Philips AZ7681/00Z, AZ7681/00 User Manual [da]

Page 1
Portable CD player
AZ7680 AZ7681 AZ7682 AZ7688
Page 2
Deutsch
Deutsch
Bedienungselemente ........................4–5
Schnellstart ...........................................6
Stromversorgung...............................7–8
Akku/Kopfhörer .....................................9
Nederlands
Nederlands
Bedieningstoetsen ........................20–21
Snelstart ..............................................22
Voeding..........................................23–24
Batterij/hoofdtelefoon.........................25
Besonderheiten .............................12–15
Anschluß im Auto................................16
Allgemeine Informationen...................17
Fehlerbehebung.............................18–19
CD-speler.......................................26–27
Voorzieningen................................28–31
Aansluiting in de auto.........................32
Oplossen van problemen ..............34–35
Italiano
Italiano
Comandi ........................................36–37
Avvio rapido.........................................38
Alimentazione ...............................39–40
Pacco batteria/cuffia...........................41
Svenska
Svenska
Kontroller.......................................52–53
Snabbstart ...........................................54
Strömanslutning............................55–56
2
Riproduzione di CD........................42–43
Caratteristiche...............................44–47
Collegamento in automobile...............48
Informazioni generali...........................49
Ricerca guasti................................50–51
CD-spelning...................................58–59
Funktioner......................................60–63
Anslutning i bil ....................................64
Allmän information..............................65
Felsökning .....................................66–67
Page 3
Dansk
Betjeningsenheder ........................68–69
Hurtig start ..........................................70
Strømforsyning..............................71–72
Batteripakke/hovedtelefoner ..............73
CD afspilning.................................74–75
Specialfunktioner ..........................76–79
Tilslutning i bilen.................................80
Generel information ............................81
Problemløsning..............................82–83
Dansk
Suomi
Säädöt ...........................................84–85
Pikaopas ..............................................86
Virtalähde......................................87–88
Paristosarja/kuulokkeet.......................89
Português
Controles ...................................100–101
Arranque Rápido................................102
Fonte de Alimentação...............103–104
Pack de Baterias/Auscultadores.......105
∂ППЛУИО¿
™ÙÔȯ›· ÂϤÁ¯Ô˘...................116–117
∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·...........................119–120
¢¤ÛÌË Ì·Ù·ÚÈÒÓ/∞ÎÔ˘ÛÙÈο.........121
CD-soitto .......................................90–91
Käyttömahdollisuuksia..................92–95
Autoliitäntä..........................................96
Yleistietoja ..........................................97
Vian etsintä...................................98–99
Leitura de CD ............................106–107
Características ..........................108–111
Ligação no Carro................................112
Informação Geral...............................113
Diagnóstico de Avarias.............114–115
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.............................122–123
Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿......................124–127
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ ............128
°ВУИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ ....................129
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏË̿وÓ...........130–131
Suomi
Português
∂ППЛУИО¿
3
Page 4
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
BEDIENUNGSELEMENTE
Deutsch
4
Page 5
BEDIENUNGSELEMENTE
1 2;.................schaltet das Gerät ein, startet und unterbricht die CD-Wiedergabe
2 9....................stoppt die CD-Wiedergabe, löscht ein Programm, aktiviert den
Ladevorgang und schaltet das Gerät aus
3 § ..................springt und sucht vorwärts
4 .......................Anzeige
5 ..................springt und sucht rückwärts
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST schaltet die Baßverstärkung ein/aus
7 MODE............wählt die verschiedenen Wiedergabemöglichkeiten: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL und SCAN
8 RESUME........speichert die zuletzt gespielte Stelle
HOLD ............sperrt alle Tasten
OFF.................schaltet RESUME und HOLD aus
9 PROG .............programmiert Titel und überprüft das Programm
0 p....................3,5 mm Buchse für Kopfhörer
! VOL E .......regelt die Lautstärke
@ 4.5V DC..........Buchse für externe Stromversorgung
# .......................Typenschild
$ OPEN 2 .........öffnet den Deckel
Deutsch
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
5
Page 6
SCHNELLSTART
1 OPEN
0
D
B
B
M
O
DE
P
RO
G.
2.
2
AA LR6 UM3
3 CD 4
P
5
HOLDOFF
D
6 PLAY 7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
Deutsch
0
0
B
B
E
D
O
M
G
O
PR
6
B
B
D
E
D
O
M
0
6
Page 7
STROMVERSORGUNG
Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich)
Verwenden Sie für dieses Gerät entweder:
• Alkali-Batterien (Typ LR6, UM3 oder AA), oder
• den wiederaufladbaren Ni-Cd Akku AY 3361. Achten Sie darauf, daß Sie diesen speziellen Akku kaufen, da ein anderer nicht aufgeladen werden kann.
Einlegen der Batterien 1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2, um den Deckel zu öffnen.
2 Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie entweder
2 Alkali-Batterien oder den aufladbaren Akku ein.
Deutsch
Anmerkungen:– Alte und neue oder verschiedene
Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden.
Anzeige bei leeren Batterien
• Wechseln Sie die Batterien oder schließen Sie den
Netzadapter an, sobald A erscheint und bAtt angezeigt wird.
Anmerkung: Die durchschnittliche Spielzeit unter normalen Bedingungen beträgt
Batterietypen sollten nicht gemeinsam verwendet werden.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
14 Stunden mit Alkali-Batterien und 4 Stunden mit dem wiederaufladbaren Akku.
7
Page 8
STROMVERSORGUNG
Netzadapter (mitgeliefert bzw. zusätzlich erhältlich)
Deutsch
Verwenden Sie nur den Netzadapter AY 3170 oder AY 3160 (4,5 V Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen.
1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung
mit der Spannung des Adapters übereinstimmt.
2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC
Buchse des CD-Spielers und der Steckdose.
Anmerkung: Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benützen.
Wiederaufladen des Akkus
1 Stellen Sie sicher, daß Sie den wiederaufladbaren Ni-Cd Akku AY 3361 eingelegt
haben.
2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC Buchse des CD-Spielers und der
Steckdose.
3 Wenn nötig, drücken Sie einmal oder zweimal 9
bis das Gerät ausgeschaltet ist.
y a erscheint und ChArGE wird angezeigt.
• Das Wiederaufladen wird beendet, sobald Sie das
Gerät einschalten oder 8 Stunden verstrichen sind.
4 Sobald der Akku aufgeladen ist, erscheint a und
FULL wird angezeigt.
Anmerkung: Es ist normal, daß sich der Akku während
des Ladevorgangs erwärmt.
8
Page 9
AKKU/KOPFHÖRER
Akku-Handhabung
• Das Wiederaufladen von bereits vollen oder zur Hälfte geladenen Akkus verkürzt
deren Lebensdauer. Sie sollten daher den Akku nach mehrmaliger Verwendung vor dem Wiederaufladen vollständig entladen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, sollte der Akku nicht mit Gegenständen aus
Metall in Berührung kommen.
• Wenn der Akku nach dem Aufladen sehr schnell leer wird, ist das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
Kopfhörer (AY 3677, AY 3674)
Anschließen der Kopfhörer
• Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an p an.
Deutsch
Anmerkung: pkann auch zum Anschließen an Ihre HiFi-
Stereoanlage (Signalkabel) oder an Ihr Autoradio (Adapterkassette oder Signalkabel) verwendet werden. In beiden Fällen muß die Lautstärke des CD-Spielers auf Position 8 gestellt werden.
Kopfhörer ja – aber mit Köpfchen
• Sicherheit beim Hören: Stellen Sie keine zu hohe Lautstärke ein. Fachleute raten von kontinuierlichem Musikhören mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum ab, da hierdurch das Gehör Schaden nehmen kann. Wenn Sie ein Klingen in den Ohren verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder beenden Sie das Musikhören.
• Sicherheit im Straßenverkehr: Verwenden Sie den Kopfhörer nicht beim Fahren. Dies kann Ihre Verkehrssicherheit beeinträchtigen und ist in vielen Ländern verboten. Auch wenn Sie einen „offenen“ Kopfhörer verwenden, mit dem Sie Außengeräusche wahrnehmen können, sollten Sie die Lautstärke immer so einstellen, daß Sie noch hören können, was um Sie herum vorgeht.
0
9
Page 10
CD SPIELEN
Abspielen einer CD
Deutsch
Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discs wie CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen. Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, CDV oder Computer CD zu spielen.
1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2.
y Der Deckel öffnet sich.
2 Legen Sie eine Audio CD mit der bedruckten Seite
nach oben ein, indem Sie leicht auf die Mitte der CD drücken, sodaß die CD fest auf der Spindel sitzt. Drücken Sie auf die linke Seite des Deckels, um ihn zu schließen.
3 Drücken Sie 2; für ca. 1 Sekunde, um das Gerät
einzuschalten und die Wiedergabe zu starten.
y Die aktuelle Titelnummer und die verstrichene Spielzeit werden angezeigt.
PROG
• Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie 2;.
y
Die Spielzeit zum Zeitpunkt der Unterbrechung blinkt.
• Um mit der Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie nochmals 2;.
4 Drücken Sie 9, um die Wiedergabe zu stoppen.
y Die Gesamtanzahl der Titel und die gesamte
Spielzeit der CD werden angezeigt.
5 Drücken Sie nochmals 9, um das Gerät auszuschalten.
6 Um die CD herauszunehmen, fassen Sie sie am Rand
und drücken leicht auf die Spindel.
10
0
Page 11
CD SPIELEN
Informationen über die Wiedergabe
• Wenn eine CD-Rewritable (CD-Recordable) nicht ordnungsgemäß
aufgenommen wurde, wird nF dISC angezeigt. In diesem Fall, verwenden Sie bei Ihrem CD-Recorder FINALIZE , um die Aufnahme zu vervollständigen.
• Wenn Sie eine CD-Rewritable abspielen, dauert es 5–25 Sekunden nach
dem Drücken von 2; bis die Wiedergabe beginnt.
