Philips AZ 8262 User Manual [en, es, fr]

lUUUi
AUMENTACION véase figs. 2-3
Alimentación con pilas
• Abra el compartimiento de las pilas e inserte 6 pilas del tipo R20, UM1 o D (preferiblemente alcalinas).
• La alimentación con pilas queda fuera de servicio al conectar el aparato a la red. Para volver a la alimentación con pilas, saque la clavija del enchufe de red AC MAINS.
Observación: En el funcionamiento con pilas, procure siempre dejar el selector POWER en la posición TAPE/OFFpara evitar el consumo permanente de corriente.
Alimentación de red
1 Compruebe si la tensión indicada en la placa
tipo (en la base del aparato) coincide con la de su localidad. En caso contrario, consulte a su distribuidor o servicio técnico. Si el aparato va equipado con un selector de tensión VOLTAGE (g), ajústelo a la tensión local.
2 Conecte el cordón de red al enchufe AC
MAINS y al enchufe mural. Con ello queda conectada la tensión de la red.
• Para desconectar el aparato completamente de la red, saque la clavija del enchufe mural.
LECTOR DE CD véase fig. 11-14
Para reproducir un CD
1 Porga el selector POWER en CO.
2 Pulse OPEN-CLOSE para abrir el
compartimento de disco.
3 Inserte un CD audio con la etiqueta hacia
arriba y cierre el compartimento.
4 Pulse el botón PLAY PAUSE para dar
comienzo a la reproducción del CD,
5 Ajuste el sonido con los mandos VOLUME y 3
BAND EQUALIZER.
6 Se puede interrumpir la reproducción del disco
pulsando el botón PLAY-PAUSE ►. Reanude
la reproducción del CD pulsando de nuevo el
botón PLAY PAUSE ►.
7 Pulse STOP para detener la reproducción del
CD,
8 El aparato se desconecta si el selector POWER
está en la posición TAPE/OFF con las tedas de
los magnetófonos sueltas.
Observación: La reproducción de CD también se detiene,
- si se abre la bandeja de disco,
- se selecciona otra fuente de sonido o
- se alcanza el final del disco.
S0lección de otra pista
• Pulse brevemente SEARCH hM o una o varias veces, para saltar hasta el comienzo de
la pista actual/anterior o siguiente.
-►Durante la reproducción de CD: la repro
ducción del disco continúa automáticamen te a partir de la pista seleccionada.
-►Desde la posición de parada: pulse
PLAY-PAUSE ► para dar comienzo a la reproducción del disco.
Búsqueda de un fragmento durante la reproducción:
1 Mantenga pulsado SEARCH o para
localizar un fragmento determinado en uno u
otro sentido.
-►La reproducción del disco continúa a un
volumen reducido,
2 Libere el botón cuando haya localizado el
fragmento deseado.
Observación: En el modo de reproducción al azar o en el modo REPEA T-1 y durante la reproducción de un programa, la búsqueda sólo es posible dentro de una pista concreta.
REPETICIÓN (REPEAT) - repetición de todo el disco o de una pieza
1 Si pulsa varias veces el botón REPEAT antes
de la reproducción del disco o durante la
misma, la pantalla muestra los distintos modos de repetición:
-REPEAT: repetición de la pieza actual.
-REPEAT ALL; repetición de todo el disco.
2 Para regresar a la reproducción normal de CD,
pulse el botón REPEAT hasta que el icono
desaparezca de la pantalla.
SHUFFLE - reproducción en un orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE antes o durante la reproducción.
-►Todas las piezas se reproducirán en un orden aleatorio,
2 Para regresar a la reproducción normal, pulse
SHUFFLE,
ObservaeiófHm diferentesrrrudüSTfBw*’
producción pueden activarse al mismo tiempo: por ejemplo, es posible reproducir repetidas
veces el disco entero o un programa en un orden aleatorio (SHUFFLE REPEATALLj.
Para programar piezas musicales
Si lo desea puede Vd. poner en la memoria, en el orden que quiera, una selección de las pistas favoritas del CD. Una pista puede Vd. memorizarla más de una vez. Se pueden programar como máximo, 20 pistas.
1 Seleccione la pieza musical deseada con
SEARCH hw o ►►!.
2 En el momento en que visualice la pista
deseada, pulse PROG para almacenarla.
3 Elija y memorice de esta forma todos los
títulos que desee.
• Puede revisar los programas pulsando PROG durante más de dos segundos.
Para reproducir un programa
• Si ha seleccionado las piezas en el modo de parada, pulse el botón PLAY-PAUSE ►,
• Si ha seleccionado las piezas durante la reproducción, pulse en primer lugar el botón STOP ■ y a continuación PLAY-PAUSE ►.
Para borrar un programa (en el modo STOP)
• Desde la posición de parada, pulse STOP ■.
Obsen/ación: El programa también se borrará
- si se interrumpe el suministro de alimentación,
- se abre la bandeja de disco o
- se selecciona otra fuente de sonido
INDICACION EN PANTALLA
Numero Total de Pistáis - en posición de parada. Pista en Curso - durante la reproducción. Shuffle o Repeat (All) - cuando está ac-tivado
el modo de reproducción correspondiente.
Program - cuando se tiene un programa.
L o' - cuando está abierta la tapa del
compartimento.
PÍDu - cuando se programa una pista.
no P>~üu - cuando borra un programa.
GENERALIDADES
Ajuste de sonido
Las frecuencias graves también pueden realzarse si se .coloca el aparato contra una pared o estantería. (Deje suficiente espacio alrededor del aparato y no obstruya los orificios de ventilación).
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse fácilmente en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandidle (amortiguación), polietileno (bolsas, espuma protectora).
Nota: Los materiales que componen el equipo
son reciclables y reutilizables si son desmon
tados por una empresa especializada.
Observa las disposiciones locales referentes a la forma de entregarlos materiales de embalaje, las pilas usadas y su antiguo equipo para el reciclado.
Mantenimiento véase fig. 15-16
No exponga la unidad, las pilas ni los discos o cintas de casete a la lluvia o a la humedad, arena, polvo y evite el exceso de calor
originado por equipos de calefacción o por la
luz directa del sol, por ejemplo, en el interior
de un coche aparcado al sol.
No mueva la protección de cinta de las
casetes DCC ni toque con las manos dicha
cinta.
Limpie la unidad con un paño suave
ligeramente humedecido.
No utilice productos de limpieza, ya que
podrían dañar el acabada de la unidad.
- Pulí - cuando intenta programar más de 20
pistas.
- Cü' Err orno d !5C - si comete un error
de manejo o si el aparato no puede leer el CD (véase el apartado LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS).
- no - cuando se pulsa PROG y no se ha
- seleccionado ninguna pieza musical.
- ú'o¿ - cuando se ajusta el volumen,
- Sr c íh - durante la sintonización automática.
Le placa da tipo se encuentra
en la base del aparato.
Mantenimiento véase fig. 12-14 del lector de CD y de tos discos CD
• No limpie nunca la lente®! (véase fig. 14)
• La lente puede empañarse si el reproductor sufre un aumento de la temperatura ambiente. En tal caso resultará imposible la reproducción de un CD. En lugar de limpiar la lente, espere a que la unidad se adapte a la nueva temperatura.
• Para extraer fácilmente el CD de su estuche, presione sobre la parte central cuando extraiga el CD, véase fig. 12.
• Sostenga siempre los CD por el borde, y colóquelos de nuevo en su caja inmediatamente después de utilizarlos.
• Para limpiar el disco, pase un paño suave, que no suelte pelusa, en línea recta desde el centro hacia los bordes. El disco puede
resultar dañado por el uso de productos de
limpieza, véase fig, 13.
• No escriba nunca en un CD ni pegue etiquetas en et mismo.
Mantenimiento véase fig. 10 de la platina de casete
Cada 50 horas de funcionamiento o por término medio una vez al mes conviene limpiar las piezas indicadas para que la suciedad no repercuta en la calidad de grabación y de reproducción. Use una bolita de algodón empapada en alcohol o en algún líquidq_para limpieza de cabezas. ____
• Apriete PLAY y limpie el rodillo presor de goma©.
• Apriete PAUSE y limpie el cabrestante ® y las cabezas magnéticas ®.
Nota: Para la limpieza de las cabezas® puede también pasarse una vez una casete limpiadora.
RADIO
Sintonización de emisoras 1 Ponga el selector POWER en RADIO, 2 Seleccione la banda deseada con el botón
BAND.
3 Mantenga pulsado TUNING A o V durante
un segundo y suelte el botón. La radio
sintonizará automáticamente una emisora con
suficiente intensidad.
