the Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interfer
ence Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Français: Le présent appareil numérique n'émet
pas de bruits radioélectriques dépassant les li
mites applicables aux appareils numériques de
Classe B prescrites dans le Règlement sur le
Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
-------: - - bitte warten
TRACK - die Anzahl von Titeln auf der Platte
und beim Abspielen PLAY die Stücknummer
des laufenden Titels
TIME - die Gesamt-Spieldauer der Platte
und beim Abspielen PLAY die abgelaufene
Spieldauer des laufenden Titels
REPEAT eingeschaltet
SHUFFLE eingeschaltet
MEMORY - die gespeicherte Auswahl wird ab
gespielt
SCAN (INTROSCAN) eingeschaltet
PAUSE eingeschaltet
TUNING - Radio-Abstimmknopf
BAND SELECTOR - Wellenbereichsschalter
POWER ON/STANDBY (!) - Ein/Aus (Bereit
§
schaft) Schalter mit Anzeige
@ Tastatur des CD-Spielers:
Di> - Start PLAY > und PAUSE DD
□-STOP
W PREVlOUS/NEXTtA und <mSEARCHt>>:
Kl PREVIOUS/NEXTOi
in Stellung PLAY oder STOP kurz drücken zum
Wählen eines vorhergehenden M oder nächsten
W Titels
«1 SEARCH »:
be überz.B. Ihre Audio-Anlage
(g) MIC - Mikrofon-Buchse
@ Netzanschlußbuchse AC MAINS
@ Netzspannungsumschalter VOLTAGE (nicht auf
ailen Ausführungen)
Das Typenschild befindet sich unten am Gerät.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschrif
ten der Europäischen Gemeinschaft.
_________________________
17
Page 6
INSTALLATION
ANSCHLÜSSE
STROMVERSORGUNG
Batterien
Sie schonen die Batterien wenn Sie das Gerät am
Netz betreiben können.
• Öffnen Sie das Batteriefach (Abb. 2).
1. Setzen Sie wie angegeben acht (vorzugsweise
Alkali) Monozellen ein, Typ R20, UM1 oder D
(Abb. 2).
Beim Netzanschluß werden diese Batterien ab
geschaltet. Zum Umschalten auf Batterien den
Stecker aus der Netzbuchse AC MAINS @i her
ausnehmen.
2. n der Fernbedienung @ zwei Microzellen, Typ
ROS, UM4 oder AAA, einsetzen (Abb. 3).
• Entfernen Sie die Batterien, wenn sie ver
braucht sind oder längere Zeit nicht benutzt wer
den.
Netzstrom
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angege
bene Netzspannung mit der örtlichen Netzspan
nung übereinstimmt. Wenn nicht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder Ihre Service-Werk
statt.
Wenn das Gerät mit einem Netzspannungsum
schalter @ VOLTAGE ausgestattet ist, stellen Sie
diesen Umschalter auf die örtliche Netzspannung.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der AC MAiNS
Buchse @ und der Netzsteckdose. Jetzt ist die
Netzstromversorgung eingeschaltet.
• Zur vollständigen Trennung vom Netz, den Netz
stecker aus der Steckdose ziehen.
FERNBEDIENUNG
• In der Fernbedienung @ zwei Microzellen, Typ
ROS, UM4 oder AAA, einsetzen (Abb. 3).
• Richten Sie die Fernbedienung auf dem Gerät
und drücken Sie die gewünschte Taste.
- STANDBY - zum zeitweiligen Ausschalten des
Gerätes in der Bereitschaftsstellung. Die Ein/-
Aus-Anzeige bleibt leuchten. Schalten Sie das
Gerät nach Gebrauch immer aus mit der PO-
WER-Taste ®.
- -^VOLUME.».-Lautstärke
Compact Disc
-MW PREVIOUS/NEXT - gehe zum vorigen oder
nächsten Titel
- STORE speichert die angezeigte Stücknummer
- ◄◄ ►►SEARCH-Suchlauf
- DD > - PLAY > Start und PAUSE DD
- SCAN (INTROSCAN) - kurzes Anspielen aller Ti
tel
- SHUFFLE - Abspielen in zufälliger Reihenfolge
- REPEAT - Wiederholen der Platte oder der ge
speicherten Auswahl
- □ - STOP Stopptaste
___________________________
ANSCHLÜSSE - Abb. 1-2
Stereo-Kopfhörer-Buchse @ O PHONES
Für Stereo-Kopfhörer mit 3,5 mm Klinkenstecker.
Die Lautsprecher werden dann abgeschaltet.
Ausgangsbuchsen CD OUT @
Cinch-Buchsen zur CD-Wiedergabe (nicht Radio
oder Cassette) z.B. über Ihre Audio-Anlage.
• Verbinden Sie die CD OUT Buchsen @ mit den
Eingängen REC IN, TAPE IN, LINE IN, AUX oder
CD IN des anderen Gerätes.
• Den \A/ellenbereich mit dem Schalter BAND SE
LECTOR wählen. (SW und LW nicht auf allen Aus
führungen).
- Bei UKW-Empfang (FM) die Teleskopantenne
herausziehen. Zur Verbesserung des Empfangs
die Antenne neigen und drehen. Bei zu starkem
UKW-Signal (in Sendernähe) empfiehlt es sich
die Antenne einzuschieben.
- Für AM/MW- und LW-Empfang besitzt das Gerät
eine eingebaute Antenne, die Teleskopantenne
kann also eingeschoben bleiben. Zum Ausrich
ten der Antenne das ganze Gerät drehen.
