Philips AZ 8040 User Manual [en, de, es]

PHILIPS
AZ 8040
Radio Cassetterecorder
PHILIPS
@) instructions for Use (T) Mode d'empioi
(d) Bedienungsanleitung (N^ Gebruiksaanwijzing
(T) Instrucciones de manejo (T) Istruzioni per I'uso d) Bruksanvisning
@ Käyttöohje
PHILIPS
INDEX

CD España

Declaración de conformidad con normas

El que suscribe, en nombre y representación de;
Philips H.K. Ltd. Consumer Electronics Factory
declara, bajo su propia responsabilidad, que el equipo lector de CD/radiocasete portátil
fabricado por ;Philips H.K. Ltd. Consumer
en : Far East marca : Philips modelos ;AZ8040
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente: Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctncas, Real Decreto 138/1989, Anexo V,
Hecho en: Hong Kong, 05-1993 Firma:
Nombre:' K.B. Wong Función: Product Safety Officer
________________
: Electronics Factory

@ México HOM

Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
Garantía y segundad..........................................
VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE ALIMENTACION
SEA EL REQUERIDO PARA SU APARATO
PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO. NO QUITE LA TAPA;
EN CASO DE REQUERIR SERVICIO. DIRIJASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS
página 77
I
I

® English

CD Français

CD Deutsch

page 3 :=

page 13

Seite 22 w

® Nederlands página 31 iS

О)
ш
w
Л
3
Ф
Q
(0
■o
c
n
<D
■Ö
Ф
z
£
с
Ш

Danmark

Typeskiltet findes pá undersiden af apparaten. Dette produkt overholder kravene til radiointerferens af Europasisk Feelleskab.
Bemaerk: Netafbryderen er sekundaert indkoblet og afbryder ikke
stremmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet sá tenge netstikket sidder i stikkontakten.
Advarsel: Usy nlig laserudstráling ved ábning nár sikkerhetsaf brydere
er ude af funktion. Undgá udsaettelse for stráling.

СП) Norge

Typeskilt finnes pá apparatens underside
Observen Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet sá lenge apparate! er tilsluttet nettkontakten.

Australia

Guarantee

New Zealand

Guarantee

CD Español

O Italiano pagina 49

CD Svenska

d?) Suomi

página 40

sida 58

sivut 67

Q.
(0
Ш
О
c
.2
л
E о
3
CO
fo
c
Ф
>

CONTROLS

w O)
c
Ul
<n
'5
Ü4
c
CO
o
(0
3
0)
Q
tn
■a
c
ro
"TZ
0)
TOP AND FRONT PANEL
® CASSETTE DECK keyboard (recording/playback):
O RECORD ► PLAY
REWIND - fast rewind
►► F. FWD - fast forward wind
■ STOP II PAUSE
(2) OPEN*CLOSE - to open and close the CD/Cassette
door
(I) CD keyboard and display
► PLAY/PAUSE button
■ STOP button
KM PREVIOUS/NEXT Press briefly to jump to a
previous or next ►w track during playback or STOP
mode. During playback, keep backwardn« or forward^« pressed down to search forthe required passage. If you release the button, playback will continue. SHUFFLE button: play all tracks in a random order CD display, shows: — flashes indicating no CD inserted TRACK - the total number of tracks, and during play the
number of the track being played SHUFFLE activated
PAUSE activated @ MODE selector/POWER on/off switch (5) TUNING knob - to tune to radio stations.
'D BAND selector-for selecting FM, MW (or AM), and LW
band (not on all versions).
©VOLUME control knob
BACK PANEL
® MAINS socket for mains lead
MOV-
1I7V
220V-
240V
(D VOLTAGE
(8) MAINS
©VOLTAGE selector (not on all versions)
* The type plate is located on the base of the set.

