(T) Instrucciones de manejo
(T) Istruzioni per I'uso
d) Bruksanvisning
@ Käyttöohje
PHILIPS
Page 2
INDEX
CD España
Declaración de conformidad con normas
El que suscribe, en nombre y representación de;
Philips H.K. Ltd. Consumer Electronics Factory
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
equipo lector de CD/radiocasete portátil
fabricado por ;Philips H.K. Ltd. Consumer
en : Far East
marca : Philips
modelos ;AZ8040
objeto de esta declaración, cumple con la normativa
siguiente: Reglamento sobre Perturbaciones
Radioeléctncas, Real Decreto 138/1989, Anexo V,
Hecho en: Hong Kong, 05-1993
Firma:
Nombre:' K.B. Wong
Función: Product Safety Officer
________________
: Electronics Factory
@ México HOM
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
Garantía y segundad..........................................
VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE ALIMENTACION
SEA EL REQUERIDO PARA SU APARATO
PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO. NO QUITE LA TAPA;
EN CASO DE REQUERIR SERVICIO. DIRIJASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS
página 77
I
I
® English
CD Français
CD Deutsch
page 3 :=
page 13
Seite 22 w
® Nederlands página 31 iS
О)
ш
w
Л
3
Ф
Q
(0
■o
c
n
<D
■Ö
Ф
z
£
с
Ш
Danmark
Typeskiltet findes pá undersiden af apparaten.
Dette produkt overholder kravene til radiointerferens af Europasisk
Feelleskab.
Bemaerk: Netafbryderen er sekundaert indkoblet og afbryder ikke
stremmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til
lysnettet sá tenge netstikket sidder i stikkontakten.
Advarsel: Usy nlig laserudstráling ved ábning nár sikkerhetsaf brydere
er ude af funktion. Undgá udsaettelse for stráling.
СП) Norge
Typeskilt finnes pá apparatens underside
Observen Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet sá lenge
apparate! er tilsluttet nettkontakten.
Australia
Guarantee
New Zealand
Guarantee
CD Español
O Italiano pagina 49
CD Svenska
d?) Suomi
página 40
sida 58 (Л
sivut 67
Q.
(0
Ш
О
c
.2
л
E
о
3
CO
fo
c
Ф
>
(Л
Page 3
CONTROLS
w
O)
c
Ul
<n
'5
Ü4
c
CO
o
(0
3
0)
Q
tn
■a
c
ro
"TZ
0)
TOP AND FRONT PANEL
® CASSETTE DECK keyboard (recording/playback):
O RECORD
► PLAY
REWIND - fast rewind
►► F. FWD - fast forward wind
■ STOP
II PAUSE
(2) OPEN*CLOSE - to open and close the CD/Cassette
door
(I) CD keyboard and display
► PLAY/PAUSE button
■ STOP button
KM PREVIOUS/NEXT Press briefly to jump to a
previous or next ►w track during playback or STOP
mode. During playback, keep backwardn« or forward^«
pressed down to search forthe required passage. If you
release the button, playback will continue.
SHUFFLE button: play all tracks in a random order
CD display, shows:
— flashes indicating no CD inserted
TRACK - the total number of tracks, and during play the
number of the track being played
SHUFFLE activated
PAUSE activated
@ MODE selector/POWER on/off switch
(5) TUNING knob - to tune to radio stations.
'D BAND selector-for selecting FM, MW (or AM), and LW
* The type plate is located on the base of the set.
SUPPLY
_________________________________________________
Batteries
Whenever convenient, use AC mains supply if you want
to conserve battery life.
• Open the battery compartment.
