Philips AZ7681/00Z, AZ7681/00 User Manual [da]

Portable CD player
AZ7680 AZ7681 AZ7682 AZ7688
Deutsch
Deutsch
Bedienungselemente ........................4–5
Schnellstart ...........................................6
Stromversorgung...............................7–8
Akku/Kopfhörer .....................................9
Nederlands
Nederlands
Bedieningstoetsen ........................20–21
Snelstart ..............................................22
Voeding..........................................23–24
Batterij/hoofdtelefoon.........................25
Besonderheiten .............................12–15
Anschluß im Auto................................16
Allgemeine Informationen...................17
Fehlerbehebung.............................18–19
CD-speler.......................................26–27
Voorzieningen................................28–31
Aansluiting in de auto.........................32
Oplossen van problemen ..............34–35
Italiano
Italiano
Comandi ........................................36–37
Avvio rapido.........................................38
Alimentazione ...............................39–40
Pacco batteria/cuffia...........................41
Svenska
Svenska
Kontroller.......................................52–53
Snabbstart ...........................................54
Strömanslutning............................55–56
2
Riproduzione di CD........................42–43
Caratteristiche...............................44–47
Collegamento in automobile...............48
Informazioni generali...........................49
Ricerca guasti................................50–51
CD-spelning...................................58–59
Funktioner......................................60–63
Anslutning i bil ....................................64
Allmän information..............................65
Felsökning .....................................66–67
Dansk
Betjeningsenheder ........................68–69
Hurtig start ..........................................70
Strømforsyning..............................71–72
Batteripakke/hovedtelefoner ..............73
CD afspilning.................................74–75
Specialfunktioner ..........................76–79
Tilslutning i bilen.................................80
Generel information ............................81
Problemløsning..............................82–83
Dansk
Suomi
Säädöt ...........................................84–85
Pikaopas ..............................................86
Virtalähde......................................87–88
Paristosarja/kuulokkeet.......................89
Português
Controles ...................................100–101
Arranque Rápido................................102
Fonte de Alimentação...............103–104
Pack de Baterias/Auscultadores.......105
∂ППЛУИО¿
™ÙÔȯ›· ÂϤÁ¯Ô˘...................116–117
∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·...........................119–120
¢¤ÛÌË Ì·Ù·ÚÈÒÓ/∞ÎÔ˘ÛÙÈο.........121
CD-soitto .......................................90–91
Käyttömahdollisuuksia..................92–95
Autoliitäntä..........................................96
Yleistietoja ..........................................97
Vian etsintä...................................98–99
Leitura de CD ............................106–107
Características ..........................108–111
Ligação no Carro................................112
Informação Geral...............................113
Diagnóstico de Avarias.............114–115
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.............................122–123
Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿......................124–127
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ ............128
°ВУИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ ....................129
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ...........130–131
Suomi
Português
∂ППЛУИО¿
3
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
BEDIENUNGSELEMENTE
Deutsch
4
BEDIENUNGSELEMENTE
1 2;.................schaltet das Gerät ein, startet und unterbricht die CD-Wiedergabe
2 9....................stoppt die CD-Wiedergabe, löscht ein Programm, aktiviert den
Ladevorgang und schaltet das Gerät aus
3 § ..................springt und sucht vorwärts
4 .......................Anzeige
5 ..................springt und sucht rückwärts
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST schaltet die Baßverstärkung ein/aus
7 MODE............wählt die verschiedenen Wiedergabemöglichkeiten: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL und SCAN
8 RESUME........speichert die zuletzt gespielte Stelle
HOLD ............sperrt alle Tasten
OFF.................schaltet RESUME und HOLD aus
9 PROG .............programmiert Titel und überprüft das Programm
0 p....................3,5 mm Buchse für Kopfhörer
! VOL E .......regelt die Lautstärke
@ 4.5V DC..........Buchse für externe Stromversorgung
# .......................Typenschild
$ OPEN 2 .........öffnet den Deckel
Deutsch
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
5
SCHNELLSTART
1 OPEN
0
D
B
B
M
O
DE
P
RO
G.
2.
