Philips AZ9103/17, AZ9106/17, AZ9102/17 User Manual [es]

Page 1
Shockproof CD Player
AZ9001 AZ9101 AZ9102 AZ9103 AZ9104 AZ9106
Toll Free Help Line
Ligne d’assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
Page 2
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once. And take advantage of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.
t
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
s
The “exclamation point” calls
attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD,DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. ________________________
Serial No. ________________________
Know these
ssaaffeettyy symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
Page 3
45
6
7 8
9
0
!
@
#
3
BB
ITAL D
DIG
PROGRAM
O
F
F
• R
E
S
U
M
E
• H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
C
D
V
5
,
4
ESP
M
ODE
V
O
L
.
0
OPEN
2
1
%
$
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –
Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions – All the safety
and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and
operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the
appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating
and use instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water
for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The
appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
Install in accordance with the
7. manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings. For
example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
8.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9.
Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
10.
11.
Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
EL 4562-E004: 99/3
4
Page 5
English
Safety instructions............................2&4
Controls .................................................6
Quick start .............................................7
Power supply...................................8–10
Headphones.........................................10
General information ............................11
CD play..........................................12–13
Features.........................................14–18
In-car connection.................................19
Troubleshooting.............................20–21
Limited warranty...........................22–23
English
Français
Conseils de sécurité......................24–25
Commandes.........................................26
Mise en service rapide........................27
Alimentation électrique ................28–30
Ecouteurs.............................................30
Español
Instrucciones sobre seguridad......44–45
Controles .............................................46
Encendido rápido.................................47
Alimentación eléctrica..................48–50
Auriculares ..........................................50
Informations générales .......................31
Lecture CD.....................................32–33
Caractéristiques ............................34–38
Raccordement en voiture ....................39
Pannes et remèdes .......................40–41
Garatie limitée ..............................42–43
Información general ............................51
Reproducción de un CD.................52–53
Características ..............................54–58
Conexión al automóvil.........................59
Localización de averías.................60–61
Garantía limitada ..........................62–63
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Français
Español
5
Page 6
CONTROLS, refer to the illustration on page 3
1 9 .....................stops CD play, clears a program or switches the player off
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST switches the bass enhancement
English
3 § ....................skips and searches forward to CD tracks
4 2;...................switches the player on, starts or pauses CD play
5 ........................display
6 ....................skips and searches backward to CD tracks
7 PROGRAM.......programs tracks and reviews the program
8 MODE..............selects the different playing possibilities:
9 RESUME..........stores the last position of a CD track played
HOLD..............locks all buttons
OFF ..................switches off RESUME and HOLD
0 LINE OUT/p ....3.5 mm headphone jack, jack to connect the player to the analog
! VOL E.........adjusts the volume
@ OPEN 2...........opens the CD lid
# 4.5V DC ...........jack for external power supply
$ ........................typeplate
% ESP ..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD playback
on and off
SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
audio input of an additional appliance, remote control jack (not on all versions)
regardless of vibrations and shocks
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.
6
Page 7
QUICK START
1 OPEN 2
B B
D L A IT
IG D
ESP
PROG
RAM
MO
DE
O F
F
R E
S U
M E
H
O L
D
L
I N
E
O
U
T/
2.
OPEN
V
O
L .
0
1.
2.
1.
AA LR6 UM3
3 CD 4 5
L I
N
E
O
U
T/
V
O L
.
O F F
R
E S
U M
E
H
O L D
L
I N
E
O
U
T/
N
E P O
V
O
L
.
0
N PE O
V
O L
.
0
0
6 PLAY 7 VOLUME
N
E
O
U
PROGRAM MODE
DIGITAL DBB
T/
ESP
V
O
L
.
0
!!!
O F F
R E S U M E
B B D L A
IT IG D
P S E
PROGRAM MODE
O
F F
R E S
U M E
H O
L D
L
I N E
O U
T/
N E P O
V
O L .
0
B B D L
A IT G I D
P S E
PROGRAM MODE
O F F
R E
S U M
E
H
O L D
L I N
E O
U
T
N
/
E P O
V
O L
.
0
H O
L D
HOLDOFF
O F
F
R
E
SU
M
E
H
N
PE
O
PRO GRAM
MODE
B B D L A T I G
E
I
S
P
D
L I O
L I N
U
E
T/
O U T
V O
L .
0
O
English
P R
O
G
R A
M
M
O
D E
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
P E N
7
Page 8
POWER SUPPLY
Batteries (supplied or optionally available)
English
With this player you can use either:
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes: – Old and new or different types of batteries
should not be used in combination.
– Remove batteries if they are empty or if the
player is not going to be used for a long time.
Inserting batteries 1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either
2 normal or alkaline batteries.
Battery indication
The battery symbol on the display is divided into 3 sections which indicate the approximate power capacity of the batteries.
• If A is flashing and bAtt is displayed, the batteries are empty.
Average playing time of batteries under normal conditions Battery type ESP on ESP off
Normal 7 hours 6 hours Alkaline 20 hours 18 hours ECO-PLUS NiMH batteries (not on all versions) 10 hours 9 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
8
Page 9
POWER SUPPLY
ECO-PLUS NiMH battery information
rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362 only)
Recharging works only on players with supplied rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362.
Recharging the ECO-PLUS NiMH batteries on board 1 Make sure you insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH
batteries AY 3362.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of
the player and to the wall power outlet.
y A filled with 0–3 sections (depending on the
level of charge) is shown and ChArGE is displayed.
