1 2; .................liga o aparelho, liga e interrompe a leitura do CD
2 9....................pára a leitura do CD, apaga um programa, activa o carregamento e
3 § ..................salta e busca para a frente
4 .......................visor
5 ∞ ..................salta e busca para trás
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST liga/desliga o efeito dos graves
7 MODE............selecciona as diferentes possibilidades de funcionamento: SHUFFLE,
8 RESUME........guarda a última posição lida
HOLD ............bloqueia todos os botões
Português
OFF.................desliga RESUME e HOLD
9 PROG .............programa faixas e revê o programa
0 p....................tomada de 3.5 mm para auscultadores e comando à distância
! VOL E .......ajusta o nível do volume de som
@ 4.5V DC..........tomada para fonte de alimentação exterior
# .......................chapa de identificação do modelo
$ OPEN 2 .........abre a tampa do CD
% ESA................ELECTRONIC SHOCK ABSORPTION garante uma leitura continua do
desliga o aparelho
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL e SCAN
CD independentemente das vibrações e choques
Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela
Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
102
Page 2
ARRANQUE RÁPIDO
1 OPEN
0
ESA
DBB
MODE
PROG.
2.
2
AA
LR6
UM3
3 CD4
P
5
HOLD➟OFF
D
6 PLAY7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
0
0
BB
MODE
ESA
PROG.
DBB
MODE
0
6
Português
103
Page 3
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Pilhas (fornecidas ou disponíveis opcionalmente)
Com este aparelho pode usar tanto:
• pilhas normais (de preferência Philips),
• pilhas alcalinas (tipo LR6, UM3 ou AA), ou
• o pack AY 3361 de baterias Ni-Cd recarregáveis. Certifique-se de que comprou este
pack especial de baterias, uma vez que nenhum outro pode ser recarregado.
Introdução das pilhas
1 Prima OPEN 2 para abrir a tampa do compartimento do CD.
2 Abra o compartimento das baterias e introduza ou
duas pilhas alcalinas ou pack de baterias recarregáveis.
Português
Notas: – Pilhas antigas e pilhas novas ou diferentes são
devem ser utilizadas conjuntamente.
– Retire as pilhas se estiverem descarregadas
ou se o aparelho estiver durante um longo
período de tempo sem ser utilizado.
As pilhas contêm substâncias químicas, devendo por isso ser depositadas
em local apropriado.
Indicação de baterias descarregadas
• Substitua as pilhas ou ligue o adaptador à tomada de
corrente logo que o símbolo A começar a piscar e
a mensagem bAtt aparecer no visor.
Média do tempo de reprodução proporcionado pelas pilhas em condições
normais de funcionamento
Tipo de pilhasESA ligado ESA desligado
Normais31⁄2 horas31⁄2 horas
Alcalinas14 horas15 horas
Pack de baterias Ni-Cd4 horas5 horas
104
Page 4
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Adaptador de corrente (fornecido ou disponível opcionalmente)
Utilize apenas o adaptador à tomada de corrente
AY 3170 ou AY 3160 (4,5 V corrente contínua, polo
positivo ao pino central). Qualquer outro pode
danificar produto pode danificar o aparelho.
1 Certifique-se de que a voltagem da corrente local
corresponde à voltagem do adaptador à tomada
de corrente.
2 Ligue o adaptador à tomada de corrente à tomada
de 4.5V DC do aparelho e à tomada na parede.
Nota: Desligue sempre o adaptador quando não estiver a utilizá-lo.
Recarregamento do pack de baterias
1
Certifique-se de que introduziu o pack de baterias recarregáveis Ni-Cd referência AY 3361.
2 Ligue o adaptador à tomada de corrente à tomada de 4.5V DC do aparelho e à tomada
na parede.
3 Caso seja necessário prima 9 uma ou duas vezes
até o aparelho estar desligado.
y o símbolo a está a piscar e a mensagem
ChArGE é apresentada no visor.
• O recarregamento pára quando liga o aparelho ou depois de terem decorrido 8 horas.
4 Quando o pack de baterias estivere totalmente
recarregado, aparece o símbolo a e a mensagem
FULL é apresentada no visor.
Nota: É normal que o pack de baterias recarregáveis
aqueça durante o processo de recarregamento.