2
AA LR6 UM3
3 CD 4
P
5
HOLDOFF
D
6 PLAY 7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
Deutsch
0
0
B
B
E
D
O
M
G
O
PR
6
B
B
D
E
D
O
M
0
6
STROMVERSORGUNG
Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich)
Verwenden Sie für dieses Gerät entweder:
• Alkali-Batterien (Typ LR6, UM3 oder AA), oder
• den wiederaufladbaren Ni-Cd Akku AY 3361. Achten Sie darauf, daß Sie diesen speziellen Akku kaufen, da ein anderer nicht aufgeladen werden kann.
Einlegen der Batterien 1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2, um den Deckel zu öffnen.
2 Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie entweder
2 Alkali-Batterien oder den aufladbaren Akku ein.
Deutsch
Anmerkungen:– Alte und neue oder verschiedene
Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden.
Anzeige bei leeren Batterien
• Wechseln Sie die Batterien oder schließen Sie den
Netzadapter an, sobald A erscheint und bAtt angezeigt wird.
Anmerkung: Die durchschnittliche Spielzeit unter normalen Bedingungen beträgt
Batterietypen sollten nicht gemeinsam verwendet werden.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
14 Stunden mit Alkali-Batterien und 4 Stunden mit dem wiederaufladbaren Akku.
7
STROMVERSORGUNG
Netzadapter (mitgeliefert bzw. zusätzlich erhältlich)
Deutsch
Verwenden Sie nur den Netzadapter AY 3170 oder AY 3160 (4,5 V Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen.
1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung
mit der Spannung des Adapters übereinstimmt.
2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC
Buchse des CD-Spielers und der Steckdose.
Anmerkung: Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benützen.
Wiederaufladen des Akkus
1 Stellen Sie sicher, daß Sie den wiederaufladbaren Ni-Cd Akku AY 3361 eingelegt
haben.
2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC Buchse des CD-Spielers und der
Steckdose.
3 Wenn nötig, drücken Sie einmal oder zweimal 9
bis das Gerät ausgeschaltet ist.
y a erscheint und ChArGE wird angezeigt.
• Das Wiederaufladen wird beendet, sobald Sie das
Gerät einschalten oder 8 Stunden verstrichen sind.
4 Sobald der Akku aufgeladen ist, erscheint a und
FULL wird angezeigt.
Anmerkung: Es ist normal, daß sich der Akku während
des Ladevorgangs erwärmt.
8
AKKU/KOPFHÖRER
Akku-Handhabung
• Das Wiederaufladen von bereits vollen oder zur Hälfte geladenen Akkus verkürzt
deren Lebensdauer. Sie sollten daher den Akku nach mehrmaliger Verwendung vor dem Wiederaufladen vollständig entladen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, sollte der Akku nicht mit Gegenständen aus
Metall in Berührung kommen.
• Wenn der Akku nach dem Aufladen sehr schnell leer wird, ist das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
Kopfhörer (AY 3677, AY 3674)
Anschließen der Kopfhörer
• Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an p an.
Deutsch
Anmerkung: pkann auch zum Anschließen an Ihre HiFi-
Stereoanlage (Signalkabel) oder an Ihr Autoradio (Adapterkassette oder Signalkabel) verwendet werden. In beiden Fällen muß die Lautstärke des CD-Spielers auf Position 8 gestellt werden.
Kopfhörer ja – aber mit Köpfchen
• Sicherheit beim Hören: Stellen Sie keine zu hohe Lautstärke ein. Fachleute raten von kontinuierlichem Musikhören mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum ab, da hierdurch das Gehör Schaden nehmen kann. Wenn Sie ein Klingen in den Ohren verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder beenden Sie das Musikhören.
• Sicherheit im Straßenverkehr: Verwenden Sie den Kopfhörer nicht beim Fahren. Dies kann Ihre Verkehrssicherheit beeinträchtigen und ist in vielen Ländern verboten. Auch wenn Sie einen „offenen“ Kopfhörer verwenden, mit dem Sie Außengeräusche wahrnehmen können, sollten Sie die Lautstärke immer so einstellen, daß Sie noch hören können, was um Sie herum vorgeht.
0
9
CD SPIELEN
Abspielen einer CD
Deutsch
Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discs wie CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen. Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, CDV oder Computer CD zu spielen.
1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2.
y Der Deckel öffnet sich.