- Bei KW-Empfang (SW) die Teleskopantenne her
ausziehen und senkrecht stellen. Zur Empfangs
verbesserung die Antennenlänge variieren.
empfangen Sie einen UKW-Sender in Stereo. Ein
störendes Geräusch (aufgrund eines schwachen
UKW-Stereo-Senders) kann unterdrückt werden
wenn Sie einmal auf die FM MONO/STEREO
Taste ® drücken. Die Anzeige FM STEREO erlis
cht dann und die Wiedergabe (ggfs, auch die Auf
• Die Platte mit der bedruckten Seite nach oben
einlegen (Abb. 4).
• Den Deckel schließen. Der CD-Spieler startet
und tastet die Inhaltsangabe der Platte ab. Danach
erscheint im Anzeigefeld die Anzahl der Titel und
die Gesamtspieldauer der Platte und der CD-Spie
ler hält an.
• Zum Starten des Abspielens drücken Sie auf
PLAY >. Sobald das Abspielen beginnt, erscheint
im Anzeigefeld die Ziffer / und die abgelaufene
Spieldauer des ersten Titels. Beim Erreichen des
zweiten Titels erscheint die Ziffer /?, usw.
• Für kurzzeitige Unterbrechungen auf PAUSE DD
drücken. Das Wort PAUSE erscheint dann. Zum
Weiterspielen PAUSE nochmals drücken.
• Zum Stoppen auf STOP □ drükken.
Der CD-Spieler geht ebenfalls in Stellung STOP:
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer
aus mit der POWER-Taste ®.
Bemerkungen
- Wenn die Batteriespannung zum Abspielen
nicht mehr ausreicht, wird der CD-Spieler nicht
starten.
- Wenn nicht verschwindet, kann der
CD-Spieler die Platte nicht lesen. Mögliche Ur
sachen sind:
- Sie haben die Platte falsch eingelegt: das Eti
kett soll nach oben zeigen (Abb. 4);
- die Plattenoberfläche ist stark zerkratzt oder
schmutzig, siehe 'Wartung';
- die Linse ® (Abb. 5) ist beschlagen nach ei
nem raschen Wechsel von einer kalten in eine
warme Umgebung; reinigen Sie die Linse nicht,
sondern lassen Sie das Gerät sich einige Zeit
akklimatisieren.
SHUFFLE___________________________________
---------
: -
Zum Abspielen aller Titel in zufälliger Reihenfolge
drücken Sie auf SHUFFLE. Das Wort SHUFFLE er
scheint.
Die SHUFFLE-Funktion läßt sich in Stelling STOP,
PLAY, REPEAT und INTROSCAN einschalten.
Zum Aufheben nochmals auf SHUFFLE drücken:
das Wort SHUFFLE erlischt.
19
Page 8
COMPACT DISC
INTROSCAIM
Die INTROSCAN-Funktion zum kurzen Anspielen
aller Titel läßt sich in Stellung STOP, PLAY und
SHUFFLE einschalten.
• INTROSCAN drücken: das Wort SCAN erscheint
dann. Jetzt werden, immer ab der Stücknummer /,
einige Anfangs-Sekunden aller Titel abgespielt.
• Durch Drücken auf PLAY > oder SHUFFLE, wird
die INTROSCAN-Funktion aufgehoben (das Wort
SCAN erlischt) und ab dieser Stücknummer wird
die Platte normal abgespielt.
• Drücken Sie auf K! oder W, dann bleibt das Gerät
in der INTROSCAN-Funktion und die AnfangsSekunden des nächsten W oder vorhergehenden M
Titels werden abgespielt.
• Wird die INTROSCAN-Funktion nicht aufgeho
ben mit PLAY >, SHUFFLE oder STOP D. dann
kehrt der CD-Spieler am Ende der Platte zurück in
Stellung STOP.
Kl PREVIOUS/NEXTM - « SEARCH
1. M PBEVIOUS/NEXTU
Kurz drücken (kürzer als 1 Sekunde)
a. Während PLAY und INTROSCAN
»- gehe zum nächsten Titel
Wenn Sie den laufenden Titel überspringen wol
len, dann können Sie durch einmaliges Drücken
auf W den nächsten Titel wählen.
Wollen Sie mehrere Titel überspringen, dann
drücken Sie mehrmals auf >1 bis das Anzeigefeld
die gewünschte Stücknummer zeigt.
M - gehe zum vorhergehenden Titel
Möchten Sie den laufenden Titel nochmals vom
Anfang an hören, drücken Sie einmal auf Kl
Wenn Sie einen der vorhergehenden Titeln wie
derholen wollen, dann drücken Sie mehrmals
auf Kl bis im Anzeigefeld die gewünschte Stück
nummer erscheint.
b. In Stellung STOP bei eingelegter Platte wählen
Sie den gewünschten Titel mit den Tasten >1 und
Kl bis das Anzeigefeld die gewünschte Stück
nummer zeigt.
2. « SEARCH t»
Halten Sie während des Abspielens für schnel
len Vorlauf W bzw. Kl für schnellen Rücklauf
gedrückt. Die Platte wird jetzt teilweise und be
schleunigt abgespielt, der Ton bleibt aber er
kennbar. Lassen Sie die Taste los wenn Sie die
gewünschte Passage erkennen: ab dieser Pas
sage wird die Platte dann normal abgespielt.
Wird die Taste länger als 10 Sekunden gedrückt
gehalten, dann steigert sich die Suchlaufge
schwindigkeit.
REPEAT
____________
SPEICHERN VON TITELN
Sie können auch einige Titel auswählen und spei
chern in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge.
Beim Abspielen hören Sie nur die gespeicherten
Titel in der gewählten Reihenfolge. Sie können ma
ximal 20 Titel speichern. Jeder Titel läßt sich belie
big oft speichern.
Speichern von Hand
• Die Platte einlegen, aber noch nicht auf PLAY >
drücken.