• Recharging stops when you start playback or when approximately 7 hours have passed.
3 When the batteries are fully recharged, is
shown and FULL is displayed.
Notes: – It is normal for the batteries to become warm
during recharging.
– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for
approximately 30 minutes and Hot is displayed.
– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean, and
you are using only the ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362.
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery handling
• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime. Therefore, after using the rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries a few times, discharge them completely before recharging.
(for versions supplied with
English
• To avoid a short circuit, the batteries should not touch any metal objects.
• When the batteries quickly become empty after recharging, the contacts are dirty or the end of their lifetime has been reached.
9
Page 10
POWER SUPPLY/HEADPHONES
H
Power adapter (supplied or optionally available)
English
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V/300 mA direct current, positive pole to the center pin). Any other product may damage the player.
1 Make sure that the local voltage corresponds to the
power adapter´s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack
of the player and to the wall power outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Headphones AY 3682
O
L
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p jack.
Note: LINE OUT/p can also be used for connecting your
HiFi system (signal lead) or your car radio (cassette adapter or signal lead). In both cases, the volume of the player must be set to position 8.
Use your head when using headphones
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.
D
L
I
N
E
O
U
T/
C
D
V 5 ,
4
V
O
L
.
0
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
10
Page 11
GENERAL INFORMATION
CD player and CD handling
• Do not touch the lens A of the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
A
Environmental information
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
English
11
Page 12
CD PLAY
D
Playing a CD
English
This CD player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider.
y The lid opens.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing gently
on the CD center so that it fits onto the hub. Close the lid by pressing it down.
3 Press 2; for approximately 1 second to switch the
player on and start CD playback.
y The current track number and the elapsed playing
time are displayed.
• You can pause playback by pressing 2;.
y The time where playback was paused is flashing.
• Continue playback by pressing 2; again.
4 Press 9 to stop playback.
y The total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
5 Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the unit will automatically
switch off after a while to save energy.
EN
P
V
O
L
.
0
M M
ODE
O
AL DBB
IGIT
ESP
0
12
Page 13
CD PLAY
Playback information
If a recordable CD (CD-R) or a rewritable CD (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording.
If you want to play a rewritable CD (CD-RW), it takes 3–15 seconds for sound reproduction to start once you have pressed 2;.
• Playback will stop if you open the CD lid.
• While the CD is being read, 1 -:- is flashing.
Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOL E.
Bass adjustment
You can choose between the bass enhancement levels dbb1 and dbb2.
1 Press DIGITAL DBB as often as necessary to select
the desired bass intensity.
y dbb1 or dbb2 is displayed for 2 seconds and
is shown.
2 To switch off dbb1 or dbb2, press DIGITAL DBB
repeatedly.
y goes off.
ESP
V
O
L
.
0
AL DBB
English
DIGIT
13
Page 14
FEATURES
BB
Selecting a track and searching
English
Selecting a track during playback
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track.
y Playback continues with the selected track, and
its number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press or § once or several times.
y The selected track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
y Playback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback 1 Keep or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
y Searching is started and playback continues at
low volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
y Normal playback continues from this position.
Notes: – During SCAN searching is not possible.
– During SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT
or while playing a program, searching is only possible within the particular track.
PROGRAM MODE
ESP
14
Page 15
FEATURES
Programming track numbers
You can select up to 99 tracks and store them in memory in a desired sequence. Any track can be stored more than once.
1 While playback is stopped, select a track with
or §.
2 Press PROGRAM to store the track.
y PROGRAM lights up; the track number
programmed and P with the total number of stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
y PROGRAM is shown and playback starts.
• You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds.
y The display shows all stored tracks in sequence.
Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected,
SELECt is displayed.
– If you try to store more than 99 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program 1 If necessary, press 9 to stop playback.
PROGRAM
MODE
English
2 Press 9 to clear the program.
y CLEAr is displayed once, PROGRAM goes off,
and the program is cleared.
Notes: The program also will be cleared if you
– interrupt the power supply or – open the CD lid, – or if the unit switches off automatically.
15
Page 16
FEATURES
Storing the last position played – RESUME
English
You can store the last position played. When restarting, playback continues from where you have stopped.
1 Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.
y RESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
y RESUME is shown and playback continues from
where you have stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
y RESUME goes off.
Locking all buttons – HOLD
You can lock the buttons of the unit. When a key is pressed, no action will be executed then.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
y All buttons are locked. HoLd is displayed if you
press any key. If the unit is switched off, HoLd is displayed only if you press 2;.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
SU
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
Note: When you deactivate HOLD by switching the
slider to RESUME and restart, playback continues from where you have stopped.
16
Page 17
ESP
With a conventional portable CD player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However, ESP does not prevent playback interruptions during serious running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
• Press ESP during playback to activate the skip protection.
y is shown and the protection is activated.
• To deactivate the skip protection, press ESP again.
y goes off and the protection is deactivated.
FEATURES
AL DBB
ESP
English
DIGIT
17
Page 18
FEATURES
Selecting different playing possibilities – MODE
English
It is possible to play tracks in random order, to repeat a track or the entire CD and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as necessary
until the display shows either:
y SHUFFLE: All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played once.
y SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks of the CD are
played repeatedly in random order.
y REPEAT: The current track is played repeatedly. y REPEAT ALL: The entire CD is played repeatedly. y SCAN: The first 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display indicator goes off.