2 Legen Sie eine Audio CD mit der bedruckten Seite
nach oben ein, indem Sie leicht auf die Mitte der CD drücken, sodaß die CD fest auf der Spindel sitzt. Drücken Sie auf die linke Seite des Deckels, um ihn zu schließen.
3 Drücken Sie 2; für ca. 1 Sekunde, um das Gerät
einzuschalten und die Wiedergabe zu starten.
y Die aktuelle Titelnummer und die verstrichene Spielzeit werden angezeigt.
PROG
• Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie 2;.
y
Die Spielzeit zum Zeitpunkt der Unterbrechung blinkt.
• Um mit der Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie nochmals 2;.
4 Drücken Sie 9, um die Wiedergabe zu stoppen.
y Die Gesamtanzahl der Titel und die gesamte
Spielzeit der CD werden angezeigt.
5 Drücken Sie nochmals 9, um das Gerät auszuschalten.
6 Um die CD herauszunehmen, fassen Sie sie am Rand
und drücken leicht auf die Spindel.
10
0
CD SPIELEN
Informationen über die Wiedergabe
• Wenn eine CD-Rewritable (CD-Recordable) nicht ordnungsgemäß
aufgenommen wurde, wird nF dISC angezeigt. In diesem Fall, verwenden Sie bei Ihrem CD-Recorder FINALIZE , um die Aufnahme zu vervollständigen.
• Wenn Sie eine CD-Rewritable abspielen, dauert es 5–25 Sekunden nach
dem Drücken von 2; bis die Wiedergabe beginnt.
• Die Wiedergabe wird beendet, wenn Sie den Deckel öffnen.
• Während die CD gelesen wird, blinkt dISC.
• Wenn während 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um Energie zu sparen. In diesem Fall gehen Einstellungen wie DBB und ein Programm verloren.
Einstellung von Lautstärke und Klang
• Regeln Sie die Lautstärke mit VOL E.
• Drücken Sie DBB, um die Baßverstärkung ein- und
auszuschalten.
y ∂ erscheint, wenn die Baßverstärkung
aktiviert ist.
DBB
VOL
0
M
Deutsch
E
D
O
11
BESONDERHEITEN
Einen Titel auswählen und suchen
Deutsch
Auswählen eines Titels während der Wiedergabe
• Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz oder §, um zum Anfang des aktuellen, vorhergehenden oder nächsten Titels zu springen.
y Die Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten
Titel fort und seine Nummer wird angezeigt.
Auswählen eines Titels bei gestoppter Wiedergabe 1 Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz oder §.
y Die gewählte Titelnummer wird angezeigt.
2 Drücken Sie 2;, um das Abspielen der CD zu starten.
y Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel.
Suchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe 1 Halten Sie oder § gedrückt, um eine bestimmte Stelle vorwärts oder rückwärts
zu suchen.
y Die Suche beginnt und die Wiedergabe wird leise fortgesetzt. Nach
2 Sekunden wird die Suche beschleunigt.
2 Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte Stelle erreicht haben.
y Die normale Wiedergabe wird an dieser Stelle fortgesetzt.
MODE
PROG
Anmerkungen:– Während der Betriebsart SCAN ist das Suchen nicht möglich.
– Während der Betriebsarten SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT
oder während ein Programm gespielt wird, kann nur innerhalb des aktuellen Titels gesucht werden.
12
BESONDERHEITEN
Programmieren von Titeln
Sie können bis zu 15 Titel wählen und diese in einer gewünschten Reihenfolge speichern. Sie können jeden Titel auch mehrmals speichern.
1 Wählen Sie einen Titel mit oder § während die
Wiedergabe gestoppt ist.
2 Drücken Sie PROG, um den Titel zu speichern.
y PROGRAM leuchtet auf, die programmierte
Titelnummer und P mit der Gesamtanzahl der gespeicherten Titel werden angezeigt.
3 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel so.
4 Drücken Sie 2;, um Ihre Titelauswahl zu hören.
y PROGRAM erscheint und die Wiedergabe beginnt.
• Sie können das Programm überprüfen, indem Sie
PROG für länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
y In der Anzeige erscheinen nacheinander alle gespeicherten Titel.
Anmerkungen:– Wenn Sie PROG drücken ohne einen Titel gewählt zu haben, wird
SELECt
angezeigt.
