatico 11 Pulsante Calc-Clean 12 Targhetta modello 13 Piastra
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure
informativa e il presente manuale dell' utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Nota: l'apparecchio è stato progettato per essere usato con l'acqua del rubinetto. Se nella zona in cui si abita l'acqua è molto dura, potrebbe
accumularsi rapidamente del calcare. Si consiglia quindi di utilizzare acqua
distillata al 100% o demineralizzata per prolungare la durata dell'apparecchio.
1 Aprire lo sportello di riempimento dell'acqua. 2 Inclinare il ferro all'indietro e riempire il serbatoio dell'acqua no al
limite massimo .
Nota: non superare il livello di riempimento massimo (MAX) indicato.
non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell'acqua.
Page 17
ITALIANO 17
3 Chiudere lo sportello di riempimento dell'acqua ("clic").
Regolazione della temperatura e del vapore
Tabella 1:
Avviso: non utilizzare la funzione vapore o colpo di vaporealle basse
temperature, come indicato nella tabella riportata sotto. In caso contrario,
l’acqua calda può fuoriuscire dal ferro a vapore.
17
Tipo di tessuto Regolazione
Lino MAX Regolazione Cotone ●●● Sì Lana ●● No Seta ●● No Tessuti sintetici
(ad es. acrilico, nylon, poliammide, poliestere)
1 Consultare la tabella 1 per impostare il termostato sull'impostazione
corretta per il tessuto da stirare.
2 Posizionare il cursore del vapore sull'impostazione automatica del
vapore appropriata
Il ferro da stiro è dotato di regolatore di vapore automatico. In base alla temperatura selezionata, il ferro fornisce automaticamente la quantità di vapore ottimale per il migliore risultato.
3 Appoggiare il ferro in verticale e collegarlo all'alimentazione. La spia
della temperatura si accende indicando che il ferro si sta riscaldando.
4 Quando la spia della temperatura si spegne, il ferro ha raggiunto la
temperatura ideale ed è possibile iniziare a stirare.
della temperatura
Senza vapore No
Regolatore di vapore automatico
automatica della quantità ottimale
Colpo di vapore
Page 18
18
ITALIANO18
Caratteristiche
Funzione spray
- Premere il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. In questo modo sarà più facile rimuovere le pieghe più ostinate.
Colpo di vapore
- Premere e rilasciare il tasto colpo di vapore per un getto di vapore potente perfetto per rimuovere le pieghe più ostinate.
Stiratura con vapore extra
- Per ottenere una quantità di vapore maggiore durante la stiratura, tenere premuto il pulsante colpo di vapore.
Vapore verticale
- La funzione colpo di vapore può essere utilizzata anche tenendo il
ferro in posizione verticale per eliminare le pieghe da capi appesi, tende, ecc.
Impostazione vapore ECO/Ferro a secco
- Al posto del controllo automatico del vapore è possibile selezionare l'impostazione ECO dal cursore del vapore per risparmiare energia e ottenere comunque risultati di stiratura soddisfacenti.
- Per stirare senza vapore, impostare il cursore del vapore sulla stiratura a secco.
Page 19
ITALIANO 19
19
Funzione spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli)
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’apparecchio dopo 30 secondi di immobilità in posizione orizzontale o 8 minuti di immobilità in posizione verticale. La spia dello spegnimento automatico si illumina.
- Per riscaldare nuovamente il ferro, impugnarlo o muoverlo leggermente. La spia dello spegnimento automatico si spegne.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
1 Scollegare il ferro da stiro e lasciarlo raffreddare. 2 Svuotare il serbatoio dell'acqua rimanente attraverso lo sportello di
riempimento dell'acqua.
3 Per eliminare pelucchi o altri residui depositati sulla piastra, utilizzare
un panno umido e un detergente liquido non abrasivo.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitare il contatto con oggetti metallici. Non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche per pulire la piastra.
Funzione Calc-Clean
IMPORTANTE: utilizzare la funzione Calc-Clean ogni mese per allungare la vita utile del ferro da stiro. Se l'acqua nell'area di utilizzo dell'apparecchio è molto dura, o se si notano dei depositi di calcare fuoriuscire dalla piastra
durante la stiratura, utilizzare questa funzione con una maggiore frequenza.
