Takuu ja huolto...........................................sivut 46-47-48
.. .
slvu38
@) Danmark
Typeskiltet findes pà undersiden al apparaten.
Dette produkt overholder kravene til radio-interferens
al Europffiisk Fsllesmarked.
Bemaerk: Netafbryderen ON/OFF MODE er se-
kundffirt indkoblet og afbryder ikke strommen fra
nettet. Den indbyggede netdel er dertor tilsiuttet til
lysnettet sà lasnge netstikket sidder i stikkontakten.
Advarsel: Usynlig laserudstràling ved àbning nàr
sikkerhetsafbrydere er ude al funktion. Undgà
udsaettelse for stràling.
Garanti og service
Typeskilt finnes pà apparatene underside.
Observer: Nettbryteren ON/OFF MODE ersekundert
innkoplet. Den innebygde netdeien er derfor ikke
frakoplet nettet sà lenge apparatet er tilsiuttet
nettkontakten.
Garanti og service
....................................
....................................
sider 46-47-48
sider 46-47-48
NOM
Page 3
QUARANTEE AND SERVICE FOR UNITED KINGDOM
l^hilips bell Ihib producl bubject to the umieibtandiny tt»at li any defect
in manutncture ot material bhall appear m it v/>ihin 12 tnanirib from the
ilale lit ctmbumei v-ale the dealer tiorri whom the protlucl vvas
purchased will arramje lor such detect to be rectified without charge,
provided
1. Heasunabfe evidence is supplied that the producl was purchased
within 12 months prior to the date oi claim
2. The detect is not due to use oi the product lor other than domestic
purposes, or on an incorrect voltage or contrary to the Company's
opDiaimo mstiuciions or to accidental damage (whether m transit
or otherwise), misuse, neglect or inexpert repair
Products sent for service should be adequately packed as no liability
can be accepted lor damage or loss m uartsit. and i^ame and address
must be enclosed
FmcIm about free aarvfca
When service is required, apply to the dealer from whom the product
was purchased Should any difficulty be experienced in obtaining
Service, e g in the event ol the dealer having ceased to trade, you are
adviSed to contact Philips Service
T?i«te •(afemenit do no{ af¥acl №e atatutoryrighta olaconaumar.
It you have any questions which your dealer cannot answer, please
write to Phlllpa Conaumar RelaVona,
S P.O. Box 298, 420 London Road, CROYDON CRB 3QR,
or 9 (01) 689-2166 ConaumarAdvIca.
Please retain this card Produce il service is required
QUARANTEE AND SERVICE VALID FOR IRELAND
This apparatus is made o> high quality material and great care has
been taken m its manufacture
Philips therefore, give youa guarantee on parts against failures arising
Irom faulty workmanship or material for 12 months alter date ot
purchase This guarantee is valid on the condition that this certificate
IS completed and signed immediately on delivery ol the apparatus In
case oi failure ask your dealer tor further information
(I you have any questions which your dealer cannot answer, you may
apply to Phlllpa Elactricat (Iraland) Ltd., Sarvlca Dapartmant,
Nawataad, Clonakaagh, OUBUN14-9 6933SS
QUARANTEE AND SERVICE VAUD FOR AUSTRALIA
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to
all other rights and remedies, which, under the Trade Practices Act or
other Commonwealth or State law. the purchaser or owner has m
respect of the product
The Philips product carries the following warranties
C-senes HiFhSystems 12 months Compact Disc Rayers 12 months
Home Audio Systems Smooths Clock radios, portable radios,
cassette recorders, cassette players and radio recorders 90 days
Any defect in materials or workmanship occurring wiihm the specified
period Irom the dale ol delivery, will be rectified free of charge by the
retailer Irom whom this product was purchased
Noia: Please retain your purchase docket to assist prompt service
Conditlona of thla warranty
1. All Claims lor warranty service must be made to the retailer from
whom this product was purchased All transport charges incurred in
connection with warranty service or replacement will be paid by the
purchaser
2. These warranties do not cover batteries and extend only to defects
in materials or workmanship occurring under normal use of the
producl where operated m accordance with our instructions
Phlllpa Conaumar Producta DMalon. Tachnology Park, FIgtraa
Driva, AuaUatIa Cantra, HOMEBUSH 2140, Naw South Walaa
QUARANTEE AND SERVICE FOR NEW ZEALAND
Thank-you for purchasing this quality Philips product. The document
you are now reading is your guarantee card
Quarantaa.
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective
components and faulty workmanship tor a period ol 12 months Any
delect cn materials or workmanship occurring within 12 months Irom
the date ot purchase subiect to the following ccnditions wiK be rectified
tree ol charge by the retailer trom whom this product was purchased
Conditlona.
1. The product must have been purchased in New Zealand, and this
guarantee card completed at time of purchase (this is your proof of
the date ot purchase)
Z The guarantee applies only to faults caused by defective comp>o-
nenls, Of faulty workmanship on the part ol the manufacturer
3. The guarantee does not cover failures claused by misuse, neglect,
normal wear and tear, accidental breakage, use on the incorrect
voltage, use contrary to operating instructions, or unauthonsed
modification to the product or repair by an unauthonsed technician
______________________
4. K(Mi>onat>iu uvidencf (m ihi* * loirn ol a sales docket or com)>leted
(jiMt.miee caid) must tie suppliwl to indicate that the product was
purctusud no more than 12 rnrjnirib prior to the dale ol your claim
5. In the event ol a lailure Philips sh.iii be under nu liability lor any injury,
or any loss ot damage Ciiused K» property or producís other than the
product under guarantee
Thla guarantee does nof prejudice your righta under common law
and statute, and la In addition to the normal raaponalbllltlaa oftha
retailer and Phlllpa.