• Die Wiedergabe wird beendet, wenn Sie den Deckel öffnen.
• Während die CD gelesen wird, blinkt dISC.
• Wenn während 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um Energie zu sparen. In diesem Fall gehen Einstellungen wie DBB und ein Programm verloren.
Einstellung von Lautstärke und Klang
• Regeln Sie die Lautstärke mit VOL E.
• Drücken Sie DBB, um die Baßverstärkung ein- und
auszuschalten.
y ∂ erscheint, wenn die Baßverstärkung
aktiviert ist.
DBB
VOL
0
M
Deutsch
E
D
O
11
Page 12
BESONDERHEITEN
Einen Titel auswählen und suchen
Deutsch
Auswählen eines Titels während der Wiedergabe
• Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz oder §, um zum Anfang des aktuellen, vorhergehenden oder nächsten Titels zu springen.
y Die Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten
Titel fort und seine Nummer wird angezeigt.
Auswählen eines Titels bei gestoppter Wiedergabe 1 Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz oder §.
y Die gewählte Titelnummer wird angezeigt.
2 Drücken Sie 2;, um das Abspielen der CD zu starten.
y Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel.
Suchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe 1 Halten Sie oder § gedrückt, um eine bestimmte Stelle vorwärts oder rückwärts
zu suchen.
y Die Suche beginnt und die Wiedergabe wird leise fortgesetzt. Nach
2 Sekunden wird die Suche beschleunigt.
2 Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte Stelle erreicht haben.
y Die normale Wiedergabe wird an dieser Stelle fortgesetzt.
MODE
PROG
Anmerkungen:– Während der Betriebsart SCAN ist das Suchen nicht möglich.
– Während der Betriebsarten SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT
oder während ein Programm gespielt wird, kann nur innerhalb des aktuellen Titels gesucht werden.
12
Page 13
BESONDERHEITEN
Programmieren von Titeln
Sie können bis zu 15 Titel wählen und diese in einer gewünschten Reihenfolge speichern. Sie können jeden Titel auch mehrmals speichern.
1 Wählen Sie einen Titel mit oder § während die
Wiedergabe gestoppt ist.
2 Drücken Sie PROG, um den Titel zu speichern.
y PROGRAM leuchtet auf, die programmierte
Titelnummer und P mit der Gesamtanzahl der gespeicherten Titel werden angezeigt.
3 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel so.
4 Drücken Sie 2;, um Ihre Titelauswahl zu hören.
y PROGRAM erscheint und die Wiedergabe beginnt.
• Sie können das Programm überprüfen, indem Sie
PROG für länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
y In der Anzeige erscheinen nacheinander alle gespeicherten Titel.
Anmerkungen:– Wenn Sie PROG drücken ohne einen Titel gewählt zu haben, wird
SELECt
angezeigt.
– Beim Versuch, mehr als 15 Titel zu speichern, wird
Löschen des Programmes 1 Wenn nötig, drücken Sie 9, um die Wiedergabe zu stoppen.
G
O
R
P
FULL
angezeigt.
Deutsch
2 Drücken Sie 9, um das Programm zu löschen.
y CLEAr wird kurz angezeigt, PROGRAM erlischt
und das Programm ist gelöscht.
Anmerkungen: Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie
– die Stromversorgung unterbrechen, – den Deckel öffnen, oder – das Gerät auomatisch ausgeschaltet wird.
13
Page 14
BESONDERHEITEN
Speichern der zuletzt gespielten Stelle – RESUME
Deutsch
Sie können die zuletzt gespielte Stelle speichern. Bei neuerlichem Start der Wiedergabe wird diese an der Stelle fortgesetzt, wo sie zuvor beendet wurde.
1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe
auf RESUME, um RESUME zu aktivieren.
y RESUME erscheint.
2 Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie 9. 3 Wenn Sie die Wiedergabe wiederaufnehmen
möchten, drücken Sie 2;.
y RESUME erscheint und die Wiedergabe setzt an
der Stelle fort, wo sie beendet wurde.
• Um RESUME zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF.
y RESUME erlischt.
Sperren aller Tasten – HOLD
Sie können die Tasten des Gerätes sperren. Beim Drücken einer Taste wird dann keine Aktion ausgeführt.
1 Stellen Sie den Schieber auf HOLD, um HOLD zu
aktivieren.
y Alle Tasten sind gesperrt. Beim Drücken einer
Taste wird HoLd angezeigt. Ist das Gerät ausgeschaltet, wird HoLd nur beim Drücken von 2; und 9 angezeigt.
2 Um HOLD zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber
auf OFF
.
Anmerkung: Wenn Sie HOLD deaktivieren indem Sie den
Schieber auf RESUME stellen und die Wiedergabe neuerlich starten, so setzt diese an der Stelle fort, wo sie beendet wurde
OFF RESUME HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
E
D
O
M
E
D
O
M
O
L
D
.
14
Page 15
BESONDERHEITEN
Wählen verschiedener Wiedergabemöglichkeiten – MODE
Es ist möglich, Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen, einen Titel oder die gesamte CD zu wiederholen und die ersten Sekunden von Titeln anzuspielen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft als
nötig MODE, bis eine der folgenden Anzeigen erscheint:
y SHUFFLE: Die Titel der CD werden solange in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal gespielt wurden.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle Titel der CD werden
wiederholt in zufälliger Reihenfolge gespielt.
y REPEAT: Der aktuelle Titel wird wiederholt gespielt. y REPEAT ALL: Die gesamte CD wird wiederholt
gespielt.
y SCAN:
Die ersten 10 Sekunden jedes noch
verbleibenden Titels werden der Reihe nach gespielt.
2 Die Wiedergabe beginnt nach 2 Sekunden in der gewählten Betriebsart.
3 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie MODE bis die Anzeigen
erlöschen.
Akustische Rückmeldung
Das Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die verschiedene Tastenfunktionen mit einem akustischen Signal bestätigt.
• Halten Sie DBB für länger als 3 Sekunden gedrückt.
Wenn das akustische Signal deaktiviert war:
y bEEP wird angezeigt und das akustische Signal
ist aktiviert.
Wenn das akustische Signal aktiviert war:
y no bEEP wird angezeigt und das akustische
Signal ist deaktiviert.
MODE
PROG
Deutsch
15
Page 16
ANSCHLUSS IM AUTO
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
Verwendung im Auto
Deutsch
(Anschlüsse mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich)
Benützen Sie nur den Auto-Adapter AY 3545 (4,5 V, Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift) und die Auto­Adapterkassette AY 3501. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
1
Stellen Sie den CD-Spieler auf eine horizontale, vibrations-freie und stabile Oberfläche. Achten Sie darauf, daß es sich um einen sicheren Platz handelt, an dem der CD-Spieler keine Gefahr oder Hindernis für Fahrer und Beifahrer darstellt.
2 Schließen Sie den Gleichspannungsstecker des Spannungswandlers an die 4.5VDC
Buchse des CD-Spielers an
3
Stecken Sie den Spannungswandler in die Zigarettenanzünderbuchse. Wenn nötig,
(nur für eine 12 V Autobatterie, Minuspol an Masse)
reinigen Sie die Zigarettenanzünderbuchse, um guten elektrischen Kontakt herzustellen.
4 Reduzieren Sie die Lautstärke und schließen Sie die Adapterkassette an die
p Buchse des CD-Spielers an.
5 Schieben Sie die Adapterkassette vorsichtig in das Kassettenfach des Autoradios. 6 Vergewissern Sie sich, daß Sie das Verbindungskabel nicht beim Fahren behindert. 7 Starten Sie den CD-Spieler, stellen Sie VOL E auf die Position 8 und regeln Sie
den Klang mit den Bedienungselementen am Autoradio.
• Entfernen Sie stets den Spannungswandler von der Zigarettenanzünderbuchse wenn der CD-Spieler nicht in Gebrauch ist.
Anmerkungen:– Vermeiden Sie übermäßige Erwärmung durch die Autoheizung oder
direkte Sonneneinstrahlung (z.B. im geparktem Auto im Sommer).
– Wenn Ihr Autoradio eine LINE IN Buchse hat, ist es besser, diese für
den Anschluß zu verwenden anstelle der Adapterkassette. Schließen Sie das Signalkabel an diese LINE IN Buchse und an die pBuchse
16
des CD-Spielers an.
.
Page 17
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung
• Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals.
• Schützen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs
vor Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung).
• Reinigen Sie den CD-Spieler mit einem weichen,
feuchten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
• Um eine CD zu reinigen, wischen Sie mit einem weichen, fusselfreien Tuch
geradlinig von der Mitte zum Rand. Ein Reinigungsmittel kann die CD beschädigen! CDs niemals beschriften oder mit Aufklebern versehen.
• Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse
beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie dem CD-Spieler Zeit zum Akklimatisieren.
• Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können Störungen
verursachen.
• Vermeiden Sie, das Gerät fallenzulassen, da es dadurch beschädigt werden kann.
Umweltinformationen
• Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes
getan, die Verpackung in drei Materialien trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel), expandiertes Polystyrol (Puffer) und Polyethylen (Säcke, Schaumstofffolien).
• Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
A
Deutsch
17
Page 18
FEHLERBEHEBUNG
Deutsch
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Gerät schaltet nicht Batterien ein, Wiedergabe Batterien falsch eingelegt Batterien richtig einlegen startet nicht
Batterien sind leer Batterien wechseln Kontakte sind verschmutzt Kontakte mit Tuch reinigen
Netzadapter
Kabel ist locker Netzadapter richtig
Verwendung im Auto
Keine Stromversorgung des Zündung einschalten oder Zigarettenanzünders bei Batterien einlegen abgeschalteter Zündung
nF dISC CD-RW (CD-R) wurde nicht FINALIZE am CD-Recorder Anzeige ordnungsgemäß aufgenommen verwenden, um die
no dISC Die CD ist stark beschädigt CD ersetzen oder reinigen Anzeige oder schmutzig
CD ist nicht oder falsch eingelegt CD mit Bedruckung nach
Die Laserlinse ist beschlagen Warten Sie, bis sich das
HoLd
Anzeige und/oder keine Reaktion beim Drücken der Tasten
HOLD ist aktiviert HOLD deaktivieren
Elektrostatische Entladung Das Gerät für einige
anschließen
Aufnahme zu beenden
oben einlegen
Gerät akklimatisiert hat
Sekunden entweder von der Stromzufuhr trennen oder Batterien herausnehmen
18
Page 19
FEHLERBEHEBUNG
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der CD-Spieler Die CD ist beschädigt oder CD ersetzen oder reinigen überspringt Titel schmutzig
RESUME, SHUFFLE oder PROGRAM RESUME, SHUFFLE oder
ist aktiv PROGRAM ausschalten
Kein Ton oder PAUSE ist aktiviert Drücken Sie 2; schlechte Tonqualität
Batterieaufladung Verwendung falscher Batterien Ausschließlich den Akku im CD-Spieler AY 3361 verwenden funktioniert nicht
Lockere, falsche oder Anschlüsse überprüfen und verschmutzte Anschlüsse reinigen
Lautstärke ist nicht eingestellt Lautstärke einstellen Kopfhörer falsch aufgesetzt Die Aufschrift L (links) und
R (rechts) beachten
Starke elektromagnetische Standort oder Anschlüsse Felder nahe dem CD-Spieler des CD-Spielers ändern
Gebrauch im Auto
Adapterkassette ist nicht Adapterkassette richtig richtig eingelegt einlegen
Temperatur im Auto ist CD-Spieler akklimatisieren zu hoch/niedrig lassen
Zigarettenanzünderbuchse Zigarettenanzünderbuchse ist verschmutzt reinigen
Falsche Autoreverse- Autoreverse­Bandlaufrichtung des Bandlaufrichtung ändern Autoradios
Kontakte sind verschmutzt Kontakte mit Tuch reinigen
Deutsch
19
Page 20
BEDIENINGSTOETSEN
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
Nederlands
20
Page 21
BEDIENINGSTOETSEN
1 2;.................schakelt het toestel in, start en onderbreekt het afspelen van de CD
2 9....................stopt het afspelen van de CD, wist een programma, activeert het
laden en schakelt het toestel uit
3 § ..................springt en zoekt vooruit
4 .......................display
5 ..................springt en zoekt terug
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST schakelt de versterking van de bassen in/uit
7 MODE............kiest de verschillende afspeelmogelijkheden: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL en SCAN
8 RESUME........slaat de als laatste gespeelde positie op
HOLD ............vergrendelt alle knoppen
OFF.................schakelt RESUME en HOLD uit
9 PROG .............programmeert nummers en controleert het programma
0 p....................3,5 mm bus voor hoofdtelefoon
! VOL E .......regelt de geluidssterkte
@ 4.5V DC..........aansluiting voor externe voeding
# .......................typeplaatje
$ OPEN 2 .........opent het CD-deksel
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
21
Page 22
SNELSTART
1 OPEN
0
D
B
B
M
O
DE
PRO
G
.
2.
2
AA LR6 UM3
3 CD 4
P
5
HOLDOFF
D
6 PLAY 7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
Nederlands
0
0
B
B
E
D
O
M
G
O
PR
22
B
B
D
E
D
O
M
0
6
Page 23
VOEDING
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
In dit toestel kunt u volgende batterijen gebruiken:
• alkaline batterijen (type LR6, UM3 of AA), of
• de oplaadbare Ni-Cd batterij AY 3361. Zorg ervoor dat u deze speciale batterij
koopt, alle andere batterijen zijn niet oplaadbaar.
Plaatsen van de batterijen 1 Druk op OPEN 2 om het CD-deksel te openen.
2 Open het batterijvakje en leg er 2 alkaline batterijen
of de oplaadbare batterij in.
Opmerkingen: – Oude en nieuwe of verschillende types
Indicatie van lege batterijen
• Vervang de batterijen of sluit de netadapter aan
zodra A te zien is en bAtt wordt aangegeven.
Opmerkingen: De gemiddelde speelduur bedraagt onder
van batterijen mogen niet met elkaar worden gecombineerd.
– Verwijder de batterijen als zij leeg zijn
of als het toestel lange tijd niet wordt gebruikt.
normale omstandigheden 14 uur met alkaline batterijen en 4 uur met de oplaadbare batterij.
Nederlands
23
Page 24
VOEDING
Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Gebruik alleen de AY 3170 of AY 3160 net-adapter (4,5 V gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift). Alle andere producten kunnen schade aan het toestel veroorzaken.
Nederlands
1 Zorg ervoor dat de plaatselijke spanning met de
spanning van de adapter overeenstemt.
2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroom-
bus van de speler en op de muur-contactdoos aan.
Opmerking: Trek de adapter altijd uit de contactdoos, als u het toestel niet gebruikt.
Opladen van de batterij
1 Let erop dat de oplaadbare Ni-Cd batterij AY 3361 erin wordt geschoven.
2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroom-bus van de speler en op de muur-
contactdoos aan.
3 Indien nodig, één of twee keer 9 indrukken totdat
het toestel wordt uitgeschakeld.
y a wordt aangegeven en ChArGE is op het
display te zien.
• Het opladen stopt, wanneer u het toestel inschakelt of 8 uur voorbij zijn.
4 Als de batterij vol is, wordt a aangegeven en
FULL is op het display te zien.
Opmerking: Het is normaal dat de batterij tijdens het
opladen warm wordt.
24
Page 25
BATTERIJ/HOOFDTELEFOON
Omgang met de batterij
• Het opladen van reeds opgeladen of half opgeladen batterijen verkort de
levensduur ervan. Daarom moet de batterij volledig worden ontladen als hij enkele keren gebruikt is.
• Ter vermijding van een kortsluiting mag de batterij niet met metalen voorwerpen in
aanraking komen.
• Als de batterij na het opladen zeer snel leeg wordt, is het einde van de levensduur
bereikt.
Hoofdtelefoon (AY 3677, AY 3674)
Aansluiten van de hoofdtelefoon
• Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op p aan.
Nederlands
Opmerking: pkan ook voor de aansluiting van uw hifi-
systeem (signaalverbinding) of uw autoradio (adapter-cassette of signaalverbinding) worden gebruikt. In beide gevallen moet de geluidssterkte van de CD-speler op 8 worden ingesteld.
Gebruik uw hoofdtelefoon met verstand
• Luisterveiligheid: Gebruik uw hoofdtelefoon niet met grote geluidssterkte. Gehoordeskundigen waarschuwen voor een lange speelduur zonder onderbrekingen. Als u een bellen in uw oren hoort, moet de geluidssterkte worden gereduceerd of het gebruik worden beëindigd.
• Verkeersveiligheid: Gebruik het toestel niet tijdens het besturen van een motorvoertuig, er zouden gevaarlijke verkeerssituaties kunnen ontstaan en in talrijke gebieden is het verboden. In potentieel gevaarlijke situaties moet u extreem voorzichtig zijn of het gebruik beëindigen. Zelfs als uw hoofdtelefoon voor het gebruik buiten geschikt is en u de geluiden van buitenaf kunt horen, mag de geluidssterkte niet zo hoog worden ingesteld dat u niet meer kunt horen wat er rondom u heen gebeurt.
0
25
Page 26
CD-SPELER
Afspelen van een CD
Met deze CD-speler kunnen alle soorten audio-discs worden gespeeld, zoals bijv. CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer geen CD-ROM, CDi, CDV of computer-CD af te spelen.
Nederlands
1 Druk op de OPEN 2 schuif.
y Het deksel gaat open.
2 Leg er een audio-CD met de bedrukte zijde naar
boven in en druk voorzichtig op het midden van de CD zodat hij precies op de naaf past. Sluit het deksel door het aan de linker zijde naar beneden te drukken.
3 Druk 2; ongeveer 1 seconde lang in om het toestel
in te schakelen en de weergave te starten.
y Het actuele titelnummer en de reeds afgespeelde
tijd worden aangegeven.
U kunt de weergave onderbreken door 2; in te drukken.
y Het tijdstip waarop de weergave werd
onderbroken knippert.
• Ga door met de weergave door 2; nogmaals in te drukken.
4 Druk 9 in om de weergave te stoppen.
y Het totale aantal nummers en de totale afspeeltijd
van de CD worden op het display aangegeven.
PROG
5 Druk 9 nogmaals in om het toestel uit te schakelen.
6 Pak de CD bij de rand vast als u hem eruit haalt en
druk voorzichtig op de naaf als u de CD optilt.
26
0
Page 27
CD-SPELER
Weergave inlichtingen
• Als een CD-Rewritable (CD-Recordable) niet goed opgenomen is, wordt nF dISC op het display aangegeven. In dit geval gebruikt u FINALIZE op uw CD-recorder om de opname te beëindigen.
• Als u een CD-Rewritable afspeelt duurt het 5–25 seconden na het indrukken van 2; totdat de geluidsweergave begint.
• De weergave stopt zodra u het CD-deksel opent.
• Tijdens het lezen van de CD, knippert dISC.
• Als er 90 seconden lang niets gebeurt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld om energie te sparen. In dit geval gaan instellingen zoals DBB, Program verloren.
Instelling van geluidssterkte en geluid
• De geluidssterkte wordt door het gebruik van VOL E ingesteld.
• Druk DBB in om de versterking van de bassen in of uit te schakelen.
y ∂ wordt aangegeven, als de versterking van
de bassen geactiveerd is.
DBB
VOL
0
Nederlands
E
D
O
M
27
Page 28
VOORZIENINGEN
Kiezen van een nummer en zoeken
Kiezen van een nummer gedurende weergave
• Druk of § één of meerdere keren heel even in om
naar het begin van het actuele, vorige of volgende nummer te springen.
y De weergave wordt met het gekozen nummer
Nederlands
voortgezet en het titelnummer wordt op het display aangegeven.