1 Assicurarsi che il ferro sia scollegato e che il cursore del vapore sia
impostato sulla stiratura a secco.
2 Riempire d'acqua il serbatoio no al livello massimo indicato (MAX).
non aggiungete aceto o altri agenti disincrostanti nel serbatoio dell'acqua.
3 Collegare il ferro e impostare il termostato su MAX. 4 Scollegare l'apparecchio non appena la spia della temperatura si spegne. 5 Tenere il ferro sospeso sopra il lavandino. Tenere premuto il pulsante
Calc-Clean e scuotere delicatamente il ferro no all'esaurimento di tutta l'acqua contenuta nel serbatoio.
Mentre viene espulso il calcare, dalla piastra fuoriescono anche vapore e acqua bollente.
Nota: ripetere i passaggi da 2 a 5 se l'acqua che fuoriesce dal ferro contiene
ancora depositi di calcare.
Page 20
20
ITALIANO20
6 Collegare il ferro alla presa elettrica e farlo riscaldare per asciugare
la piastra.
7 Scollegare il ferro non appena la spia di indicazione della temperatura
si spegne.
8 Fare scorrere delicatamente il ferro su un panno per rimuovere
eventuali macchie di acqua dalla piastra.
Conservazione
1 Scollegare il ferro e svuotare il serbatoio dell'acqua. Lasciare
raffreddare il ferro in un posto sicuro.
2 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla piastra posteriore del
ferro e riporlo in posizione verticale.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni riscontrabili con l'apparecchio. Se non si riesce a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattare il centro assistenza clienti del paese di
residenza (per i dettagli di contatto, consultate l'opuscolo della garanzia internazionale).
Problema Possibile causa Soluzione
La funzione colpo di vapore non funziona correttamente (dalla piastra fuoriesce
dell'acqua).
Durante la stiratura fuoriescono impurità e residui di calcare dalla piastra.
Ci sono fuoriuscite d'acqua dallo sportello di riempimento dell'acqua.
La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo.
La funzione colpo di vapore è stata utilizzata a una temperatura troppo bassa.
Si sono formati dei depositi di calcare all'interno della piastra.
Il serbatoio dell'acqua è stato riempito troppo.
Attendere alcuni secondi prima di utilizzare nuovamente la funzione colpo di vapore.
Impostare una temperatura del ferro adatta per la funzione colpo di vapore (da ●●● a MAX).
Utilizzare la funzione Calc­Clean (vedere capitolo "Pulizia e
manutenzione", sezione "Funzione Calc-Clean")
Non superate il livello massimo di riempimento del serbatoio. Rimuovere l'acqua in eccesso dal serbatoio.
Page 21

ESPAÑOL 21

Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción del producto (Fig. 1)
1 Boquilla pulverizadora 2 Abertura de llenado de agua 3 Botón pulverizador 4 Botón deslizante de vapor a. Posición en seco b. Posición ECO c. Ajuste de vapor automático 5 Botón de supervapor
6 Piloto de desconexión automática (solo modelos específicos)
7 Cable de alimentación 8 Piloto indicador de temperatura 9 Depósito de agua 10 Control de temperatura con control de vapor automático 11 Botón Calc Clean 12 Placa de modelo 13 Suela
21
Importante
Lea con atención el folleto de información importante independiente y este manual de usuario antes de utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
Uso del aparato
Llenado del depósito de agua
Nota: El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto,
es recomendable utilizar un 100% de agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
1 Abra la abertura de llenado de agua. 2 Incline la plancha hacia atrás y llene el depósito de agua con agua del
grifo hasta el nivel máximo.
Nota: No llene el depósito de agua por encima de la indicación MAX.
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos.
Page 22
22
ESPAÑOL22
3 Cierre la abertura de llenado de agua ("clic").
Posiciones de temperatura y de vapor
Tabla 1:
Advertencia: No utilice la función de vapor o supervapor a baja temperatura,
como se indica en la tabla siguiente. De lo contrario, pueden producirse fugas de agua caliente en la plancha.