How to claim.
Should your Philips product fail wittun the guarantee period, please
return It to the retailer Irom whom it was purchased In most cases the
retailer will be able to satisfactorily repair or replace the product
However, should the retailer not be able to conclude the matter
satisfactorily, or if you have other ditliculties claiming under this
guarantee, please contact TTia Quarantaa Controller, Phlllpa Naw
GARANTIE FUR DIE BUNDESREPUBUK DEUTSCHLAND UND
WEST-BERUN
Philips-Geräte sind Markenartikel, die mit größter Präzision nach
modernsten Fertigungsmethoden und mit einem Höchstmaß an
Sorglalt hergestellt werden Das Gerat wird Ihnen gute Dienste leisten,
vorausgesetzt daß Sie es sachgemäß bedienen und unterhalten
Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlern mehl auszuschließen
Ihr Partner für die Behebung derartiger Fehler ist Ihr Fachhandler, bei
dem das Gerät erworben wurde Falls ein Reklamationsfall emtritt.
wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Einkaufsbeteges und des
Geraiepasses an Ihren Fachhandler
GARANTIE er SERVICE APRÈS-VENTE EN FRANCE
Cet appareil a êtô fabriqué avec le souo de vous donner entière
satislaction PHILIPS fournira gratuitement au vendeur les pièces
détachées nécessaires a sa réparation pendant les périodes
suivantes, chacune prenant effet a compter de la date de vente *
- 6 mois pour les magnétophones a cassettes portatifs, tes récep
teurs radio portatifs. les radiocasseties et les radio-réveils.
~ 12 mois pour les ladiocassenes équipés de ta fonction Compact
Disc et tes baladeurs Compact Disc.
- 12 mots pour les appareils entrant dans ta composition d'une
chaîne électro-acoustique, y compris les chaînes compactes
stationnaires équipés d'au moins deux sources sonores,
saul Si la deterioration résulte d'une cause êtrangâre â Tappareil ou du
non respect des prescriptions d'ullisation
Vous bénéiiaerez en tout état de cause des dispositions des art 1641
et suivants du Code Civil relatifs â la garantie légale
Pour tout conseil ou intervention, adressez-vous â votre vendeur
Pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez vous adresser
a la succursale Philips la plus proche
Soucieux d'améliorer continuellement la qualité de nos produits, nous
nous réservons le droit d'en modifier â tout moment les caractéris
tiques
PHIUPS étactronlqua Domaatiqua - Société an nom eoUactlf
RCS NANTERRE B 333 760833
Pour tes conditions de garantie en Belgique et Luxembourg veuillez
vous référer à la carte de garantie que le revendeur doit vous remettre
au moment de l'achat
• Pour ta Belgique
Si après rachat de Tun ou l'autre appareil Philips vous avez des
problèmes concernant par exemple ta garantie, le fonctionnement ou
l'utilisation de ces appareils et que te distributeur qui vous a vendu ces
appareils éprouve des difficultés pour les résoudre, prenez contact,
soit par téléphone, soit par écrit avec notre service
'Contact Clientèla', Piace da Brouckéra 2, 1000 - BRUXELLES
» 02/2119111
GARANTIE EN SERVICE IN BELGIË EN LUXEMBURG
tn BelQié en Luxemburg getden uitsluitend de garanbebepalingen
zoats die m het via uwhandelaar apart verstrekte garantiebewijs staan
aangegeven
• VoorBêlglë
Indien U na de aankoop van een of ander Philips apparaat Problemen
heeft met biiv de waarborg, de werking, ol het gebruik ervan, en indien
de verdeler die u doze apparaten verkocht heeft moetlijkheden
ondervindt om deze Problemen op te tossen. stell u zieh dan
telefonisch of schnftelijk in varbinding met onze dienst
'Klantan Kontakt', da Brouckérapfain 2, 1000 - BRUSSEL
Philips Nederland BV garandeert dat.dit apparaal kosteloos word!
hersleld Indien - bij normaal particulier gebruik volgens de gebruiksaariwi^zmg - birinen ^2 maanden na aankoopdalum fabncage*
en/of materiaalfouten optreden
• ¥fj0 yo»ft 0Ф gêrâfiih uH?