• Wählen Sie den gewünschte Titel mit den Ta
sten Kl und W bis im Anzeigefeld die entsprechen
de Stücknummer erscheint.
• Speichern Sie diese Nummer durch Drücken der
STORE-Taste.
• Wählen und speichern Sie in dieser Weise alle
gewünschten Titel.
Speichern während INTROSCAN
• Drücken Sie auf INTROSCAN zum Abspielen der
Anfangs-Sekunden aller Titel.
• Drücken Sie auf STORE sobald Sie einen Titel
den Sie speichern möchten, erkennen.
Speichern während des Abspielens PLAY
• Während des normalen Abspielens PLAY kön
nen Sie den laufenden Titel speichern durch Drükken der STORE-Taste.
- Durch Drücken auf STORE erscheint der Buch
stabe P (PROGRAM) zum Zeichen daß die vorher
angezeigte Stücknummer jetzt gespeichert ist.
- Speichern Sie alle gewünschten Titel in der ge
wünschten Reihenfolge. Jeder Titel läßt sich belie
big oft speichern.
- Sie können maximal 20 Titel speichern. Wenn
der Speicher voll ist, erscheint der Buchstabe F
(FULL).
- Nach Drücken der DISPLAY-Taste zeigt das An
zeigefeld nacheinander alle gespeicherten Titel in
Reihenfolge.
- Der ganze Speicherinhalt läßt sich leicht löschen
durch Drücken auf CLEAR: der Buchstabe C er
scheint dann.
Der Speicherinhalt wird ebenfalls gelöscht:
- beim Öffnen des Deckels mit der Taste CD
OPEN (D;
- wenn die Batterien ausgehen oder bei ande
ren Unterbrechungen der Stromversorgung.
Abspielen der Auswahl
Zum Abspielen Ihrer Auswahl soll der CD-Spieler
in Stellung STOP stehen; drücken Sie dann auf
PLAY l>. Das Wort MEMORY erscheint dann.
Zum kontinuierlichen Wiederholen der ganzen Plat
te (oder der programmierten Auswahl), drücken
Sie auf REPEAT. Das Wort REPEAT erscheint.
Die REPEAT-Funktion läßt sich nur während PLAY,
SHUFFLE und INTROSCAN einschalten.
Zum Aufheben der REPEAT-Funktion nochmals auf
REPEAT drücken: das Wort REPEAT erlischt.
20
Page 9
CASSETTE
AUFNAHME (auf Deck 1)
Vorbereitung
Während der Aufnahme dürfen die Tasten von
Deck 2 nicht gedrückt werden.
• Das Gerät einschalten mit der POWER-Taste ®.
• Öffnen Sie den Cassettenhalter mit EJECT ■.
• Legen Sie in Deck 1 eine Cassette ein (Abb. 7).
Verwenden Sie für die Aufnahme nur Cassetten,
bei denen die Laschen (Abb. 8) nicht herausgebro
chen sind.
Direkt am Anfang des Brandes erfolgt während der
ersten 7 Sekunden, wenn der transparente Band
anfang vorbeiläuft, keine Aufnahme.
• Beim Mithören der Aufnahme den Ton mit den
Reglern VOLUME ®, ACOUSTIC CONTROLS @
und TURBO BASS GENERATOR @ einstellen. Die
Stellung dieser Regler hat keinen Einfluß auf die
Aufnahme.
Aufnahme vom CD-Spieler
• Die Funktionstaste CD 0 drücken.
Sie brauchen den CD-Spieler nicht separat zu star
ten: sobald Sie auf RECORD •drücken, startet der
CD-Spieler automatisch:
- steht der CD-Spieler in Stellung STOP, startet
die Aufnahme vom Anfang der Platte (oder vom
Anfang des gespeicherten Programms);
- befindet sich der CD-Spieler in Stellung PAUSE,
dann erfolgt die Aufnahme ab dieser Stelle;
- in Stellung SCAN geht der CD-Spieler zuerst zu
rück zum Anfang des Titels und erst dann fängt
die Aufnahme an.
zum Schnellkopieren.
Betätigen Sie diese Taste nicht während des Kopierens.
• Beide EJECT-Tasten ■ drücken und eine bespiel
te Cassette in Deck 2 und eine bespielbare Cas
sette in Deck 1 einsetzen (Abb. 7).
• Für Deck 2 wählen Sie die gewünschte Abspiel
richtung mit der DIRECTION-Taste <K
• Drücken Sie auf Deck 1 PAUSE II und RECORD
•
• Zum Starten des Kopiervorganges drücken Sie
auf Deck2 PLAiYK
Das Kopieren fährt auch weiter wenn die Abspiel
richtung von Deck 2 umgeschaltet wird (automa
tisch oder von Hand mit DIRECTION O).
• Durch Drücken auf PAUSE II von Deck 1 lassen
sich unerwünschte Stücke auslassen während
Deck 2 weiterläuft. Zum erneuten Start des Ko
piervorganges nochmals auf PAUSE lldrücken.
• Beim Drücken von PAUSE II auf Deck 2 wird
Deck 1 eine Leerstelle aufnehmen.
• Zum Beenden des Kopierens die STOP-Tasten ■
drücken.
URHEBERRECHTE___________________________
Die Aufnahme ist nur im Rahmen der Urheber
rechte oder anderer Rechte Dritter zulässig.
SCHNELLER VOR- UND RÜCKLAUF
Drücken Sie auf •« oder
STOP ■ drücken.
LOSCHSPERRE DER CASSETTE
Halten Sie die Cassettenseite welche Sie schützen
wollen auf Sich zugerichtet (Abb. 8) und brechen
Sie die Lasche iinksoben heraus. Jetzt kann auf
diese Seite nicht mehr aufgenommen werden.