Tipo de tejido Ajuste de
Lino MAX Se ajusta Algodón ●●● SÍ Lana ●● No Seda ●● No Fibras sintéticas (por
ejemplo, acrílico, nylon, poliamida, poliéster)
1 Consulte la tabla 1 para ajustar el control de temperatura en la
posición adecuada para su prenda.
2 Seleccione el ajuste de vapor automático en el botón deslizante de
vapor.
Esta plancha dispone de control de vapor automático. En función de la temperatura que seleccione, la plancha proporciona automáticamente la cantidad óptima de vapor para obtener el mejor resultado.
3 Coloque la plancha sobre su base de apoyo y enchúfela. El piloto
de temperatura se enciende para indicar que la plancha se está calentando.
4 Cuando se apague el piloto de temperatura, la plancha habrá
alcanzado la temperatura correcta y puede empezar a planchar.
temperatura
Sin vapor No
Control de vapor automático
automáticamente a la cantidad óptima
Supervapor
Page 23
ESPAÑOL 23
Características
Función de pulverización
- Pulse el botón pulverizador para humedecer la prenda que vaya a planchar. Esto ayuda a eliminar las arrugas rebeldes.
Función supervapor
- Pulse y suelte el botón de supervapor para emitir un potente chorro de vapor y eliminar las arrugas rebeldes.
Planchado con vapor adicional
- Para conseguir vapor adicional durante el planchado, mantenga pulsado el botón de supervapor.
23
Vapor vertical
- Puede utilizar la función supervapor con la plancha en posición vertical
para eliminar las arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc.
Posición de vapor ECO/planchado en seco
- En lugar del ajuste de vapor automático, puede seleccionar la posición ECO en el botón deslizante de vapor para ahorrar energía mientras conserva unos resultados de planchado satisfactorios.
- Para planchar sin vapor, seleccione la posición en seco en el botón deslizante de vapor.
Page 24
24
ESPAÑOL24
Desconexión automática de seguridad
(solo modelos especícos)
La función de desconexión automática de seguridad apaga automáticamente la plancha si no se utiliza durante 30 segundos mientras está sobre la base de apoyo o la suela o durante 8 minutos sobre su placa posterior. El piloto de desconexión automática se iluminará.
- Para que la plancha se caliente de nuevo, levántela o muévala ligeramente. El piloto de desconexión automática se apagará.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
1 Desenchufe la plancha y deje que se enfríe. 2 Vacíe el agua restante del depósito a través de la abertura de llenado
de agua.
3 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los
restos de cal y las impurezas que puedan haber quedado en la suela.
Con el n de mantener la suela lisa, evite un contacto fuerte con objetos
metálicos. No utilice nunca estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar la suela.
Función Calc-clean
IMPORTANTE: Utilice la función Calc-Clean cada mes para prolongar la vida útil de la plancha. Si el agua de su zona es muy dura o nota que sale cal de la suela mientras plancha, utilice esta función con mayor frecuencia.
1 Asegúrese de que la plancha está desenchufada y el botón deslizante
de vapor está ajustado en la posición en seco.
2 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX.
No eche vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito del agua.
3 Enchufe la plancha y ajuste el control de temperatura en MAX. 4 Desenchufe la plancha cuando el piloto de temperatura se apague. 5 Sujete la plancha sobre el fregadero. Siga pulsando el botón Calc
Clean y sacuda suavemente la plancha hacia delante y hacia atrás hasta que se vacíe el depósito de agua.
Mientras se elimina la cal, también sale vapor y agua hirviendo por la suela.
Nota: Repita los pasos del 2 al 5 si el agua que sale de la plancha sigue
conteniendo partículas de cal.
Page 25
ESPAÑOL 25
6 Enchufe la plancha y deje que se caliente para secar la suela. 7 Desenchufe la plancha cuando el piloto indicador de temperatura se
apague.
8 Para eliminar las manchas de agua que hayan quedado en la suela,
pase suavemente la plancha sobre un trozo de tela.