De zorg voor de uitvoenng van de garantie berusl bij de handeîaar die
и het apparaat verkocht heelt. De handeîaar kan daarbr{ eventueel een
beroep doen op een der Philips Service vestigingen
• (A¥ Sêrtkoopbon + dm kiênWIeêthkBërt
De identificatiekaart is uw garaniiebewijs U kuni alleen een beroep
doen op de bovenomschreven garantie legen overfeggmg van de
aankoopbon (iactuur. kassabon of kwitantie). m combmatie met de
idenMicaiiekaart, waarop typenummer en senenummer ziin vermeid
Uit de aankoopton dienen duideliik de aankoopdalum en de naam
van de handeîaar te büjken Mocht het noodzakelijk z'in deze
documenten aan uw handeîaar al te geven. dan kunt и hem daarvoor
een ontvangstbewiis vragen De garantie vervalt indien op de
gerK>emde documenien rets is veranderd. doorgehaatd. vetwiiderd of
onleesbaar gemaakt. De garantie vervalt eveneens indien het
typenummer en/of serienummer op het apparaat is veranderd,
doorgehaald. verwijderd of onleesbaar gemaakt
• Нот Î9 hendmtmn bIJ mmn êfortng?
Om onnodige kosten te voorkomen. raden wij и aan bij stonngen eerst
nauwkeurig de gebnjiksaanwijztng te tezen Indien de gebruiksaanwijzmg daann geen uitkomst biedt. kunt и uw handeîaar raadplegen
en/of hem het apparaat ter reparatle aanbieden.
• ^.mn bif probhmmn?
Bi] Problemen omUeni de garantie-uitvoehng kunt и zieh in verbindmg
stellen met PhHlp$ Nmdmrfênd B.V., AfdmHng Consummntmtibmiên-
g»n, Antwoofdrtummmr ^30 • S600 VB EJNDHOVEN
(postzegel met r>odig). of Ш 040-7$ 1178.___________________________
GARANTIE FUR DIE SCHWEIZ
Philips-Geräte sind aus einwandfreiem Maienat und mit großer Sorgfalt
hergestellt worden Dieses Gerät wird Ihnen gute Dienste (eisten,
sofern es sachgemäß bedient und unterhalten wird
Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlern mehl ganz auszu
schließen Im Falle eines Defektes wenden Sie sich bitte unter Vorlage
des Emkaufsbeleges und des Gerätepasses an das Fachgeschäft, m
welchem Sie das Gerät erworben haben
QARANPE POUR LA SUISSE
tes appareils Philips ont été fabnqués au moyen de malènaux de toute
première qualité et avec beaucoup de soins Cet appareil vous
donnera encore plus de satisfaction si luMisation et Teniretien sont
SUIVIS selon le mode d'emploi
Malgré tous les soins apportés, l'appantion de défauts n'est pas
exclue Dans ce cas. nous vous serions reconnaissants de bien
vouloir vous adresser directement chez votre vendeur muni du
passeport de l'appareil ainsi que de fa facture s'y reportant
GARANZIA PER LA SVIZZERA
Gli apparecchi Philips sono prodotti con maienali dì pnma qualità e
assemblati con la mass'ma cura Essi Vi оНпгапло un ottimo servizio,
in carnbio di un accurato uso e manutenzione
Malgrado tutti i nostn sforzi, non ò escluso che possano avvenire dei
guasti In caso di difetto Vi preghiamo di nvolgerVi al Vostro fornitore
specaifzzato, portando con Voi il passaporto assieme ai documenti
d'acquisto
_________________________
GARANZIA E ASSISTENZA VAUDE PER L’ITALIA
Questo apparecchio ò sialo realizzato con materiali di prima quaMà
e costruito con ta massima cura La Philips comunque fornisce
ali acquirente una Garanzia di buon funzionamento secondo le
condizioni stabilite dalfANfE
Tale Garanzia decorre dalla dala di acquisto ed ha la durata di в тл»1
Per averdmtto alla Garanzia é necessario che questo certificalo riporti
I dall di Modello e Maincola deli'apparecch о la data di acquisto ed
il timbro del nverxfitofe. inoltre per tutti gli apparecchi per i quali é
prevista la 'ncevula fiscale' (o altro riocunìenio di consegna) il
documento stesso dovrà essere conservalo con questo certificato a
certificaztorie delia data d'acquisto
In caso di necessità il prodotto dovrà essere fallo pervenire ai Centro
di Assistenza piu vicino il cui recapito é pubblicato sugli elenchi
telefonici della zona di residenza alla voce Philips
Per questo apparecchio Philips offre un Abbonamento ali Assistenza
Tecnica Per informazioni rivolgersi ai Centn di Assistenza о al servizio
GARANTIE IN ÖSTERREICH
In Österreich ist dia Gewährleislung für Verträge zwischen Händler und
Käufer gesetzlich geregelt Zur Geltendmachung eines Gewährlei
stungsanspruches dierxi der Kaufbeleg
Die Österreichische Philips Industrie GmbH unterstützt die Gewährlei
stung sverpflichtung Ihres Händlers für Neugeräle. die der Handel Uber
die Österreichische Philips Industrie GmbH brw Horrry Vertnebsgmbh
bezogen hat. dadurch, daß für den Käufer innerhalb von 6 Monaten ab
Verkaufsdalum Funktionsmänget (Fabnkalions- oder MatenalieWer) in
einer unserer Serwce-Filialen kostenlos, d h ohne Verrechnung von
Arbeitszeit und Maienat. behoben werden
Schäden, die durch äußere Einflüsse, unsachgemäße Behandlung
oder unsachgemäßen Fremdeingriff entstanden s'cd. sowie Gehäuse
fehler oder Glasbruch, sind von dieser Zusage ausgeschlossen
PMfpt Zmntnlm Kundenfniormstfon:
- 1101 WIEN, TrimsImntrtSm 64,
m 0222-60101-DW1620 odmr DW1563
- 6020 INNSBRUCK, KloitmrgMB$m 4,9 05222-74694
- 9020KLAQENF\mT, ^HaebmrSinBm 191,
« 0463-22397-DW94
PMIp9 $0fíríco-OrgMnl$mtíon:
- 1232 WIEN, KmtzmrgMMf 120, O 0222-6662-0
PHtUPS IBÉRICA 8A^
Garantiza este aparato durante 6 meses, a partT de la fecha de
adquisición, de (a forma siguiente
1. Cubnendo cualquier defecto de fabncaoón o vicio de origen, as!
como la totalidad de sus componentes, incluyendo la mano de obra
necesan para el reemplazo de las piezas defectuosas, por nuestros
talleres autonzados
2 Esta garantía no cubrirá la averia, si es consecuenca de incorrecta
instalación del aparato, manifiesto mal trato o uso inadecuado del
mismo la calificación de las averias corresponderá únicamente a
tos servicios técnicos de los talleres autonzados Philips
3. Las reparaciones que pudieran producirse durante el periodo de
vigenc'a de la presente garanto se efectuarán, bien en et domicilio
del usuano. bien en los (alteres autorizados Philips, a libre elección
y criterio de ésta ultima
4. Transcurrido un mes desde la fecha de adquisición del aparato,
lodos los gastos de desplazamiento del personal técnico para
proceder at exameny/o reparación del aparato correrán por cuenta
del usuario de acuerdo con las tarifas establecidas para este
concepto
5. En todas fas reparaciones se deberá acompañar al aparato factura
de comprayfa presente garantía dcbidamentecump! mentada, con
la indicación exacta de la fecha de venta del aparato
6. En todo caso, el titular de la garantía tiene los derechos mínimos
reconocidos por la Ley
__________________
Titular (Comprador)
Domiafio
GARANTÍA PARA MÉXICO
Este aparato está fabricado con matenaies de alta calidad y ha sido
cuidadosamente venficado Philips, por lo tanto, da a usted una
garantía de 12 meses a partir de su fecha de compra
La garantiá ampaia la reposición de las piezas defectuosas debidas
a fallas en su monlaie o entosmalena'es. induyerKío la mano de obra
necesaria para su reemplazo en nuestras Sucursales o lai'eres
autonzados
En caso de faifas en su aparato te rogamos se sirva poner en contacto
con su distnbuidOT
Esta garantía no cubrirá las aven'as que resulten como consecuenca
de una instalación incorrecta del aparato, marufieslo maltrato o uso
inadecuado del mismo
Philips se obliga a reparar y devolver a usted su aparato en un plazo
no mayor de 30 días hábiles contados a partir de la fecha de haber
ingresado su aparato a uno de nuestros latieres
Para que esta garantía sea válida es necesano que et certificado que
figura en la parte posterior de esté instructivo haya sido debidamente
llenado en el momento de la compra del aparato
En caso de extravio del certificado con la presenladon de la factura
o remisión de su aparato podr.i hacer eiecWa l.i garantía corres
pendiente
Si usted tiene alguna duda o pregunta que no fe pueda solucionar su
i) socket for stereo headphones
5 ON/OFF MODE selector - to select the sound
source (or reproduction or recording
^ FM STEREO $ indicator
f) BAND seiector
Batteries
Whenever convenient, use AC mains supply if you
want to conserve battery life.
• Open the battery compartment (fig. 2).
• Insert as indicated eight (preferably Alkaline)
batteries, type R20, UM1 or D-cells.
• Remove the batteries if exhausted or if they will not
be used again for a long period.
The batteries are switohed off when the set is
connected to the mains. To change over to batteries,
pull out the plug from the AC MAINS socket
5 built-in mono MiCROPHONE
g TUNiNG knob
^ CD OPEN open the disc cover
1^ CD-player display:
TRACK track number
WAIT indicator
ERROR indicator 'E’
PROGRAM indicator ’P', track number is stored
FULL indicator 'F, memory is full
PAUSE ^ indicator
INTROSCAN # indicator
§) CD-player keyboard:
□ STOP
l> PLAY and DD PAUSE
PREVIOUS/NEXT play the M previous or next M
track
SEARCH go fast <W backward or forward И>
INTROSCAN play the beginning of each track
@ CD-player programming keyboard:
STORE store the displayed track number
DISPLAY display all stored track numbers
CLEAR erase the memory
TRACK display the next+ or previous— track
0 cassette deck keyboard:
■ STOP/EJECT
• RECORD - record
REWIND - fast rewind
>> F.FWD - fast forward wind
► PLAY
II PAUSE
Mains
• Check if the mains voltage as shown on the type
plate corresponds to your local mains supply. If it
does not, consult your dealer or service organisa
tion.
If the set is equipped with a VOLTAGE selector®, set
this selector to the local mains voltage.
• Connect the mains lead to the AC MAINS socket
® and the wall socket. The mains supply is now
switched on.
• To disconnect the set from the mains completely,
withdraw the mains plug from the wall socket.