Diese Löschsperre machen Sie rückgängig, indem
Sie die Öffnung mit einem Stück Klebeband zukle
ben.
____________
►. Zum Stoppen auf
21
Page 10
CASSETTE
ABSPIELEN VON CASSETTENWARTUNG
WARTUNG
Abspielen auf Deck 2 oder 1
• Das Gerät einschalten mit der POWER-Taste ®.
• Die Funktionstaste TAPE ® drücken.
• Den Ton mit den Reglern VOLUME ACOUS
TIC CONTROLS @ und TURBO BASS GENERA
TOR® einstellen.
• Drücken Sie auf EJECT ■ und legen Sie eine be
spielte Cassette ein (Abb. 7).
• Für Deck 2 stellen Sie den TAPE MODE-Schalter
®auf:
zzikein Umkehren, zum Abspielen einer Casset-
tenseite. Deck 2 stopt also am Bandende.
Wählen Sie die gewünschte Abspielrichtung
mit der DIRECTION-Taste O.
C_ einmaliges Umkehren, zum einmaligen Abspie
len beider Cassettenseiten. Wählen Sie die ge
wünschte Abspielrichtung mit der DIRECTIONTaste ■<>. Am Bandende der ersten Cassettenseite kehrt die Bandlaufrichtung um und der
TAPE MODE-Schalter ® springt in Stellung :zz;.
Deck 2 stoppt am Bandende der zweiten Cassettenseite.
CJkontinuierliches Umkehren, zum Non-Stop Ab
spielen: Deck 2 kehrt jedesmal am Bandende
die Bandlaufrichtung um.
• Auf PLAY drücken und das Abspielen beginnt.
Auf Deck 1 läßt sich die Bandlaufrichtung jederzeit
umschalten durch Drücken auf DIRECTION O. Bei
jeder Abspielrichtung von Deck 2 leuchtet immer
die entsprechende Anzeige <> ®.
• Zum Beenden des Abspielens auf STOP ■ drükken.
Am Bandende werden die Recordertasten entrie
gelt (ausgenommen beim Non-Stop Abspielen auf
Deckl).
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer
aus mit der POWER-Taste ®.
Gestaffeltes Abspielen
Deck 2 spielt beide Cassettenseiten und am Band
ende startet Deck 1 mit dem Abspielen.
• Die Funktionstaste TAPE ® drücken.
• Drücken Sie beide EJECT-Tasten ■ und legen
Sie in beiden Decks eine bespielte Cassette ein
(Abb. 7).
• Den TAPE MODE-Schalter ® auf C_ stellen zum
einmaligen Abspielen von beider Cassettenseiten.
• Wählen Sie die gewünschte Abspielrichtung mit
der DIRECTION-Taste <►.
• Drücken Sie auf PLAY ►von Deck 2 und das Ab
spielen beginnt.
• Drücken Sie auf PAUSE II und PLAY ► von
Deck 1. Im Moment, wo Deck 2 stoppt (am Ende
der Cassette oder wenn auf STOP ■ gedrückt
wird), wird PAUSE II entriegelt und startet Deck 1
mit dem Abspielen.
• Wenn Deck 2 wieder gestartet wird durch Drükken der Taste PLAY ►, hören Sie wieder Deck 2.
• Zum Beenden des Abspielens auf STOP ■ drükken.
CD-Spieler und Platten
- Die Linse ® (Abb. 5) darf nie berührt oder gerei
nigt werden.
- Bei einem raschen Wechsel von einer kalten in
eine warme Umgebung kann die Linse beschla
gen. Das Abspielen einer Platte ist dann nicht
möglich. Reinigen Sie die Linse nicht, sondern las
sen Sie das Gerät sich einige Zeite akklimatisieren.
- Fassen Sie die Platten immer am Rande an und
legen Sie sie immer in die Verpackung zurück.
- Zum Reinigen die Platte anhauchen und mit ei
nem weichen, nichtfasernden Tuch geradlinig von
der Mitte aus in Richtung des Randes abwischen
(Abb. 6). Reinigungsmittel können die Platte be
schädigen!
• Drücken Sie nach der Reinigung auf STOP ■.
Zur Reinigung der Magnetköpfe ® und ® können
Sie auch eine Reinigungscassette Typ SBC 114
einmal wie eine normale Cassette durchlaufen las
sen.
Bemerkungen
- Der CD-Spieler und die Cassetten-Decks enthal
ten selbstschmierende Lager die nicht geölt oder
geschmiert werden dürfen.
- Fingerabdrücke, Staub und Schmutz können mit
einem weichen und sauberen, leicht angefeuchte
ten Lederlappen abgewischt werden. Verwenden
Sie keine Reinigungsmittel: diese können das Ge
häuse angreifen.
- Schützen Sie das Gerät, die Batterien, die Plat
ten und die Cassetten vor Regen und Feuchtigkeit,
vor Sand und vor Flitze z.B. von Fleizgeräten oder
im Innenraum von in der Sonne geparkten Autos.
22
Page 11
53
Page 12
GUARANTEE AND SERVICE FOR UNITED KINGDOM
Piiiiips sell tfiis product subject to the understanding that if any defect in inanufacture
or matenal shall appear in it v;ithin 12 months from the date of consumer sale, the
dealer from \*Лот the product v^s purchased \'лП arrange for such defect to be recti
fied without charge, provided.
1. Reasonable evidence is supplied that the product was purchased within 12 months
pnor to the date of claim.
Z The defect is not due to use of the product for other than domestic purposes, or on
an incorrect voltage, or contrary to the Company's operating instructions, or to acci
dental damage {whether in transit or other\wse), misuse, neglect or Inexpert repair.
Products sent for service should be adequately packed as no liability can be accepted
for damage or loss in transit, and name and address must be enclosed
facts about free service
When service is required, apply to the dealer from whom the product v^s purchased.