4 Repita este procedimiento hasta encontrar la
emisora deseada.
5 Para sintonizar una emisora débil, pulse
brevemente TUNING A o v, tantas veces
como sea necesario para lograr una buena
recepción, o hasta que aparezca en pantalla la
frecuencia deseada. 6 Ajuste el sonido con los mandos VOLUME y 3
BAND EQUALIZER.
7 El aparato se desconecta si el selector POWER
está en la posición TAPE/OFF con las teclas de
los magnetófonos sueltas.
Mejora de la recepción de radío
• Para la FM hay que sacar la antena
telescópica. Para mejorar la recepción en FM, incline y oriente la antena. Cuando la intensidad de la señal de FM es demasiado fuerte (por estar muy cerca de una emisora), acorte la longitud de la antena,
• Para la AM, el aparato lleva incorporada una
antena, por lo que no hay necesidad de usar la antena telescópica. Para orientar la antena gire el aparato, hasta que la recepción sea óptima.
Programación de emisoras de radio
Es posible almacenar hasta 29 emisoras de radio en la memoria. Cuando se sintoniza una emisora programada, en la pantalla se visualiza el número de presintonía (1 a 29).
1 Ponga el selector POWER en RADIO. 2 Pulse PROGRAM para entrar en el modo de
programación.
véase figs. 4-6
3 Sintonice la emisora que desea programar con
Sintonización de presíntonías
• Pulse PRESETS - /+ hasta que aparezca en la pantalla el número de presintonía deseado.
TUNING A o V, según se ha descrito anteriormente. Si la frecuencia ya está almacenada en la memoria, el número de presintonía aparecerá en la pantalla.
4 Pulse PRESETS - / -i- para asignar un número
del 1 al 29 a la pre-sintonía.
5 Pulse PROGRAM para confirmar la selección.
PLATINA DE CASETE véase figs. 7-10
Reproducción de una casete
1 Ponga el selector POWER en TAPE/OFF.
2 Pulse la tecla STOP-EJECT ■: el portacasetes
se abrirá,
3 Inserte una casete grabada, con el lado
abierto hacia abajo.
4 Apriete PLAY ►; ahora iniciará la
reproducción.
5 Ajuste el sonido con los mandos VOLUME y
3 BAND EQUALIZER.
B”Pulsando o ►► es posible realizar el
bobinado rápido de la cinta en ambos sentidos.
7 Para detener, pulse STOP-EJECT ■.
8 El aparato se desconecta si el selector POWER
está en la posición TAPE/OFF con las teclas de los magnetófonos sueltas.
Información general sobre la grabación
- La grabación sólo está admitida mientras no viole derechos de autor o de terceros.
- Para la grabación en el reproductor TAPE se utilizará una casete ACC NORMAL (lEC I). Esta platina no es apropiada para la grabación en casetes de tipo "CROMO" (lEC II} o "METAL" (lEC IV).
' El nivel de grabación se ajusta
automáticamente. Los mandos VOLUME y 3
BAND EQUALIZER no afectan a la grabación.
- La cinta está sujeta en sus dos extremos a las bobinas de la casete. No se puede grabar
nada durante 6 ó 7 segundos al principio y al final de la cinta.
Prevención del borrado accidental de
cintas
• Se puede evitar el borrado acccidental de una grabación rompiendo la pestaña izquierda de la casete. Así ya no se podrá grabar en esa cara.
• Esta protección puede eliminarse cubriendo el
orificio con una pequeña tira de cinta adhesiva.
CD SYNCHRO - Cómo grabar del lector de CD
1 Ponga el selector POWER en CD.
2 Inserte un disco y, si lo desea, programe
números de piezas.
3 Apriete la tecla STOP-EJECT ■; el
portacasetes se abrirá.
4 Inserte una cinta en blanco con el lado abierto
hacia abajo.
5 Pulse RECORD • para dar comienzo a la
grabación, _
-►La reproducción del CD o programa se inicia automáticamente. No es necesario poner en marcha e! reproductor de CD por separado.
6 Para interrupciones breves, apriete PAUSE II.
Para reiniciar la reproducción, vuelva a apretar PAUSE II nuevamente.
7 Para detener, pulse STOP-EJECT ■.
Observaciones: La grabación puede iniciarse desde distintas
posiciones:
- si el reproductor de CD se encuentra en
pausa, la grabación comenzará desde esa
misma posición (utilice SEARCH o
- si el reproductor de CD está parado, la
grabación comenzará desde el principio de!
disco o programa.
Grabación de la radio con el micrófono
1 Ponga el selector POWER en TAPE o RADIO.
2 Prepare la fuente de sonido para la grabación:
-RADIO: Sintonice la emisora de radio deseada.
-TAPE (micrófono): Conecte un micrófono con
clavija de 3,5 mm al enchufe MIC. Ponga el control VOLUME en cero (la monitorización durante una grabación microfónica no es posible).
3 Apriete la tecla STOP-EJECT ■: el porta
casetes se abrirá.
4 Inserte una cinta en blanco con el lado abierto
hacia abajo.
5 Pulse RECORD • para dar comienzo a la
grabación,
6 Para interrupciones breves, apriete PAUSE II.
Para reiniciar la reproducción, vuelva a apretar PAUSE II nuevamente.
7 Para detener, pulse STOP-EJECT ■.
Observación: Cuando grabe de la radio o de un CD, puede conectar un micrófono y mezclar los sonidos. De lo contrario, asegúrese de que no haya ningún micrófono conectado.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Si se produce alguna anomalía, compruebe primero los puntos siguientes antes de llevar el aparato a reparar. Si no puede resolver el problema con estas recomendaciones, consulte a su distribudor o
al taller de servicio.
IPROBLEMA
No hay sonido
El sistema no
CAUSA POSIBLE
VOLUME no está ajustado Ajuste el mando de volumen Los auriculares están conectados Las pilas están instaladas incorrectamente Introduzca las pilas correctamente El cable de red no está conectado
correctamente Cambio de alimentación de red a
pilas
Descarga electrostática Desconecte la alimentación de la
reacciona a ninguno da los mandos
Deficiente recepción
Señal débil en la antena de radio
de radio
Interferencia provocada por la proximidad de equipos eléctricos tales como televisores, grabadoras de vídeo, ordenadores, termostatos, etc.
Indicación
Co'Er r 01->o d >'5C
[| CD está muy rayaco o sucio Cambie o limpie el CD No hay un CD introducido Introduzca un CD CD introducido boca abajo Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba El dispositivo láser está empañado
El CD omite pistas CD dañado 0 sucio Cambie 0 limpie el CD
I
Deficiente calidad de
isonido de una casete
No hay grabación
Función SHUFFLE o PROGRAM activada
Polvo y suciedad en las cabezas, el cabrestante o el rodillo de presión
Uso de casetes inapropiadas (METAL nCRDMG)
Las pestañas de la casete están rotas Ponga un trozo de cinta adhesiva
AVISO En ningún caso intente reparar usted
mismo el aparato, pues esto anularía la garantía.
SOLliC^N
Desconecte los auriculares
Conecte correctamente el cable de red
Desconecte el cable de alimentación del enchufe MAINS de la unidad
unidad y espere unos segundos para conectarla de nuevo
Oriente la antena para lograr la mejor ; recepción: FM: incline y gire la antena telescópica AM: gire todo el equipo 1
Mantenga la radio alejada de los equipos eléctricos <
Espere hasta que se desempañe el dispositivo
Desactívela
Limpie los cabezas, el cabrestante y el rodillo de presión
Utilíce sólo casetes del tipo NORMAL (lEC 1)
sobre el orificio
____
Bienvenido a la 'comunidad' MAGNAVOX!
Estimado Usuario MAGNAVOX:
Gracias por habernos concedido su confianza. Usted ha elegido uno de los productos mejor concebidos y fabricados que existen. Le agradecemos su apoyo y haremos cuanto esté en nuestra mano para que esté Ud. contento con lo adquirido duranté muchos años. A fin de cuentas, nuestros negocios marchan gracias a Ud.l
Y corro miembro de la "comunidad" MAGNAVOX tiene Ud. derecho a variados privilegios y a nuestra incondicional obligación de asegurarle plena satisfacción. Su producto MAGNAVOX está respaldado por la más amplia garantía y una red de servicio excepcional en nuestro ramo. Y lo que es más, su compra le da derecho a recibir información anticipada sobre nuevos e interesantes productos MAGNAVOX, acceso a nuestra red de ventas doméstica para productos y accesorios especiales, aparte de rebajas y descuentos directamente de fábrica en sus futuras adquisiciones de aparatos MAGNAVOX.
Es así como queremos expresar nuestras gracias por su ingreso en la "comunidad" MAGNAVOX. Para empezar a beneficiarse de estas ventajas, no olvide devolvernos la Tarjeta de Registro como propietario MAGNAVOX, Y nuestro mejor deseo es que disfrute de su nueva adquisición.
Atentamente, Robert Minkhorst
Presidente Ejecutivo