Insert as indicated six (preferably Alkaline) batteries,
type R20, UM1 or D-cells.
z
tc
lU
.2
o
CO
a
(A
o
c
CO
CA
C
Ü)
(0
0>
>
E
o
3
Page 4
O
(D
c
<n
o
IT
BEDiENELEMENTE
OBERSEITE UND FRONTSEITE
® CASSETTENDECK-Tasten (Aufnahme/Wiedergabe):
O AUFNAHME
► WIEDERGABE
■« REWIND - schneller Rücklauf
►► F. FWD -schneller Vorlauf
■ STOP
II PAUSE
d) OPEN«CLOSE - Zum Öffnen und Schließen vom CD-/
Cassettenfach
(3) CD-Bedienelemente und -Anzeige
► PLAY/PAUSE-Taste
■ STOP-Taste
PREVIOUS/NEXT Diese Taste kurz drücken, um
während der Wiedergabe oder des STOP-Betriebs zu
einem vorhergehenden oder einem folgenden
Stück zu springen. Durch Gedrückthalten dieser Taste
während der Wiedergabe kann in Rückwärtsrichtung km
oder Vorwärtsrichtung nach einer bestimmten Pas
sage gesucht werden. Sobald die Taste losgelassen
wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
SHUFFLE -Taste: Wiedergabe aller Stücke in zufälliger
Reihenfolge
CD-Diplay zeigt:
— blinkt, wenn keine CD eingelegt ist;
TRACK - die Gesamtzahl der Stücke, und während der
Wiedergabe die Nummer des gerade abgespielten
Stücks;
SHUFFLE - Zufallswiedergabe ist aktiviert;
* Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des
Gerätes.
STROMVERSORGUNG
_____________________________________
Batterien
Um die Batterien zu schonen, sollte das Gerät wenn mög
lich mit Netzstrom betrieben werden.
• Das Batteriefach öffnen.
Sechs Batterien (möglichst Alkaline-Batterien) Typ R20,
UM1 oder D-Zellen wie abgebildet einsetzen.
22
Page 5
BEDIENELEMENTERADIO
• Wenn das Gerät an die Netzspannung angeschlossen
ist, ist die Batteriestromversorgung ausgeschaltet. Um
auf Batteriestromversorgung umzuschaiten, ist der Stekker aus der Netzbuchse herauszuziehen.
• Die Batterien herausnehmen, wenn sie erschöpft sind
oder wenn sie längere Zeit nicht benutzt werden.
Netzstromversorgung
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der Unter
seite des Gerätes) angegebene Netzspannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht
der Fali ist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihre
Service-Organisation.
Wenn das Gerät über einen VOLTAGE-Wahlschalter
® verfügt, ist dieser Schaiter auf die örtiiche Netz
spannung einzustelien.
Das Netzkabel mit der Netzeingangsbuchse ® und der
Wandsteckdose verbinden. Jetzt ist das Gerät an die
Netzspannung angeschlossen.
Um das Gerät von der Netzspannung zu trennen, ist der
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
Die Lautstärke mit dem Einsteiler VOLUME® einstel
len.
VOLUME
Mit der Taste BAND® den Wellenbereich wählen (LW
nicht bei alten Ausführungen).
FM LW MW
STEK£0
Mit dem TUNING-Einsteiler ® auf den gewünschten
Sender abstimmen.
£
ü
0)
•¥*
3
0)
Q
- Für UKW-Empfang die Teleskopantenne herauszie
hen und neigen oder drehen, um einen besseren
Empfang zu erreichen. Die Länge der Antenne redu
zieren, wenn das UKW-Signal zu stark ist (sehr nahe
beim Sender).
- Für AM/MW und LW (nicht bei allen Ausführungen)
ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne ausge
rüstet, so daß die Teleskopantenne nicht benötigt
wird. Die eingebaute .Antenne kann ausgerichtet
werden, indem man das ganze Gerät dreht.
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der MODE-Wahl-
schalter @ auf TAPE/POWER OFF steht und keine
Cassettendeck-Taste gedrückt wird.
23
Page 6
WIEDERGABE
O
(D
C
tn
o
=p
WIEDERGABE EINER CD
Den MODE-Wahlschalter @ auf CD stellen.