25
Almacenamiento
1 Desenchufe la plancha y vacíe el depósito de agua. Deje que se enfríe
en un lugar seguro.
2 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la placa posterior de la
plancha y guárdela sobre su base de apoyo.
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país (consulte el folleto de garantía mundial para
encontrar los datos de contacto).
Problema Posible causa Solución
La función de supervapor no funciona correctamente (gotea
agua por la suela).
Durante el planchado salen partículas de cal e impurezas por la suela.
Hay fugas de agua en la abertura de llenado de agua.
Ha utilizado la función supervapor demasiado a menudo en un período de tiempo muy corto.
Ha utilizado la función de supervapor a una temperatura demasiado baja.
En el interior de la suela se forman partículas de cal.
Ha llenado en exceso el depósito de agua.
Espere unos segundos antes de utilizar de nuevo la función de supervapor.
Ajuste una temperatura de planchado en la que se pueda utilizar la función de supervapor (●●● en MAX).
Utilice la función Calc-Clean (consulte la sección "Función Calc-Clean" del capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
No llene el depósito de agua por encima de la indicación MAX. Vacíe el exceso de agua del depósito.
Page 26

26 PORTUGUÊS

Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar máximo
partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
Visão geral do produto (Fig. 1)
1 Bocal do pulverizador 2 Abertura de enchimento de água 3 Botão do pulverizador 4 Selector de vapor a. Regulação a seco
b. Definição ECO
c. Regulação para vapor automático 5 Botão do jacto de vapor 6 Luz da desactivação automática de segurança (apenas modelos
específicos)
7 Cabo de alimentação 8 Luz do indicador da temperatura 9 Depósito da água 10 Botão da temperatura com controlo de vapor automático 11 Botão Calc-clean 12 Etiqueta 13 Base
Importante
Leia cuidadosamente o folheto das informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para referência futura.
Utilizar o aparelho
Encher o depósito da água
Nota: o seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada.
Se residir numa área com água dura, poderá ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Por isso, recomenda-se a utilização de água 100% destilada ou
desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
1 Abra a abertura de enchimento de água. 2 Incline o ferro para trás e encha o depósito com água canalizada até
ao nível máximo.
Nota: não encha o depósito de água acima da indicação MAX.
Não deite perfume, vinagre, goma, produtos descalcicantes, produtos
para passar a ferro ou outros agentes químicos para dentro do depósito de água.
Page 27
PORTUGUÊS 27
3 Feche a abertura de enchimento de água (ouve-se um estalido).
Regulação de temperatura e vapor
Tabela 1:
Aviso: Não utilize vapor nem o jacto de vapor a baixas temperaturas, de acordo com as indicações na tabela abaixo. Caso contrário, o ferro pode
libertar água quente.
Tipo de tecido Denição de
Linho MÁX Ajustado Algodão ●●● SIM Lã ●● Não Seda ●● Não Tecido sintético
(p. ex.: acrílico, nylon, poliamida, poliéster)
1 Consulte a tabela 1 para colocar o botão da temperatura na
regulação apropriada para a sua peça de roupa.
2 Seleccione a regulação para vapor automático no selector de vapor.
Este ferro está equipado com um controlo de vapor automático. De acordo com a temperatura seleccionada, o ferro fornece automaticamente a quantia optimizada de vapor para obter os melhores resultados.
3 Coloque o ferro no seu descanso e ligue a cha. A luz da
temperatura acende-se para indicar que o ferro está a aquecer.
4 Quando a luz da temperatura se apagar, o ferro alcançou a
temperatura correcta e pode começar a engomar.
temperatura
Sem vapor Não
Controlo de vapor automático
automaticamente para a quantia optimizada
Jacto de vapor
SIM
Page 28
PORTUGUÊS28
Características
Função de pulverização
- Prima o botão de pulverização para humedecer a peça de roupa que estiver a engomar. Isto ajuda a remover vincos difíceis.
Função de jacto de vapor
- Prima e solte o botão do jacto de vapor para um jacto potente de vapor para eliminar vincos difíceis.