AVISO ATENCION

Para reducir el riesgo de fuego o cho que eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o humedad.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución pata a instalación y furcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.
1. lea las instrucciones - Todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las
instrucciones de seguricad y furcionamiento para consultas futuras.
3. Preste etencicin e las advertencias - Ud. debe
observar todas las advertencias en el aparato y en
las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las
instrucciones de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca
de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadem, tina para lavar ropa, en jn notano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse
con un carrito o bastidor recomendado por el fabricante,
6A. La combinación carrito-aparato debe
trasladarse con cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie desnivelada pueden producir el volteo de la combinación carrito-aparato.
7. Montaje en una pared o techo ítiterior - El
aparato sólo debe montarse en una pared o techo
interior según lasrecomendacmnes del fabricante.
8. Ventilación -El aparato debe situarse ele tal modo
que su ubicadión o posición no obstacul ce una
buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventila ción; tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería
para libros o un armario, porque así se [lodría impe dir el flujo de aire por las aberturas de -.entilacion
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de
calor, tales como radiadores, rejdlas piim calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que puedan produci'-calor.
lfl.Fuentes (te potencia - El aparato debo conectarse
a una fuente de energía únicamente del tipo descrito
en las instrucciones de hjncíonamien*o o según lo
indicado en el aparato.
GARANTIA LIMITADA
Disco compacto portátil Magnavox
Garantía de un año para la realización del cambio
Cobertura de un año
Dentro del año desde la fecha de comora, su producto portátil podrá ser reemplazado con un prod-jcto similar o nuevo [lo que sea necesario) si se descubre pLie es defectuoso o que nc funciona. Esto no le ocasionará ningún gasto adicional. Los productos de repuesto e'Uán garantizados por el Uenpu restante ce úa gai mtía original.
¿Quién está protaaido?...¿Dónde?
Este servicio e.sta disprnihle ei' [cdns los países donde Philips Consumer Elearonic.s immpany distribuye oficialmente el producto. En los países en los que éste no
inlimiar,! ntreceri j p pueden retrasarse debídi ■ la raí a i i i ir o del manual técnco).
Lo que debe hacer el comprador
Antes de solicitar un cambio, cnnsulte su folMto de
instrucciones de funcionamierto. En él puede que encuentre un pequeño ajuste en los controles que le evite la
reclamación.
Esta garantía no cubre el uso comercial del producto, con tratos de alquiler, daños debidos al transporte, uso indebido
o averías debidas a falta de cuidado en su uso diario.
Para los productos adquiridos en los E.E.U.U..
Puerto Rico y las Islas Vtrgen:
Si necesita realizar un cambio durante el período de garantía, usted debe llevar el producto al distribuidor donde
lo compró o embalarlo cuidadosamente y enviarlo con el pago anticipado del transporte y el reabo de compra al Small Products Service Center* a la dirección que se ofrece més adelante.
COMO CAMBIAR SU PRODUCTO PORTATIL CUANDO HAYA EXPIRADO SU
Cualquier cambio después del períoco de garantía se puede optener a un costo nominal por el reemplazo v el manejo, bajo
PARA PRODUCTOS ADQUIRIDOS EN LOS E.E.U.U.,
PUERTO RICO Y US ISLAS VIRGENES;
1. Comuniqúese con !a oficina de ;a compai ia de servicio
i
Philip.s ¡teléfono- B[)C..'H51-RRFI5) dc"-de le informarán del costo del cambio de su pmtd.icin fuera de garantía. Por favor, escriba el número de su modelo antes de llamar y
envíelo a través de UPS [para tener prueba dal envío).
2. Embale su producto de forma segura en una caja
adecuada y envíelo.
3. Envíe su producto a:
*Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, Tennessee TN 37743
TORONTO
BOI Milner Avenue Scarborough, Ornarlo M1B1M8
lf(4ie) 292-5161
Cuando su jcroducto sea recibido, será reemplazado con uno renovado (o similar) que cumple con los altos requisitos de la calidad Philips y este producto se le enviará un la forma de transporte que usted haya pagado por adelantada.
EL4967E009 94711
servicio Philips.
CANADIAN PHILIPS CONSUMER SERVICE CENTRES
GARANTIA DE UN ANO
las siguientes condiciones.
ST.LAURENT
4977 Levy Street St Laurent, Quebec H4R2N9 tri514) 956-0210
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
11. Puesta a tierra o polarización
Teme las precauciónes utilizando los medios de puesta a tierra o ^- '^l de polarización de un aparato que no estén estropeados.
Aviso: Para prevenir un choque eléctrico, baga coin
cidir la clavija plana ancha con la ranura plana y in serte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de red a me nos que las clavijas estén completamente cubiertas,
12. Protección del cable de potencia • Los cables de
alimentación de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es im portante que no estén apretados por artículos co locados contra o encima de ellos Hay que prestar aten-cíón especial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del aparato
13. Limpieza - Et aparato sólo debe limpiarse de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
mineas de energía - Una antena exterior debe
situarse tejos de las líneas de energfa.
15. Periodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato
cuando no se lo usa por un período considerable de tiempo.
16. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay
que tener cuidado para que ningún objeto caiga dentro V también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
17. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe
ser reparado por un técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o
el enchufe, o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha
derramado algún líquido dentro de mismo; o
C. El aparato ba sido expuesto a lluvia, o
D. El aparato no parece funcionar normalmente o
exhibe un cambio marcado en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su
caja.
1B.Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el
aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de funciona-miento Toda otra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para tal finalidad.
91/8
EN LOS E E.U U.. PUERTO RICO Y LAS ISLAS VIRGENES, TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO DETERMINADO, ESTAN LIMITADAS AL PERIODO DE ESTA GARANTIA EXPRESA Algunos estados no permiten limitaciones en el periodo de tiempo en el que las garantías implícitas están vigentes, por lo que puede que las limitaciones anteriormente expuestas no le afecten.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y puede que tenga usted otros derechos adicionales dependiendo del estado en el que vive.
Para los productos adquiridos en Canadá:
Usted puede obtener los productos de repuesto por medio de su distribuidor, que le informará del centro de reparación más cercano a su domicilio Para conseguir una devolución con garantía, los productos deben ser enviados lo llevados) a uno de los Philips Consumer Service Centre (sus direcciones se ofrecen más adelante), a un distribuidor independiente de productos Philips o a un taller de reparaciones autorizado.
Para validar la garantía original de fábrica sólo necesita presentar su recibo de compra.
EN CANADA, ESTA GARANTIA SE APLICA SOLO A LA ZONA NORMAL DE SERVICIO DE LOS PHILIPS CONSUMER SERVICE CENTRE, DE LOS DISTRIBUIDORES INDEPEN DIENTES DE LOS PRODUCTOS PHILIPS O DE LOS TALLERES DE REPARACIONES AUTORIZADOS FUERA DE ESTA ZONA, EL TIEMPO Y LOS GASTOS DE DESPLAZAMIENTO SON RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR
PARA PRODUCTOS ADQUIRIDOS EN CANADA
1. Llame al Canadian Philips Consumer Service Centre más cercano Has direcciones se mencionan a continuación) para obtener información sobre el costo del cambio de su producto fuera de garantía. Por favor, escriba el número de su modelo antes de llamar.
2 Embale su producto de forma segura en una caja
adecuada y envíelo.
3. Envíe el producto por correo al Canadian Philips Consumer Service Centre más cercano (a las siguientes direcciones).
VANCOUVER
1741 Boundary Road Vancouver, B.C. V5M 3Y7
V (604)284-3441
EL 4562-3
Bienvenue dans la grande famille MAGNAVOX!
Cher client: Nous vous remercions de faire confiance à MAGNAVOX. Vous avez choisi l'un des produits les mieux réalisés et les plus prisés actuellement disponible. Nous apprécions votre soutien et ferons notre possible pour que vous soyez satisfait de votre acquisition pour les années à venir. N'êtes-vous pas en effet notre raison d'être?
En qualité de membre de la famille MAGNAVOX, vous avez droit à des privilèges particuliers et à notre engagement sans réserve pour votre entière satisfaction. Votre appareil MAGNAVOX est protégé par l'une des garanties les plus étendues et par d'exceptionnels réseaux de service dans l'industrie. En outre votre achat vous autorise à recevoir en avant-première des informations sur les tout nouveaux produits MAGNAVOX, à avoir accès à notre réseau d'achat à domicile pour certains produits et accessoires, ainsi qu’à des rabais et remises d'usine sur vos futurs achats MAGNAVOX,
Ceci est notre manière de vous remercier d'avoir rejoint la famille MAGNAVOX. Pour commencer à bénéficier de ces nombreux avantages, n'oubtiez pas de retourner votre carte d'immatriculation MAGNAVOX. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre achat I
Meilleures salutations Robert Minkhorst
Président-directeur général

AVIS

Afin de réduire tout risque d'incendie ou de choc électrique, il ne faut pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.