– Beim Versuch, mehr als 15 Titel zu speichern, wird
Löschen des Programmes 1 Wenn nötig, drücken Sie 9, um die Wiedergabe zu stoppen.
G
O
R
P
FULL
angezeigt.
Deutsch
2 Drücken Sie 9, um das Programm zu löschen.
y CLEAr wird kurz angezeigt, PROGRAM erlischt
und das Programm ist gelöscht.
Anmerkungen: Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie
– die Stromversorgung unterbrechen, – den Deckel öffnen, oder – das Gerät auomatisch ausgeschaltet wird.
13
BESONDERHEITEN
Speichern der zuletzt gespielten Stelle – RESUME
Deutsch
Sie können die zuletzt gespielte Stelle speichern. Bei neuerlichem Start der Wiedergabe wird diese an der Stelle fortgesetzt, wo sie zuvor beendet wurde.
1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe
auf RESUME, um RESUME zu aktivieren.
y RESUME erscheint.
2 Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie 9. 3 Wenn Sie die Wiedergabe wiederaufnehmen
möchten, drücken Sie 2;.
y RESUME erscheint und die Wiedergabe setzt an
der Stelle fort, wo sie beendet wurde.
• Um RESUME zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF.
y RESUME erlischt.
Sperren aller Tasten – HOLD
Sie können die Tasten des Gerätes sperren. Beim Drücken einer Taste wird dann keine Aktion ausgeführt.
1 Stellen Sie den Schieber auf HOLD, um HOLD zu
aktivieren.
y Alle Tasten sind gesperrt. Beim Drücken einer
Taste wird HoLd angezeigt. Ist das Gerät ausgeschaltet, wird HoLd nur beim Drücken von 2; und 9 angezeigt.
2 Um HOLD zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber
auf OFF
.
Anmerkung: Wenn Sie HOLD deaktivieren indem Sie den
Schieber auf RESUME stellen und die Wiedergabe neuerlich starten, so setzt diese an der Stelle fort, wo sie beendet wurde
OFF RESUME HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
E
D
O
M
E
D
O
M
O
L
D
.
14
BESONDERHEITEN
Wählen verschiedener Wiedergabemöglichkeiten – MODE
Es ist möglich, Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen, einen Titel oder die gesamte CD zu wiederholen und die ersten Sekunden von Titeln anzuspielen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft als
nötig MODE, bis eine der folgenden Anzeigen erscheint:
y SHUFFLE: Die Titel der CD werden solange in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal gespielt wurden.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle Titel der CD werden
wiederholt in zufälliger Reihenfolge gespielt.
y REPEAT: Der aktuelle Titel wird wiederholt gespielt. y REPEAT ALL: Die gesamte CD wird wiederholt
gespielt.
y SCAN:
Die ersten 10 Sekunden jedes noch
verbleibenden Titels werden der Reihe nach gespielt.
2 Die Wiedergabe beginnt nach 2 Sekunden in der gewählten Betriebsart.
3 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie MODE bis die Anzeigen
erlöschen.
Akustische Rückmeldung
Das Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die verschiedene Tastenfunktionen mit einem akustischen Signal bestätigt.
• Halten Sie DBB für länger als 3 Sekunden gedrückt.
Wenn das akustische Signal deaktiviert war:
y bEEP wird angezeigt und das akustische Signal
ist aktiviert.
Wenn das akustische Signal aktiviert war:
y no bEEP wird angezeigt und das akustische
Signal ist deaktiviert.
MODE
PROG
Deutsch
15
ANSCHLUSS IM AUTO
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
Verwendung im Auto
Deutsch
(Anschlüsse mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich)
Benützen Sie nur den Auto-Adapter AY 3545 (4,5 V, Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift) und die Auto­Adapterkassette AY 3501. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
1
Stellen Sie den CD-Spieler auf eine horizontale, vibrations-freie und stabile Oberfläche. Achten Sie darauf, daß es sich um einen sicheren Platz handelt, an dem der CD-Spieler keine Gefahr oder Hindernis für Fahrer und Beifahrer darstellt.
2 Schließen Sie den Gleichspannungsstecker des Spannungswandlers an die 4.5VDC
Buchse des CD-Spielers an
3
Stecken Sie den Spannungswandler in die Zigarettenanzünderbuchse. Wenn nötig,
(nur für eine 12 V Autobatterie, Minuspol an Masse)
reinigen Sie die Zigarettenanzünderbuchse, um guten elektrischen Kontakt herzustellen.