Engomar com vapor extra
- Para obter vapor extra durante o engomar, mantenha premido o botão do jacto de vapor.
Vapor vertical
- A função de jacto de vapor pode ser utilizada quando tem o ferro na
posição vertical para remover vincos de roupa pendurada, cortinados,
etc.
Regulação de vapor Eco/ Passar a ferro a seco
- Em vez do vapor automático, pode seleccionar a regulação ECO com o selector de vapor para poupar energia, continuando a obter
resultados de engomar satisfatórios.
- Para passar a ferro sem vapor, seleccione a regulação a seco com o selector de vapor.
Page 29
PORTUGUÊS 29
Desactivação automática de segurança
(apenas em modelos especícos)
A função de desactivação automática de segurança desliga
automaticamente o ferro, no caso de este não ser utilizado durante
30 segundos quando está pousado sobre a base ou durante 8 minutos quando está pousado sobre a placa posterior. A luz da desactivação automática acende-se.
- Para permitir que o ferro aqueça novamente, pegue no ferro ou movimente-o ligeiramente. A luz da desactivação automática apaga-se.
Limpeza e manutenção
Limpeza
1 Desligue a cha do ferro e deixe-o arrefecer. 2 Esvazie toda a água restante do depósito da água através da abertura
de enchimento de água.
3 Limpe os resíduos de calcário e outra sujidade da base do ferro com
um pano húmido e um produto de limpeza (líquido) não abrasivo.
Para manter a base do ferro lisa, evite o contacto directo com objectos metálicos. Nunca utilize esfregões, vinagre ou outros produtos químicos para limpar a base do ferro.
Função Calc-clean
IMPORTANTE: Utilize a função Calc-clean 1 vez por mês para prolongar a vida útil do seu ferro. Se a água na sua zona for muito dura, poderá ver as partículas de calcário a sair pela base do ferro durante o engomar, utilize esta
função com maior frequência.
1 Assegure-se de que a cha do ferro está desligada e o selector de
vapor está denido para a regulação a seco.
2 Encha o depósito com água até à indicação MAX.
Não deite vinagre nem outros produtos descalcicantes no depósito de água.
3 Ligue a cha do ferro e regule o botão da temperatura para MAX. 4 Desligue a cha do ferro quando a luz da temperatura se apagar. 5 Segure o ferro sobre o lava-loiça. Mantenha o botão Calc-clean
premido e agite suavemente o ferro de um lado para o outro até acabar toda a água no depósito de água.
O calcário é expelido. Também saem vapor e água a ferver pela base.
Nota: repita os passos 2 a 5, se a água que sai do ferro continuar a conter
partículas de calcário.
Page 30
PORTUGUÊS30
6 Ligue a cha do ferro e deixe-o aquecer para secar a base. 7 Desligue a cha do ferro quando a luz do indicador da temperatura
se apagar.
8 Movimente o ferro suavemente sobre um pano para retirar
quaisquer manchas de água da base.
Armazenamento
1 Desligue a cha do ferro e esvazie o depósito da água. Deixe-o
arrefecer num local seguro.
2 Enrole o cabo de alimentação à volta da placa posterior do ferro e
guarde-o pousado sobre o seu descanso.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia
mundial).
Problema Possível causa Solução
A função de jacto de vapor não funciona correctamente (a base apresenta
fugas de água).
Saem resíduos de calcário e impurezas da base do ferro durante o engomar.
Há uma fuga de água na abertura de enchimento de água.
Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequência num curto espaço de tempo.
Utilizou a função de jacto de vapor a uma temperatura demasiado baixa.
Ocorreu a formação de calcário no interior da base.
Encheu demasiado o depósito da água.
Aguarde alguns segundos antes de utilizar novamente a função de jacto de vapor.
Defina uma temperatura de engomar à qual a
função de jacto de vapor pode ser utilizada (●●● a MAX).
Utilize a função Calc-clean (consulte o
capítulo "Limpeza e manutenção", secção "Função Calc-clean").
Não encha o depósito de água acima da indicação MAX. Verta a água em excesso no depósito da água.
Page 31
Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 000 90933
Loading...