Should any difficulty be experienced in obtaining Service, e g. in the event of the deal
er having ceased to trade, v'ou are achrised to contact Philips Service.
These statements do not affect the statutory rights of a consumer.
If you have any questions winch your dealer cannot answer, please vjite to
Philips Consumer Refaiions, S P. 0. Box298,420 London Road,
CROYDON CR93QR, or« (01) 689-2166 Consumer Advice.
Please retain this card Produce if service is required.
GUARANTEE AND SERVICEVAUD FOR IRELAND
This apparatus is made of high quality material and great care has been taken in its
manufacture.
Philips, therefore, gwe v’ou a guarantee on parts against failures arising from faulty
workmanship or material for 12 months after date of purchase. This guarantee is valid
on the condition that this certificate is completed and signed immediately on deln’eiy
of the apparatus. In case of failure ask your dealer for fuller information
If you have any questions winch your dealer cannot answer, v’ou may apply to
GUARANTEE AND SERVICE VAUD FOR AUSTRAUA
The benefits given to the purchaser by tfiis v^rranty are in addition to all other rights
and remedies, vAiii». under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State
law. the purchaser or owner has m respect of the product
The Philips product carries the follovring vrarranties
C-series HiR-systems 12 months. Compact Disc Players: 12 months Home Audio
Systems' 6 months Clock radios, portable radios, cassette recorders, cassette players
and radio recorders. 90 days.
Any defect m materials or vrorkmanship occurring within the specified period from the
date of delivery, will be rectified free of charge by the retailer from vAorn this product
V/3S purchased
Note: Please retain your purchase docket to assist prompt service.
Conditions of this warranty
1. All claims for v-iarranty service must be made to the retailer from v.bom this prod
uct vros purchased All transport charges incurred in connection with v^rranty ser
vice or replacement vrill be paid by the purchaser.
Z These v.^rranties do not cover batteries and extend only to defects in materials or
vrorkmanship occurring under normal use of the product where operated in accor
dance with our instructions
Philips Consumer Products Division, Technology Park, Figtree Drive,
Australia Centre, H0MEBUSH2140, New South Wales
GUARANTEE AND SERVICE FOR NEW ZEALAND
Thank-you for purchasing this quality Philips product. The document vxiu are now
reading is your guarantee card.
Guarantee.
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and
faulty wxirkmanship for a penod of 12 months Any defect in matenals or workman
ship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the follovring
conditions will be rectified free of charge by the retailer from vAom this product v;as
purchased.
Conditions.
1. The product must have been purchased in New Zealand, and this guarantee card
completed at time of purchase (this is your proof of the date of purdiase).
Z The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty
workman^ip on the part of the manufacturer.
1 The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear and
tear, accidental breakage, use on the Incorrect voltage, use contfaiy to operating
instructions, or unauthonsed modification to the product or repair by an unautfionsed teiAnician.
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket or completed guarantee card)
must be supplied to indicate that the product vras purchased no more than 12
months prior to the date of your claim.
5 In tfie event of a failure. Philips shall be under no liability for any injury, or any loss
or damage caused to property or products other tfian the product under guarantee
This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and is
in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips.
How to claim.
Should your Philips product fail vrithin the guarantee period, please return it to the
retailer from whom it vras purdiased. In most cases the retail^" vrill be able to satis
factorily repair or replace the product
However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or If
you have other difficulties claiming under this guarantee, please contact
the Guarantee Controller, Philips New Zealand Ltd,
В P.O. Box 1041, AUCKLAND -* (09)605-914
_____________________________
GARANTIE EN SERVICE IN NEDERLAND
• Wat wordtgegarandeerd?
Philips Nederland B.V. garandeert dat dit apparaat kosteloos v.urdt herste'd indien •
bij normaal particulier gebruik voîgens de gebruiksaan'.Mjzmg - binnen 12 maanden na
aankoopdatum fabncage- en/of matenaalfouten optfeden
• Wie voert de garantie uit?
De zorg voor de utr.’oering van ds garantie berust bij de handslaar die u het apparaat
verkocht heeft De handelaar kan daarbij eventcesl een beroep doen op een der
Philips Service vestigingen.
• Uwaankoopbon + de identificatiekaarl
De identificatiekaart is ir.v garantiebe-.vijs. U kunt alleen een beroep doen op de bovenomschreven garantie tegen m/erlegging van de aankoopbon (factuur, kassabon of
kvwtantie). in combmafie met de idenfihcatiekaart vraarop typenumixer en senenummer zijn vermeld. Uit de aankoopbon dienen duidelijk de aankoopdatum en de naam
van de handelaar te blijken Mocht het noodzakelijk z/jn deze documenten aan ir.v
handelaar af te geven, dan kunt u hem daaa-oor een cntv'angstbewijs viagen
De garantie vervalt indien op de genoemde documenten leîs »s veranderd, doorgehaald, veavijderd of onleesbaar gemaakt De garante vearalt eveneens mdien het
typenummer en/of serienummer op hst apparaat is veranderd, doorgehaafd. vea'.7jderd of onleesbaar gemaakt
• Hoe te handelen blj een storing?
Om onnodige kosten te v-oorkomen, radenw/j u aan bij stonngen eerst nau-.vkeung de
gebruiksaanvrijzing te lezen Indien ds gebnjiksaanwij2«ng daann geen uilkomst b-edt,
kunt u mv handelaar raadplegen en/of hem het apparaat ter reparatie aanb.eden
• ...en blj Problemen?