MODE
PROG
Kiezen van een nummer als de weergave gestopt is. 1 Druk of § één of meerdere keren heel even in.
y Het gekozen titelnummer wordt op het display aangegeven.
2 Druk 2; in om het afspelen van de CD te starten.
y De weergave start met het gekozen nummer.
Zoeken van een passage tijdens de weergave 1 Houd of § ingedrukt om een bepaalde passage terug of vooruit op te zoeken.
y Het zoeken wordt gestart en de weergave wordt met geringe geluidssterkte
voortgezet. Na 2 seconden wordt het zoeken sneller.
2 Laat de toets los, als u de gewenste passage bereikt heeft.
y De normale weergave wordt vanaf hier voortgezet.
Opmerking: – In de SCAN-modus is het zoeken niet mogelijk.
– In de SHUFFLE-, SHUFFLE REPEAT ALL-, REPEAT- modus of tijdens het
afspelen van een programma kan alleen binnen het betreffende nummer worden gezocht.
28
Page 29
VOORZIENINGEN
Programmeren van titelnummers
U kunt tot 15 nummers kiezen en deze in een gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk nummer meer dan één keer opslaan.
1 Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met
of §.
2 Druk PROG in om het nummer op te slaan.
y
PROGRAM gaat branden, het titelnummer wordt gepro-
grammeerd en P met het totale aantal opgeslagen nummers wordt op het display aangegeven.
3 Kies en programmeer alle gewenste nummers op
deze wijze.
4 Druk 2; in om de weergave van de door u gekozen
nummers te starten.
y
PROGRAM wordt aangegeven en de weergave begint.
• U kunt het programma controleren door PROG meer dan 2 seconden lang ingedrukt te houden.
y Op het display worden achter elkaar alle opgeslagen nummers aangegeven.
Opmerkingen: – Als u PROG indrukt en er geen nummer wordt gekozen, wordt
SELECt
aangegeven.
– Als u probeert meer dan 15 nummers op te slaan, geeft het display
FULL
aan.
Wissen van het programma 1 Indien nodig, druk 9 in om de weergave te stoppen.
G
O
R
P
Nederlands
2 Druk 9 in om het programma te wissen.
y CLEAr wordt één keer aangegeven, PROGRAM
verdwijnt en het programma is gewist.
Opmerkingen: Het programma wordt eveneens gewist, als u
– de stroomtoevoer onderbreekt, – het CD-deksel opent of – het toestel automatisch uitgeschakeld wordt.
29
Page 30
VOORZIENINGEN
Opslaan van de als laatste afgepeelde positie – RESUME
U kunt de als laatste afgespeelde positie opslaan. Bij een nieuwe start wordt de weegave daar voortgezet waar u gestopt bent.
1 Schakel de schuif gedurende de weergave op
Nederlands
RESUME om RESUME te activeren.
y RESUME wordt aangegeven.
2 Druk 9 in als u de weergave wilt stoppen.
3 Druk 2; in, als u weer opnieuw met de weergave
wilt beginnen.
y RESUME wordt aangegeven en de weergave gaat
daar weer verder waar u gestopt bent.
• Om RESUME te inactiveren schakelt u de schuif op OFF.
y RESUME gaat uit.
Vergrendelen van alle knoppen – HOLD
U kunt de knoppen op het toestel vergrendelen. Als er een toets ingedrukt wordt, gebeurt er dan niets.
1 Schakel de schuif op HOLD om HOLD te activeren.
y Alle knoppen zijn vergrendeld. HoLd wordt op
het display aangegeven, als er een knop wordt ingedrukt. Wordt het toestel uitgeschakeld, wordt HoLd alleen aangegeven, als 2; en 9 ingedrukt worden.
OFF RESUME HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
E
D
O
M
E
D
O
M
O
L
D
2 Om HOLD te inactiveren, schakelt u de schuif op OFF.
Opmerking: Als u HOLD uitschakelt door de schuif op
RESUME te zetten en opnieuw start, gaat de weergave daar verder waar u gestopt bent.
30
Page 31
VOORZIENINGEN
Kiezen van verschillende afspeelmogelijkheden – MODE
Het is mogelijk nummers in een willekeurige volgorde te spelen, een nummer of de CD te herhalen en de eerste seconden van een nummer te spelen.
1 Druk tijdens de weergave MODE zo vaak in als nodig
is om één van de volgende mogelijkheden op het display te laten verschijnen:
y SHUFFLE: Alle nummers van de CD worden in
willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers één keer gespeeld zijn.
y
SHUFFLE REPEAT ALL: Alle nummers van de CD worden
steeds weer in willekeurige volgorde gespeeld.
y REPEAT: Het actuele nummer wordt steeds weer gespeeld. y REPEAT ALL: De complete CD wordt steeds weer
gespeeld.
y SCAN: De eerste 10 seconden van alle resterende
nummers worden achter elkaar gespeeld.
2 De weergave begint in de gekozen modus na 2 seconden. 3 Om naar de normale weergave terug te keren, moet MODE worden ingedrukt totdat
de display indicatie verdwijnt.
Akoestisch feedback
Het toestel is met een voorziening uitgerust die bij het gebruik van diverse toetsen een akoestisch signaal laat horen.
• Houd DBB langer dan 3 seconden ingedrukt.
Als het akoestische signaal uitgeschakeld was:
y bEEP is op het display te zien en het
akoestische signaal is geactiveerd.
Als het akoestische ingeschakeld was:
y wordt no bEEP aangegeven en het
akoestische signaal wordt geïnactiveerd.
MODE
PROG
Nederlands
31
Page 32
AANSLUITING IN DE AUTO
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
Gebruik in de auto (aansluitingen meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Gebruik alleen de AY 3545 auto-spanningsomvormer (4,5 V, gelijkstroom, positieve pool op middelste stift) en de AY 3501 auto adapter-cassette. Alle
Nederlands
andere producten kunnen schade aan het toestel veroorzaken.
1 Plaats de CD-speler op een
horizontaal, trillingsvrij en stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat het een veilige plaats is waar de speler geen gevaar of hindernis voor de bestuurder en passagiers is.
2 Sluit de gelijkstroomstekker van de spanningsomvormer op de 4.5V DC gelijkstroom-
bus van de CD-speler aan
3 Steek de spanningsomvormer in de bus van de sigarettenaansteker. Indien nodig,
moet de bus van de sigarettenaansteker worden gereinigd om een goed electrisch contact te verkrijgen.
4 Draai de geluidssterkte lager en sluit de stekker van de adapter-cassette op de
p -bus van de CD-speler aan.
5 Schuif de adapter cassette voorzichtig in het cassettevak van de autoradio. 6 Zorg ervoor dat het snoer bij het rijden geen belemmering vormt. 7 Start de CD-speler, zet VOL E op 8 en stel het geluid met de bedieningstoetsen
van de autoradio in.
• Verwijder de spanningsomvormer altijd uit de bus van de sigarettenaansteker, als
de CD-speler niet gebruikt wordt.
Opmerkingen: – Vermijd bovenmatige hitte door de autoverwarming of direct zonlicht
(bijv. in een geparkeerde auto in de zomer).
– Beschikt uw auto over een LINE IN-aansluiting, kunt u die beter voor
de autoradio-aansluiting gebruiken dan de adapter-cassette. Sluit de signaalverbinding op deze LINE IN-aansluiting en de p-aansluiting van de CD-speler aan.
32
(alleen voor een 12 V auto-accu, negatieve aarding)
.
Page 33
ALGEMENE INFORMATIES
Omgang met CD-speler en CD’s
• Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
• Stel het toestel, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door verwarming of direct zonlicht).
• U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsmiddelen, zij kunnen corrosie veroorzaken.
• Om de CD te reinigen veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsmiddel kan de disc beschadigen! Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
• De lens kan beslaan als het toestel plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van een CD niet mogelijk. Laat de CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
• Ingeschakelde mobiele telefoons in de buurt van de CD-speler kunnen storingen veroorzaken.
• Laat het toestel niet vallen, het zou beschadigd kunnen worden.
Met het oog op het milieu
• Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken, plastic folie).
A
Nederlands
• Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
33
Page 34
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING
Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Nederlands
Geen stroom, de Batterijen weergave begint Batterijen liggen er niet goed in Leg de batterijen er goed in niet
nF dISC CD-RW (CD-R) is niet goed Gebruik FINALIZE op de
indicatie opgenomen CD-recorder om de opname
no dISC De CD is vol krassen of vuil Vervang of reinig de CD
indicatie
HoLd
indicatie en/of geen reactie op bedieningstoetsen
Batterijen zijn leeg Vervang de batterijen Contactpennen zijn vuil Maak ze met een doekje
schoon
Net adapter
Verbinding zit los Sluit de adapter goed aan
Gebruik in de auto
Sigarettenaansteker heeft Schakel de onsteking in of geen stroom als de ontsteking leg er batterijen in uitgeschakeld is
klaar te maken
Er zit geen CD in of de CD zit Leg er een CD in met het er verkeerd in etiket naar boven
De laser lens is beslagen Wacht tot de lens helder is
HOLD is geactiveerd Inactiveer HOLD
Elektrostatische ontlading Onderbreek de aansluiting
van het toestel op het stroomnet of neem de batterijen er enkele seconden lang uit
34
Page 35
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft. Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De CD springt over De CD is beschadigd of vuil Vervang of reinig de CD nummers heen
Geen geluid of PAUSE is geactiveerd Druk 2; in slechte geluidskwaliteit
Opladen van de Gebruik van de verkeerde Gebruik alleen de Ni-Cd batterij functioneert batterijen batterij AY 3361 niet
RESUME, SHUFFLE of PROGRAM is Schakel RESUME, SHUFFLE
actief of PROGRAM uit
Loszittende, verkeerde of Controleer en reinig de vuile aansluitingen aansluitingen
Geluidssterkte is niet ingesteld Stel de geluidssterkte in Hoofdtelefoon wordt Let op de L (links) en R
verkeerd gedragen (rechts) indicaties Sterke magnetische velden Verander de positie van de
in de buurt van de CD-speler speler of de aansluitingen
Gebruik in de auto
Adapter-cassette is er Schuif de adapter-cassette verkeerd ingeschoven er goed in
Temperatuur in de auto is Geef de CD-speler tijd om te hoog/laag zich aan de temperatuur
aan te passen
Sigarettenaansteker/bus is vuil Reinig de
sigarettenaansteker/bus
Verkeerde weergave richting Verander de autoreverse­van de autoreverse-functie van drichting de auto-cassettespeler
Contacten zijn vuil Reinig ze met een doekje
Nederlands
35
Page 36
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
COMANDI
Italiano
36
Page 37
COMANDI
1 2;.................accende l’apparecchio, avvia ed interrompe la riproduzione di CD
2 9....................interrompe la riproduzione di CD, cancella un programma, attiva la
carica e spegne l’apparecchio
3 § ..................salta e ricerca in avanti
4 .......................display
5 ..................salta e ricerca indietro
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST attiva e disattiva l’accentuazione dei bassi
7 MODE............seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL e SCAN
8 RESUME........memorizza l’ultima posizione riprodotta
HOLD ............blocca tutti i tasti
OFF.................disattiva RESUME e HOLD
9 PROG .............programma i brani e revisiona il programma
0 p....................presa cuffia 3,5 mm
! VOL E .......regola il volume
@ 4.5V DC..........presa per alimentatore esterno
# .......................targhetta dati
$ OPEN 2 .........apre il coperchio del vano CD
Italiano
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative
della Comunità Europea in materia di radiointerferenze.