CD RADIO TAPE
POWER ON QQ
• Die Taste OPEN*CLOSE
Cassettenfach zu öffnen.
Die CD mit der bedruckten Seite nach oben einlegen.
Das Fach schließen. Der CD-Spieler startet und tastet
das Inhaltsverzeichnis der CD ab. Anschließend wird
die Gesamtzahl der Stücke auf der CD angezeigt und
der CD-Spieler stoppt.
- Wenn die CD mehr als 39 Stücke enthält, blinkt die
Angabe "33".
drücken, um das CD/
Während der Wiedergabe wird immer die Nummer
des gerade gespielten Stücks angezeigt.
• Die Lautstärke mit dem Einstelier VOLUME ® einstel
len.
• Um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen, die
Taste PLAY-PAUSE drückken.
Die Angabe PAUSE wird angezeigt. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste PLAY-PAUSE erneut drücken.
Die Wiedergabe durch Drücken derTaste PLAY*PAUSE
starten.
PLAY-PAUSE
Sobald die Wiedergabe beginnt, blinkt auf dem Display
einmal die Stücknummer.
- Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, um
eine CD wiederzugeben, startet der CD-Spieler nicht.
- Wenn nach dem Einlegen einer CD die Angabe c oder
— erscheint, kann der Spieler die CD nicht lesen.
Mögliche Ursachen sind:
Die CD ist verkehrt herum eingelegt (die bedruckte Seite
muß nach oben zeigen);
Die CD ist stark verkratzt oder verschmutzt: siehe bei
"Wartung”.
Die Linse (x) ist beschlagen, weil das Gerät schnell von
einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde.
Die Linse nicht reinigen, sondern einige Zeit warten, bis
sich das Gerät akklimatisiert hat.
Wählen eines anderen Stücks während der Wiedergabe
• DieTaste km PREVIOUSoderNEXT»i drücken, bisdie
Nummer des gewünschten Stücks angezeigt wird.
- Kurz darauf beginnt die Wiedergabe des gewählten
Stücks.
• Um das unmittelbar vorhergehende Stück zu wählen,
die Taste kmPREVIOUS zweimal drücken.
Wiederholen des gerade wiedergegebenen Stücks
• Die Taste kmPREVIOUS einmal drücken.
PREVIOUS NEXT
KM»I
- Das Stück wird noch einmal von Anfang an abge
spielt.
o
(0
3
0>
Q
Wählen eines anderen Stücks im STOP-Betrieb
• Um ein anderes Stück zu wählen, die Taste
IM PREVIOUS oder NEXTdrücken, bis die Nummer
des gewünschten Stücks angezeigt wird.
PREVIOUS NEXT
KM
Die Taste PLAY*PAUSE drücken, um die Wiedergabe
zu starten.
»I
Suchen einer bestimmten Passage während der
Wiedergabe
• Die Taste imPREVIOUS oder NEXT gedrückt
halten, um die gewünschte Passage zu suchen. Sobald
die Taste losgeiassen wird, wird die Wiedergabe normal
fortgesetzt.
PREVIOUS NEXT
KM
Hinweis:
Bei dieser Suche wird der Ton nicht ausgeschaltet.
Die Lautstärke wird während der Suche jedoch verringert
und nach dem Loslassen der Taste auf den normalen
Pegel zurückgestellt.
PLAY*PAUSE
25
Page 8
WIEDERGABE
CASSETTEN
O
(D
s
CO
o
3-
Zufallswiedergabe
Alle Stücke auf der CD können in zufällig gewählter Rei
henfolge wiedergegeben werden.
• Die Taste SHUFFLE vor oder während der Wiedergabe
einmal drücken.
SHUFFLE
Auf dem Display erscheint die Angabe SMUFFlE und
die Wiedergabe beginnt mit einem zufällig ausge
wählten Stück.