Bij Problemen omtrent de garantie-uitvoenng kunt u zidi in verbmdmg stel'en met
Philips Nederland B.V. Afdeling Consumentenbelangen, Antwoordnummer500,5600 VB £Wg//0 V£W(postzegel met rodigl of « 040-781178
GARANTIE FÜR DIE SCHWEIZ
Philips-Gerate sind aus em;vandfreiem Matenal und mit groSer Sorgfalt hergestellt
worden Dieses Gerat wird ihnen gute Dienste Is'sten, sofern es sachgemäß bedient
und unterhalten wird Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlem nicht ganz auszuschlieSen In I^lle eines Defektes wenden Sie sutfi bitte unter Vorlage des Ein
kaufsbeleges und des Geratepasses an das Fachgeschäft, m we’^em S-e das Gerat
erworben haben._____________________________________________________________
GARANTIE POUR LA SUISSE
Les appareils Philips ont ét^ ' hnqués au mo'yen de maténai« de toute première qual
ité et avec beaucoup de su-..s. Cet appareil vous donnera encore plus de safisfacton
si l'utilisation et l'entretien sont survis selon le mode d'emploi Ma'gré tous les soms
apportés, f'apparition de défauts n'est pas exclue Dans ce cas. nous vous serions
reconnaissants de bien vouloir vous adresser direaement chez votre vendeur muni du
passeport de l'appareil ainsi que de la facture s'y reportant____________________________
GARANZIA PER LA SVIZZERA
Gli apparecchi Philips sono prodotti con materiali di prima qualità e assemblati con la
massima ojra. Essi Vi offriranno un ottimo servizio, in cambio di un accurato uso e
manutenz.one. Malgrado fritti i nostri sforzi, non è escluso che possano avvenire dei
guasti In caso di difetto Vi preghiamo di rrro’gerVi al Vostro fornitore speciahzzato,
portando con Voi il passaporto assieme ai dccumenti d'acqmsto
GARANTIE EN SERVICE IN BELGIË EN LUXEMBURG
In Belgié en Luxemburg geîden uitsluitend de garantiebepalmgen die in het door u-.v
handelaar verstfekte garantiebs'.vijs staanaangegeven
• Voor Belgier Indien u na de aankoop van een of ander Philips apparaat prob'emen
heeft met bijv de vraarborg, de werking, of het gebruik efran, en irdien da verdeler
die u deze apparaten verkocht heeft moeilijkheden cndeaindt om deze Problemen op
te iossen, steli uzidi dan telefonrsrfi of schnftelijk in verb ndmg met onze d/enst
GARANTIE EN BELGIQUE ET LUXEMBOURG
Pour les conditions de garantie en ßelg’que et Laxembourg veuillez vous référer à la
carte de garantie que le revendeur doit vous remettre
• Pour la BelglqaerSi aprèsTadiat de l'un ou l'autre appareil Philips vous a'.ez des
problèmes concernant par exemple la garante, le fonctionnement ou l'uîilisation de
l'appareil et que le distributeur qui vous a vendu ces appareils éprouve des diffioiltés
pour les résoudre, prenez contact, soit par téléphone, soit par écrit avec notre sea-.ce
'Contact Clientèle’, Place de Brouckère2,1000 BRUXELLES-9 02/2119111
GARANTIE IN ÖSTERREICH
In Ùsterrê'Ch ist die Gewährleistung für Vertrage zw.schen Händler und Käufer gesetz
lich geregelt Zur Geltendmachung des Ge.vahrleistungsanspruAes dient der Kauf
beleg
Die Osterre.chisdie Philips Industria GmbH unterstützt die Gevvahrieistungsverpfhchtung Ihres Handlers für Neuge/äte, die der Handei über die Österreichische Philips In
dustrie GmbH bzi.v Homy Vertrisbsgmbh bezogen hat dadurch, daß für den Käufer
innerhalb von 6 Monaten ab Verî^ufsdatum Funktionsmangel (Pabrikatons- oder Matenalfehler) in einer unserer Serwce-RI/alen kostenlos, d.h ohne Verrechnung von Ar
beitszeit und Matenal, behoben werden
Schäden, die durdi äußere Einflüsse, unsadigemaße Behandlung oder unsachge
mäßen Remdeingnff entstanden sind, sowie Gehausefehfer oder Glasbruch, sind von
dieser Zusage ausgeschlossen.
INFORMARON SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE APRÈS-VENTE EN FRANCE
Cet appareil PHILIPS a été fabriqué avec Is souci de \'ous donner entière satisfaction.
Sa garantis contractuelle est de la responsabilité du point ds v’ente.
Cette garantie qui peut varier tant en durée qu'en contenu, ainsi que les modalités de
service après-\’ente, doivent vous être précisées lors de l'achat par le vendeur qui, de
plus, vtius conseillera en cas de panne ou de défaillance.
A cet effet, il viius est demandé ds conserver soigneusement v^tre facture et/ou le
présent document dûment rempli et signé et/ou le contrat ds garantie qui vous aura
été remis conformément au décret № 87-1045 du 22 décembre 1987.
Pour sa part PHILIPS, soucieux de l'intérêt des consommateurs, apporte sa contribu
tion aux efforts de points de vente, que ce soit en matière de garantie ou de ser\nce
après^’ente:
• matéríelíement par la formation, l'assistance technique, la fourniture de pièces
détachées.
• financièrement selon des modalités précises définies entre PHILIPS et les points
de vente.
Rappel: Vous bénéficiez en tout état de cause des dispositions des articles 1641 et
suivants du code civil rélatifs à la garantie légale.
Aucune garantie ne peut être mis en œ‘;re si la déténoration résulte d'une cause
étrangère à l'appareil ou du non respect des prescriptions d'utilisation.