37
Page 38
AVVIO RAPIDO
1 OPEN
0
D
B
B
M
O
DE
PRO
G
.
2.
2
AA LR6 UM3
3 CD 4
P
5
HOLDOFF
D
6 PLAY 7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
Italiano
0
0
B
B
E
D
O
M
G
O
PR
38
B
B
D
E
D
O
M
0
6
Page 39
ALIMENTAZIONE
Batterie (fornite o disponibili come optional)
Con questo apparecchio è possibile utilizzare:
• batterie alcaline (del tipo stilo, LR6, UM3 o AA), oppure
• il pacco batteria ricaricabile Ni-Cd AY 3361. Fare attenzione ad acquistare esattamente questo speciale pacco batteria, poiché la ricarica non è possibile con altri modelli.
Inserimento delle batterie 1 Premere OPEN 2 per aprire il coperchio del vano CD.
2 Aprire il vano batterie ed inserire 2 batterie alcaline
o il pacco batteria ricaricabile.
Note: – Non si devono utilizzare insieme batterie
vecchie e nuove oppure batterie di tipo diverso.
– Rimuovere le batterie una volta scariche o
quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per molto tempo.
Tutti i tipi di batterie contengono sostanze chimiche e devono quindi essere dispersi in modo idoneo.
Indicazione di batterie scariche
Sostituire le batterie o collegare l’adattatore di rete non appena viene indicato A e a display compare bAtt.
Nota: Il tempo medio di riproduzione in condizioni normali
è di 14 ore con batterie alcaline e di 4 ore con il pacco batteria ricaricabile.
Italiano
39
Page 40
ALIMENTAZIONE
Adattatore di rete (fornito o disponibile come optional)
Utilizzare solo l’adattatore di rete AY 3170 o AY 3160 (corrente continua 4,5 V, polo positivo sul pin centrale). Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio.
1 Controllare che la tensione locale corrisponda
alla tensione dell’adattatore.
2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da
4.5V DC del lettore ed alla presa a parete.
Nota: Scollegare sempre l’adattatore quando non lo si usa.
Italiano
Ricarica del pacco batteria
1 Controllare di aver inserito il pacco batteria Ni-Cd ricaricabile AY 3361.
2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete.
3 Se necessario premere 9 una o due volte finché
l’apparecchio non sia spento.
y a compare a display insieme a ChArGE.
• La ricarica si interrompe quando l’apparecchio viene
acceso oppure quando sono trascorse 8 ore.
4 Quando il pacco batteria è carico, è visualizzato il
simbolo a e a display compare FULL.
Nota: E’ normale che il pacco batteria si scaldi durante
la ricarica.
40
Page 41
PACCO BATTERIA/CUFFIA
Manipolazione del pacco batteria
• Se si ricarica una batteria già carica o semiscarica, se ne diminuisce la vita utile. Pertanto, dopo aver utilizzato il pacco batteria alcune volte, scaricarlo completamente prima di ricaricarlo.
• Per evitare un corto circuito, il pacco batteria non deve venire a contatto con oggetti metallici.
• Quando il pacco batteria si scarica velocemente dopo la ricarica, ciò significa che è terminata la sua vita utile.
Cuffia (AY 3677, AY 3674)
Collegamento della cuffia
• Collegare la cuffia fornita in dotazione a p.
Nota: La presa ppuò essere utilizzata anche per
collegare il sistema HiFi (conduttore del segnale) oppure l’autoradio (cassetta adattatore o conduttore del segnale). In entrambi i casi, occorre impostare il volume del lettore CD alla posizione 8.
Usa la testa quando usi la cuffia
• Sicurezza per l’udito. Non si deve tenere un volume alto in cuffia. Gli esperti di audiometria sconsigliano un uso prolungato. Se si sente un suono persistente nelle orecchie, ridurre il volume o cessare l’uso della cuffia.
• Sicurezza nel traffico. Non si deve usare la cuffia mentre si è alla guida di un veicolo a motore. In molti paesi è illegale, e può inoltre creare pericolo alla circolazione. Si deve usare estrema prudenza oppure interrompere l’uso temporaneamente quando ci si trova in situazioni potenzialmente pericolose. Anche se si usa una cuffia del tipo «aperto », che permette di ascoltare i suoni esterni, non si deve alzare eccessivamente il volume in modo da non riuscire a sentire i rumori circostanti.
0
Italiano
41
Page 42
RIPRODUZIONE DI CD
Riproduzione di un CD
Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Audio Disc, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, CDV o CD per computer.
1 Premere il cursore OPEN 2.
y Il coperchio si apre.
2 Inserire un CD audio, con il lato stampato rivolto
verso l’alto, premendo leggermente sul centro del CD, in modo da inserirlo sul perno. Chiudere il coperchio premendolo sul lato sinistro.
Italiano
3 Premere 2; per circa 1 secondo per accendere
l’apparecchio ed iniziare la riproduzione.
y Compaiono a display il numero del brano
corrente e il tempo di riproduzione trascorso.
• Per interrompere la riproduzione premere 2;.
y A display lampeggia il tempo corrispondente al
momento in cui la riproduzione è stata interrotta.
• Per proseguire la riproduzione premere di nuovo 2;.
4 Premere 9 per arrestare la riproduzione.
y A display compaiono il numero totale di brani e il
tempo di riproduzione totale del CD.
PROG
5 Premere di nuovo 9 per spegnere l’apparecchio.
6 Per togliere il CD, afferrarlo per il bordo e premere
delicatamente sul perno sollevando contemporaneamente il CD.
42
0
Page 43
RIPRODUZIONE DI CD
Informazioni sulla riproduzione
• Se un CD riscrivibile o CD scrivibile non è correttamente registrato, compaiono a display nF dISC. In tal caso completare la masterizzazione usando FINALIZE (finalizza) sul proprio masterizzatore.
• Se si riproduce un CD riscrivibile, dopo aver premuto 2; passeranno da 5 a 25 secondi prima che inizi la riproduzione del suono.
• La riproduzione si interrompe se si solleva il coperchio del vano CD.
• Durante la lettura del CD, a display lampeggia dISC.
• In assenza di qualsiasi attività per 90 secondi, l’apparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia. In tal caso andranno perdute impostazioni come DBB, Program.
Regolazione del volume e del suono
• Per regolare il volume utilizzare il tasto VOL E.
• Premere DBB per attivare e disattivare l’accentuazione dei bassi.
y Quando l’accentuazione bassi è attivata, a
display compare ∂.
DBB
VOL
0
M
Italiano
E
D
O
43
Page 44
CARATTERISTICHE
Selezione di un brano e ricerca
Selezione di un brano durante la riproduzione
• Premere brevemente o § una o più volte per
saltare all’inizio del brano corrente, precedente o seguente.
y La riproduzione prosegue con il brano selezionato
e ne viene visualizzato il numero.
Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma 1 Premere brevemente o § una o più volte.
y A display compare il numero del brano selezionato.
Italiano
2 Premere 2; per avviare la riproduzione del CD.
y La riproduzione inizia con il brano selezionato.
Ricerca di un passaggio durante la riproduzione 1 Tenere premuto o § per trovare un passaggio particolare avanti o indietro.
y La ricerca ha inizio e la riproduzione prosegue a basso volume. Dopo 2 secondi
la ricerca prosegue a velocità maggiore.
2 Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il passaggio desiderato.
y La riproduzione normale prosegue esattamente da questa posizione.
Note: – Durante SCAN la ricerca non è possibile.
– Durante le modalità SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la
riproduzione di un programma, la ricerca è possibile solo all’interno del brano particolare.
MODE
PROG
44
Page 45
CARATTERISTICHE
Programmazione di numeri di brano
E’ possibile selezionare e memorizzare fino a 15 brani in una sequenza di propria scelta. Qualsiasi brano può essere memorizzato più di una volta.
1 Quando la riproduzione è ferma, selezionare un brano
con o §.
2 Premere PROG per memorizzare il brano.
y PROGRAM si illumina e vengono visualizzati il
numero del brano programmato e P con il numero totale dei brani memorizzati.
3 Procedere in questo modo per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
G
O
R
P
4 Premere 2; per iniziare la riproduzione dei brani
selezionati.
y Compare PROGRAM e la riproduzione inizia.
• Per revisionare il programma tenere premuto PROG per più di 2 secondi.
y A display compaiono in sequenza tutti i brani memorizzati.