ATTENTION

L'utilisation des commandes ou régla ges ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
L’appareil répond aux normes FCC. Part 15 et 21 CPR 1040.10
CONSEILS DE SÉCURITÉ - À lire avant de faire marcher le matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d'installation et d'opération qu'il faut spécialement observer.
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les
instructions de sécurité et d'opération avant de faire marcher l'appareil
2. Gsrdez les instructions - Il faut garder les
instructions de sécurité et d'opération pour pouvoir s'y référer à l'avenir.
Faites attention aux avertissements - Il faut
observer tous les avertissements collés à l'appareil et écrits dans le manuel d'instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes
les instructions d'opération et d'utilisation,
5. Eau et humidité - L'appareil ne devrait pas être
utilisé près de l'eau (par exemple, près d'un baignoire, d'un lavabo, de l'évier, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine.
S. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil
uniquement avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec
soin Un arrêt rapide, une force excessive et des surfaces inégales pmirraicni faire retourner l'appareil et le chariot.
7. Montage au mur ou au plafond II faut monter
l'appareil à un mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du fabricant.
8. Aération - Il faut situer l'appareil de telle façon que
son emplacement eu sa position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l'appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d'aération; ni l'installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d'air par les ouvertures d'aération,
9. Chaleur - Il faut situer l'appareil à l'écart des
sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d'autres appareils (v compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
IQSources d'électricité - Il faut relier l'appareil
uniquement à une source d'électricité du type décrit dans les instructions d'opération nu indique à même l'appareil.
11.Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de ma nière à ce que la mise à terre et la polarisation de l'appareil soient respectées.
Attention; Pour prévenir les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus large et insérer à tond Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de coumnt, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en
laisser aucune partie à découvert.
t2.Pratection du cordon d'alimentation - ii Taùt
faire passer les cordons d'alimentation de façon à éviter qu'on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l'endroit où
ils sortent de l'appareil.
13. Nettoyage - Il faut nettoyer l'appareil uniquement
de la façon recommandée par le fabricant.
14. Lignes de transmission - Il faut situer une
antenne extérieure à l'écart des lignes de
transmission d'électricité
15. Pénodes d'inactivité - Débranchez l'appareil
Yrsqu'il np pendant une longue
nm ode rte romps
16. Entrée des objets et des liquides - Évitez de
laisser tom-ber des objets ou des liquides par les ouvertures de l'enclos.
17. Dommages qu'il faut faire réparer - Il faut faire
réparer l'appareil par un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation en électricité eu la fiche
a été endommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans
l'appareil ou
C. On a exposé l'appareil à la pluie ou
D. L'appareil ne paraît pas marcher normalement ou
présente de grands changements d'opération ou
E. On a laisseé tomber l'appareil ou endonnmager le
coffret.
IQService après-vente - L'utilisateur ne doit pas
tenter de réparer l'appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d'opération Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
91/8 EL 4562-2
GARANTIE LIMITEE
Disque Compact Portatif Magnavox
Période d'Un An pour Apporter et Echanger
Garantie d'un an
Pendant la période de un an qui suit la date de l'achat, votre Produit portatif sera remplacé par un produit nouveau, rénové ou comparable ( suivant ce qui sera jugé nécessaire 1, s'il fonctionne mal ou s'il devient inopérant Ce remplacement est à titre gratuit. Les praduits rie rechange sont garantis pendant te reste de la période rie garantie.
Qui est protégé ? Où ?
Ce service est offert dans tous tes pays où ce produit est officiellement distribué par Philips Consumer Electronics Company. Dans les pays où Philips ne distribue pas ce prnrluit, Tnrrianísation locale rie réparations Philips essaiera
“dfrfournir ce service | il peut y avoir un délai si les pièces
détachées et les manuels techniques appropriés ne sont pas disponibles ).
Ce que doit faire l'acheteur
Avant de demander un échange, vérifier votre manuel d'instructions. Un simple réglage des contrôles discutés dans votre manuel peut vous éviter d'avoir à procéder à un échange.
Cette garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale, les locations, les dommages en cours du transport, l'utüisation incorrecte ou le non-fonctionnement causé par manque d'entretien ordinaire.
Pour les produits achetés aux Etat»-Unia. è Puerto Rico et dans les Iles Vierges,;
S'il est nécessaire de procéder à un échange pendant la période de garantie, il faut apporter le produit portable au magasin où vous l'avez acheté ou l'emballer soigneusement et l'envoyer poste payée avec preuve de date d'achat à l'adresse du "Small Product Service Center" cí-dessous.
COMMENT ECHANGER VOTRE PRODUIT PORTATIF APRES EXPIRATION DE LA
Un échange après garantie peut se faire pour un prix modique couvrant le remplacement et la manutention d'après les
GARANTIE DE UN AN.
modalités suivantes :
POUR LES PRODUITS ACHETES AUX U.S.A.,
A PUERTO RICO ET AUX ILES VIERGES :
1. Appelez le "Philips Service Company Office" ( téléphone 800/851-8885 ) pour que l'on vous donne le prix de
l'échange hors-garantie pour votre produit. Veuillez avoir le numéro du modèle en votre possession avant d'appeler,
2. Emballez soigneusement votre produit dans un conteneur
approprié et envoyez-le par UPS | pour preuve de livraison |
3. Expédiez votre produit à :
*Small Product Service Canter Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville, Tennessee TN 37743
CANADIAN PHILIPS CONSUMER SERVICE CENTRES
TORONTO
601 Milner Avenue
Scarborough,Ontano MIB IMS
tf 1416)292-5161
Le produit reçu sera remplacé par un produit rénové ( nu comparable ) réoondant aux standards élevés de qualité de Philips et (I vous sera expédié port payé d'avance
ST.LAURENT
497/ Levy Street
Lit Lauréht, Québec
H4R 2N9
tK514) 956-0210
EL4967E0O2
AUX ETATS UNIS, A PU! RTD RlCD ET AUX ILES VIERGES, TDUTES LES GARANCES TACITES Y-COMPflIS LES GARANTIES TACITES QUE CES PRODUllS ECNT VENDABLES ET APPRDPRIES POUR DES BU'S PARTICULIERS SONT LIMITEES DANS LE '^EMPS A LA DUREE DE LA GARANTIE EXPRESSE. Certains états ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie tacite, les limites ci-dessus ne s'appliquent donc peut-être pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres drcils qui varient d'un état à Tairtre.
Pour les produits acheléi au Canada :
Le remplacement du produit peut être organisé par l'intermédiaire de votre marchand qui vous dira où se trouve le centre de réparations le plus proche. Pour obtenir un échange sous garantie, le produit doit être apporté é un "Philips Consumer Service Center" ( Centre de Reparations pour Consommateurs Philips ) 1 liste ci-dessous i. à un "Philips Self-Servicing Dealer" (Détaillant Réparateur Philips ) ou à un "Authorizeri Service Depot" (Dépôt Réparations Autorisées).
Pour valider votre garantie d'usine d'origine pour les produits achetés il suffit que vous présentiez votre reçu de vente comme preuve d'aciiat.
AU CANADA CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE QU'AUX REPARATIONS NORMALES D'UN "PHILIPS CONSUMER SERVICE CENTER", UN "PHILIPS SELF-SERVICING DEALER" OU UN "AUTHORIZED SERVICE DEPOT". EN DEHORS DE CECI, TEMPS ET DEPENSES DE VOYAGE SONT A LA CHARGE DU PROPRIETAIRE.
POUR LES PRODUITS ACHETES AU CANADA
1 Appelez le "Canadian Philips Consumer Service Center"
le plus proche ( liste ci-dessous | pour que l'on vous donne le prix de l'échange hors-garantie pour votre produit. Veuillez avoir le numéro du modèle en votre possession avant d'appeler.
2 Emballez soigneusement votre produit dans un
conteneur approprié à l'expédition.
3 Envoyez votre produit au "Canadian Philips Consumer
Service Center" le plus proche (liste ci-dessous).
VANCOUVER
1741 Boundary Rnari VancouvérVR.C. V5M 3Y7 W (604) 284-3441
ü
94/11
Welcome to the MAGNAVOX family!
Dear MAGNAVOX family member:
Thank you for your confidence in MAGNAVOX, You’ve selected one of the best-buitt, best-backed
products available today. We appreciate your support, and we'll do everything we can to keep you happy with your purchase for many years to come. After all, you're the reason we're in business!
As a MAGNAVOX family member, you're entitled to a world of special privileges - and our uncompro
mising commitment to your total satisfaction. Your MAGNAVOX product is protected by one of the most comprehensive warranties and outstanding service networks in the industry. What's more, your purchase qualifies you to receive advance information on exciting new products from MAGNAVOX, convenient access to our home shopping network for special products and accessories, plus factory­direct rebates and discounts on your future MAGNAVOX purchases.
All of this is our way of saying 'thanks" for joining the MAGNAVOX family. To start taking advantage of these great benefits, just remember to return your MAGNAVOX Owner's
Registration Card,
Sincerely,

WARNING

To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
Robert Minkhorst
President and Chief Executive Officer