Important note for users in U.K.:
When fitting a mains plug to the mains lead proceed as follows:
The wires in the mams lead are coloured in accordance with the
following code: B!ue»NeuUal. Bro'wnaUve.
These colours may not correspond with the colour markings identifying
the terminals in your plug, so proceed as follows:
Connect the Brown wire to the terminal marked L or coloured Red.
Connect the Blue wire to the terminal marked N or coloured Black.
No connection is necessary to the earth terminal.
Note: This apparatus must be protected by a 3 Amp Fuse if a 13 Amp
plug is used or. if any other type of plug is used, by a 5 Amp Fuse either
in the plug or adapter or at the distribution board. If in doubt consult
a qualified electrician.
CONNECTIONS - fig. 1-2
Stereo headphone socket 0
For stereo headphones with 3.5 mm plug. Inserting
the plug will disconnect the loudspeakers.
•
BACK PANEL - fig. 2
@ CD OUT sockets for high quality Compact Disc
reproduction through an amplifier, receiver,
recorder etc.
(g) VOLTAGE selector (not on all versions)
@ AC MAINS - socket for mains lead
CD Output sockets CD OUT @
Cinch-sockets for high quality Compact Disc re
production (not radio or cassette) through an am
plifier, receiver, recorder, etc.
• Connect the CD OUT sockets @ to the tape
recorder input sockets REC IN. TAPE IN. UNE IN. AUX
or CD IN of the other set.
The CD OUT output signal is not affected by the
position of the controls VOLUME Q, GRAPHIC
EQUALIZER ® and DBB bass button (®.
- For FM, pull out the telescopic aerial. To improve
FM-reception, incline and turn the aerial. Reduce
its length if the FM-signal is too strong (very close
to a transmitter).
- For AM/MW and LW (Medium and Long Wave), the
set is provided with a built-in aerial, so there is no
need to use the telescopic aerial. The aerial can
be directed by turning the whole set.
- For Short Wave (SW), the telescopic aerial must be
puiled out and placed in the vertical position. To
improve SW-reception, vary the length of the
aerial.
• Adjust the sound with the controls VOLUME (
GRAPHIC EQUAUZER ® and DBB bass button (
• Playback will start by pressing PLAY I>. As so(
as playback starts, the display shows the tra(
number 1 (1=’ title). When the 2"^ title is reached, tf
track number 2 appears, etc.
• For brief interruptions, press PAUSE 1111. Then tt
PAUSE indicator lights up. To continue playbac
press PAUSE again.
• To stop playback, press STOP □. The CD-play
also goes to position STOP:
'LAY.
> Keep SEARCH t>t> (forward) or <N (backward)
jressed. The disc is then played at high speed,
lowever, the sound is still recognizable.
» When releasing the button, the disc is played in the
tormal way from this passage.
'fay the beginning of all tracks INTROSCAN
he INTROSCAN function can be switched on both
torn the STOP and the PLAY position.
> Press INTROSCAN; the INTROSCAN indicator ^
ii) lights up. Now the first few seconds of each track
)n the disc are played, always from the 1=' track
•lumber.
•• If you press NEXT W or PREVIOUS M, the INTRO
SCAN function remains operative and the beginning
if the next W or previous M track is played again.
»The INTROSCAN function is defeated and the
NTROSCAN indicator -St goes out:
' if the end of the disc is reached;
' if you press STOP □;
- if you press PLAYt>. Now, the disc is played in the
normal way from this track number.
* ••
PROGRAMMING TRACK NUMBERS
Instead of playing a complete disc, you may select
a number of tracks and store these in the memory in
the desired sequence. When playing, you will hear
the stored titles in the selected sequence.
• Insert the cassette (fig. 6).
For recording you must use a NORMAL cassette
(ferric oxide, lEC type I) on which the tabs (fig. 7) are
not broken out.
At the very beginning of the tape, no recording will
take place during the first 7 seconds when the
transparent leader tape passes the recorder heads.
• Start recording by pressing RECORD •; in doing
so, PLAY ► is pressed too.
It's not necessary to start the CD-player separately:
if you press RECORD •, the CD-player starts
automatically (Synchro-Start):
- if the CD-player is in position STOP, recording will
start from the beginning of the disc (or from the
beginning of the stored selection);
- if the CD-player is in position PAUSE, recording will
start from this very position;
- in position INTROSCAN the CD-player will first
return to the beginning of that track and then
recording will start.
• For brief interruptions, press PAUSE II. To restart
• To stop playback, press STOP ■. The set is the
switched off.
COMPACT CASSETTES
For recording, use only NORMAL cassettes (fern
oxide, lEC type I).
For playback, any cassette type can be inserted.
COPYRIGHT
Recording is permissible insofar as copyright c
other rights of third parties are not infringed.
Fx>r U K. only. Recording and Playback o! malenal may requir
consent See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Act
1958 to 1972.
FAST WINDING AND REWINDING
Press fast forward wind F.FWD ►► or REWIND 4
button. To stop fast winding, press STOP button ■
SAFEGUARDING AGAINST ERASURE
Keep the cassette side to be safeguarded in front c
you (fig. 7) and break out the left tab Now, recordini
on this side is no longer possible.
You can render this safeguard ineffective by coverint
the aperture with a piece of adhesive tape.