Note: – Se si preme PROG quando non vi sono brani selezionati, compare a display
SELECt
– Se si tenta di memorizzare più di 15 brani, a display comparirà la scritta
.
FULL
Cancellazione del programma 1 Se necessario premere 9 per arrestare la riproduzione.
2 Premere 9 per cancellare il programma.
y Viene visualizzato una volta CLEAr, PROGRAM
scompare ed il programma è cancellato.
Note: Il programma viene cancellato anche se
– si interrompe l’alimentazione elettrica, – si apre il coperchio del vano CD, – l’apparecchio si spegne automaticamente.
Italiano
.
45
Page 46
CARATTERISTICHE
Memorizzazione dell’ultima posizione riprodotta – RESUME
E’ possibile memorizzare l’ultima posizione riprodotta. Quando si fa ripartire l’apparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata interrotta.
1 Attivare la funzione RESUME spostando il cursore su
RESUME durante la riproduzione.
y Compare RESUME.
2 Premere 9 in qualsiasi momento per interrompere la riproduzione.
3 Premere 2; in qualsiasi momento per riprendere
la riproduzione.
Italiano
y Compare RESUME e la riproduzione continua dalla
posizione in cui era stata interrotta.
• Per disattivare RESUME, portare il cursore su OFF.
y RESUME scompare.
Blocco di tutti i tasti – HOLD
E’ possibile bloccare i tasti dell’apparecchio. Quando un tasto verrà premuto, non si avrà alcuna azione.
1 Per attivare HOLD, portare il cursore su HOLD.
y Ora tutti i pulsanti sono bloccati. Ogni volta che si
preme un tasto, a display compare HoLd. Se l’apparecchio viene spento, HoLd viene visualizzato solo quando vengono premuti 2; e 9.
OFF RESUME HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
E
D
O
M
E
D
O
M
O
L
D
2 Per disattivare HOLD, portare il cursore su OFF.
Nota: Quando si disattiva HOLD portando il cursore su
RESUME e si riavvia l’apparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata interrotta.
46
Page 47
CARATTERISTICHE
Selezione di diverse possibilità di riproduzione – MODE
E’ possibile riprodurre i brani in ordine casuale, ripetere un brano o l’intero CD e riprodurre i primi secondi dei brani.
1 Premere MODE durante la riproduzione tutte le volte
necessarie per far comparire a display:
y SHUFFLE: tutti i brani del CD vengono riprodotti in
ordine casuale finché non siano stati tutti riprodotti una volta.
y SHUFFLE REPEAT ALL: tutti i brani vengono
riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
y REPEAT: il brano corrente viene riprodotto
ripetutamente.
y REPEAT ALL: tutto il CD viene riprodotto
ripetutamente.
y SCAN: vengono riprodotti in sequenza i primi
10 secondi di ognuno dei brani restanti.
2 Dopo 2 secondi ha inizio la riproduzione nel modo prescelto. 3 Per tornare alla riproduzione normale, premere MODE finché non scompare
l’indicazione a display.
Segnale acustico di conferma
L’apparecchio è provvisto di una funzione che associa un segnale acustico all’esecuzione di diverse operazioni con i tasti.
• Tenere DBB premuto per più di 3 secondi.
Se il segnale acustico non è attivo:
y Compare bEEP e il segnale acustico viene
attivato.
Se il segnale acustico è attivo:
y Compare no bEEP e il segnale acustivo viene
disattivato.
MODE
PROG
Italiano
47
Page 48
COLLEGAMENTO IN AUTOMOBILE
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
Uso in automobile (materiali forniti o disponibili come optional)
Utilizzare solo il convertitore di tensione per automobile AY 3545 (4,5 V, CC, polo positivo al pin centrale) e la cassetta adattatore per auto AY 3501. Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio.
1 Collocare il lettore CD su una
superficie orizzontale, stabile e non soggetta a vibrazioni. Accertarsi che si tratti di un luogo sicuro, dove l’apparecchio non costituisca un
Italiano
pericolo o un ostacolo per il conducente e i passeggeri.
2 Collegare la spina CC del convertitore di tensione alla presa 4.5V DC del lettore CD
(vale solo per batteria auto a 12 V, messa a terra negativa)
3 Inserire il convertitore di tensione nella presa dell’accendisigaro. Se necessario,
pulire la presa dell’accendisigaro per garantire un contatto elettrico soddisfacente.
4 Abbassare il volume e collegare la spina della cassetta adattatore alla presa p del
lettore CD.
5 Introdurre la cassetta con attenzione nel vano cassette dell’autoradio. 6 Accertarsi che il cavo non sia di intralcio nella guida. 7 Avviare il lettore CD, portare VOL E allaposizione 8 e regolare il suono
utilizzando i comandi dell’autoradio.
• Staccare sempre il convertitore di tensione dalla presa dell’accendisigaro quando
non si usa il lettore CD.
Note: – Evitare condizioni di eccessivo calore dovute al riscaldamento dell’auto o alla
luce diretta del sole (ad es. nell’auto parcheggiata al sole, d’estate).
– Se l’autoradio dispone di una presa LINE IN, è preferibile usare questa presa
per il collegamento all’autoradio, anziché la cassetta adattatore. Collegare il conduttore del segnale a questa presa LINE IN ed alla presa pdel lettore CD.
48
.
Page 49
INFORMAZIONI GENERALI
Lettore CD e manipolazione dei CD
• Non toccare la lente A del lettore CD.
• Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da caloriferi o dalla diretta luce del sole).
• Il lettore CD può essere pulito con un panno morbido che non lascia peluzzi, leggermente inumidito. Non usare detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.
• Per pulire il CD, passare con un panno morbido che non lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo. Un detergente può danneggiare il disco! Non scrivere mai su un CD o applicarvi adesivi.
A
• La lente può appannarsi quando l’apparecchio viene spostato improvvisamente da un ambiente freddo ad un ambiente caldo. In queste condizioni non è possibile riprodurre un CD. Lasciare il CD in un ambiente caldo fino a totale evaporazione dell’umidità.
• La presenza di cellulari in funzione nelle vicinanze del lettore CD può provocare disturbi di funzionamento.
• Non far cadere l’apparecchio, perché potrebbe danneggiarsi.
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
• Tutto il materiale d’imballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il possibile per rendere l’imballaggio facilmente suddivisibile in tre singoli materiali: cartone (scatole), polistirolo espanso (protezione), polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice).
• L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi.
49
Italiano
Page 50
RICERCA GUASTI
AVVERTENZA
Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia.
Problema Possibile causa Soluzione
Manca Batterie l’alimentazione, la Batterie inserite in modo Inserire correttamente le riproduzione del CD non corretto batterie non parte
Italiano
Indicazione Il CD scrivibile o riscrivibile Usare FINALIZE sul
nF dISC non è stato registrato masterizzatore per
Indicazione Il CD è segnato o sporco Sostituire o pulire il CD
no dISC
Indicazione HoLd e/o nessuna reazione all’azionamento dei tasti
Batterie scariche Sostituire le batterie I pin dei contatti sono sporchi Pulire con un panno
Adattatore di rete
Collegamento allentato Collegare bene l’adattatore
Uso in auto
L’accendisigaro non riceve Attivare la funzione di alimentazione quando accensione o inserire l’accensione è disattivata batterie
correttamente completare la registrazione
Manca il CD oppure il CD non Inserire un CD con è inserito correttamente l’etichetta in alto
La lente del laser si è appannata Attendere che la lente torni
pulita
HOLD è attivato Disattivare HOLD
Scarica elettrostatica Scollegare l’apparecchio
dall’alimentatore o estrarre le batterie per alcuni secondi
50
Page 51
RICERCA GUASTI
Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Problema Possibile causa Soluzione
Il CD salta dei brani Il CD è danneggiato o sporco Sostituire o pulire il CD
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM Disattivare RESUME, SHUFFLE
sono attivi o PROGRAM
Non c’è suono o PAUSE is attivato Premere 2; il suono è di cattiva qualità
La ricarica batterie Uso di batterie non corrette Utilizzare solo la batteria a bordo non funziona Ni-Cd AY 3361
Collegamenti allentati, sporchi Controllare e pulire i o non corretti collegamenti
Il volume non è regolato Regolare il volume Cuffia indossata in modo Fare attenzione alle
sbagliato indicazioni L (sinistra)
e R (destra)
Sforti campi magnetici vicino Cambiare la posizione del al lettore CD lettore o i collegamenti
Uso in auto
Cassetta adattatore inserita Inserire correttamente la in modo non corretto cassetta
Temperatura all’interno dell’auto Lasciare che il lettore CD si troppo alta o troppo bassa ambienti alla temperatura
Accendisigaro o presa Pulire l’accendisigaro o la accendisigaro troppo sporchi presa corrispondente
Direzione di riproduzione errata Cambiare la direzione dell’autoreverse del lettore dell’autoreverse di cassette
I contatti sono sporchi Pulirli con un panno
Italiano
51
Page 52
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
KONTROLLER
Svenska
52
Page 53
KONTROLLER
1 2;.................Påsättning av apparaten, start och avbrott av CD-spelningen
2 9....................Stopp av CD-spelningen, radering av program, aktivering av
uppladdning och avstängning av apparaten
3 § ..................Sökning framåt
4 .......................Display
5 ..................Sökning bakåt
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST av/på av basförstärkning
7 MODE............Val av olika spelningsvarianter: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT,
REPEAT ALL och SCAN
8 RESUME........Minne av till sist spelad position
HOLD ............Spärr av alla knappar
OFF.................Deaktivering av RESUME och HOLD
9 PROG .............Programmering av stycken och genomgång av program
0 p....................3,5 mm uttag för hörlurar
! VOL E .......Justering av volym
@ 4.5V DC..........Uttag för extern strömanslutning
# .......................Typskylt
$ OPEN 2 .........Öppnare för CD-facket
Klass 1 laserapparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Svenska
Enheten uppfyller EC:s avstörningskrav.