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radia
tion exposure.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
This product was dasigned and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read Instructions - All the safety and operating
instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating
instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and
iP'th; opcrct.aB insuyetions should be adhered
4. Follow Instructions - All operating and use
instructions should be followed
5. Water and Moisture - The appliance should not be
used near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, or swimming pool, or in a wet basement, etc
B. Carts and Stands - The appliance should be used
only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
BA. An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the app'<ance and cart combination to overturn
7. Wall or Coiling Mounting - The appliance should
be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
B. Ventilation - The appliance should be situated so
that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10. Power Soiircas - The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11. Grounding or Polarization
The precautions that should \ be taken so that the grounding or poia^ zation
means of an appliance is not defeated
Caution: To prevent electric shoex, 'he wide
blade of this plug to the wide slot, fully insert Do not use this (polarized) plug with an extension rc'd. receptacle or other outlet unless the blades can be
fully inserted to oreveot mde exposure.
12. Power Cord Protection r ppty (^ords
..... should be routed so that they are nut likaiy-to be
walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying paritculaf artenifon to cords and plugs, convenience receptacles, a-’d the point
where they exit from the app‘ acre
13. Clo8ning - The appliance should be e'ear'ed nr , as
recommended by the manufacturer
14. Power Linos - An outdoor antenna sheuId be
located away from power lines,
15. Nonu$e Periods - The power cord of the appliance
should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
16.0bject and Liquid Entry - Care should be taken so
that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
17.Damage Requiring Service - The appliance
should be serviced by qualified service personnel when: A. The power supply cord or the plug has been
damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the
appliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. Ihe appliance does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance; or E. The appliance has been dropped, or the enclosure
damaged.
18.Servicing - The user should not attempt to service
the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
91/8
EL 4562-1
LIMITED WARRANTY
Magnavox Portable Compact Disc
- One Year Carry-In Exchange -
One Year Covarage
For one year from the date of purchase, your Portable Compact Disc will be replaced with a new, renewed or comparable product (whichever is deemed necessary) if it
becomes defective or inoperative. This is done without charge to you Replacement products are warranted for The balance of the warranty period
Who is Protected? ... Where?
This warranty is available in all countries where this product is officially distributed by Philips Consumer Electronics
'"rtftina%ijMlliiatfiw ifriwfa PtiiliQiJlrR" distribute this
attempt to pr:’. ■■■. •' i " ■ ,.r '-.i, ;>> i f the approprifi'i -r ■■■i c.irt- : ’- c*''' .me ’
ready).
What the Purchaser Must Do
Before you request exchange, check your operating instruc tion booklet. A slight adjustment of the customer controls discussed in your instruction booklet may save you exchange.
This warranty does not ctiver commercial use, rental agreements, shipping damage, misuse or failure due to lack of normal care.
For product purchased in the U.S.A^ Puerto Rico or the Virain Islands
If you require exchange during the warranty period, you
must take your portable product to the dealer from whom it was purchased, or carefully pack the product and ship it by
prepaid transportation with
proof of the purchase date to the Sma'i Product Service Center*, address listed
IN THE U.S.A., PUERTO RICT DR THE VIRGIN ISLANDS, ALL IMPLIED WARRANTIES INCiTCNi: VY ED WARRANTIES OF MERCHANTAB1LH> 4NE FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you
This warranty gives you specific legal rights, and
,.you jnoY hauaJ>thauieUs,w)ufULYajbUuatsUta to.
state.
For product Durctiased irt Canada
Replacement product be arranged through your dealer who will advise of the nearest repair centre To obtain warranty exchange, the prorfrjrt be (Jehvered (carried-
in) to a Philips Consumer Sr". ustedbe'^Ai
Philips Self-Servicing Dealer or Aumu'iz^^ri F--'. ■ Depot. All that's reguired to validate your ongir'a ‘actory warranty
for pro-riucts you purchase is to present your bill of sale as proof of purchase,
IN CANADA, THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE
NORMAL SERVICE AREA OF A PHILIPS CONSUMER SERVICE CENTRE. PHILIPS SELF-SERVICING DEA. - o gq AUTHORIZED SERVICE DEPOT. BEYOND THIS A"EA. TRAVEL TIME OR EXPENSE IS THE OWNER'S
RESPONSIBILITY.
HOW TO EXCHANGE YOUR PORTABLE PRODUCT AFTER THE ONE YEAR WARRANTY
Out-of-warranty exchange can be obtained at a nor” nai cost for replacement and handling under the following
FOR PRODUCT PURCHASED IN THE U S A.,
PUERTO RICO OR THE VIRGIN ISLANDS
1. Contact the Philips Service Company office (ti 300/851-8885) to obtain the cost for out-of-warranty exchange for your product. Please know your model number before you call.
2. Pack your product securely in a suitable contamer and ship by UPS (*nr proof of delivery).
3. Ship your products to:
*Small Product Service Center Philips Sarvics Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 GrBeneville, Tennessee TN 37743
CANADIAN PHILIPS CONSUMER SERVICE CENTRES
TORONTO
601 Milner Avenue Scarborough, Uritario M1B1M8 tr (4161292-5161
When your product is received, it will be replaced by a renewed (or comparable) product which meets Philips' h-q*' % standards and shipped back to you by prepaid transportation.
ST.LAURENT
4977 Levy Street St Laurent, Québec H4R 2N9 W(514l956 0210
EL4967E001
EXPIRES
fl-rangements
FOR PRODUCT PIJRCHASEDIn CANADA
1. Call the nearest Canad'a^ F>ri(|jps Consumer Service Centre (listed below) to obtain the cost for out-of­warranty exchange for your product. Please know your model number before you call.
2. Pack your product securely in a suitable container and ship by UPS (for proof of delivery).
3. Mail your product to the nearest Canadian Philips Service Centre (listed below).
______
VANCOUVER
f'4i B'lijndary Road van:r„.,çrrB.C. V5M 3'' tr (504'?34 "Ш!
W11

MAGNAVOX

AZ 8262 Stereo Cassette Player
оЪоооао oass
Toll Free Help Line
Lignc d'«sistance en service libre Linea de ayuda telefònica sin cargo
800-53I-0039
3103 306 1538,1
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, USA.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. |0M
Know these sefety symbols
Th ^ viiT nf itnhming indicatfis iintnsulated material
—At.
A
A l'usage du client
Inscrivez ci-après le n^ de séné situé
au dos de l'appareil Conservez cette
information pour le cas où vous auriez un jour à rappeler cette référence.
N® de modèle AZ8262
№ de série
Conozca estos símbolos de segundad
in your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do xit remove product covering.
’’b'S exclamation point calls attention to features for
|\ Ah.cri you should read the enclosed literature
closety to prevent operating and maintenance problems
printed in Hong Kong
Français: Cet appareil numérique n'émet pas
de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Connaissez les symboles de sécurité
Ce symbole 'éclair' signifie que la présence de matériel non isolé dans votre appareil est
A
susceptible de provoquer un choc électrique. Pour la sêcur Té de tous, veillez à ne pas retirer le boîtier de
l'appareil
Ce point d'exclamation attire votre attention sur des
|\ dispositifs au sujet desquels vous devriez lire la
A
documentation jointe, ceci afin d'éviter d'éventuels problèmes de fonctionnement et d'entretien.
A A
AUnciéR e»r* raéiKtr <• t>»^4
Ea la latariat aa кат а*атаа цаа al ааааИа щшт4т rafarar.
Un relámpago' indica materia! no aislado dentro del aparato que al contacio puede producir un choque
A
eJéctrico. Para seguridad de todos no se retire la cubierta correspondiente.
El signo de admiración llama la atención sobre
|\ características que han de leerse cuidadosamente
A
en la literatura adjunta para evitar problemas de manejo y mantenimiento.
)• lapa la al paatanart
Para «anlaia klrijaaa a paraaaal eaDftcaéa.
VieSRP 9551/IB7527T001
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is located on the base of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No AZ8262
Serial No.
Para uso del cliente:
Indique abajo el Número de Serje de su aparato que va indicado en la base del aparato. Guarde esta información para referencia en el futuro.
IVIodelo No. AZ8262
Serie No.
Instructions for Use
ENGLISHHMode d'emploi
FRANÇAIS
English
(T) VOLUME
@ ii
@ 3 BAND to adjust the sound to your taste
GRAPHIC EQUALIZER
® MIC
® POWER
® PROGRAM
(?) PRESETS-/ +
@ TUNING AV ® BAND
OPEN-CLOSE PWY-PAUSE SEARCH IM STOPS SHUFFLE REPEAT PROG
RECORD PLAY^
-44 ►►
STOP-EJECTS PAUSE II
to adjust the volume level pour régler le niveau du volume
at the back: 3.5mm headphone jack.
Note: Inserting the plug will disconnect the speakers.
3.5mm microphone jack (sea RECORDING)--- ... wpf pris¥rrucrophone 3,5 mm (consultez le chapîTrë
to select the sound source: CD-TAPE/OFF-RADiO
RADIO:
to program preset stations toseleci a preset station to tune to radio stations to select the wave band: to either FM and AM
CD PLAYER:
to open/close the CD lid to start and to interrupt CD play to skip and to search forwards and backwards to stop play and to erase a program to play the CD in random order to repeat one track or to repeat the CD or program to program track numbers and to review the program
display
CASSETTE RECORDER:
to start recording to start playback to rewind the tape to fast forward the tape to stop the tape and to open the cassette compartment to interrupt recording or playback
6
7
8
9
10
11
Français
à l'arrière: pour casque stéréo (3,5 mm). Dès que vous
insérez la fiche, vous déconnectez les haut-parleurs.
pour ajuster le son à votre goût para ajustar el volumena su gusto
ENREGISTREMENT)
pour choisir la source CD-TAPE/OFF-RADIO para seleccionar la fuente de sonido; CD-TAPE/OFF-RAOlO
TOUCHES RADIO:
pour propgrammer les émetteurs radio pour sélectionner un émetteur radio présélectionné permet de procéder à l'accord sur des émetteurs radio sélection de la gamme d’ondes : FM et AM
TOUCHES DU LECTEUR DE CO:
pour ouvrir le couvercle du CD pour débuter et interrompre la lecture du CD pour procéder, par saut, à la recherche en sens avant et ar rière pour arrêter la lecture et pour effacer un programme pour la lecture en ordre aléatoire pour répéter une ou toutes les plages pour programmer les plages et passer le programme en revue
afficheur
CLAVIER DE LA PLATINE:
pour débuter l'enregistrement pour débuter la lecture pour rebobiner la bande pour bobiner la bande pour arrêter la cassette et ouvrir le compartiment pour interrompre fa lecture ou l'enregistrement
Español
para ajustar el nivel de volumen
en la parte posterior: para auriculares con clavija de 3,5mm.
Nota: Los altavoces se desconectarán al insertar la clavija.
BOTONES DE RADIO:
para programar las presintom'as para seleccionar presintonías para sintonizar emisoras selección de banda: FM y AM
BOTONES DE LECTOR DE CD:
para abrir/cerrar la tapa de CD para iniciar e interrumpir la reproducción de CD para saltar y buscar hacia adelante y hacia atrás para detener la reproducción y para borrar un programa para reproducir en un orden aleatorio para repetir una pista o el disco completo para programar piezas y revisar el programa
pantalla
TECLAS DE LA PLATINA DE CASETE:
para dar comienzo a la grabación para dar comienzo a la reproducción rebobinado avance rápido para detener la cinta y para abrir la bandeja para interrumpir (pausa) la grabactón/reproducción

POWER SUPPLY

Batteries
• Open the battery compartment and insert six batteries, type R20, UM-1 or D-cells [preferably alkaline],
• Remove the batteries if they are empty or the set is not to be used for a long time.
• The battery supply is switched off when the set is connected to the AC power. To change over to battery supply, pull out the plug from the unit's AC MAIMS jack.
Note: When operating the set with batteries, always be sure to set the POWER selector to position OFF when the set is not used. This will avoid a permanent power consumption.