105
Português
Page 5
PACK DE BATERIAS/AUSCULTADORES
Manuseamento do pack de baterias recarregáveis
• O recarregamento de baterias já carregadas ou meio carregadas reduz o seu tempo
de vida útil. Por conseguinte, depois de utilizar o pack de baterias recarregáveis
uma série de vezes, deve descarregá-lo completamente antes de o carregar
novamente.
• Para evitar um curto-circuito, o pack de baterias recarregáveis não deve entrar em
contacto com nenhum objecto metálico.
• Quando o pack de baterias recarregáveis fica descarregado muito rapidamente
após ter sido recarregado é sinal de que está próximo da sua vida útil.
Português
Auscultadores (AY 3677)
Ligação dos auscultadores
• Ligue os auscultadores fornecidos à tomada p.
Nota: A tomada ppode também ser utilizada para ligar
ao seu sistema de Alta Fidelidade (cabo) ou o seu
auto-rádio (cassete adaptadora ou cabo). Em
ambos os casos, o volume de som do leitor de CDs
tem de ser ajustado para a posição 8.
Use a cabeça quando utilizar os auscultadores
• Ouvir com segurança. Não ouça com os auscultadores com um volume elevado de
som. Os peritos nos problemas do ouvido aconselham a não utilizar os
auscultadores continuamente durante períodos excessivamente longos. Se sentir
como campainhas nos ouvidos, reduza o volume de som e interrompa a utilização.
• Segurança rodoviária. Os auscultadores não devem ser utilizando quando da
condução de um veículo motorizado, tal pode constituir um perigo para a
circulação e é interdito em muitos países. Deve usar das maiores precauções ou
até interromper a audição com os auscultadores nas situações potencialmente
perigosas. Mesmo que os seus auscultadores sejam do tipo para utilização no
exterior, não aumente o volume de som de modo a que não consiga ouvir os sons
ambientes.
106
0
Page 6
INFORMAÇÃO GERAL
Leitor de CDs e manuseamento dos CDs
• Não toque na lente de leitura A do leitor de CD.
• Não exponha o aparelho, pilhas, baterias ou CDs à
humidade, chuva, areia ou calor excessivo (quer
provocado por equipamento de aquecimento ou
exposição à luz solar directa).
• Pode limpar o leitor de CD com um pano macio isento
de fios e ligeiramente humedecido. Não utilize produtos de limpeza uma vez que
estes podem danificar o disco ou ter um efeito corrosivo.
• Para limpar o CD, passe com um pano, isento de fios, em linha recta do centro para
a periferia. Qualquer produto de limpeza pode danificar o disco! Nunca escreva
num CD ou cole autocolantes.
• A lente pode ficar embaciada quando se movimenta o aparelho repentinamente de
ambientes frios para ambientes quentes. Nesse momento e em tais condições não
é possível fazer a leitura de um CD. Deixe o leitor de CD num ambiente quente até
que a humidade se evapore.
• Os telefones portáteis quando em actividade na proximidade do leitor de CD podem
interferir e provocar um funcionamento deficiente do aparelho.
• Evite deixar cair o aparelho pois pode danificá-lo seriamente.
Informação sobre o ambiente
Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado e fizemos todos os esforços
•
para que o material de embalagem pudesse ser separado em três grandes grupos:
cartões (caixa); polistireno expandido (blocos para amortecimento) e polietileno (sacos,
placa de espuma para protecção).
• O seu aparelho é composto por materiais que podem ser reciclados se for desmontado
por uma empresa especializada. Dê atenção por favor às regulamentações locais sobre
a remoção dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
A
Português
107
Page 7
LEITURA DE CD
Leitura de um CD
Este leitor de CDs pode ler todos os tipos de Discos
Compactos Audio tais como os CD-Graváveis e Re-
Graváveis. Não tente ler CD-ROM, CDi, CDV ou CD de
computador.
1 Empurre o fecho deslizante OPEN 2.
y A tampa abre-se.
2 Introduza um CD, lado impresso para cima, premindo
cuidadosamente no centro do CD de modo a que
este assente bem no encaixe. Feche a tampa
Português
premindo-a no lado esquerdo.
3 Prima 2; durante aproximadamente 1 segundo para
ligar o aparelho e iniciar a leitura do CD.
y O número da presente faixa e o tempo de leitura
do CD já decorrido são apresentados no visor.
• Pode interromper a leitura de um CD premindo 2;.
y O tempo em que a leitura do CD foi interrompida
é apresentado a piscar no visor.