4 Reduzieren Sie die Lautstärke und schließen Sie die Adapterkassette an die
p Buchse des CD-Spielers an.
5 Schieben Sie die Adapterkassette vorsichtig in das Kassettenfach des Autoradios. 6 Vergewissern Sie sich, daß Sie das Verbindungskabel nicht beim Fahren behindert. 7 Starten Sie den CD-Spieler, stellen Sie VOL E auf die Position 8 und regeln Sie
den Klang mit den Bedienungselementen am Autoradio.
• Entfernen Sie stets den Spannungswandler von der Zigarettenanzünderbuchse wenn der CD-Spieler nicht in Gebrauch ist.
Anmerkungen:– Vermeiden Sie übermäßige Erwärmung durch die Autoheizung oder
direkte Sonneneinstrahlung (z.B. im geparktem Auto im Sommer).
– Wenn Ihr Autoradio eine LINE IN Buchse hat, ist es besser, diese für
den Anschluß zu verwenden anstelle der Adapterkassette. Schließen Sie das Signalkabel an diese LINE IN Buchse und an die pBuchse
16
des CD-Spielers an.
.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung
• Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals.
• Schützen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs
vor Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung).
• Reinigen Sie den CD-Spieler mit einem weichen,
feuchten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
• Um eine CD zu reinigen, wischen Sie mit einem weichen, fusselfreien Tuch
geradlinig von der Mitte zum Rand. Ein Reinigungsmittel kann die CD beschädigen! CDs niemals beschriften oder mit Aufklebern versehen.
• Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse
beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie dem CD-Spieler Zeit zum Akklimatisieren.
• Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können Störungen
verursachen.
• Vermeiden Sie, das Gerät fallenzulassen, da es dadurch beschädigt werden kann.
Umweltinformationen
• Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes
getan, die Verpackung in drei Materialien trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel), expandiertes Polystyrol (Puffer) und Polyethylen (Säcke, Schaumstofffolien).
• Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
A
Deutsch
17
FEHLERBEHEBUNG
Deutsch
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Gerät schaltet nicht Batterien ein, Wiedergabe Batterien falsch eingelegt Batterien richtig einlegen startet nicht
Batterien sind leer Batterien wechseln Kontakte sind verschmutzt Kontakte mit Tuch reinigen
Netzadapter
Kabel ist locker Netzadapter richtig
Verwendung im Auto
Keine Stromversorgung des Zündung einschalten oder Zigarettenanzünders bei Batterien einlegen abgeschalteter Zündung
nF dISC CD-RW (CD-R) wurde nicht FINALIZE am CD-Recorder Anzeige ordnungsgemäß aufgenommen verwenden, um die
no dISC Die CD ist stark beschädigt CD ersetzen oder reinigen Anzeige oder schmutzig
CD ist nicht oder falsch eingelegt CD mit Bedruckung nach
Die Laserlinse ist beschlagen Warten Sie, bis sich das
HoLd
Anzeige und/oder keine Reaktion beim Drücken der Tasten
HOLD ist aktiviert HOLD deaktivieren
Elektrostatische Entladung Das Gerät für einige
anschließen
Aufnahme zu beenden
oben einlegen
Gerät akklimatisiert hat
Sekunden entweder von der Stromzufuhr trennen oder Batterien herausnehmen
18
FEHLERBEHEBUNG
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der CD-Spieler Die CD ist beschädigt oder CD ersetzen oder reinigen überspringt Titel schmutzig
RESUME, SHUFFLE oder PROGRAM RESUME, SHUFFLE oder
ist aktiv PROGRAM ausschalten
Kein Ton oder PAUSE ist aktiviert Drücken Sie 2; schlechte Tonqualität
Batterieaufladung Verwendung falscher Batterien Ausschließlich den Akku im CD-Spieler AY 3361 verwenden funktioniert nicht
Lockere, falsche oder Anschlüsse überprüfen und verschmutzte Anschlüsse reinigen
Lautstärke ist nicht eingestellt Lautstärke einstellen Kopfhörer falsch aufgesetzt Die Aufschrift L (links) und
R (rechts) beachten