53
Page 54
SNABBSTART
1 OPEN
0
D
B
B
M
O
DE
PRO
G
.
2.
2
AA LR6 UM3
3 CD 4
P
5
HOLDOFF
D
6 PLAY 7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
0
0
Svenska
B
B
E
D
O
M
G
O
PR
54
B
B
D
E
D
O
M
0
6
Page 55
STRÖMANSLUTNING
Batterier (medlevererade resp. option för extra beställning)
För denna apparat kan du använda ettdera:
• alkaliska batterier (typ LR6, UM3 eller AA), eller
• uppladdningsbara Ni-Cd batterier AY 3361. Tillse att du köper enbart detta
specialbatteri - det är det ända som kan laddas upp.
Lägg i batterierna 1 Tryck på OPEN 2 för att öppna CD-facket.
2 Öppna batterifacket och lägg i ettdera 2 alkaliska
batterier eller det uppladdningsbara batteriet.
OBS: – Blanda aldrig gamla och nya resp. olika sorter
av batterier.
– Avlägsna batterier om de är tomma eller om
apparaten ej kommer att användas över en längre tid.
Batterier innehåller kemiska substanser och måste därför kasseras enligt bestämmelserna.
Indikering vid tomma batterier
• Ersätt batterierna eller anslut nätström-adaptern när A lyser och bAtt indikeras i displayen.
OBS: Den genomsnittliga spelningstiden under normala
förhållanden är 14 timmar med alkaliska batterier och 4 timmar med ett laddningsbart batteri.
Svenska
55
Page 56
STRÖMANSLUTNING
Nätströmadapter (medlevererad resp option för extra beställning)
Använd endast AY 3170 eller AY 3160 nätström adapter (4,5 V likström, positiv pol till centreringsstift). Alla andra produkter kan förorsaka skador i apparaten.
1 Tillse att den lokala spänningen motsvarar
spänningen på adaptern.
2 Anslut nätström adaptern till 4.5V DC uttaget på
spelaren och till vägguttaget.
OBS: Koppla alltid ur adaptern om du ej använder den.
Uppladdning av batterier
1 Tillse att du lägger i ett uppladdningsbart Ni-Cd batteri AY 3361.
2 Anslut nätström adaptern till 4.5V DC uttaget på spelaren och till vägguttaget.
Svenska
3 Tryck eventuellt på 9 en eller två gånger om det
behövs för att stänga av apparaten.
y a visas och displayen indikerar ChArGE.
• Uppladdningen stoppar om du sätter på apparaten
eller efter 8 timmar.
4 När batteriet är fullt visas a och displayen
indikerar FULL.
OBS: Det är helt vanligt att batteriet blir varmt under
uppladdningsproceduren.
56
Page 57
BATTERIER/HÖRLURAR
Hantering av uppladdningsbara batterier
• En återuppladdning av redan åtteruppladdade batterier eller till hälften uppladdade batterier förkortar batteriernas livslängd. Tillse därför att batteriet är helt tomt efter ett par användningar, innan du laddar det på nytt.
• För att undvika kortslutningar ska batteriet ej komma i kontakt med metallföremål.
• I fall att batteriet är tomt igen en kort tid efter den sista återuppladdningen håller batterilivet på att ta slut.
Hörlurar (AY 3677, AY 3674)
Anslutning av hörlurar
• Anslut de medlevererade hörlurarna till p.
OBS: pkan även användas för att ansluta ditt HIFI
system (signaltråd) eller din bilradio (adapter kassett eller signaltråd). I vardera fall ska volymen på CD-spelaren ställas in på 8.
Använd ditt huvud när du använder hörlurar
• Hörsäkerhet. Använd hörlurarna ej vid hög volym. Hörselexperter avråder från att lyssna oavbrutet och alltför länge. Om du hör att det ringer i dina öron, minska på volymen eller avbrytt lyssningen.
• Trafiksäkerhet. Använd ej hörlurar medan du styr ett motordrivet fordon. Det kan leda till en trafikolycka, och det är förbjudet i många områden. I potentiella risksituationer måste du vara speciellt försiktig eller avbryta lyssningen. Även om dina hörlurar är av typ open-air så att du kan höra ljud utifrån ska volymen aldrig sättas på så högt så att du inte längre hör vad som händer runt omkring dig.
0
Svenska
57
Page 58
CD-SPELNING
Spelning av en CD
Med denna CD-spelare kan alla slag av audio-CD­skivor som CD-Recordables (med inspelningsmöjlighet)
eller CD-Rewritables (med inspelnings- och raderingsmöjlighet) spelas. Försök dock ej att spela CD-ROM, CDi, CDV eller CD-skivor för datorer.
1 Tryck på OPEN 2 sliden.
y Facket öppnas.
2 Lägg i en audio-CD, med påtryck uppåt. Tryck lätt på
CD-skivans centrum, så att skivan sitter fast på naven. Stäng facket genom att trycka ner det på vänstra sidan.
3 Tryck på 2; i ca 1 sekund för att sätta på apparaten
och för att starta avspelningen.
y Det aktuella styckets nummer och den avlöpta
speltiden indikeras i displayen.
• Du kan avbryta avspelningen genom att trycka på 2;.
Svenska
y Displayen visar vid vilken speltid avspelningen
avbröts.
• Fortsätt avspelningen genom att trycka på 2; en gång till.
4 Tryck på 9 för att stoppa avspelningen.
y Det totala antalet stycken och CD-skivans totala
speltid visas i displayen.
5 Tryck på 9 en gång till för att stänga av apparaten. 6 Håll i CD-skivan i kanterna om du vill ta ut den och
tryck sedan lätt på naven i mitten. Lyft ut skivan.
PROG
58
0
Page 59
CD-SPELNING
Avspelningsinformation
• Om inspelningen på en CD-Rewritable (CD-Recordable) ej är korrekt, visas
nF dISC i displayen. Använd i dessa fall FINALIZE på din CD-recorder för att komplettera inspelningen.
• Om du spelar en CD-Rewritable tar det 5–25 sekunder efter tryckning av
2; tills ljudreproduktionen startar.
• Avspelningen avbryts om du öppnar CD-facket.
• Under CD-läsningen blinkar dISC.
• Om ingen aktivitet registreras inom 90 sekunder kopplar apparaten automatiskt av
för att spara energi. I så fall förlorar man inställningar som DBB, Program.
Justering av volym och ton
• Justera volym med VOL E.
VOL
0
• Tryck på DBB för av/på av intensivare bas.
y ∂ visas om basförstärkaren är aktiverad.
DBB
Svenska
E
D
O
M
59
Page 60
FUNKTIONER
Val av stycke och sökning
Val av ett stycke medan avspelningen pågår
• Tryck kort på eller § en gång eller flera gånger för att hoppa till början av det aktuella, föregående eller efterföljande stycket.
y Avspelningen fortsätter med det valda stycket
och motsvarande nummer indikeras i displayen.
Val av ett stycke medan avspelningen är avbruten 1 Tryck kort på eller § en gång eller flera gånger.
y Numret av det valda stycket indikeras i displayen.
2 Tryck på 2; för att starta CD-spelningen.
y Avspelningen börjar med det valda stycket.
Sökning av ett speciellt ställe medan avspelningen pågår 1 Håll eller § nertryckt för att söka ett speciellt ställe längre fram eller längre
bak på CD-skivan.
y Sökningen börjar och avspelningen fortsätter med låg volym. Efter 2 sekunder
Svenska
ökar sökhastigheten.
2 Släpp knappen när du har kommit till det önskade stället.
y Normal avspelning fortsätter därifrån.
OBS: – Sökningsfunktionen fungerar ej medan SCAN är aktiverad.
– Medan SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT är aktiverade eller medan ett
program spelas kan sökningsfunktionen endast användas inom det aktuella stycket.
MODE
PROG
60
Page 61
FUNKTIONER
Programmering av styckenas nummer
Du kan välja upp till 15 stycken och spara dem i minnet i önskad ordningsföljd. Samma stycke kan även sparas flera gånger.
1 Välj ett stycke med eller § medan avspelningen
är avbruten.
2 Tryck på PROG för att spara stycket.
y PROGRAM lyser, numret av det programmerade
stycket samt P med det totala antalet sparade stycken visas i displayen.
3 Välj och spara alla önskade stycken på samma sätt.
4 Tryck på 2; för att starta avspelningen av de valda
styckena.
y PROGRAM visas och avspelningen börjar.
• Du kan gå igenom programmet genom att pressa PROG i mer än 2 sekunder.
y I displayen visas alla sparade stycken i följd.
OBS: – Om du trycker på PROG och ej väljer ett av styckena indikerar displayen
SELECt
.
– Om du försöker att spara flera än 15 stycken indikerar displayen
Radering av ett program 1 Tryck på 9 för att stoppa avspelningen om det behövs.
G
O
R
P
FULL
Svenska
.
2 Tryck på 9 för att radera programmet.
y CLEAr visas en gång i displayen, PROGRAM
slocknar och programmet är raderat.
OBS: Programmet raderas även om du
– avbryter strömtillförseln, – öppnar CD-facket eller – om apparaten kopplar av automatiskt.
61
Page 62
FUNKTIONER
Minne av till sist spelad position – RESUME
Du kan spara den till sist spelade positionen. När du startar på nytt fortsätter avspelningen där du avbröt.
1 Koppla om sliden till RESUME medan avspelningen
pågår för att aktivera RESUME.
y RESUME visas.
2 Tryck på 9 om du vill avbryta avspelningen.
3 Tryck på 2; om du vill fortsätta med avspelningen.
y RESUME visas och avspelningen fortsätter där du
avbröt.
• Sätt sliden på OFF för att deaktivera RESUME.
y RESUME slocknar.
Spärr av alla knappar – HOLD
Svenska
Du kan spärra samtliga knappar på apparaten. Ett tryck på knapparna blir då utan effekt.
1 Sätt sliden på HOLD för att aktivera HOLD.
y Alla knappar är spärrade. Displayen indikerar
HoLd om en av knapparna trycks. Om apparaten är avstängd indikerar displayen HoLd endast om du trycker på 2; och 9.