Während der Wiedergabe kann mit NEXT ein
anderes Stückzufällig ausgewählt werden und mitw^
PREVIOUS das gleiche Stück noch einmal wieder
holt werden.
CASSETTENWIEDERGABE
Den MODE-Wahlschalter 0 auf TAPE stellen.
CD RADIO TAPE
POWER ON E
Die Taste OPEN»CLOSE (2) drücken, um das CD/
Cassettenfach zu öffnen.
- Kontrollieren Sie, daß die Tasten für das
Cassettendeck freigegeben sind, bevor Sie ver
suchen, eine Cassette einzusetzen.
- Eine bespielte Cassette einsetzen und leicht her
unterdrücken, damit sie richtig positioniert wird.
Die Taste OPEN-CLOSE (D drücken, um das CD/,,
Cassettenfach zu schließen.
Die Taste SHUFFLE erneut drücken, um wieder auf
normale Wiedergabe zurückzuschalten.
• Die Taste PLAY ► drücken, um die Wiedergabe zu
starten.
• Die Lautstärke mit dem Einsteller VOLUME ® einstel
len.
26
Page 9
CASSETTENAUFNAHME
Zum Unterbrechen der Wiedergabe die Taste PAUSE ll
drücken.
RECORD
O i
• Zum Fortzsetzen der Wiedergabe erneut die Taste
PAUSE II drücken.
• Zum Stoppen der Wiedergabe die Taste STOP ■ drükken.
RECORDPLAY REWIND F.FWD STOP PAUSE
1 O
1
---------------
PLAY
► i
, n
► ;
1
ll
REWIND
F.FWD
1 '*'* ''
1
1
1
------
i
------
1
►► ;
►► j
STOP PAUSE
■
1
i ■ 1
^1
II
II 1
■1
I rm
Wenn das Bandende erreicht ist, wird die Taste PLAY^
freigegeben.
• Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der MODE-Wahlschalter 0 auf TAPE/POWER OFF steht und keine
Cassettendeck-Taste gedrückt wird.
AUFNAHME
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Urheberrecht: Aufnahmen sind nur gestattet, wenn da
durch keine Urheberrechte oder andere Rechte Dritter
verletzt werden.
- Das Band in der Cassette ist an beiden Enden mit einem
Vorspannband an den Spulenkernen befestigt. Am An
fang und am Ende der Cassette wird daher während der
ersten bzw. der letzten 6 bis 7 Sekunden nichts aufge
nommen.
Lösch-/Aufnahmesperre
Fürdie Aufnahme sind normale Cassetten des lEC Typs
I zu verwenden, bei denen die Zungen nicht heraus
gebrochen sind.
£
O
(0
3
0)
Q
Hinweis:
Vor dem Herausnehmen der Cassette ist sicherzustellen,
daß alle Cassettendeck-Tasten freigegeben sind.
Bandschnellauf
• Die Taste ►►•drücken, um das Band schnell vorzuspulen.
RECORDPLAY
O
• Die Taste drücken, um das Band schnell
zurückzuspulen.
RECORDPLAY REWIND F.FWD STOP PAUSE
O
• Die Taste STOP ■ drücken, um den Bandschnellauf vor
Erreichen des Bandendes zu stoppen.
REWIND F.FWD STOPPAUSE
► 1
►►
►►
■
II 1
II
I
Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt, unab
hängig von der Position des VOLUME-Einstellers.
Versehentliches Löschen einer Aufnahme kann verhin
dert werden, indem die Zunge links oben im
Cassettenrücken herausgebrochen wird. Diese Lösch-
bzw. Aufnahmesperre kann rückgängig gemacht wer
den, indem man ein Stück Klebestreifen über die ent
standene Öffnung klebt.
Darauf achten, daß nicht die
Öffnungen zum Identifizie
ren des Cassettentyps ver
deckt werden.