Starke elektromagnetische Standort oder Anschlüsse Felder nahe dem CD-Spieler des CD-Spielers ändern
Gebrauch im Auto
Adapterkassette ist nicht Adapterkassette richtig richtig eingelegt einlegen
Temperatur im Auto ist CD-Spieler akklimatisieren zu hoch/niedrig lassen
Zigarettenanzünderbuchse Zigarettenanzünderbuchse ist verschmutzt reinigen
Falsche Autoreverse- Autoreverse­Bandlaufrichtung des Bandlaufrichtung ändern Autoradios
Kontakte sind verschmutzt Kontakte mit Tuch reinigen
Deutsch
19
BEDIENINGSTOETSEN
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
Nederlands
20
BEDIENINGSTOETSEN
1 2;.................schakelt het toestel in, start en onderbreekt het afspelen van de CD
2 9....................stopt het afspelen van de CD, wist een programma, activeert het
laden en schakelt het toestel uit
3 § ..................springt en zoekt vooruit
4 .......................display
5 ..................springt en zoekt terug
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST schakelt de versterking van de bassen in/uit
7 MODE............kiest de verschillende afspeelmogelijkheden: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL en SCAN
8 RESUME........slaat de als laatste gespeelde positie op
HOLD ............vergrendelt alle knoppen
OFF.................schakelt RESUME en HOLD uit
9 PROG .............programmeert nummers en controleert het programma
0 p....................3,5 mm bus voor hoofdtelefoon
! VOL E .......regelt de geluidssterkte
@ 4.5V DC..........aansluiting voor externe voeding
# .......................typeplaatje
$ OPEN 2 .........opent het CD-deksel
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
21
SNELSTART
1 OPEN
0
D
B
B
M
O
DE
PRO
G
.
2.
2
AA LR6 UM3
3 CD 4
P
5
HOLDOFF
D
6 PLAY 7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
Nederlands
0
0
B
B
E
D
O
M
G
O
PR
22
B
B
D
E
D
O
M
0
6
VOEDING
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
In dit toestel kunt u volgende batterijen gebruiken:
• alkaline batterijen (type LR6, UM3 of AA), of
• de oplaadbare Ni-Cd batterij AY 3361. Zorg ervoor dat u deze speciale batterij
koopt, alle andere batterijen zijn niet oplaadbaar.
Plaatsen van de batterijen 1 Druk op OPEN 2 om het CD-deksel te openen.
2 Open het batterijvakje en leg er 2 alkaline batterijen
of de oplaadbare batterij in.
Opmerkingen: – Oude en nieuwe of verschillende types
Indicatie van lege batterijen
• Vervang de batterijen of sluit de netadapter aan
zodra A te zien is en bAtt wordt aangegeven.
Opmerkingen: De gemiddelde speelduur bedraagt onder
van batterijen mogen niet met elkaar worden gecombineerd.
– Verwijder de batterijen als zij leeg zijn
of als het toestel lange tijd niet wordt gebruikt.
normale omstandigheden 14 uur met alkaline batterijen en 4 uur met de oplaadbare batterij.
Nederlands
23
VOEDING
Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Gebruik alleen de AY 3170 of AY 3160 net-adapter (4,5 V gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift). Alle andere producten kunnen schade aan het toestel veroorzaken.
Nederlands
1 Zorg ervoor dat de plaatselijke spanning met de
spanning van de adapter overeenstemt.
2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroom-
bus van de speler en op de muur-contactdoos aan.
Opmerking: Trek de adapter altijd uit de contactdoos, als u het toestel niet gebruikt.
Opladen van de batterij
1 Let erop dat de oplaadbare Ni-Cd batterij AY 3361 erin wordt geschoven.
2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroom-bus van de speler en op de muur-
contactdoos aan.
3 Indien nodig, één of twee keer 9 indrukken totdat
het toestel wordt uitgeschakeld.
y a wordt aangegeven en ChArGE is op het
display te zien.
• Het opladen stopt, wanneer u het toestel inschakelt of 8 uur voorbij zijn.
4 Als de batterij vol is, wordt a aangegeven en
FULL is op het display te zien.
Opmerking: Het is normaal dat de batterij tijdens het
opladen warm wordt.