CD PLAYER

Playing a CD
1 Set the POWER selector to CD. 2 Open the lid by pressing OPEN-CLOSE. 3 Insert an audio CD (printed side up) and close
the lid.
4 Press PLAY PAUSE to start CD play. 5 Adjust the sound using VOLUME and 3 BAND
EQUALIZER,
6 You can interrupt CD play by pressing
PLAY-PAUSE ► Continue CD play by pressing the button again.
7 Press the STOP button to stop CD play.
8 The set is switched off when the POWER
selector is in position TAPE/OFF and the recorder keys are released.
Note-CD play will also stop ' if you open the lid,
- if you move the POWFR-ON selector,
- if the end of the CD is reached.
Selecting another track
• Briefly press the SEARCH hm or button once/several tinnes to skip to the beginning of
the current/previojs or subsequent track(s).
-►During play: CD play continues auto matically with the selected track.
-►In stop position: press PLAY-PAUSE ► to start CD play.
Searching for a passage during CD play
1 Hold down the SEARCH 1^ or ►>! button to
find a particular passage in forwards or backwards direction.
-►CD play continues at a low volume,
2 Release the button when you have reached
the desired passage.
Note: tn the SHUFFLE and in REPEAT-1 mode and when playing a program, searching is only
possible within the particular track.
Repeating the entire CD or one track of the CD
1 Before or during CD play, press repeated
REPEAT to cause the display showing the different repeating modes.
REPEAT the current track is played
repeatedly.
REPEAT ALL the entire CD or program is
played repeatedly.
2 To return to normal CD play, press REPEAT
until the display indication disappears.

DISPLAY INDICATION

Total Tracks - in stop mode.
Current Track - during CD play
Shuffle or Repeat (All) - when the respective
playing mode is activated.
Programm - when you play a programm.
ГOPpli-when the CD lid is open.'
when you store a track.
F Hi i - when you trv to store more than 20 tracks

GENERAL INFORMATION

Adjusting the sound
The bass frequencies can also be emphasized
if you place the set against a wall or bookshelf. (Do not cover ary vents and leave sufficient room around the unit for ventilation,I
Environmental information
• All unnecessary packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easy separable into three mono materials: cardboard (box), expandable
polystyrene (buffer), polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be
recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
General maintenance sea fig. 15-16
• Do not expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity or rain, sand or to excessive heat caused by heating equipment
or direct sunglight.
• The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or lubricated I
• You can clean the set with a soft, slightly
dampened chamois leather. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.

see fig. 2-3

AC power
1 Check if the AC power voltage as shown on
the type plate corresponds to your local AC power voltage. If it does not, consult your dealer or service organisation. If the set is equipped with a VOLTAGE (x) selector, the AC power voltage will be indicated next to it. Set this selector to the local AC power voltage.
2 Connect the power lead to the outlet AC
MAINS and the wall jack. The AC power supply is switched on.
• To disconnect the set from the power completely, withdraw the power plug from the wail outlet.

see fig. 11-14

SHUFFLE - playing in random order
1 Press SHUFFLE before or during CD play.
-►All the tracks will now be played in a
random order.
2 To return to normal CD play, press SHUFFLE.
Note: You can activate the different playing modes at the same time, e.g. to repeatedly play the entire CD or program in random
order (SHUFFLE REPEAT ALL).
Programming track numbers
You may select a number of tracks and store these in the memory in the desired sequence. You may store any track more than once. At most, 20 tracks can be stored in the memory,^
1 Select with SEARCH гм or ►►( the desired track.
2 As soon as the desired track is displayed,
press the PROG button to store the track in the memory.
3 Select and store in this way all desired tracks.
• You can review your settings by pressing PROG for more than two seconds: The display shows in sequence all stored track numbers.
Playing the program
• If you have selected the tracks in the STOP position, press PLAY PAUSE ►.
• If you have selected the tracks during CD play, press first STOP ■ and then press PLAY-PAUSED.
Erasing the program from the STOP position
• From the stop position, press STOP ■.
Note: The program will also be erased
- tf you interrupt the power supply:
- if you open the lid or
- if you move the POWER-ON selector.
- no when you erase a program
- Co' Err am o o' / S L - when you make an error in operating the CD player or if the CD player cannot read the CD (see TROUBLESHOOTING).
- no 5fL-when you press PROG and there is no^tnactrsefectedT" " '
- uoL-when you adjust the volume.
- 5rch - during automatic tuning.
The typeplate is located
on the base of the set
CD player maintenance and CD handling
• The lens ® of the CD player should never be touched! (see fig. 14)
• The lens may cloud over when the set is suddenly moved from cold to warm surroundings. Playing a CD is then not possible. Leave the CD player in a warm environment until the moisture evaporates.
• To take the CD out of its box easiliy, press the center spindle while lifting the CD (see fig.l 2).
• Always pick up the CD by the edge and put it back in its box after use.
• To clean the CD, wipe it off in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! (see fig. 13)
• Never write on a CD or attach any sticker to it.
Tape deck see fig. 10
To ensure a good recording and playback quality of the tape deck, clean the parts
®®© after approx. 50 hours of operation.
Use a cottonball slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid.
• Press PLAY and clean the rubber pressure rollers©.
• Press PAUSE and clean the capstans® and
the heads
Note: Cleaning of the heads ® can also be done by playing a cleaning cassette through once.

RADIO

Tuning to radio stations 1 Set the POWER selector to RADIO. 2 Select the desired waveband by repeatedly
pressing BAND.
3 Press TUNING A or V for approx, one second
and then release the button. The radio
automaticaliy tunes to a station with sufficient
strength.
4 Repeat this procedure until you find the
desired station.
5 To tune to a weak transmitter briefly press
TUNING A or V as often as necessary for
optimum reception, or until the correct
frequency is indicated in the display. 6 Adjust the sound using the controls VOLUME
and 3 BAND EQUALIZER.
7 The set is switched off when the POWER
selector is in the position TAPE/OFF and the
recorder keys are released.
Improving the RADIO reception
For FM, pull out the telescopic antenna.
To improve the FM signal, incline and turn the antenna Reduce its length if the signal is Too strong (usually occurs when very close to a transmitter).
For AM, direct the built-in antenna by turning the
whole set. The telescopic antenna is not needed.
Programming radio stations
You can store up till 29 radio stations in the memory. When tuning to a preset station, the preset number (1 to 29) is indiated in the display.
1 Set the POWER selector to RADIO. 2 Press PROGRAM to enter the programming mode. 3 Tune to the desired station with TUNING A or
V, as described earlier. If the frequency is
already stored in the memory, the preset number will be displayed.

see fig. 4-6

4 Press PRESETS - / + to allocate a number from
1 to 29 to the preset station.
5 Press PROGRAM to confirm the setting.
Tuning to preset stations
• Press PRESETS - / + until the desired preset number appears on the display.

CASSETTE RECORDER see fig. 7-10

Playing a cassette 1 Set the POWER selector to TAPE/OFF. 2 Press STOP-EJECT to open the cassette
compartment.
3 Insert a recorded cassette with the open side
down.
4 Press PLAY to start, 5 Adjust the sound using the controls VOLUME
and 3 BAND EQUALIZER. 6 By pressing or ►► fast winding of the tape
is possible in both directions.
7 To stop the tape, press STOP-EJECT ■.
8 The set is switched off when the POWER
selector is in position TAPE/OFF and the
recorder keys are released.
General information on recording
- Recording is permissible insofar as copyright
or other rights of third parties are not
infringed,
- For recording on this set you should use a
cassette of the type "NORMAL" (lEC type I).
This deck is not suited for recording on
cassettes of the type "CHROME" (lEC II) or
"METAL''(lEC IV).
- The recording level is set automatically. The
controls VOLUME and 3 BAND EQUALIZER do
not affect the recording.
- At the very beginning and end of the tape, no
recording will take place during the first seven
seconds when the leader tape passes the
recorder heads.
Protecting tapes from accidental erasure
• Keep the cassette side to be safeguarded in
front of you and break out the left tab. Now,
recording on this side is no longer possible,
• To record again on this side of the casette tape, cover the aperture with a piece of adhesive taoe
CD SYNCHRO - recording from the CD player
1 Set the POWER selector to CD.
2 Insert a CD, and if desired, program track
numbers.
3 Press STOP-EJECT to open the cassette
compartment.
4 Insert a blank cassette with the open side
down.
5 Press RECORD to start recording.
-►Playing of the CD or program starts automatically. It is not necessary to start the CD player separately.
___________ ____
6 For brief interruptions, press PAUSE II.
To resume recording, press PAUSE II again.
7 To stop recording, press STOP-EJECT ■.
Note: The recording can be started from different positions:
- if the CD player is in the PAUSE position,
recording will start from this very position (use SEARCH or ^1,
- if the CD player iS in the STOP position,
recording will start from the beginning of the CD or program
Recording from the radio or with the
microphone 1 Set the POWER selector to TAPE or RADIO. 2 Prepare the sound source for recording:
-RADIO: Tune to a radio station.
-TAPE (microphone): Connect a microphone
with a 3.5mm plug to the MIC socket. Set the
VOLUME control to zero [monitoring during
microphone recording is not possible),
3 Press STOP-EJECT to open the cassette
compartment.
4 Insert a blank cassette with the open side
down.
5 Press RECORD •to start recording.
6 For brief interruptions, press PAUSE II.
To resume recording, press PAUSE II again.
7 To stop recording, press STOP-EJECT ■.
Note: When recording from the radio ora CD,
you can connect a microphone and mix the
sounds. Otherwise, be sure there is no
microphone connected that could disturb your
recording.