Die Cassetten bei Zimmertemperatur aufbewahren und
nicht in die Nähe von Magneten und Transformatoren,
z.B. Fernsehgeräten und Lautsprecherboxen, legen.
27
Page 10
AUFNAHME
Vorbereitung
• Die Taste OPEN-CLOSE
drücken, um das CD/
Aufnahme vom Radio
• Den MODE-Wahlschaiter 0 auf RADIO stellen.
Cassettenfach zu öffnen.
CD RADIO TAPE
POWER ON
• Auf den gewünschten Radiosender abstimmen, wie im
- kontrollieren Sie, daß die Tasten für das
Cassettendeck freigegeben sind, bevor Sie ver
a
<D
C
cn
o
=r
suchen, eine Cassette einzusetzen.
Eine unbespielte Cassette einsetzen und leicht herunter
drücken, damit sie richtig positioniert wird.
Die Taste OPEN-CLOSE (f) drücken, um das CD/
Cassettenfach zu schließen.
Abschnitt RADIOEMPFANG beschrieben.
Starten und Stoppen der Aufnahme
• Die Aufnahme durch Drücken der Taste RECORD O
starten: die Taste PLAY ► wird dann gleichzeitig ge
drückt.
RECORD
PLAY REWIND EFWD STOP PAUSE
Beim Überwachen der Aufnahme die Lautstärke mit
dem Einsteller VOLUME (7) einstellen. Hierdurch wird
die Aufnahme nicht beeinflußt.
VOLUME
• Zum Unterbrechen der Aufnahme die Taste PAUSE II
drücken. Zum Fortsetzender Aufnahme dieTaste PAU
SE II erneut drücken.
• Um die andere Seite der Cassette aufzunehmen, die
Cassette umdrehen und die Aufnahme fortsetzen.
Aufnahme vom CD-Spieler
• Den MODE-Wahlschalter 0 auf CD stellen. Der CD-
Spieler braucht nicht einzeln gestartet zu werden durch Drücken der Taste RECORD O wird der CDSpieler automatisch gestartet.
RECORDPLAY
O
REWIND F.FWD STOP PAUSE
►
►►
■ 1
II
- Wenn sich der CD-Spieler in STOP-Betrieb befindet,
beginnt die Aufnahme am Anfang der Platte.
- Wenn sich der CD-Spieler in PLAY-Betrieb oder an
einem bestimmten Stück befindet (mit den Tasten i«
PREVIOUS/NEXT pm), beginnt die Aufnahme mit
dem Anfang dieses Stücks.
Hinweis:
Zum Aktivieren der Aufnahme mitten in einem Stück die
Taste RECORD O drücken, um die Aufnahme zu starten;
sobald die Wiedergabe der CD beginnt, die Aufnahme
durch Drücken der Taste PAUSE ll stoppen. Wenn die
aufzunehmende Passage erreicht ist, die Taste PAUSE II
erneut drücken, um die Aufnahme fortzusetzen.
RECORD
PLAY REWIND F.FWD STOP PAUSE
• Die Taste STOP ■ drücken, um die Aufnahme zu
stoppen.
• Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der MODE-Wahlschalter 0 auf TAPE/POWER OFF steht und keine
Cassettendeck-Taste gedrückt wird.
28
Page 11
WARTUNG UND PFLEGE
WARTUNG
CD-Spieler und CDs
- Die Linse (x) niemals berühren oder reinigen.
Die Linse (x) kann beschlagen, wenn das Gerät von
einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird.
Die Wiedergabe einer CD ist dann nicht möglich. Die
Linse nicht reinigen, sondern einige Zeit warten, bis sich
• Nach dem Reinigen die Taste STOP ■ drücken.
Die Reinigung der Magnetköpfe ® und (B) kann auch
durch das Abspielen einer Reinigungscassette erfol
gen.
Anmerkungen
- Der CD-Spieler und das Cassettendeck sind mit selbst
schmierenden Lagern versehen, die nicht geschmiert
werden dürfen.
- Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf dem Gehäuse
können mit einem weichen, sauberen und leicht
angefeuchteten Lederlappen entfernt werden. Keine
Reinigungsmittel verwenden, da hierdurch das Gehäu
se beschädigt werden kann.
£
a
tn
**
3
0)
Q
Das CD/Cassettenfach durch Drücken der Taste
OPEN-CLOSE (D öffnen.
Ein Wattestäbchen verwenden, das leicht mit Alkohol
oder einer speziellen Reinigungsflüssigkeit angefeuchtet
wurde.
Die Taste PLAY ► drücken und die Gummi-Andruck
rolle @ reinigen.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Vorsicht:
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gehäuse und
wirkungslos gemachten Schutzschaltern. Diese Laser
strahlen sind schädlich für die Augen.
29
Page 12
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Bei Problemen mit dem Gerät sollten Sie zunächst die in der nachstehenden Liste aufgeführten Punkte
überprüfen. Kontrollieren Sie jedoch zuerst folgendes:
'S? Das Netzkabel muß richtig angeschlossen sein.
Wenn durch die genannten Maßnahmen keine Abhilfe geschaffen werden kann, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler
Radioempfang
SymptomUrsache (und Abhilfe)
O
(T>
c
^4»
(0
o
Störgeräusche beim UKW-Stereo-Empfang
Funktion des Cassettendecks
Keine Aufnahme möglichKeine Cassette im Cassettenfach.
Cassette kann nicht herausgenommen/eingesetzt
werden.
Aufnahme oder Wiedergabe nicht möglich oder Abnah
me des Lautstärkepegels
Übermäßige Gleichlaufschwankungen oder Tonausfall
Funktion des CD-Spielers
Die Wiedergabe funktioniert nicht, wenn die Taste
PLAY ► gedrückt wird.
Stück auf der CD wird übersprungen.
" f "wird angezeigt.
Die Antenne ausrichten.
Die Signalstärke reicht nicht aus.
Die kleine Zunge ist herausgebrochen (Öffnung mit
einem Stück Klebeband zukleben).
Das Band ist vollständig aufgespult.
Prüfen, ob alle Cassettendeck-Tasten freigegeben sind.
Ist dies nicht der Fall, die Taste STOP ■ drücken.
Aufnahme-A/Viedergabe-Kopf ist verschmutzt.
Magnetisierung des Aufnahme-A/Viedergabe-Kopfes
- Siehe im Abschnitt “Wartung" bei ‘Reinigen der
Köpfe'.
Verschmutzung der Tonwelle oder Andruckrollen.
Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Der Spieler ist auf PAUSE-Betrieb geschaltet.
Die Linse ist beschlagen.
Die CD ist verschmutzt oder zerkratzt.
Die CD ist nicht mit der bedruckten Seite nach oben
eingelegt.
Die CD ist verschmutzt, stark zerkratzt oder verbogen.
30
Die Anlage funktioniert nicht.
Das Gerät funktioniert nicht.
Kein Ton
Störendes Brummen oder Rauschen
Allgemein
Problem aufgrund elektrostatischer Entladung und/oder
Sofh/vare-Fehler.
Die Taste POWER ON/OFF drücken oder schlimmsten
falls das Netzkabel aus des Wandsteckdose ziehen.
Prüfen, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
Die Batterien sind nicht richtig eingesetzt.
Die Batterien sind erschöpft: Batterien wechseln.
Das Netzkabel aus der Netzeingangsbuchse ziehen,
wenn das Gerät mit Batterien betrieben wird.
Den VOLUME-Einsteller nach rechts drehen.
Batterien wechseln.
Das Gerät ist zu nahe an einem Fernsehgerät oder
einem Videorecorder aufgestellt. Den Abstand zwi
schen den Geräten vergrößern.