24
BATTERIJ/HOOFDTELEFOON
Omgang met de batterij
• Het opladen van reeds opgeladen of half opgeladen batterijen verkort de
levensduur ervan. Daarom moet de batterij volledig worden ontladen als hij enkele keren gebruikt is.
• Ter vermijding van een kortsluiting mag de batterij niet met metalen voorwerpen in
aanraking komen.
• Als de batterij na het opladen zeer snel leeg wordt, is het einde van de levensduur
bereikt.
Hoofdtelefoon (AY 3677, AY 3674)
Aansluiten van de hoofdtelefoon
• Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op p aan.
Nederlands
Opmerking: pkan ook voor de aansluiting van uw hifi-
systeem (signaalverbinding) of uw autoradio (adapter-cassette of signaalverbinding) worden gebruikt. In beide gevallen moet de geluidssterkte van de CD-speler op 8 worden ingesteld.
Gebruik uw hoofdtelefoon met verstand
• Luisterveiligheid: Gebruik uw hoofdtelefoon niet met grote geluidssterkte. Gehoordeskundigen waarschuwen voor een lange speelduur zonder onderbrekingen. Als u een bellen in uw oren hoort, moet de geluidssterkte worden gereduceerd of het gebruik worden beëindigd.
• Verkeersveiligheid: Gebruik het toestel niet tijdens het besturen van een motorvoertuig, er zouden gevaarlijke verkeerssituaties kunnen ontstaan en in talrijke gebieden is het verboden. In potentieel gevaarlijke situaties moet u extreem voorzichtig zijn of het gebruik beëindigen. Zelfs als uw hoofdtelefoon voor het gebruik buiten geschikt is en u de geluiden van buitenaf kunt horen, mag de geluidssterkte niet zo hoog worden ingesteld dat u niet meer kunt horen wat er rondom u heen gebeurt.
0
25
CD-SPELER
Afspelen van een CD
Met deze CD-speler kunnen alle soorten audio-discs worden gespeeld, zoals bijv. CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer geen CD-ROM, CDi, CDV of computer-CD af te spelen.
Nederlands
1 Druk op de OPEN 2 schuif.
y Het deksel gaat open.
2 Leg er een audio-CD met de bedrukte zijde naar
boven in en druk voorzichtig op het midden van de CD zodat hij precies op de naaf past. Sluit het deksel door het aan de linker zijde naar beneden te drukken.
3 Druk 2; ongeveer 1 seconde lang in om het toestel
in te schakelen en de weergave te starten.
y Het actuele titelnummer en de reeds afgespeelde
tijd worden aangegeven.
U kunt de weergave onderbreken door 2; in te drukken.
y Het tijdstip waarop de weergave werd
onderbroken knippert.
• Ga door met de weergave door 2; nogmaals in te drukken.
4 Druk 9 in om de weergave te stoppen.
y Het totale aantal nummers en de totale afspeeltijd
van de CD worden op het display aangegeven.
PROG
5 Druk 9 nogmaals in om het toestel uit te schakelen.
6 Pak de CD bij de rand vast als u hem eruit haalt en
druk voorzichtig op de naaf als u de CD optilt.
26
0
CD-SPELER
Weergave inlichtingen
• Als een CD-Rewritable (CD-Recordable) niet goed opgenomen is, wordt nF dISC op het display aangegeven. In dit geval gebruikt u FINALIZE op uw CD-recorder om de opname te beëindigen.
• Als u een CD-Rewritable afspeelt duurt het 5–25 seconden na het indrukken van 2; totdat de geluidsweergave begint.
• De weergave stopt zodra u het CD-deksel opent.
• Tijdens het lezen van de CD, knippert dISC.
• Als er 90 seconden lang niets gebeurt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld om energie te sparen. In dit geval gaan instellingen zoals DBB, Program verloren.
Instelling van geluidssterkte en geluid
• De geluidssterkte wordt door het gebruik van VOL E ingesteld.
• Druk DBB in om de versterking van de bassen in of uit te schakelen.
y ∂ wordt aangegeven, als de versterking van
de bassen geactiveerd is.