-The lens may steam up when the set is taken from
a cold into a warm environment. Playing a disc is not
possible then. Do not clean the lens, but let the set
acclimatize for a while.
- Always pick up the disc by the edge and put it back
in Its box immediately after use.
-To remove dirt from a disc, breath on the disc first
and wipe it off in a straight line from centre to edge
(fig. 5) using a soft, lint-free cloth. The use of cleaning
agents may harm the disc.
• After cleaning, press STOP ■.
Cleaning of the heads ® and ® can also be done
by playing the cleaning cassette SBC 114 through
once as an ordinary cassette.
______________
Remarks
- The mechanisms of the CD-player and the cassette
deck are fitted with seif-lubricating bearings and
therefore must not be oiled or greased.
- Rngerprints, dust and dirt on the apparatus can be
removed using a soft, clean and slightly damp
leather cloth. Do not use any cleaning agents, since
they may affect and harm the cabinet.
- Keep the set, batteries, discs and cassettes away
from rain, moisture, sand and excessive heat, e.g.
near heating equipment or in cars parked in the sun.
Die allgemeine Ton-und Femseh-Rundiunkgenehmigung vom 11. De
zember 1970 (veröffentlicht im Bundesanzeiger Nr. 234 vom 16. De
zember 1970) wird unter Bezug auf Abschnitt m der Genehmigung
durch folgende Fassung der Allgemeinen Genehmigung für Ton- und
Fernseh-Rundfunkempfanger gemäß den §§ 1 und 2 des Gesetzes
über Fernmeldeanlagen ersetzt
Genehmigung für Ton- und Femseh-Rundfunkempfinger
1 Die Errichtung undderBetnebvonTon-undFemseh-Rundfunkemp-
■ langem werden nach §§ 1 und 2 des Gesetzes über Fernmeldean
lagen in der Fassung der Bekanntmachung vom 17.3.77 (BGBl.
IS 559) allgemein genehmigt
2 Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger im Sinne dieser Geneh
migung sind Funkanlagen gemäß § 1 Abs. 1 des Gesetzes Uber
Fernmeldeanlagen, die ausschließlich die für Rundfunkempfänger
zugelassenen Frequenzabstimmbereiche *
Aufnahmen und gleichzeitigen Hör- oder Sichlbarmachen von Ton
oder Femseh-Rundfunksendungen bestimmt sind. Zum Empfänger
gehören auch eingebaute oder mit ihm fest verbundene Antennen
so'wie bei Unterteilung in mehrere Geräte die funklionsmaßig
zugehörenden Geräte
Außer für den Empfang von Rundfunksendungen dürfen Ton- und
Fernseh- Rundfunkempfänger nur mit besonderer Genehmigung der
Deutschen Bundespost für andere Femmeldezwecke zusätzlich
benutzt werden
In den Empfänger eingebaute oder sonst mit ihm verbundene
Zusatzgeräte (z B Ultraschallfemmeldeaniagen. Infrarolfemmeldeanlagen) werden von dieser Genehmigung nicht erfaßt (ausgenom
men die Einnchtungen zum Empfang des Verkehrsnmdfunks,
Desgleichen sind andere technische Empfangereigenschaften, die
über den eigentlichen Zweck eines Rundfunkempfängers hinaus-
V gehen (zB zum Empfang anderer Funkdienste, für die Wiedergabe
im Rahmen vonTextUbertragungsverfahren). hierdurch nicht geneh
migt Hierfür gellen besondere Regelungen.
Diese Genehmigung wird unter nachstehenden Auflagen erteilt:
1 Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger müssen den jeweils gel
tenden Technischen Vorschriften für Ton- und Femseh-Rundfun
kempfänger entsprechen Eingebaute Zusatzgeräte müssen den für
sie geltenden Bestimmungen und technischen Vorschriften genü
gen
Änderungen der Technischen Vorschriften, die im Amtsblatt des
Bundesminisiers für das Post- und Femmeldewesen veröffentlicht
werden, muß bei schon ernchleten und in Betrieb genommenen
Ton- und Femseh-Rundfunkempfängem nachgekommen werden,
wenn durch den Belneb dieser Rundfunkempfänger andere elek
trische Anlagen gestört werden
Serienmäßig hergestellte Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger
müssen zum Nach-weis dafür, daß sie denTechnischen Vorschriften
1 entsprechen, mit einem Zulassungszeichen gekennzeichnet sein
’ ••) Das Zulassungszeichen sagt über die elektrische und mechani
sche Sicherheit und die Einhaltung der Strahlenschutzbestimmun
gen nichts aus
* 2 Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger dürfen an ortsfesten oder
nichlortsfeslen Rundlunk-Emplangsantennenanlagen. -Verteilanlagen oder Kabetfemsehanlagen betneben und im Rahmen der
Bestimmungen über private Drahtfemmeldeanlagen mit Drahlfemmeldeanlagen verbunden werden
Auf demselben Grundstück oder innerhalb eines Fahrzeuges dürfen
Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger mit anderen Geräten oder
sonstigen Gegenständen (zD Plattenspieler. Magnetaufzeichnungs* und 'Wedergabegeräten, Antennen) verbunden werden,
sofern diese Geräte von der Deutschen Bundespost genehmigt sind
oder keiner Genehmigung bedürfen
Die räumliche Kombination von Funkanlagen mit Ton- oder FemsehRundfunkempfängem ist nur dann zulässig, wenn die betreffenden
Funkantager^ le für sich genehmigt sind
I
•*)
) aufweisen und zum
n.