TROUBLESHOOTING

• If a problem occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
• If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
Problem Possible Cause
No sound / no power
No reaction to operation of any keys
Poor radio reception
EdErr or no d tSC
indication No CD inserted
The CD skips tracks
Poor cassette sound quality
Recording does not work
VOLUME is not adjusted
Headphones are connected
Power cord 'S not securely connected
Batteries are exhausted
Batteries are inserted incorrectly
Changing over from power to battery supply
Electrostatic discharge
Weak radio aerial signal
Interference caused by the vicinity of electrical equipment like TVs, video recorders, computers, engines, etc.
CD is badly scratched or dirty
CD inserted upside down
Laser lens is steamed up
CD is damaged or dirty
SHUFFLE or PROGRAM is active
Dust and dirt on the heads, capstan
or pressure roller
Use of not suited cassette types
(METAL or CHROME)
Cassette tab(s) may be broken out
WARNING:
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
Remedy
Adjust the VOLUME
Disconnect headphones
Conned the AC power co'd properly
Insert new oarteries
Insert the batteries correctly
Pull out the power plug from the unit's jack AC MAINS
Disconnect the set from power supply reconnect it after a few seconds
Aim the aerial for optimum reception: FM; incline and rotate telescopic aerial AM/MW: rotate the entire set
Keep the radio away from electrical equipment
Replace or clean the CD
Insert a CD Insert a CD with label upwards
Wait untii the lens has acclimated
Replace or dean the CD
Switch off SHUFFLE or PROGRAM play
Clean the heads, capstan and pressure mlier
Only use normal cassettes IIEC li for recording
Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space

ALIMENTATION

Alimentation par piles
• Ouvrez le compartiment à piles et introduisez 6 piles, type R20, UM1 ou D, selon le croquis (de préférence alcalines).
• Retirez les piles si elles sont arrivées à épuisement ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
• L'alimentation par piles est coupée quand l'appareil est branché sur te secteur Pour revenir à l'alimentation par pi’es, i! faut retirer la fiche de la prise secteur
Remarque : Lorsque l'appareil fonctionne sur piles, assurez-vous toujours que le sélecteur POWER est placé sur la position OFF afin d'éviter une consommation permanente de courant.

LECTEUR DE CD

Lecture d'un CD
1 Placez le sélecteur POWER sur CD. 2 Appuyez sur OPEN-CLOSE pour ouvrir le
couvercle du lecteur de CO.
3 Insérez un CD audio (l’étiquette dirigée vers le
haut) et refermez le couvercle.
4 Appuyez sur PLAY-PAUSE afin de débuter
la lecture du CD,
5 Ajustez le son avec 'es fèq'aoes VOLUME et 3
BAND EQUAtIZER
6 Vous pouvez interrompre la lecture du CD en
appuyant sur la touche PLAY-PAUSE ►. Pour reprendre la lecture CD, appuyez à nouveau sur la touche PLAY-PAUSE ►.
7 Appuyez sur STOP ■ afin de finir la lecture du
CD. L'appareil est mis hors circuit si le sélecteur POWER se trouva en position TAPE/OFE et les* touches des platines cassette sont relâchées.
Remarque. Le lecteur revient aussi à la position STOP
- .î; vous ouvrez le couvercle,
- si vous déplacez le sélecteur POWER ou
- à la fin du CD.
Sélection d'une autre plage
• Appuyez brièvement une fois/plusieurs fois sur SEARCH hM ou MH afin de revenir au début de la plage en cours, de la (des) plage(s) précédente(s) ou suivante(s).
-►Pendant la lecture du CD : la lecture du CO
se poursuit automatiquement par la plage sélectionnée,
-►En mode stop: appuyez sur PLAY-PAUSE ►
afin de débuter la lecture du CD.
Recherche d'un passage déterminé en mode PLAY
1 Maintenez enfoncée ta touche SEARCH ou
►« afin de retrouver un passage déterminé en avant ou en arrière.
-►La lecture du CD se poursuit à un faible
volume.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le
passage désiré.
Remarque : En mode SHUFFLE (lecture a-eatoi­rei ou REPEAT (répétition d'une plage I et pen dant la lecture d'un programme, la recherche est uniauement possPiea Emteneur d 'une plage detetminee.

INDICATION DELAFFICHEUR

- Toutes les plages - en mode stop.
- Plage en cours - pendant la lecture du CD,
- Shuffle or Repeat (All) - lorsque le mode de
lecture respec’if est activé
■ Program est disponsible,
■ ¿‘o' - lorsque le couvercle du lecteur de CD est ouvert.
- PTC U - lorsque vous mémorisez une plage.
le volume;
___ ____

GÉNÉRALITÉS

Réglage du son
Les fréquences des graves seront également accentuées si vous placez l'appareil contre un mur ou sur une étagère. (N'obstruez pas les orifices et laissez suffisamment d'espace autour de l'appareil pour la ventilation).
Informations relatives à l'environnement
feus es rretenaux d'emballage superflus ont été supprimes Nous avons fait notre possible afin que l'emballage so't facilement séparable en trois types de matériau carton (boîte), polystyrene expansible 'materiel tampon), oolyeThylèno (sachets, panneau en matière plastique cellulaire de protection).
Votre appareil est composé de matériaux couvant être recyclés et réutilisés s il est démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règlements lo caux lorsque vous vous débarrassez de ces matériaux d'emballage, des pi les usées et de votre ancien appareil.
Entretien voir fig. 15 à 16
N'exposez pas l appareil, les piles et les disques ou 'es cassettes à la pluie et à l'humidité, au sable, à la poussière ou à une chaleur excessive provoquée par des appareils de c^’ouffage ou par la lumière directe du soleil, par exemple à l'intérieur d'un véhicule garé en olein soleil. L'appareil est équipé de coussinets autolubrifianii. qui ne doivent pas être huilés ni graissés. Vous pouvez nettoyer l'appareil à l'aide d'une peau de chamois douce légèrement humidifiée N'utihsez pas de produits de nettoyage car ils pnurmient avoir un effet corrosif.

voirfig.2à3

Alimentation par secteur
1 Vérifiez si la tension indiquée sur la plaquette
signalétique {sous l'appareil) correspond au secteur local. Si cela n'est pas le cas,
consultez le revendeur ou l'organisation de
service après-vente. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension VOLTAGE (x), placez
ce sélecteur sur la tension secteur locale,
2 Branchez le cordon secteur sur la prise AC
MAINS et la prise murale L'alimentation secteur est alors en service
• Pour couper complètement l'appareil du secteur, il faut retirer la fiche de la prise murale.

voirfig. 11 à 14

Répétition de la totalité du CD ou d'une plage
1 En appuyant plusieurs fois sur REPEAT avant
DU pendant la lecture, l'afficheur indique les différents modes de répétition :
■REPEAT: la plage en cours de lecture est répétée,
REPEAT ALL\a totalité du CD est répétée.
2 Pour revenir à la lecture normale du CO,
appuyez sur REPEAT jusqu'à ce que le symbole
disparaisse :;e :
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur SHUFFLE avant ou pendant la lecture.
-►Toutes les plages seront à présent lues dans un ordre aléatoire.
2 Pour revenir à la lecture normale du CD,
appuyez sur SHUFFLE,
Remarque : Vous pouvez activer en même
temps les différents modes de lecture, par exemple lire sans cesse la totalité du CD ou du programme dans un ordre aléatoire
(SHUFFLEREPE.A J ALU
Programmation de plages
Vous pouvez sélectionner un ^r-rhre de titres et les stocker dans la mémoire oans tordre voulu. Un titre peut être programmé plus d'une seuie fois. Un maximum de 20 titres peut être programmé dans la mémoire.
1 Choisissez la plage désirée avec les touches
SEARCH IM ou
2 Dès que la plage désirée est affichée, appuyez
sur PROG afin de la mémoriser.
3 Sélectionnez et programmez de cette manière
tous les titres désirés.
• Vous pouvez revoir vos réglages en appuyant sur PROG pendant plus de 2 secondes: L'affi cheur montrera les titres programmés restants dans l'ordre choisi.
Lecture d'un programme
• Si vous avez sélectionné les plages en mode stop, appuyez sur PLAY-PAUSE ►,
• Si vous avez sélectionné les plages pendant la lecture du CD, appuyez d'abord sur STOP ■ et ensuite sur PLAY-PAUSE ►.
Effacement d'un programme (en mode stop)
• A partir de la position stop, appu,rm’ STOP ■.
Rem. : Vous effacerez également le pr'c'amme
- si vous Interrompez l'alimentation,
- si vous ouvrez le compartiment ou
- si vous déplacez le sélecteur POWER
- FUi i - lorsque vous essayez de mémoriser
plus de 20 plages.
- no PCo C - lorsque vous effacez un
programme.
- CH Err orna d /ST-lorsque vous faitez
une erreur de commande ou si le lecteur ne peut lire le CD.
- no Sfé - lorsque vous appuyez sur PROG
__
snas avir sélectionné de plage au préafabl«,—-
- 5>-c h - pendant l'accord automatique.
La plaquette signalétique est située
sur le dessous de l'appareil.
Entretien du lecteur de CD et des disques compacts
• La lentille Cx) ne de t nas être nettoyée, voir fig. 14.
• De la buée peut se former sur la lentille si le lecteur est transporté soudainement d'un endroit froid à un endroit plus chaud. Si cela se produit, il n'est pas possible d'écouter un disque. Laissez le lecteur de CO dans un endroit chauffé jusqu'à ce que l'humidité s'évapore.
• Pour sortir facilement le CD de son boîtier, appuyez sur la parve centrale de ce dernier tout en soulevant 'e CD, vmr ftg 12
• Manipulez toujours les disques par le bord et remettez-les toujours dans leur boîtier après usage.
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite du centre vers la périphérie, à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux, voir fig, 13. Un agent de nettoyage peut endommager le disque!
• N'écrivez ou ne collez jamais d''^+'querte sur un CD,
Entretien des platines cassette voirfig. 10
Afin de maintenir une bonne qualité d'enrpqi'^îroneot et de lecture, nettoyez les pièces ABC indiquées dans la figure toutes les 50 heures environ ou, en moyenne, une fois par mois. Utilisez un coton lige légèrement imbibé d'alcool, ou d’un produit prévu à cet effet.
• Appuyez sur PLAY et rénové.' 'es galets presseurs ç
• Appuyez sur PAUSE et nettoyez 'es cabestans
B) et les têtes magnétiques a
Remarque : Pour le nettovage oes tètes a), vous pouvez égalemrnt et '¡ser une cassette de nptîo',aoe