DBB
VOL
0
Nederlands
E
D
O
M
27
VOORZIENINGEN
Kiezen van een nummer en zoeken
Kiezen van een nummer gedurende weergave
• Druk of § één of meerdere keren heel even in om
naar het begin van het actuele, vorige of volgende nummer te springen.
y De weergave wordt met het gekozen nummer
Nederlands
voortgezet en het titelnummer wordt op het display aangegeven.
MODE
PROG
Kiezen van een nummer als de weergave gestopt is. 1 Druk of § één of meerdere keren heel even in.
y Het gekozen titelnummer wordt op het display aangegeven.
2 Druk 2; in om het afspelen van de CD te starten.
y De weergave start met het gekozen nummer.
Zoeken van een passage tijdens de weergave 1 Houd of § ingedrukt om een bepaalde passage terug of vooruit op te zoeken.
y Het zoeken wordt gestart en de weergave wordt met geringe geluidssterkte
voortgezet. Na 2 seconden wordt het zoeken sneller.
2 Laat de toets los, als u de gewenste passage bereikt heeft.
y De normale weergave wordt vanaf hier voortgezet.
Opmerking: – In de SCAN-modus is het zoeken niet mogelijk.
– In de SHUFFLE-, SHUFFLE REPEAT ALL-, REPEAT- modus of tijdens het
afspelen van een programma kan alleen binnen het betreffende nummer worden gezocht.
28
VOORZIENINGEN
Programmeren van titelnummers
U kunt tot 15 nummers kiezen en deze in een gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk nummer meer dan één keer opslaan.
1 Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met
of §.
2 Druk PROG in om het nummer op te slaan.
y
PROGRAM gaat branden, het titelnummer wordt gepro-
grammeerd en P met het totale aantal opgeslagen nummers wordt op het display aangegeven.
3 Kies en programmeer alle gewenste nummers op
deze wijze.
4 Druk 2; in om de weergave van de door u gekozen
nummers te starten.
y
PROGRAM wordt aangegeven en de weergave begint.
• U kunt het programma controleren door PROG meer dan 2 seconden lang ingedrukt te houden.
y Op het display worden achter elkaar alle opgeslagen nummers aangegeven.
Opmerkingen: – Als u PROG indrukt en er geen nummer wordt gekozen, wordt
SELECt
aangegeven.
– Als u probeert meer dan 15 nummers op te slaan, geeft het display
FULL
aan.
Wissen van het programma 1 Indien nodig, druk 9 in om de weergave te stoppen.
G
O
R
P
Nederlands
2 Druk 9 in om het programma te wissen.
y CLEAr wordt één keer aangegeven, PROGRAM
verdwijnt en het programma is gewist.
Opmerkingen: Het programma wordt eveneens gewist, als u
– de stroomtoevoer onderbreekt, – het CD-deksel opent of – het toestel automatisch uitgeschakeld wordt.
29
VOORZIENINGEN
Opslaan van de als laatste afgepeelde positie – RESUME
U kunt de als laatste afgespeelde positie opslaan. Bij een nieuwe start wordt de weegave daar voortgezet waar u gestopt bent.
1 Schakel de schuif gedurende de weergave op
Nederlands
RESUME om RESUME te activeren.
y RESUME wordt aangegeven.
2 Druk 9 in als u de weergave wilt stoppen.
3 Druk 2; in, als u weer opnieuw met de weergave
wilt beginnen.
y RESUME wordt aangegeven en de weergave gaat
daar weer verder waar u gestopt bent.
• Om RESUME te inactiveren schakelt u de schuif op OFF.
y RESUME gaat uit.
Vergrendelen van alle knoppen – HOLD
U kunt de knoppen op het toestel vergrendelen. Als er een toets ingedrukt wordt, gebeurt er dan niets.
1 Schakel de schuif op HOLD om HOLD te activeren.
y Alle knoppen zijn vergrendeld. HoLd wordt op
het display aangegeven, als er een knop wordt ingedrukt. Wordt het toestel uitgeschakeld, wordt HoLd alleen aangegeven, als 2; en 9 ingedrukt worden.
OFF RESUME HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
E
D
O
M
E
D
O
M
O
L
D
2 Om HOLD te inactiveren, schakelt u de schuif op OFF.
Opmerking: Als u HOLD uitschakelt door de schuif op
RESUME te zetten en opnieuw start, gaat de weergave daar verder waar u gestopt bent.
30
Loading...
+ 102 hidden pages