3. MitTon- und Femseh-Rundfunkempfängem dürfen aufgrund dieser
Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks empfangen werden,
also übertragene Tonsignale (Musik, Sprache) und Femsehsignale
(nur Bildinformationen). Andere Sendungen (z.B des Polizeifunks.
der öffentlichen beweglichen Landfunkdienste. Datenübertragun
gen) dürfen nicht aufgenommen werden; werden sie ledoch
unbeabsichtigt empfangen, so dürfen sie weder aufgezeichnet,
noch anderen mitgeteilt, noch für irgendwelche Zwecke ausgewertel werden. Das Vorhandensein solcher Sendungen darf auch nicht
anderen zur Kenntnis gebracht werden
4. Durch Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger darf der Betrieb
anderer elektnscher Anlagen nicht gestört werden
5. Änderungen der Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger, die die
zulässigen Frequenzabstimmbereiche der Empfänger eniveitem,
gehen über den Umfang dieser Genehmigung hinaus und bedürfen
vor ihrer Ausführung einer besonderen Genehmigung der Deut
schen Bundespost.
Wer aufgrund dieser Genehmigung einen Ton- und Femseh-Rund
funkempfänger betreibt, hat bei einer Änderung der kennzeichnen
den Merkmale von Ton- oder Femseh-Rundfunksendem (insbeson
dere bei Änderung des Sendeverfahrens oder bei Frequenzwech
sel) die ggf. notwendig werdenden Änderungen an dem Rundfunk
empfänger auf seine Kosten vornehmen zu lassen.
6. Die Deutsche Bundespost ist berechtigt. Rundfunkempfänger und
mit ihnen verbundene Geräte darauf zu prüfen, ob die Auflagen der
Genehmigung und die Technischen Vorschriften emgehailen wer
den.
Den Beauftragten der Deutschen Bundespost ist das Betreten der
Grundstücke oder Räume, in denen sich Ton- oder Femseh-Rundfunkempfänger befinden, zu den verkehrsublichen Zeiten zu
gestatten. Befinden sich die Rundfunkempfänger oder mit ihnen
verbundene Geräte nicht im Verfügungsbereich desjenigen, der die
Empfänger betreibt, so hat er den Beauftragten der Deutschen
Bundespost Zutntt zu diesen Teilen zu ermöglichen.
Bei Funkstörungen, die nicht durch Mängel der Rundfunkempfänger
oderder mit ihnen verbundenen Geräte vemrsacht werden, können die
Funkmeßdienste der Deutschen Bundespost zur Feststellung der
Störung in Anspruch genommen werden.
1. Diese Genehmigung kann allgemein oder durch die örtlich zustän
dige Oberpostdirektion einem einzelnen Betreiber gegenüber für
einen bestimmten Rundfunkempfänger widerrufen werden. Ein
Widerruf ist insbesondere zulässig, wenn die unter Abschmtt n
aufgefuhrten Auflagen nicht erfüllt werden
Anstatt die Genehmigung zu widerrufen, kann die Deutsche
Bundespost anordnen, daß bei einem Verstoß gegen eine Auflage
ein Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger außer Betrieb zu setzen
ist und erst bei Einhaltung der Auflagen wieder betrieben werden
darf.
Die Auflagen dieser Genehmigung können lederzeit ergänzt oder
geändert werden.
2. Diese Genehmigung ersetzt die Allgemeine Ton- und FemsehRundfunkgenehmigung vom 11 Dezember 1970, sie gilt ab 1 Juli
1979.
Bonn, den 1451979
Der Bundesminister für das Post- und Femmeldewesen
•) Siehe Technische Vorschnften für Ton- und Femseh-Rundfunk
empfänger. veröffentlicht im Amtsblatt des Bundesministers für das
Post- und Femmeldewesen
•*) Für ausnahmsweise noch nicht gekennzeichnete, vor dem Uuli
1979 errichtete und m Belneb genommene Ton-Rundfunkemp
fänger vsird die Kennzeichnung veriangt
HL
E.
Im Auftrag
Haisl
Page 13
3^ S.3.¿ gag
> 3.C ov-rË* -^
3" 5 3. i
agi risi g
Il-Siali
2-p5'2 -^I 3 g-
5 k 3‘|'|.||
•ÿg'tf.slSs
Í î/*.
Guarantee certificate
Garantieschein
Certificado de garantía
Certificado de garantía
Takuutodistus
Type no OÍ produci
Certificat de garantie
Identificatiekaart
Certificato di garanzia
Garantibeviset
EYY«^ffTi
Tipo no delproduclo
mm
^ Ê i2 -s ÍÍ <
< ïu ■= m m c
H 1- 2 JÉ h- s
âag
W CL 3
o> 5 2*
^■5 «
<ü Cl w
•Od<
O C O
>3 £j «a
<0 ca O
0.3 5
O O S O
P ag-o
5 2 a 2
TO Sis'?® s
O a a> TO
U S’^’=
vt 2 (9
|sâ^
< . 0> _
CO W 5 a
< * 3
■5 III
î21h§
■o“-8 .