GARANTIE FÜR DIE BUNDESREPUBUK DEUTSCHLAND
Philips-Geräte sind Markenartikel, die mit grfiSter Präzision nach modernsten Fertigungsmethoden und mit einem KSchstmaS an Sorgfalt hergestellt werden. Das
Gerät wird ihnen gute Dienste leisten, vorausgesetzt daS Sie es sachgemäß bedienen
und unterhalten. Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlem nicht auszuschlie
ßen Ihr Partner für die Behebung derartiger Fehler ist Ihr fodihändler. bei dem das
Gerät eavorben vnrrde. f^lls ein Reklamationsfall eintritl wonden Sie sich bitte unter
Vorlage des Bnkaufsbeleges und des Gerätepasses an Ihren fechhändler.________________
GARANZIA E ASSISTENZA VAUDE PER LTTAUA
Questo apparecchio è stato realizzato con materiali di prima qualità e costruito con la
massima cura. La Philips comunque fornii all'acquirente una Garanzia di buon fun
zionamento secondo le condizioni stabilite daITAJV/£
Tale Garanzia decorre dalla data di acquisto ed ha la durata di 6mesi. Per avor diritto
alla Garanzia è necessario che questo certificato riporti i dati di Modello e Matricola
deli'apparecdìio, la data di acquisto ed il Umbro del riv*enditore: inoltre per tutti gli
apparecchi per i quali è prevista la 'п'се'лЛз fiscale' (o altro documento dì consegna) il
documento stesso do-.Tà essere conservato con questo certificato a certificazione del
la data d'acquisto.
In caso di necessità il prodotto dm^à essere fatto pervenire al Centro di Assistenza
più vicino il cui recapito è pubblicato sugli elendii telefonici della zona di residenza
alla voce Riilips.
Per questo apparecchio Philips offre un Abbonamento all'Assistenza Tecnica. Per
informazioni rK'olgersi ai Centri di Assistenza о al s^zio Consumatori Riilips.
PhìlipsS.pX, Viale le FuMoTestì327,20162MILAN0,9 1678-20026
CONDIÇÔES VÁUDAS PARA PORTUGAL
A Philips Portuguesa. SA assegura ao comprador deste apareiho garantía contra
qualquer defeito de material ou fabrico, pelo prazo de 6 meses, contado a partir da
(bta de aquisiçâo. As agulhas de fonocaptores nao têm qualquer garantía.
A Philips Portuguesa, ^ anula a garantía ao aparelho desde que se verífíque ser a
deHci^cia motivada por acídente, utilizado incorrecta, causas externas, ou nos
casos em que apresente vestigios de ter sido violado, ajustado ou reparado por enti-
dade näo autorizada. Também será considerada nula a garantía se este certificado
apresentar rasuras ou alteraçôes.
A Philips Portuguesa, SA obriga-se a prestar a garantía referida somente nos seus
Serviços Técnicos cu nos Concessionérios de Servido autorizados. As despesas e
riscos de transporte de e para as oficinas semo сшрге da responsabilídade do com
prador.
Nota: Para que o aparelho seja assístido ao abrigo da garantía, é indispensável que
seja apresentado este certificado, de'ridamente preenchido e autenticado, por v’ende-
dor autorizado, aquando da sua aquisiçâo.
Se sobre esta garantía necessitar algum esdarecímento que о vendedor nao Ihe pos
sa dar. de've dirígir-se a Philips Portuguesa, SA
- Outurela’Camaxide-2735UNDAAVELHA-94180071/9
- R.Eng.EzequÍeldeCampos,182-4100PORT0^9672613
GARANR OG SERVICE FOR DANMARK
De er nu ejer af et apparat hvis konstruktion er baseret pä erfaring og lang tids forsk-
ning. Philips garante;^ for kvaliteten. og hv’ert led i fabrikationen er und^kastet sta-
dig kontrol. Alle henv*ende!ser om feji und^ garantien skal rettes til den forhandler,
der har udlev'eret og underskre'.'et garantibeviset hvorpä de gældende garantibestem-
melser tillige er anfgit Garantien er kun gaeldende i kebslandet_________________________
GARANTII NORGE
De er nä eier av et apparat som er basert pä lang tids forskning og erfaring.
Philips garanterer for kvaliteten. men hvis en feil skulle oppstä bes Oe ta kontakt med
den forhandler som har utlevart og underskrev’et garantibeviset Garantien gjelder kun
Í kjcpslandet hvor de gjeldende garantibestemmelsw mä feiges.
Hvis De trenger ytterligere opplysnlng^ utov'er de forhandleren kan gì Dem. kan De
henv'ende Dem til: Norsk A/S Philips, Avd. Audio/Video,
Sandstuveien70,0SL06-9 02-680200
____________________________
TAKUUJAHUOLTO
TémSn tuotteen rakenne on pitkSaikaísen, kokemuksella tehdyn tutklmustySn tolos.
Jadeuvan erí tootantovaiheíssa tehtSvén laatutarkkailun vuoksi Philips takaa tuotteen-
sa laadun.
Tartemmat tiedot takuuehdoista saat Riilips-mwjélté tai alia devasta osoitteesta.
Oy Philips AB, Sinikalliontie3,02630ESPOO -9 (358-0}-50261
B Oy Philips AB, P.O. Box75,02631ESPOO_______________________________________
GARANTÍA PARA MÉXICO
Este aparato está fabricado con materiales de alta calidad y ha sido cuidadosamente
v'erificado. №Iips. por lo tanto, da a usted una garantía ds 12 meses a partir de su
fecha de compra.
La garantíá ampara la reposición de las piezas defectuosas debidas a fallas en su
montaje o en los materiales, incluyendo la mano de obra necesaria para su reemplazo
en nuestras Sucursales o talleres autorizados.
En caso de fallas en su aparato le rogamos se sina poner en contacto con su dis-
tobuidor.