PROGRAM
MODE
18
Page 19
IN-CAR CONNECTION
In-car use (connections supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 car voltage converter (4.5 V, DC, positive pole to the center pin) and the AY 3501 car cassette adapter. Any other product may damage the unit.
1 Put the CD player on a
horizontal, vibration-free and
DIGIT DIGIT
AL AL
DIGIT
AL
stable surface. Make sure it is in a safe place, where the player is neither a danger nor obstacle to the driver and passengers.
2 Connect the DC plug of the voltage converter to the 4.5V DC jack of the CD player
(only for a 12 V car battery, negative grounding).
3 Insert the voltage converter into the cigarette lighter jack. If necessary, clean the
cigarette lighter jack to obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to the LINE OUT/p
jack of the CD player.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment. 6 Make sure the cord does not hinder your driving. 7 Start the CD player, set VOL E to position 8 and adjust the sound with the car
radio controls.
• Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack when the CD player is not in use.
4,5 V DC
B B D L
A T I G I D
ESP
PR
O G
R A
M M
O D E
O
F F
R E S U
M E
H
O L
D
L I N
E O U
T/
OPEN
V O
L
.
0
English
Notes: – Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g. in a
parked car in the summer).
– If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio
connection instead of the cassette adapter. Connect the signal lead to this LINE IN jack and to the LINE OUT/p jack of the CD player.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
WARNING
English
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee.
Problem Possible cause Solution
No power, Batteries playback does Batteries inserted incorrectly Insert the batteries not start correctly.
Batteries are empty. Change the batteries. Contact pins are dirty. Clean them with a cloth.
Power adapter
Loose connection Connect the adapter
In-car use
Cigarette lighter is not powered Switch on ignition or insert when ignition is off. batteries.
nF dISC CD-RW (CD-R) is not recorded Use FINALIZE on the indication properly. CD recorder to complete
no dISC The CD is badly Replace or clean the CD. indication scratched or dirty.
CD is not or incorrectly inserted. Insert a CD, label upwards. The laser lens is steamed up. Wait until the lens has
HoLd indication HOLD is activated. Deactivate HOLD. and/or no reaction to controls
Electrostatic discharge Disconnect the set from the
securely.
the recording.
cleared.
power supply or take out the batteries for a few seconds.
20
Page 21
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
Problem Possible cause Solution
The CD skips tracks. The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is Switch RESUME, SHUFFLE
active. or PROGRAM off.
No sound or PAUSE is activated. Press 2;. bad sound quality
Loose, wrong or dirty Check and clean connections connections.
Volume is not adjusted. Adjust the volume. Malfunctions due to closeness Keep the player away from
of active mobile phones active mobile phones. Strong magnetic fields near Change the player’s position
the player or connections.
In-car use
cassette adapter is Insert the cassette adapter inserted incorrectly. correctly.
Temperature inside the car Let the player adjust to the is too high/low. temperature.
Cigarette lighter jack Clean the cigarette is dirty. lighter jack.
Wrong playback direction of the Change the autoreverse car cassette player’s direction. autoreverse feature
English
21
Page 22
PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owners manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For one year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured,approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product.(Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to,prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product,the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
Page 23
EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 (In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last,this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above).In Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # ____________________________________
SERIAL # ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province.
Page 24
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder.Vous bénéficierez de ces avantages importants.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d’enregistrement de garantie prouve que vous possédez l’appareil en cas de vol ou de perte du produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie dès aujourd’hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle.
t
Cet « éclair à pointe de flèche »
indique qu’un matériau non isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer un choc électrique.Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
s
Le « point d’exclamation » attire
votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l’arrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle _____________________
N° de série _______________________
Connaissez ces
symboles de
ssééccuurriittee
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
MAC5097
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter.
1.
Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire
toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez ces instructions. - Il est
recommandé de conserver ces consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements. - Tous les
avertissements inscrits sur l'appareil lui­même ou figurant dans les instructions de fonctionnement doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est
impératif de suivre toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau - comme par exemple,
une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un
chiffon humide. - Cet appareil doit être
nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant.
A lire avant toute utilisation du matériel
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. - Par
exemple, l'appareil ne doit pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par exemple des
radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
10.
11.Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait.
EL 4562-F004: 99/3
Français
25
Page 26
COMMANDES,voir illustration page 3
1 9 .....................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST active/désactive l'amplification
3 § ....................avance d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'avant
4 2;...................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
5 ........................affichage
6 ....................recule d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'arrière
Français
7 PROGRAM.......permet de programmer les pistes, affiche la programmation
8 MODE..............sélectionne l'une des possibilités de lecture :
9 RESUME..........enregistre la dernière position de lecture d'une piste de CD
HOLD..............verrouille toutes les touches
OFF ..................désactive les fonctions RESUME et HOLD
0 LINE OUT/p ....prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le
! VOL E.........règle le volume
@ OPEN 2...........ouvre le couvercle du lecteur
# 4.5V DC ...........prise pour alimentation extérieure
$ ........................identification du modèle
% ESP ..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD,
lecteur
des basses
SHUFFLE, SHUFFLE
REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN
lecteur à l'entrée audio analogique d'un autre appareil, prise pour la télécommande (pas sur tous les modèles)
indépendamment des vibrations et des chocs
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou ou le non­respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
26
Page 27
MISE EN SERVICE RAPIDE
1 OPEN 2
BB
ITAL D IG
D
ESP
PROGRAM MODE
O
F F
• R
E S
U M
E
• H O
L D
L
I N
E
O
U
T/
2.