O W ^ y)
P 9-s TO
O •- c '-^
ü < eneo
Salla
S TO s-g g
'^gais
a 8 TOP a
c "O S’
« - (U ra
O O O "O A
•O w 9 flj O
rt t> OJ
O ro » C (fl
S N w O <->
0) •= 9) ^ .s
S 3 m « 'S
O g M = s
ü û) 0) w
"Sllg“
fggSss
ra a 9 3 c
a TO 5 s “2
O 3 Ä O O 2.
o-c O S’a O)
§”.|SÌTO
çr< 5 « a (rt
g CO ü O g 3
O CO 4) ^ 3 C
gSJ°. 2a
lit"
*1 s~ ■* ° ”
ë cn-o ffl ^ 2
aiaiSI
.^P 5Ä 3
O Û. (rt X m ^
g TOTO TO®
r, CO ® ® . Q
® S = S ® S
(3 -s CT 2 "a
O P ~ 3 iS ■«
O i S 2 ®
S < > ü > «
§ 5-0‘f^S'
«^dJ-sSS'ö z'"*s*'
bg’ësS^Zgggg^'f&i-
î5325^~ y'?*rt^^S
-SÍ22?l^^y'?.ñ.^S.S5
J Ö 5. s g O *3 - .y *0 K Í
su
«JSäfliJfSMSll
îâllfiltllîlfïi
âï-ffB’ifStaSSï&'â' £
f S4
M c î 2. s'a
Ä O O O c”® c
O üî ^ T3 <0 -ÇJ 2
2 w ® ftj-Q .O
“ëIggS".
üôiSlII
<n sla ®a
<9 'S
w ¿
r ® a
C 9>
i "
2>s,
2
ç to 'O *3 *o
<5 0 » S 4l
<0 Cl J P fc
DITO 8 l'a
a®&5?
Sg|;ia
2 2 sfi? <*
Sg-o «aiS
CT O a
<9 CO > O. i I
s; — V *CL D W ^ ® ® 3
- O O 4« ^ W 2
aÌsì”SI
|isSâi-|s
O M 0.8 “ 2 9
<Sa^|&5
ISTO-Ililll
ï W
O- §2 s a-â O
O Ù. O
5 0*2
5á"c5S¿w5
I «¿1-5 g
2< Seo o< s a
•C 1.3 si.B
< gaJ-.S'l
,z ri-sS^'a
sifS-Q 52 S® P -*
■§■§ = §1^?
® “ sr O)-!.
0-OÄ O 2
O) ® c 6
Kg
c ~ 5 ® c
« œ 2 ® ®
8!S
'S > 5 a CO -s
« .O (O ^ O ®
I«
Sc-ssis
*S
Sfgs“â
5 “iT-o ® —
!s
“¿3aS?
^1
C T3 O
SSaagffls
ii
•J ^
iifiill
Q^S^’So»-
jO Q
_ 40 <0 > ®
R I
sfilili
iaifrll
Œ C3 engJ^ c .
Ili -s; ® 3 g S
<0 ® c f c S2
o?f2S2S
11-2 g 11 S
C 3 « 9 ®
Z 2 -O 5 0)Jt a,
« *• *3 2 ^ 2 Ä
OQS42 i § S
&|E&s^gg¡;
1,0 &Ö UJÖ y'-.-"- I
:^X a^ I
- 7ÎÎ O T3
® w*C ®
igsëfga
s s O) (0 .PS J= c
2 0. .2 coëüJ
S.S|^..i§«SS
pîiiiiih'r
Date of purchase • Date d'achat - Kaufdatum - Koopdatum
Fecha de compra ■ Dala da compra ■ Data di acquisto - Kobsdato
Kiopedato ■ tnkOpsdato - Ostopaiva - HpspophvCa ayopriç
__________________________________________
OJÎS c3Â
Q w ä e
^ Ä ® =
<0 •= -O ®>
•*- CO ® ^
to— W»3
■O ® O P
a ê
ago
4J JS 2 eg
t: ® j= a
U £ 2 P
J3 O Ä
sfïa
“SÖ-* s
il||g|=|
CO ^■«’sOiaG a
toIï 52 O“«
TO 2 TO c-ffl s“®
&a'0®Ê®ÂS
gflllsfl“-
l5®c3Ca~egO
ce > 02(5 e^®5
S â-S- i 5-^5
— .9'2oto®co6
— 5 coo^s
E* cl. a O a ¿S O ^
Soxrorsro^'"^
OQ ® J3 O 0>
S 2
3s
sé®’
IssS
2«o
agg
CQ^
Dealer's name, address and signature
Norn, adresse el signature du revendeur
Name, Anschnfî und Unferschnft des Handlers
Naam, adres en handtekening van de handelaar
Nombre, dirección y firma del distribuidor
Nome, indirizzo e firma dei fornitore
Nome, morada e assmatura do vendedor
Forhandlerens navn, adresse og undersknft
Áteríorsaliarens namn, adress och namnteckning
Myyian nimt. osoite la ailekirjoitus
'Ovoiia/Encuw^io Avrinpooéiiou