Esta garantía no cubrirá las avadas que resulten como consecuencia de una insta
lación incorrecta del aparato, manifiesto maltrato o uso inadecuado del mismo.
Philips se obliga a reparar y devolver a usted su aparato en un plazo no mayor de 30
días hábiles contados a partir ds la fecha de haber ingresado su aparato a uno ds
nuestros talleres.
Para que esta garantía sea válida, es necesario que el certificado que figura en la
parte posterior de esté ínstructívt) haya sido debidamente llenado en el momento ds
la compra del aparato.
En caso de extravío de! certificado con la presentación ds la factura o remisión de su
aparato podrá hacer efectiva la garantía correspondiente.
Si usted tiene alguna duda o pregunta que no le pueda solucionar su distribuidor, por
favmr ponerse en contacto con Oficinas Centrales de Servicio,
Av. Coyoacán No. 1051, Col. del Valle, 03100MÉXICO, DJ.
9 5-75-20-22o S-TS^I-OO__________________________________________________^
PHIUPS IBÉRICA SAE.
Garantiza este aparato durante 6 meses, a partir de la fecha de adquisición, de la for
ma siguiente:
1. Cubriendo cualquier defecto ds fabricación o vido de origen, así como la totalidad
de sus componentes, incluyendo la mano de obra necesarí para el reemplazo de
las piezas defectoosas. por nuestros talleres autorizados.
2 Bta garantía no cubrirá la avería, si es consecu^cia ds incorrecta instalación del
aparato, maniñesto mal trato o uso inad^ado del mismo. La calificación ds las
averias corresponderá únicamente a los servicios témicos de los talleres autoriza
dos Philips.
2 Las reparaciones que pudieran producirse durante el período de vigencia de la pre
sente garantía se efectoarán, bien en el domicilio del usuario, bien en los talleres
autorizados Philips, a libre elección y criterio de ésta última.
4. Transcurrido un mes desde la fecha de adquisición del aparato, todos los gastos de
desplazamiento del personal técnico para proceder al examen y/o reparación del
aparato correrán por cuenta del usuario de acuerdo con las tatitos establecidas
para este concepto.
£ En todas las reparaciones se deberá acompañar al aparato factura de compra y la
presente garantía debidamente cumplimentada, con la indicación exacta de la
fecha de venta del aparato.
6 En todo caso, el titular de la garantía tiene los derechos mínimos reconocidos por
nAHPOOOPIEZ riA SERVICE KAI EPrYHZH ZTHN EAAAAA
H ouoKeuA ¿xet eAeyx^síH AeiTOupyía Ttiq elvai ápia
TH KOI Xóyoq QvnKaTQCTTáaeó)^ Tnq 5ev npóKeiToi os KGppiá ne
pírncooT) va npoKúiJisi Av ópccq nap óAa aurá Kánoio e^áptruia
6sv AeiToupyrlaei to e^áptripa airró koit\ epyaoía emoKeui^q
nopéXOVTQi ano thv Etoipía Swpeáv H npooKopi^ópevn Yta era
OKeiní ouoKeirfj npénei va ouvo5eúeTai anapdniTO anó to AEA
TIO AIANIKHZ DOAHZEOZ n «pWTOTunia tookoito napóv évru
no oupnAripcdpévo KOI OíppaYiopévo anó to KaTáornpa ayopác;
TOU
H SYYÚnon loxúei Yta ENA ¿Toq anó ttiv ripspopnvla ayopáq H
eYYÚnon 5ev loxúei cmq napoKÓTO) nepmrüjoeiq
a na avtopaWa anó pAópri Tqq auaxcufiq oAAá anó <p0opó
pXóPn nou npOKÁi^^Ke anó TpíTOuq lí onó psTOpoXii tnq tó
oeuq TOU nXeKTpiKOÚ peúyaToq
p Tía avwpoMa Aóyü) eXarTtopaTUoiq eY^aTaoróostoq Tiqq oua
Kcuiiq
Y 'Otovo opiBpóq KaTaoKeurAq Tnq auoKeui^q ¿xet oAAoiíoSel
5 fia KetpaXéq níK ón koi piKpócpwva
H epyaoía eraoKeunq víveTOi ora Epvaon^pia thoETOtpíaq ónou
o nsAóTiiq npénei va pcTaqiépei tt| ouoxeun ps Suo^ touSanóvn
Kavévaq avnnpóotonoq 5sv ¿xei toSiKOÍtúpa oAXcryiíq twvópeov
eYYunoctoq MeTÓ tiitouxp^voueYYtniaeojq Yto KÓ0e
npópXqpa ouvTTipAoswq eraOKeuAq A ouppouXAq oaq ouvtoroúpe
va anOTeíveoSe ora KaTó Tónouq Service triq ÉTaipíaq
AieCiBuvori KevTpiKtov SERVICE PHILIPS
25nq MapTíou 15 177 78 Taúpoq V 4894 911
ToipiKH 62 546 93 GeaooXovÍKn 9 260 621
Type no. of product:
No. de type du produit:
Typennummer des Gerätes:
Typenr. van het apparaat:
Tipo no. del producto:
Date of purchase - Date d'achat - Kaufdatum - Koopdatum - Fecha de compra - Data da compra - Data di acquisto - Kobsdato - Kjopedato
Inköpsdato -Ostopäivä - Hpepoitiivia ayopaq ig
Deaier's name, address and signature
Nom. adresse et signature du revendeur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam, adres en handtekening van de handelaar
Nombre, direccidn y firnia del distribuidor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
Nome, morada e assinatura da loja
Forhandlerens navn, adresse og underskrift
Âterfôrsâljarens namn, adress och namnteckning
Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
’Ovopa Entbvupo avTinpoorenou
EvYÙriOTì
3139 116 13901
06/91
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.