OPEN
V
O
L
.
0
1.
2.
1.
AA LR6 UM3
3 CD 4 5
L
I N
E
O
U
T/
V
O
L .
O
F F
• R E
S U
M E
• H O L
D
L
I N
E
O
U T/
N E P
O
V
O L
.
0
N E P
O
V
O
L .
0
0
6 PLAY 7 VOLUME
N
E
O
U
PROGRAM MODE
DIGITAL DBB
T/
ESP
V
O
L
.
0
!!!
O F F
• R E S U
B B D L
A IT IG D
P S E
PROGRAM MODE
O F F
• R E
S U M
E
• H
O L D
L I N
E O
U T/
N E P
O
V
O L
.
0
B B
D L A T I
G I D
P S
E
PROGRAM MODE
O F
F
• R
E S U
M E
• H O
L D
L
I N E
O U
T
N
/
E P O
V O
L .
0
M
HOLDOFF
O
F
F
• R
EN
P
O
P ROGRAM
M ODE
E
• H
E
S P
O L D
L I
O
L I N
U
E
T/
O U
T
V
O L .
0
P
R O
G
R
A M
M
O
D
E
Français
E
S
U M
E
• H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
B B D L A T I G I D
O P
E N
27
Page 28
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
• des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
• des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées
Français
Mise en place des piles 1 Appuyez sur OPEN 2 pour ouvrir le couvercle du
lecteur.
2 Ouvrez le compartiment des piles et placez y 2 piles
soit normales soit alcalines.
Témoin des piles
Le symbole représentant une pile est divisé en 3 sections donnant une indication approximative de la capacité des piles.
• Si A clignote et que bAtt est affiché, les piles sont déchargées.
Durée moyenne d'utilisation des piles dans des conditions normales Type de piles ESP activé ESP désactivé
Normales 7 heures 6 heures Alcalines 20 heures 18 heures Piles ECO-PLUS NiMH (pas sur tous les modèles) 10 heures 9 heures
et neuves ou des piles de types différents.
– Retirez les piles si elles sont déchargées
ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
28
Page 29
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH
(uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH)
Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l'appareil 1 Veillez à placer des piles AY 3362 ECO-PLUS NiMH
rechargeables au.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
y A rempli de 0–3 sections (en fonction du
niveau de chargement) apparaît et l'indication ChArGE est affichée.
• Le chargement s'arrête lorsque vous démarrez la
lecture d'un disque ou après environ 7 heures.
3 Lorsque les piles sont entièrement rechargées,
apparaît et l'indication FULL est affichée.
Remarques : – Il est normal que les piles chauffent
pendant le chargement.
– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant
environ 30 minutes et l'indication Hot apparaît.
– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les
contacts soient propres et n'utilisez que des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH.
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH
• Le fait de recharger des piles déjà chargées ou chargées à moitié réduit leur durée
de vie. Par conséquent, après avoir utilisé plusieurs fois les piles ECO-PLUS au NiMH, déchargez-les complètement avant de les recharger.
• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d'objets métalliques.
• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie que
les contacts sont sales ou qu'elles ont atteint la fin de leur vie utile.
Français
29
Page 30
ALIMENTATION ELECTRIQUE / ECOUTEURS
H
Bloc d'alimentation (fourni ou disponible en option)
N'utilisez que le bloc d'alimentation AY 3170 (4,5 V / 300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d'endommager le lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
Français
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ecouteurs AY 3682
O
L
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.
Remarque : La prise LINE OUT/p peut également servir
à brancher votre lecteur sur votre chaîne HiFi (ligne de signal) ou sur votre autoradio (cassette adaptatrice ou ligne de signal). Dans les deux cas, le volume du lecteur doit être réglé sur 8.
Ecoutez la musique et la voix de la raison!
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe. Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.
D
L
I
V 5 ,
4
N
E
O
U
T/
C
D
V
O
L
.
0
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
30
Page 31
INFORMATIONS GENERALES
Lecteur de CD et manipulation des CD
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N'exposez jamais l'appareil, les piles ou les CD à l'humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l'aide d'un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d'avoir un effet corrosif.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d'endommager le disque! N'inscrivez jamais rien sur un CD ou n'y collez aucune étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l'appareil du froid à la chaleur. Il n'est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu'à ce que la buée s'évapore.
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l'appareil.
• Evitez de laisser tomber l'appareil, ce qui risquerait de l'endommager.
Informations relatives à l'environnement
• Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l'emballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
A
Français
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
31
Page 32
LECTURE CD
D
Lecture d'un CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N'essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d'ordinateur.
1 Appuyez sur la glissière OPEN 2.
Français
y Le couvercle s'ouvre.
2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut,
en appuyant doucement sur le centre du CD, de manière à le fixer sur l'axe. Fermezle couvercle en l'abaissant et en appuyant.
3 Appuyez sur 2; pendant environ 1 seconde pour
mettre l'appareil en marche et démarrer la lecture CD.
y Le numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.
• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
y L'affichage du temps de lecture clignote.
• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2;.
4 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
y Le nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
5 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
l'appareil.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l'axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après
32
un certain temps s'il n'est pas utilisé, de manière à économiser l'énergie.
M MODE
N
PE
V
O
L
.