RADIO

Accord sur des émetteurs redio
1 Placez le sélecteur POWER sur RADIO. 2 Sélectionez la gamme d’ondes en appuyant
plusieursbfois sur BAND
3 Appuyez sur TUNING a ou v pendant
environ une seconde et relâchez ensuite cette touche. La radio s’accorde automatiquement sur un émetteur de puissance suffisante.
4 Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
ayez trouvé l'émetteur désiré.
5 Pour procéder à l'accord sur un émetteur
faible, appuyez brièvement sur TUNING A ou
V autant de fois que nécessaire pour que la
réception soit optimale ou jusqu'à ce que la fréquence correcte soit affichée.
6 Ajustez le son avec VOLUME et 3 BAND
EQUALIZER.
7 L'appareil est mis hors circuit si sélecteur
POWER se trouve en position TAPE/OFF et les touches des platines casette sont relâchées.
Programmation des émetteurs radio
Vous pouvez mémoriser 29 émetteurs au maximum. Lors de l'accord sur un émetteur présélectionné, le numéro de présélection (1 a 29) est indiqué sur l'afficheur,
1 Placez le sélecteur POWER sur RADIO. 2 Appuyez sur PROGRAM afin de commuter en
mode programmation.
3 Accordez l'émetteur à programmer à l'aide des
touches TUNING A ou V, comme décrit précédemment. SDi la fréquence, est déjà mémorisée, le numéro présélectionné sera affiché.
4 Appuyez sur PRESETS ~ / + afin d'attribuer un
numéro allant de 1 à 29 à l'émetteur présélectionné.
5 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer le
réglage.

voirfig. 4à^

Amélioration de la réception radio
• Pour la FM, sortez l'antenne télescopique,
puis inclinez-la et onentez-la convenablement. Si l'intensité du signal FM reçu est trop forte [proximité d'un émetteur), réduisez la longueur de l'antenne.
♦ Pour les AM. l'aopareil est équipé d'urne
anrenre ^'rmpome, de sorte qu'3 n'est cas necessaire d'ut liser l'antenne telescop'que Orientez l'ensemble de l'appareil

PLATINE CASSETTE

Lecture d'une cassette 1 Placez te sélecteur POWER sur TAPE/OFF. 2 Appuyez sur STOP-EJECT pour ouvrir le
compartiment cassette,
3 Insérez une cassette enregistrée avec le côté
ouvert en bas.
4 Aor -ive.' sur PLAY et la lecture commence 5 Aius'p: '0 '^op o'i'PT les 'er: ["»oes VOLUME et 3
BANDFr.'.'ALi.’iR 6 . uppuvant sur M ou ►► le bobinage rapide
de la bande est possible dans les deux
directions. 7 Pour arrêter la lecture, appuyez sur
STOP-EJECT ■. 8 L'appareil est mis hors circuit si le sélecteur
POVVER se trouve en position TAPE/OFF et les
touches des platines cassette sont relâchées.
Accord sur un émetteur favori
• Appuyez sur PRESETS - / + jusqu'à ce que le numéro de présélection désiré apparaisse sur l'afficheur.

voirfig. 7 à 10

CD synchro - enregistrement du lecteur de CD
1 Placez le sélecteur POWER sur CO.
2 Introduisez un disque compact et, si désiré,
programmez des numéros de plage.
3 Aopuvez sur STOP EJECT ■ pour ouvrir le
comaattiment cassette.
4 Insérez une cassette vierge avec le côté ouvert
en bas.
5 Appuyez sur RECORD • et l'enregistrement
commence.
-►La lecture du CD ou du programme commence automatiquement. Il n'est pas nécessaire de démarrer séparément le lecteur CO.
6 Pour une interruption de courte durée, pressez
PAUSE II. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche.
7 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur
STOP EJECT«.
Généralités sur I'enregistrement
- L’enregistrement n'est autorisé que dans la mesure où les *; d'auteu*s ne sont nas enfreints
- Pour un enregistrement utilisez une cassette analogique NORMAL (CEI type I}, Cette p'atine n'est pas prévue pour l'enregistrement sur des
cassettes de type "CHROME" (IEC II) ou
"METAL" (IEC IV).
- En qéné'ai te niveau d'enregistrement est rcce uMinmatique-f^ent Les commandes
VOi. ,,'VE ut 3 BAND EQUALIZER n'ont aucune
influence sur l'enregistrement.
- La bande de la cassette est fixée à ses deux gvtrénri!tés pgr nng bgnde amorce. De ce fait,
aucun enregistrement ne sera effectué pendant 6 à 7 secondes au début et à la fin de la cassette.
Remarques L enregistrement peut débuter à partir de différentes positions :
■ Si >e lecteur de CD est en position PAUSE,
' e.o'c-g'stremenî com-mencera à partir de
cette même position (utilisez SEARCH mw/;
- 5/ le lectPiY de CD est en position STOP,
Tenregistremenî commencera à partir du début du CD ou du programme.
Enregtstrement de ta radio ou au microphone
1 Placez le sélecteur POWER sur TAPE ou RADIO.
2 Préparez la source sonore à l’enregistrement:
-RADIO; accordez sur l'émetteur désiré. TAPE Imicrophone): Branchez le microphone avec fiche 3,5 mm sur la prise MIC. Placez le réglage rie VOLUME sur zéro (l'écnute pendant un enregistrement microphonique n'est pas possible).
3 Aopuyez sur STOP EJECT ■ pour ouvrir le
compartiment cassette.
4 Insérez une cassette vierge avec le côté ouvert
Pour éviter I'enregistrement accidentel des cassettes voirfig. 10
• On peut éviter l’effacerr-ori acc dentei oAn enregistrement en cassant i c*qci qu. se trouve à gauche. On ne oeut a r.'s crus enregi strer sur la face correspcr>da"'*e
• Cette protection peut être s.irorimee en appliquant un petit morceau de ruban adhésif sur l'ouverture.
en bas,
5 Appuyez sur RECORD • et l'enregistrement
commence.
6 Pour une interruption de courte durée, pressez
PAUSE II. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche.
7 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur
STOP EJECT «.
Remarque Lorsque vous enregistrez la radio ou un CD, vous pouvez connecter un microphone et mixer les sons Smon, assurez-
vous qu 'il n'y a pas de microphone connecté.
DÉPISTAGE DES PANNES
• S :"n : repmu^uit, ;^ei,f,ez ies peints AVERTISSEMENT
* n ."-.IS ne pouvez trouver de solution au , -
pi: ! i-f a ,Tde des conseils suivants, ' ‘PPf reil. or nus
adresse; vous à votre revendeur ou au service psrartez tout uroit en matière de garantie. entretien.
PROBLEME
Pas de son / pas d'alimentation
Le système ne réagit Décharge électrostatique plus à aucune commande
Mauvaise réception radio
Indication CdEnn
OUrtO d ISC
CAUSE POSSIBLE
Le VOU.Mt n'est uas ajusté Le casque d'ecr>,*e est Jyaoctré Le :.1r e r est pas
co'-eferrem tvarcie Les oiles sont vides Remplacez-ies par des piles neuves. La position tfes piles est incorreae Passage de l'alimentation secteur
à l'alimentation par piles
Les signaux radio sont faibles
Parasites dus à la proximité d'équipe ments électriques tels des téléviseurs, magnétoscopes, moteurs, etc
Le CD est fortement rayé ou sale Pas de CD dans le tiroir de CD Le CD a été placé à ('envers la lentille laser est embuée
Le CD saute des plages Le CD est endommagé ou sale
le made SH’JFFLE ou CD PROGRAM
est ac’tve
Mauvaise qualité du son de la cassette
L'enregistrement ne fonctionne pas
De la poussière et des impuretés se sont déposées sur les têtes, !e cabestan ou le galet presseur
Vous utilisez un type de cassette qui ne convient pas (METAL ou CHROME)
Les ergots de la cassette sont cassés
suivants avant de faire appel à un réparateur. - «..««ar
. , ttt êucun cês vous no aovot ossoyot ué
REMEDE
A -.'-’p: 'e VOLUME r^Draoctrez le casque d'écoute Sranebez le câble secteur correctement
Replacez les piles correctement. Retirez la fiche secteur de la prise
de l'appareil
Mettez le système hors tension et à nou veau sous tension après quelques secondes
Orientez l'antenne pour une meilleure réception: FM: inclinez et tournez l'antenne télescopique AM: orientez l'appareil
Eloignez l'appareil radio des équipements
Remplacez ou nettoyez le CD
Insérez un CD Insérez le CD, face imprimée vers le haut Attendez que la lentille se soit acclimatée
Remplacez ou nettoyez le CO
Annulez le mode SHUFFLE ou CD
PROGRAM
Nertovez les têtes, le cabestan et le galet
presseur
Utilisez uniquement des cassettes
NORMAL (IEC 1) pour l'enregistrement.
Appliquez un morceau de ruban adhésif sur
l'ouverture
Loading...