SUPPLY

_________________________________________________
Batteries
Whenever convenient, use AC mains supply if you want to conserve battery life.
• Open the battery compartment.
Insert as indicated six (preferably Alkaline) batteries, type R20, UM1 or D-cells.
z
tc
lU
.2
o
CO
a
(A
o
c
CO CA
C
Ü)
(0
0> >
E
o
3
O
(D
c
<n
o
IT

BEDiENELEMENTE

OBERSEITE UND FRONTSEITE
® CASSETTENDECK-Tasten (Aufnahme/Wiedergabe):
O AUFNAHME ► WIEDERGABE
■« REWIND - schneller Rücklauf
►► F. FWD -schneller Vorlauf
■ STOP II PAUSE
d) OPEN«CLOSE - Zum Öffnen und Schließen vom CD-/
Cassettenfach
(3) CD-Bedienelemente und -Anzeige
► PLAY/PAUSE-Taste
■ STOP-Taste PREVIOUS/NEXT Diese Taste kurz drücken, um
während der Wiedergabe oder des STOP-Betriebs zu
einem vorhergehenden oder einem folgenden Stück zu springen. Durch Gedrückthalten dieser Taste während der Wiedergabe kann in Rückwärtsrichtung km oder Vorwärtsrichtung nach einer bestimmten Pas
sage gesucht werden. Sobald die Taste losgelassen
wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
SHUFFLE -Taste: Wiedergabe aller Stücke in zufälliger
Reihenfolge
CD-Diplay zeigt: — blinkt, wenn keine CD eingelegt ist; TRACK - die Gesamtzahl der Stücke, und während der
Wiedergabe die Nummer des gerade abgespielten
Stücks; SHUFFLE - Zufallswiedergabe ist aktiviert;
PAUSE - Pause ist aktiviert. ® MODE - Wahlschalter/ POWER -Ein-/Ausschalter d) TUNING -Einsteller-Zum Abstimmen auf Radiosender. © BAND -Wahlschalter-Zum Wählen der Wellenbereiche
FM, MW (oder AM) und LW (nicht bei allen Ausführun
gen).
® VOLUME -Einsteller - Zum Einstellen der Lautstärke.
RÜCKSEITE
© MAINS - Netzeingangsbuchse für das Netzkabel ©VOLTAGE -Wahlschalter (nicht bei allen Ausführun
gen)
MOV-
127V
220V-.
2A0y
) VOLTAGE
MAINS
* Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des
Gerätes.
STROMVERSORGUNG
_____________________________________
Batterien
Um die Batterien zu schonen, sollte das Gerät wenn mög lich mit Netzstrom betrieben werden.
• Das Batteriefach öffnen.
Sechs Batterien (möglichst Alkaline-Batterien) Typ R20, UM1 oder D-Zellen wie abgebildet einsetzen.
22

BEDIENELEMENTE RADIO

• Wenn das Gerät an die Netzspannung angeschlossen ist, ist die Batteriestromversorgung ausgeschaltet. Um auf Batteriestromversorgung umzuschaiten, ist der Stek­ker aus der Netzbuchse herauszuziehen.
Die Batterien herausnehmen, wenn sie erschöpft sind oder wenn sie längere Zeit nicht benutzt werden.
Netzstromversorgung
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der Unter seite des Gerätes) angegebene Netzspannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fali ist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihre Service-Organisation.
Wenn das Gerät über einen VOLTAGE-Wahlschalter
® verfügt, ist dieser Schaiter auf die örtiiche Netz
spannung einzustelien.
Das Netzkabel mit der Netzeingangsbuchse ® und der
Wandsteckdose verbinden. Jetzt ist das Gerät an die
Netzspannung angeschlossen. Um das Gerät von der Netzspannung zu trennen, ist der Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
RADIOEMPFANG
• Den MODE-Wahlschaiter© auf RADIO stellen.
CD RADIO TAPE
POWER ON Qj
Die Lautstärke mit dem Einsteiler VOLUME® einstel
len.
VOLUME
Mit der Taste BAND® den Wellenbereich wählen (LW
nicht bei alten Ausführungen).
FM LW MW
STEK£0
Mit dem TUNING-Einsteiler ® auf den gewünschten Sender abstimmen.
£
ü
0)
•¥*
3
0)
Q
- Für UKW-Empfang die Teleskopantenne herauszie hen und neigen oder drehen, um einen besseren
Empfang zu erreichen. Die Länge der Antenne redu
zieren, wenn das UKW-Signal zu stark ist (sehr nahe
beim Sender).
- Für AM/MW und LW (nicht bei allen Ausführungen)
ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne ausge
rüstet, so daß die Teleskopantenne nicht benötigt
wird. Die eingebaute .Antenne kann ausgerichtet
werden, indem man das ganze Gerät dreht.
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der MODE-Wahl-
schalter @ auf TAPE/POWER OFF steht und keine
Cassettendeck-Taste gedrückt wird.
23
Loading...
+ 10 hidden pages