0
O
BB
AL D
IGIT
ESP
0
Page 33
LECTURE CD
Informations relatives à la lecture
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n'est pas enregistré correctement, l'indication nF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l'enregistrement.
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre 3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
• La lecture s'arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
• Pendant le balayage du CD, l'indication 1 -:- clignote.
Volume et basses
Réglage du volume
• Réglez le volume au moyen de VOL E.
Réglage des basses
Vous avez le choix entre les niveaux d'amplification des basses dbb1 et dbb2.
1 Appuyez sur DIGITAL DBB autant de fois que
nécessaire pour choisir le niveau de basse voulu.
y dbb1 ou dbb2 apparaît pendant 2 secondes,
puis le apparaît.
2 Pour désactiver dbb1 ou dbb2, appuyez
plusieurs fois sur DIGITAL DBB.
y disparaît.
ESP
Français
V
O
L
.
0
AL DBB
DIGIT
33
Page 34
CARACTERISTIQUES
BB
Sélection d'une pisteet recherche
Sélection d'une piste en cours de lecture
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou
sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante.
y La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
Français
dont le numéro s'affiche.
Sélection d'une piste lorsque la lecture est arrêtée 1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou sur §.
y Le numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
y La lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d'un passage en cours de lecture 1 Maintenez ou § enfoncé pour trouver un passage
donné vers l'avant ou vers l'arrière.
y La recherche débute et la lecture se poursuit avec
un volume inférieur. La recherche s'accélère après 2 secondes.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
y La lecture normale reprend à partir de cette position.
PROGRAM MODE
ESP
Remarques : – Le mode SCAN ne permet pas de procéder à une recherche.
– La recherche ne peut s'effectuer que sur une seule piste dans les
modes SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL et REPEAT, ou lors d'une lecture programmée.
34
Page 35
CARACTERISTIQUES
Programmation des numéros de pistes
Vous pouvez choisir jusqu'à 99 pistes et les stocker en mémoire dans l'ordre voulu. Chaque piste peut être choisie plus d'une fois.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
à l'aide de ∞ ou §.
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
y PROGRAM s'allume ; le numéro de la piste
programmée, le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont affichés.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
y PROGRAM apparaît et la lecture débute.
• Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM.
y L'affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l'ordre.
Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu'aucune piste ne soit
sélectionnée, l'indication SELECt apparaît.
– Si vous essayez de mémoriser plus de 99 pistes, l'indication
FULLapparaît.
Effacer le programme 1 Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
y CLEAr apparaît une fois, PROGRAM s'éteint et
le programme est effacé.
Remarques : Le programme est également effacé si vous
– coupez l'alimentation électrique ou – ouvrez le compartiment CD, – ou si l'appareil s'éteint automatiquement.
PROGRAM
MODE
Français
35
Page 36
CARACTERISTIQUES
Mémorisation de la dernière position lue – RESUME
Vous pouvez mémoriser la dernière position de lecture. Lorsque vous rallumez l'appareil, la lecture reprend là où vous l'aviez arrêtée.
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en
position RESUME pour activer la fonction RESUME.
Français
y RESUME apparaît.
2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre
la lecture.
y RESUME est affichée et la lecture reprend à partir
de l'endroit où vous l'aviez arrêtée.
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
y RESUME s'éteint.
Blocage de toutes les touches – HOLD
Vous pouvez bloquer toutes les touches de l'appareil, qui deviennent alors inopérantes.
1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer
la fonction HOLD.
y Toutes les touches sont bloquées. HoLd est
affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si l'appareil est éteint, HoLd n'apparaît que si vous appuyez sur 2;.
2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser
le commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en
amenant le commutateur sur RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture reprend là où vous l'aviez arrêtée.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
O
F
F
R
E
SU
M
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
36
Page 37
CARACTERISTIQUES
ESP
Avec un lecteur de CD portable classique, peut-être avez-vous déjà remarqué que la musique s'arrêtait lorsque vous couriez, par exemple. Le système ELECTRONIC SKIP PROTECTION empêche toute perte de son due à des vibrations légères ou à des chocs, ce qui garantit une lecture continue. L' ESP n'empâche pas les interruptiones si vous courez de façon sportive. Toutefois, il ne protège pas l'appareil contre les dommages subis lors de chutes!
• Appuyez sur ESP en cours de lecture pour activer la protection contre les chocs.
y apparaît et la protection est activée.
• Pour désactiver la protection contre les chocs, appuyez une nouvelle fois sur ESP.
y disparaît et la protection est désactivée.
ESP
AL DBB
DIGIT
Français
37
Page 38
CARACTERISTIQUES
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d'écouter les premières secondes de chaque piste.
1 En cours de lecture, appuyez sur MODE aussi
Français
souvent qu'il le faut, jusqu'à ce que l'une des indications suivantes apparaisse :
y SHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans
un ordre aléatoire, jusqu'à ce que chacune ait été lue une fois.
y SHUFFLE REPEAT ALL : Toutes les pistes du CD sont
lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
y REPEAT : La piste en cours de lecture est jouée de
façon répétée.
y REPEAT ALL : L'ensemble du CD est joué de façon
répétée.
y SCAN: Les 10 premières secondes des pistes
restantes sont lues dans l'ordre.
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à
plusieurs reprises jusqu'à que l'indication disparaisse.