• Continue a leitura do CD premindo 2; novamente.
4 Prima 9 para parar a leitura do CD.
y O número total de faixas e o tempo total de
leitura do CD são apresentados no visor.
PROG
ESA
5 Prima 9 novamente para desligar o aparelho.
6 Para retirar o CD, segure-o pela aresta exterior e
prima no centro enquanto levanta o CD.
108
0
Page 8
LEITURA DE CD
Informação sobre a leitura de um CD
• Se um CD-Regravável não estiver gravado correctamente, aparece no
visor a mensagem o nF dISC. Nesse caso, utilize FINALIZE no seu
gravador de CD para completar a gravação.
• Se fizer a leitura de um CD-Regravável, demora 5 a 25 segundos após ter
premido 2; até se iniciar a reprodução do som.
• A leitura do CD pára se abrir a tampa do compartimento do CD.
• Enquanto decorre a leitura do CD, a mensagem dISC pisca no visor.
• Se não houver qualquer actividade durante um período de 90 segundos, o aparelho
desliga-se automaticamente para poupança de energia. Nesse caso, os registos
feitos para as funções tais como DBB, Program e ESA perdem-se.
Regulação do som e volume de som
• Utilize VOL E para proceder à regulação
do volume de som.
• Prima DBB para ligar e desligar o dispositivo de
aumento do efeito dos graves.
y ∂ aparece no visor quando o dispositivo de
aumento do efeito dos graves está ligado.
DBB
VOL
0
MODE
Português
109
Page 9
CARACTERÍSTICAS
B
Seleccionar uma faixa e proceder a busca
Seleccionar uma faixa durante a leitura
• Prima brevemente ∞ ou § uma ou várias vezes
para saltar para o princípio da presente, anterior ou
subsequente faixa (s).
y A leitura continua com a faixa seleccionada.
MODE
Seleccionar uma faixa quando a leitura está parada
1 Prima brevemente ∞ ou § uma ou várias vezes.
y O número da faixa seleccionada é apresentado no visor.
2 Prima 2; para se iniciar a leitura do CD.
Português
y A leitura do CD começa com a faixa seleccionada.
Busca de uma passagem durante a leitura do CD
1 Mantenha premido ∞ ou § para encontrar uma passagem específica tanto para
trás como para a frente.
y A busca é iniciada e a leitura do CD continua a um nível de som reduzido.
Após 2 segundos a velocidade de busca é aumentada.
2 Liberte o botão quando tiver atingido a passagem pretendida.
y A leitura do CD volta ao normal a partir dessa posição.
Notas: – Durante SCAN a busca está inviabilizada.
– Durante SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL REPEAT ou durante a leitura de um
programa, a busca é apenas possível dentro de uma faixa específica.
PROG
ESA
110
Page 10
CARACTERÍSTICAS
Programação dos números das faixas
Pode seleccionar até 99 faixas e guardá-las na memória,
na sequência pretendida. Pode guardar qualquer faixa
mais do que uma vez.
1 Enquanto a leitura do CD está parada, seleccione
uma faixa com ∞ ou §.
2 Prima o botão PROG para guardar a faixa na memória.
y PROGRAM acende-se, o número de faixa
programada e P com o número total de faixas
guardadas na memória são apresentados no visor.
3 Seleccione e guarde na memória, deste modo,
todas as faixas pretendidas.
PROG
ESA
4 Prima 2; para ouvir a sua selecção de faixas.
y
PROGRAM é apresentado no visor e a leitura inicia-se.
• Pode rever o programa mantendo PROG premido
durante mais de 2 segundos.
y O visor apresenta, em sequência, os números de todas as faixas na memória.
Notas: – Se premir PROG e não houver nenhuma faixa seleccionada, a mensagem
SELECt
– Se tentar guardar na memória mais do que 99 faixas a mensagem
é apresentada no visor.
FULL
apresentada no visor.
Apagar o programa
1 Se necessário prima 9 para parar a leitura do CD.
2 Prima 9 para apagar o programa.
y CLEAr é apresentado uma vez no visor,
PROGRAM apaga-se e o programa é apagado.
Notas: O programa também é apagado se
– interromper a alimentação de energia,
– abrir o compartimento do CD,
– o aparelho for desligado automaticamente.