Page 13
GUARANTEE AND SERVICE VAUD FOR AUSTRAUA >GUARANTEE AND SERVICE FOR NEW ZEALAND
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other
rights and remedies, which, under the Trade Practices Act or other Common
wealth or State law. the purchaser or owner has in respect of the product.
The Philips product carries the following warranties:
C-series HiFi-systems; 12 months. Compact Disc Players: 12 months. Home Audio
Systems: 6 months. Clock radios, portable radios, cassette recorders, cassette
players and radio recorders. 90 days.
Any defect in materials or workmanship occurring within the specified period
from the dateof delivery, will be rectified free of charge by the retailer from whom
this product was purchased.
Afore.'Please retain your purchase docket to assist prompt service.
Conditions of this warranty
1. All claims for warranty service must be made to the retailer from whom this
product was purchased. All transport charges incurred in connection with
warranty service or replacement will be paid by the purchaser.
Z These warranties do not cover batteries and extend only to defects in
materials or workmanship occurring under normal use of the product where
operated in accordance with our instructions.
Philips Consumer Products Division,
Technology Park
Figtree Drive, Australia Centre
Homebush 2140, New South Wales
Thank-you for purchasing this quality Philips product The document you are now
reading is your guarantee card.
Guarantee
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components
and faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or
workmanship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the
following conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this
product was purchased
Conditions.
1. The product must have been purchased in New Zealand, and this guarantee
card completed at time of purchase (this is your proof of the date of purchase)
2. Theguaranteeappliesonlytofaultscausedbydefectivecomponents.orfaulty
workmanship on the part of the manufacturer
3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear
and tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary to
operating instructions, or unauthorised modification to the product or repair by
an unauthorised technician.
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket or completed guarantee
card) must be supplied to indicate that the product was purchased no more
than 12 months prior to the date of your claim.
5. In the event of a failure. Philips shall be under no liability for any injury, or any
loss or damage caused to property or products other than the product under
guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and
is in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips.
How to claim.
Should your Philips product fail within the guarantee period, please return it to
the retailer from whom it was purchased. In most cases the retailer will be able
to satisfactorily repair or replace the product.
However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or
if you have other difficulties claiming under this guarantee, please contact
The Guarantee Controller,
Philips New Zealand Ltd.
BP.O. Box 41.021
Auckland
^(09)8444160
76
Page 14
GARANTIA PARA MEXICO
Este aparato está fabricado con materiales de alta calidad y ha sido
cuidadosamente verificado Philips, por lo tanto, da a usted una garantía de 12
meses a partir de su fecha de compra
La garantía ampara la reposición de las piezas defectuosas debidas a fallas en
su montaje o en los materiales, incluyendo la mano de obra necesaria para su
reemplazo en nuestras Sucursales o talleres autorizados
En caso de fallas en su aparato le rogamos se sirva poner en contacto con su
distribuidor
Esta garantía no cubrirá las averías que resulten como consecuencia de una
instalación incorrecta del aparato, manifiesto maltrato o uso inadecuado del
mismo
Philips se obliga a reparar y devolver a usted su aparato en un plazo no mayor
de 30 días hábiles contados a partir de la fecha de haber ingresado su aparato
a uno de nuestros talleres
Para que esta garantía sea válida, es necesario que el certificado que figura en
la parte posterior de esté instructivo haya sido debidamente llenado en el
momento de la compra del aparato
En caso de extravio del certificado con la presentación de la factura o remisión
de su aparato podrá hacer efectiva la garantía correspondiente.
Si usted tiene alguna duda o pregunta que no le pueda solucionar su
distribuidor, por favor ponerse en contacto con
Oficinas Centrales de Servicio,
Av. Coyoacán No. 1051, Col. del Valle,
03100 MÉXICO, D.F.
® 5-75-20-22 o 5-75-01-00
77
Page 15
AZ 8040
313911614561
Printed In Hong Kong
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.