PROGRAM
MODE
38
Page 39
RACCORDEMENT EN VOITURE
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
N'utilisez que le transformateur pour voiture AY 3545 (4,5 V CC, tension positive sur la borne centrale) et le adaptateur­cassette AY 3501. Tout autre produit risque d'endommager l'appareil.
1 Placez le lecteur de CD sur
une surface horizontale,
DIGIT DIGIT
AL AL
DIGIT
AL
stable et exempte de vibrations. Veillez à choisir un endroit sûr, où le lecteur ne risque pas de mettre en danger ou de gêner le conducteur et les passagers.
2 Raccordez la fiche CC du transformateur à la prise 4.5V DC du lecteur de CD
(uniquement pour une batterie automobile de 12 V, mise à la terre négative).
3 Branchez le transformateur sur la prise de l'allume-cigare. Si nécessaire, nettoyez
cette dernière pour garantir un bon contact électrique.
4 Coupez le volume et raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise
LINE OUT/p du lecteur de CD.
5 Introduisez avec précaution le adaptateur-cassette dans le lecteur de cassettes de
l'autoradio.
6 Assurez-vous que le câble ne vous gêne pas pour conduire. 7 Mettez le lecteur de CD en marche, amenez le réglage VOL E en position 8 et
réglez le son au moyen des commandes de l'autoradio.
• Débranchez toujours le transformateur de la prise de l'allume-cigare lorsque vous n'utilisez pas le lecteur de CD.
Remarques : – Evitez d'exposer l'appareil à la chaleur excessive du chauffage ou de la
lumière directe du soleil (par exemple, dans un véhicule en stationnement en été).
– Si votre autoradio dispose d'une prise LINE IN, il est préférable
d'utiliser cette dernière plutôt qu'un adaptateur-cassette. Branchez la ligne de signal d'une part sur cette prise LINE IN et d'autre part sur la prise LINE OUT/p du lecteur de CD.
4,5 V DC
B B
D L A T I G I
D
ESP
P R O
G R
A M M
O D
E
O F F
R E S
U M
E
H O
L D
L
I N
E O
U T/
OPEN
V
O
L .
0
Français
39
Page 40
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine d'invalider la garantie.
Problème Cause possible Remède
Pas de courant, Piles
Français
la lecture ne Les piles sont mal installées. Installez correctement démarre pas les piles.
Les piles sont déchargées. Changez les piles. Les broches de contact sont Nettoyez-les avec un
sales. chiffon.
Bloc d'alimentation
Mauvais raccordement Raccordez correctement
Utilisation en voiture
L'allume-cigare n'est pas sous Enclenchez l'allumage ou tension lorsque l'allumage est placez des piles dans coupé. l'appareil.
nF dISC Le CD-RW (CD-R) n'est pas Utilisez la fonction indication enregistré correctement. FINALIZE de votre graveur
no dISC Le CD est excessivement rayé Remplacez ou nettoyez le indication ou sale. CD.
Le CD n'est pas bien mis en Insérez le CD, face place. imprimée vers le haut.
La lentille laser est embuée. Attendez que la buée
HoLd indication La fonction HOLD est activée. Désactivez la fonction et/ou les touches HOLD. n'ont aucun effet
Décharge électrostatique Débranchez l'appareil de
40
le bloc d'alimentation.
de CD pour terminer l'enregistrement.
s'évapore
l'alimentation électrique ou retirez les piles pendant quelques secondes.
Page 41
PANNES ET REMEDES
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci­dessous avant de donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Problème Cause possible Remède
Le lecteur Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou saute des pistes. nettoyez le CD.
La fonction RESUME, SHUFFLE ou Désactivez la fonction
PROGRAM est activée. RESUME, SHUFFLE
Pas de son ou La fonction PAUSE est activée. Appuyez sur 2;. médiocre son
Raccordements défectueux, Vérifiez et nettoyez les erronés ou sales raccordements.
Le volume n'est pas réglé. Réglez le volume. Dysfonctionnements dus à la Eloignez le lecteur des
proximité d'un téléphone téléphones portables portable en fonction.
Champs magnétiques puissants Insérez correctement le près du lecteur adaptateur-cassette.
Utilisation en voiture Attendez que la La cassette adaptatrice température du lecteur est mal insérée. s'adapte.
La température dans la voiture Attendez que la est trop élevée/basse. temperature du lecteur
Le connecteur de Nettoyez le connecteur l'allume-cigare est sale. de l'allume-cigare.
Mauvaise direction de lecture Inversez la direction de de la fonction autoreverse du l'autoreverse. lecteur de cassette de l'autoradio.
ou PROGRAM.
s'adapte.
Français
41
Page 42
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve dachat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date dachat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QUEST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit.Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement nest couvert que pendant la période non­écoulée de garantie dorigine. Lorsque la garantie du produit dorigine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QUEST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
la réparation du produit et/ou dune pièce pour cause du mauvais emploi, daccident, de réparations non-agréées ou dune autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes dantenne à lextérieur de lunité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas lexclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que lexclusion ci-dessus ne sapplique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, quils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit,lorganisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit nest pas facilement disponible).
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 É.-U., (903) 242-4800
Page 43
EL4967F004 / MAC 4108 / 1-97
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel dinstructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage dune des commandes expliqué dans le manuel dinstructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve dachat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U. (Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges,toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et daptitude à un but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais,étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée dune garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas sappliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie nest donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou daptitude à un but spécifique. Philips nest pas, en aucun cas, responsable des dommages, quils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents,quels que soient leurs origines, même en présence dune notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci­dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ________________________________
Nº DE SÉRIE ________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Page 44
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo.
t
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
s
El «signo de exclamación» le
llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
MAC5097
Page 45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner
en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las
instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
trapo húmedo - Para limpiar el equipo
deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
Léalas antes de poner en marcha el equipo
7.
Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo,
el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados
por el fabricante.
10. Coloque el equipo
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
EL 4562-S004: 99/3
Español
45
Page 46
CONTROLES, consulte la figura de la página 3
1 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la
3 § ....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
4 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
5 ........................pantalla
6 ....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
7 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa
8 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
9 RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD..............bloquea todos los botones
Español
OFF ..................desactiva RESUME y HOLD
0 LINE OUT/p ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
! VOL E.........ajusta el volumen
@ OPEN 2...........abre la tapa del CD
# 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa
$ ........................placa de características técnicas
% ESP ..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua
el equipo
intensificación de graves
reproducción del CD
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
del CD en caso de vibraciones y golpes
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
46
Page 47
ENCENDIDO RAPIDO
1 OPEN 2
BB
ITAL D IG
D
ESP
PROGRAM MODE
O
F F
• R
E S
U M
E
• H O
L D
L
I N
E
O
U
T/
2.
OPEN
V
O
L
.
0
1.
2.
1.
AA LR6 UM3
3 CD 4 5
L
I N
E
O
U
T/
V
O
L .
O
F F
• R E
S U
M E
• H O L
D
L
I N
E
O
U T/
N E P
O
V
O L
.
0
N E P
O
V
O
L .
0
0
6 PLAY 7 VOLUME
N
E
O
U
PROGRAM MODE
DIGITAL DBB
T/
ESP
V
O
L
.
0
!!!
O F F
• R E S U
B B D L
A IT IG D
P S E
PROGRAM MODE
O F F
• R E
S U M
E
• H
O L D
L I N
E O
U T/
N E P
O
V
O L
.
0
B B
D L A T I
G I D
P S
E
PROGRAM MODE
O F
F
• R
E S U
M E
• H O
L D
L
I N E
O U
T
N
/
E P O
V O
L .
0
M
HOLDOFF
O
F
F
• R
EN
P
O
P ROGRAM
M ODE
E
• H
E
S P
O L D
L I
O
L I N
U
E
T/
O U
T
V
O L .
0
P
R O
G
R
A M
M
O
D
E
E
S
U M
E
• H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
Español
B B D L A T I G I D
O P
E N
47
Page 48
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con
pilas usadas ni de tipos diferentes.
– Si las pilas están descargadas o no va a utilizar
el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
normales o alcalinas.
Español
Indicación de las pilas
El símbolo de pila que aparece en la pantalla está dividido en 3 secciones que indican la carga aproximada de las pilas.
• Si A parpadea y aparece bAtt, las pilas están descargadas.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila ESP activado ESP desactivado
Normal 7 horas 6 horas Alcalina 20 horas 18 horas Pilas de NiMH ECO-PLUS (no disponible en 10 horas 9 horas
todas las versiones)
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
48
Page 49
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las
versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo 1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del
equipo y a la toma de pared.
y Aparece A con entre 0–3 secciones (en
función del nivel de carga) y ChArGE.
• La recarga se detiene al iniciarse una reproducción o
transcurridas 7 horas, aproximadamente.
3 Cuando las pilas están totalmente recargadas,
aparecerán y FULL.
Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en
el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
• La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil.
Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas.
Español
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto
metálico.
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
49
Page 50
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES
H
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Auriculares AY 3682
O
L
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p.
Español
Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para
conectar un equipo de alta fidelidad (cable de señal) o la radio del automóvil (adaptador de casete o conexión de señal). En ambos casos, el volumen del reproductor debe colocarse en la posición 8.
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
D
L
I
N
E
O
U
T/
C
D
V
5
,
4
V
O
L
.
0
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
50
Page 51
INFORMACIÓN GENERAL
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
A
Español
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
51
Page 52
REPRODUCCIÓN DE UN CD
D
Reproducción de un CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2.
y Se abrirá la tapa.
2 Inserte un CD de audio con la cara impresa hacia
arriba, presionando el CD suavemente sobre su centro de forma que se introduzca en el eje central. Cierre la tapa empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para
poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción
Español
del CD.
y Aparecerán en pantalla el número de pista actual
y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
4 Pulse 9 para detener la reproducción.
y Aparecerá en la pantalla el número total depistas
y el tiempo total de reproducción del CD.
5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
N
PE
V
O
L
.
0
M
M
ODE
O
AL DBB
IGIT
ESP
0
52
Page 53
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• Mientras el equipo lee el CD, parpadeará la indicación 1 -:- en la pantalla.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOL E.
V
O
L
.
0
Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificación de graves dbb1 y dbb2.
1 Pulse DIGITAL DBB las veces que necesite para
seleccionar la intensidad de graves que desee.
y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2
durante 2 segundos y se mostrará .
2 Para desactivar dbb1 o dbb2
pulse DIGITAL DBB repetidamente.
y desaparecerá.
ESP
AL DBB
Español
DIGIT
53
Page 54
CARACTERÍSTICAS
BB
Selección de una pista durante la reproducción
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
y La reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
y Aparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
y La reproducción empezar por la pista seleccionada.
Español
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
y La reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda.
– Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda en esa pista en concreto.