Português
é
111
Page 11
CARACTERÍSTICAS
Guardar na memória a última posição lida – RESUME
Pode guardar na memória a última posição lida. Quando
recomeçar, a leitura continua a partir da ultima posição
lida quando a leitura foi interrompida.
1 Comute o selector deslizante para RESUME durante a
leitura para activar a função RESUME.
y RESUME é apresentado no visor.
2 Prima 9 sempre que pretender parar a leitura do CD.
3 Prima 2; sempre que pretender retomar a leitura
do CD.
Português
y RESUME é apresentado no visor e a leitura continua
a partir da posição onde a leitura foi interrompida.
• Para desactivar a função RESUME, comute o selector deslizante para OFF.
y RESUME apaga-se do visor.
Bloquear todos os botões – HOLD
Pode bloquear os botões do aparelho. Nesse caso quando
uma tecla é premida, nenhuma acção será executada.
1 Comute o selector deslizante para HOLD para activar
a função HOLD.
y Todos os botões são bloqueados.A mensagem
HoLd é a apresentada no visor quando
qualquer tecla é premida. Se o aparelho for
desligado, HoLd só é apresentada no visor premindo 2; e 9.
MODE
OFF RESUME HOLD
MODE
OFF RESUME HOLD
2 Para desactivar HOLD, comute o selector deslizante
para a posição OFF.
Nota: Quando desactivar HOLD comutando o selector
deslizante para a posição RESUME a leitura do
CD retoma a partir do ponto em que tinha sido interrompida.
112
Page 12
CARACTERÍSTICAS
ESA
Com um leitor de CDs portátil convencional, deve já ter
tido situações em que a música pára ex. quando faz
jogging. A ELECTRONIC SHOCK ABSORPTION (Absorção
Electrónica de Vibrações) protege contra a perda de som
provocada por vibrações e choques. É assegurada a leitura
continua do CD. De qualquer modo não protege o aparelho
MODE
contra quaisquer danos provocados por quedas!
• Prima ESA durante a leitura para activar a protecção
anti-choque.
y O símbolo ™ é apresentado no visor e a
protecção é activada.
• Para desactivar a protecção anti-choque, prima ESA novamente.
y O símbolo ™ desaparece do visor e a protecção é desactivada.
Feedback acústico
O aparelho está equipado com um dispositivo que acompanha várias operações chave
com um sinal acústico.
• Mantenha DBB premido durante mais de 3 segundos.
Se o sinal acústico tiver sido desactivado:
y O símbolo bEEP é apresentado no visor e o
sinal acústico é activado.
Se o sinal acústico tiver sido activado:
y O símbolo no bEEP é apresentado no visor e
o sinal acústico é desactivado.
ESA
PROG
Português
113
Page 13
CARACTERÍSTICAS
Seleccionar diferentes possibilidades de funcionamento –
MODE
É possível proceder à leitura de faixas por ordem aleatória, para repetir uma faixa ou
o CD e fazer a leitura dos primeiros segundos de faixas.
1 Prima MODE durante a leitura o número de vezes
que for necessário até o visor apresentar:
y SHUFFLE: Todas as faixas do CD são lidas por ordem
aleatória até todas terem sido lidas pelo menos
uma vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas as faixas do CD são
Português
lidas repetidamente por ordem aleatória.
y REPEAT: A presente faixa é lida repetidamente.
y REPEAT ALL: A totalidade do CD é lido
repetidamente.
y SCAN: Os primeiros 10 segundos das restantes
faixas são lidas em sequência.
2 A leitura começa no modo seleccionado após 2 segundos.
3 Para voltar à leitura norma, prima MODE até a mensagem no visor desaparecer.
Comando à distância (fornecido ou disponível opcionalmente)
Utilize o comando à distância AY 3764 com cabo. Os botões no comando à distância
têm as mesmas funções do que os botões correspondentes no aparelho.
MODE
PROG
ESA
1 Se necessário prima 9 uma ou duas vezes até o aparelho ficar desligado.
2 Ligue o comando à distância a p e os auscultadores à tomada do comando à
distância.
3 Baixe o volume de som com VOL E no comando à distância e ajuste o volume
VOL E no leitor de CD para a posição 8.
114
Page 14
LIGAÇÃO NO CARRO
0
ESA
DBB
MODE
PROG.