PROGRAM MODE
ESP
54
Page 55
CARACTERÍSTICAS
Programación de números de pista
Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar cualquier pista más de una vez.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ o §.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
y PROGRAM se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará
la reproducción.
• Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.
y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada,
aparecerá SELECt en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa 1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción.
2 Pulse 9 para borrar el programa.
y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.
Notas: También se borrará el programa si usted:
– interrumpe la alimentación eléctrica, – abre la tapa del reproductor de CD, – o el equipo se apaga automáticamente.
PROGRAM
MODE
Español
55
Page 56
CARACTERÍSTICAS
Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME
Se puede guardar la última posición reproducida. Al reanudar la reproducción, ésta continuará desde el mismo punto en que se detuvo.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
y Aparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la
reproducción a partir del punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el
Español
interruptor deslizante a la posición OFF.
y Desaparece RESUME.
Bloqueo de todos los botones – HOLD
Se pueden bloquear los botones del equipo. Así, cuando se pulse un botón no se ejecutará ninguna acción.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD
para activar esta función.
y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HoLd en la pantalla al pulsar 2;.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
O
F
F
R
E
SU
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
L
I
N
E
O
U
T
/
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor
deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
56
Page 57
CARACTERÍSTICAS
ESP
Con un reproductor de CD portátil convencional usted puede haber notado que la música se haya interrumpido cuando estaba corriendo, por ejemplo. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege de la pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. De esta manera se asegura la reproducción continua. Sin embargo, ESP no protege contra las interrupciones de reproducción en determinadas condiciones de carrera. ¡Tampoco protege el equipo contra los daños producidos por caídas!
• Pulse ESP durante la reproducción para activar esta protección.
y Aparecerá en la pantalla y se activará la
protección.
• Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.
y desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.
ESP
AL DBB
DIGIT
Español
57
Page 58
CARACTERÍSTICAS
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla:
y SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán
en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
y REPEAT: La pista actual se reproducirá
Español
repetidamente.
y REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado
transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
PROGRAM
MODE
58
Page 59
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Utilice sólo el adaptador de tensión para vehículo AY 3545 (4.5 V/300 mA CC, con el polo positivo en la patilla central) y el adaptador de casete para vehículo AY 3501. Cualquier otro producto puede dañar el equipo.
1 Coloque el reproductor de CD
sobre una superficie
DIGIT DIGIT
AL AL
DIGIT
AL
horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u obstáculo para el conductor o los pasajeros.
2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor
de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo conectado a tierra).
3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la
toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma
LINE OUT/p del reproductor de CDs.
5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete
del vehÌculo.
6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción. 7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido
con los controles del radiocasete del vehÌculo.
• Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor.
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como
consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche aparcado en verano).
– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.
4,5 V DC
B B
D L A T I G I
D
ESP
P R O
G R
A M M
O D
E
O F F
R E S
U M
E
H O
L D
L
I N
E O
U T/
OPEN
V
O
L .
0
59
Español
Page 60
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Problema Causa posible Solución
No se enciende, Pilas no se inicia la Pilas introducidas Introduzca las pilas reproducción incorrectamente. correctamente.
Pilas descargadas. Cambie las pilas. Patillas de contacto sucias. Límpielas con un paño.
Adaptador de red
Conexión suelta Asegure la conexión.
Utilización en el vehículo
El encendedor no tiene Conecte el encendido
Español
nF dISC El CD-RW (CD-R) no se ha Utilice la función
indicación grabado correctamente. FINALIZE del grabador
no dISC El CD está sucio o rayado. Cambie o limpie el CD.
indicación
HoLd indicación La función HOLD está Desactíve HOLD. o ninguna reacción activada. a los controles
corriente cuando está o introduzca pilas. inactivo el encendido.
de CD para completar la grabación.
No se ha introducido el CD Introduzca el CD con la o se ha introducido al revés. etiqueta hacia arriba.
La lente del láser está Espere hasta que haya empañada. desaparecido la
condensación de vapor de la lente.
Descarga electrostática. Desconecte el equipo de
la fuente de alimentación o retire las pilas durante unos segundos.
60
Page 61
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Problema Causa posible Solución
Se saltan pistas El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. del CD
No hay sonido o su Está activada la función PAUSE. Pulse 2;. calidad es deficiente
Las funciones RESUME, SHUFFLE Desactíve RESUME, SHUFFLE o PROGRAM están activadas. o PROGRAM.
Las conexiones están sueltas, Compruebe y límpielas. sucias o mal realizadas.
El volumen no está ajustado. Ajústelo. Funcionamiento incorrecto Mantenga el reproductor
debido a la proximidad alejado de ellos. de teléfonos móviles en funcionamiento
Fuertes campos magnéticos Cambie la posición o las en las proximidades del equipo conexiones.
Utilización en el vehículo
El adaptador de casete Introdúzcalo está introducido correctamente. incorrectamente.
La temperatura en el interior Deje que el reproductor del vehículo es de CD se adapte a la demasiado alta o baja. temperatura.
La toma del encendedor Límpiela. está sucia.
La dirección de reproducción Cámbiela. de la función de inversión automática es incorrecta.
Español
61
Page 62
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico,las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto,la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
Page 63
EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center,a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Page 64
64
Page 65
65
Page 66
English
Français
Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
3103 306 1686.2 Printed in Hong Kong IB8174T001 – VieUrs9941
Loading...