4,5 V DC
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
Utilização no carro (ligações fornecidas ou disponíveis opcionalmente)
Utilize apenas o adaptador à
corrente do carro AY 3545 (4,5 V,
CC pólo positivo ao pino central) e
a cassete adaptadora para o carro
AY 3501. Qualquer outro produto
pode danificar o aparelho.
1
Coloque o leitor de CDs numa
superfície horizontal, isenta de
vibrações e estável. Certifiquese de que a superfície é segura
e onde o leitor de CDs não
constitui um perigo ou obstáculo tanto para o condutor como para os passageiros.
2 Ligue a ficha CC no transformador de corrente ou adaptador à tomada 4.5V DC no
aparelho
(apenas para baterias de automóveis de 12 V com terra ao negativo).
3 Ligue o transformador de corrente ou adaptador ao isqueiro do carro. Se
necessário, limpe a tomada do isqueiro para obter um bom contacto da ligação.
4 Baixe o volume de som e ligue a ficha da cassete adaptadora à tomada p do leitor
de CDs.
5 Introduza cuidadosamente a cassete adaptadora no compartimento de cassetes do
carro.
6 Certifique-se de que o cabo não interfere com a condução do automóvel.
7 Ligue o leitor de CDs, ajuste o volume de som VOL E para a posição 8 e ajuste o
som com os comandos do auto-rádio.
• Retire sempre o transformador de corrente ou adaptador da tomada do isqueiro
quando o leitor de CDs não estiver a ser utilizado.
Notas: – Evite o calor excessivo do aquecimento do carro ou da incidência directa da
luz solar (ex. carro estacionado ao sol no Verão).
– Se o seu auto-rádio tiver uma tomada LINE IN é melhor utilizar esta ligação
em vez da cassete adaptadora. Ligue o cabo de sinal a esta tomada LINE IN
e à tomada pao leitor de CDs.
Português
115
Page 15
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
AVISO
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia
deixará de ser válida.
ProblemaCausa PossívelSolução
Não há energia, Pilhas
a leitura não Pilhas introduzidas Introduza as pilhas
arrancaincorrectamentecorrectamente
Pilhas estão descarregadasSubstitua as pilhas
Os pólos de contacto estão sujos Limpe com um pano
Português
Indicação O CD-RW (CD-R) não está Utilize FINALIZE no
nF dISCgravado correctamentegravador de CD para
IndicaçãoO CD está muito riscado ou sujo Substitua ou limpe o CD
no dISC
Indicação HoLd
e/ou sem reacção
nos controles
Adaptador à corrente
Ligação soltaLigue o adaptador
correctamente
Utilização no carro
O isqueiro não tem corrente Ligue a ignição ou introduza
quando a ignição está desligada pilhas
finalizar a gravação
O CD não está inserido ou está Introduza um CD com a parte
inserido incorrectamenteimpressa virada para cima
A lente laser está embaciadaAguarde até que a lente
fique desembaciada
HOLD está activadoDesactive HOLD
Descarga electrostáticaDesligue o aparelho da
corrente, volte a ligar após
alguns segundos
116
Page 16
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos listados antes de levar o
aparelho para reparar. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas
sugestões, consulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
ProblemaCausa PossívelSolução
O CD salta faixasO CD está danificado ou sujoSubstitua ou limpe o CD
RESUME, SHUFFLE ou PROGRAMDesligue a função RESUME,
está activadaSHUFFLE ou PROGRAM
Não há som ou a Pause está activadaPrima 2;
qualidade de som
é má
O carregamento de Utilização das pilhas erradasUtilize apenas o pack de
baterias no aparelhobaterias Ni-Cd AY 3361
não funciona
Ligações soltas ou sujasVerifique e limpe as
ligações
Volume não está ajustadoAjuste o volume de som
Os auscultadores estão Verifique as indicações L
mal colocados(esquerda) e R (direita) nos
auscultadores
Campo magnéticos fortes Mude a posição ou
próximo do leitor de CDlocalização do leitor de CDs
Utilização no carro
Cassete adaptadora introduzida Introduza a cassete
incorrectamenteadaptadora correctamente
A temperatura no interior do Deixe o aparelho ajustar-se
carro excessivamente alta/baixa à temperatura
Tomada do isqueiro está sujaLimpe a tomada do isqueiro
Direcção errada da característica Mude a direcção do
autoreverse do leitor de cassetes autoreverse
do carro
Contactos estão sujosLimpe os contactos com um
pano
Português
117
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.