OFF RESUME HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
E
D
O
M
E
D
O
M
O
L
D
2 Ändra sliden till OFF för att deaktivera HOLD.
OBS: Om du deaktiverar HOLD genom att ändra sliden
till RESUME och startar på nytt fortsätter avspelningen där du avbröt.
62
Page 63
FUNKTIONER
Val av olika spelningsvarianter – MODE
Styckena på en CD-skiva kan spelas i tillfällig ordningsföljd, enstaka stycken eller hela CD-skivan kan upprepas och du kan också lyssna på de första sekunderna av ett eller flera stycken.
1 Tryck på MODE medan avspelningen pågår så ofta
det behövs tills displayen visar ettdera:
y SHUFFLE: Alla stycken på CD-skivan spelas i
tillfällig ordningsföljd tills alla har spelats en gång.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Alla stycken på CD-skivan
spelas flera gånger i tillfällig ordningsföljd.
y REPEAT: Det aktuella stycket upprepas flera gånger. y REPEAT ALL: Hela CD-skivan spelas flera gånger. y SCAN: De första 10 sekunderna av varje
efterföljande stycke spelas i följd.
2 Efter 2 sekunder startar avspelningen i vald modus.
3 Tryck på MODE tills display indikationen slocknar för att återvända till normal
avspelning.
MODE
PROG
Akustisk signal
Särskilda funktioner på apparaten är kopplade med en akustisk signal.
• Håll DBB nertryckt i mer än 3 sekunder.
Om den akustiska signalen var deaktiverad:
y visas bEEP i displayen och den akustiska
signalen är aktiverad.
Om den akustiska signalen var aktiverad:
y visas no bEEP is displayen och den akustiska
signalen deaktiveras.
Svenska
63
Page 64
ANSLUTNING I BIL
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
Användning i bil (anslutning medlevererad resp option för extra beställning)
Använd endast AY 3545 spänningsomvandlare för bil (4,5 V, DC, positiv pol till centreringsstift) och AY 3501 biladapter kassett. Alla andra produkter kan förorsaka skador i apparaten.
1 Sätt CD-spelaren på en
vågrätt, vibrationsfri och fast yta. Tillse att det är en säker plats där spelaren representerar varken risk eller hinder för föraren eller passagerarna.
2 Anslut DC-kontakten på spänningsomvandlaren till 4.5V DC-uttaget på CD-spelaren
(endast för 12 V bilbatteri, negativ jordning)
3 Sätt spänningsomvandlaren i cigarettändaruttaget. Rengör cigarettändaruttaget om
det behövs för att få bra elektrisk kontakt.
Svenska
4 Minska volymen och anslut adapter kasettens kontaktdon till p anslutningen på
CD-spelaren.
5 Sätt adapter kassetten försiktigt i kassettfacket på bilradion. 6 Tillse att kabeln ej stör dig vid körningen. 7 Starta CD-spelaren, sätt VOL E på position 8 och justera ljudet med bilradio-
funktionerna.
Ta alltid ut spänningsomvandlaren ur cigarettändaruttaget när CD-spelaren inte används.
OBS: – Undvik extrem värme från bilvärmesystemet eller från direkt solljus (t.ex. i en
parkerad bil på sommaren).
– Om din bilradio har en LINE IN bussning är det bäst att använda den för
anslutningen till bilradion i stället för adapter kassetten. Anslut signaltråden till LINE IN bussningen och till pbussningen på CD-spelaren.
64
.
Page 65
ALLMÄN INFORMATION
CD-spelare och CD-hantering
• Rör ej vid CD-spelarens lins A.
• Utsätt apparat, batterier eller CD-skivor ej för fukt,
regn, sand eller extrem värme (förorsakad av värmeelement eller direkt solljus).
• CD-skivorna kan torkas av med en mjuk fuktig luddfri
duk. Använd aldrig rengöringsmedel eftersom de kan ha en korrosiv effekt.
• För att rengöra CD-skivan torkar du rakt ut från mitten till kanten. Använd en mjuk
luddfri duk. Rengöringsmedel kan förstöra skivan! Skriv aldrig på skivan och sätt aldrig någon etikett på den.
• Linsen kan bli fuktig om apparaten snabbt flyttas från kall till varm miljö. En CD-
avspelning är ej möjlig i detta tillstånd. Lämna CD-spelaren i den varma miljön tills fukten avdunstar.
• Aktiverade mobiltelefoner i närheten av CD-spelaren kan förorsaka felaktiga
funktioner.
• Undvik att tappa apparaten eftersom detta kan förorsaka skador i apparaten.
Miljöinformation
• Allt onödigt förpackningsmaterial har undvikts. Vi har gjort vårt yttersta att
underlätta källsortering: kartong (lådan), svällande styrenplast (stötskydd) och etylenplast (plastpåsar, skyddande skumgummiplatta).
A
Svenska
• Enheten består av material som kan återvinnas om den tas om hand av
specialföretag. Följ lokala bestämmelserna när du kasserar förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.
65
Page 66
FELSÖKNING
VARNING
Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti.
Problem Trolig orsak Lösning
Ingen ström, Batterier avspelningen Batterierna ligger fel Sätt i batterierna i rätt läge startar ej
Batterierna är tomma Byt ut batterierna Kontaktstiften är smutsiga Rengör dem med en duk
Nätström adapter
Lös kontakt Anslut adaptern ordentligt
Användning i bil
Cigarettändare utan ström när Sätt på tändningen eller tändningen är av sätt i batterier
nF dISC CD-RW (CD-R) inspelning Använd FINALIZE på
indikation ej korrekt CD-recordern för att
Svenska
no dISC CD-skivan är sönderskrapad Ersätt eller rengör
indikation eller smutsig CD-skivan
CD-skivan ej isatt eller isatt Lägg i CD-skivan med på fel sätt påtryck uppåt
Laser linsen full med imma Vänta tills linsen klarnar
HoLd
indikation och/eller ingen reaktion på knappar
HOLD är aktiverad deaktivera HOLD
Elektrostatisk urladdning Koppla bort apparaten från
komplettera inspelningen
strömtillförseln eller ta ut batterierna för ett par sekunder
66
Page 67
FELSÖKNING
Vid eventuella fel rekommenderar vi att du går igenom punkterna i listan här nedan innan du lämnar in apparaten till reparation. Skulle du ej kunna lösa problemet med hjälp av dessa instruktioner kontakta din försäljare eller kundtjänst.
Problem Trolig orsak Lösning
CD-skivan hoppar CD-skivan är sönder eller Ersätt eller rengör CD- över stycken smutsig skivan
RESUME, SHUFFLE eller PROGRAM Deaktivera RESUME, SHUFFLE
är aktiverad eller PROGRAM
Inget ljud eller PAUSE är aktiverad Tryck på 2; dålig ljudkvalité Lös, fel eller smutsig kontakt Kontrollera och rengör
kontakterna
Volymen är ej justerad Justera volymen Hörlurarna sitter tvärtom Beakta L (vänster) och R
(höger) indikationerna
Starkt magnetiskt område i Placera CD-spelaren på en närheten av CD-spelaren annan plats eller anslut på
ett annat ställe
Användning i bil
Adapter kassetten är ilagd Lägg i adapter kassetten på fel sätt korrekt
Temperaturen i bilen är för Låt CD-spelaren anpassa hög/låg sig till temperaturen
Cigarettändaren/uttaget Rengör är smutsig cigarettändaren/uttaget
Fel avspelningsriktning av Ändra autoreverse kassettspelarens autoreverse riktningen funktion
Batteriuppladdningen Fel batterier används Använd endast Ni-Cd fungerar ej batteri AY 3361
Kontakterna är smutsiga Rengör dem med en duk
Svenska
67
Page 68
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
BETJENINGSENHEDER
Dansk
68
Page 69
BETJENINGSENHEDER
1 2;.................tænder for apparatet, starter og afbryder CD-afspilning
2 9....................stopper CD-afspilning, sletter et program, aktiverer opladning og
slukker for apparatet
3 § ..................springer og søger i retning fremad
4 .......................rude
5 ..................springer og søger i retning bagud
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST slår forstærkelsen af baseffekten til/fra
7 MODE............vælger de forskellige muligheder for afspilning: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL og SCAN
8 RESUME........gemmer den sidste position, der er blevet spillet
HOLD ............spærrer alle knapper
OFF.................slår RESUME og HOLD fra
9 PROG .............programmerer musiknumre og bruges til at se programmet igennem
0 p....................3,5 mm stik til hovedtelefoner
! VOL E .......regulerer lydstyrken
@ 4.5V DC..........stik til ekstern strømforsyning
# .......................typeskilt
$ OPEN 2 .........åbner låget til CD rummet
Dansk
Advarsel:
Undgå utsættelse for stråling.
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv
vedrørende radiostøj.
69
Page 70
HURTIG START
1 OPEN
0
D
B
B
M
O
DE
PRO
G
.
2.
2
AA LR6 UM3
3 CD 4
P
5
HOLDOFF
D
6 PLAY 7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
Dansk
0
0
B
B
E
D
O
M
G
O
PR
70
B
B
D
E
D
O
M
0
6
Page 71
STRØMFORSYNING
Batterier (følger med eller fås som ekstra udstyr)
Til dette apparat kan du enten bruge:
• alkalibatterier (af typen LR6, UM3 eller AA) eller
• den genopladelige Ni-Cd batteri-pakke AY 3361. Ved indkøb skal du sikre dig at få
denne specielle batteripakke, da det er den eneste, der kan genoplades.
Ilægning af batterier 1 Tryk på OPEN 2 for at åbne CD låget.
2 Åbn batterirummet og læg enten 2 alkalibatterier
eller den genopladelige batteripakke i.
Dansk
Bemærk: – Det frarådes at bruge en kombination af
gamle og nye batterier eller af batterier af forskellig type.
– Hvis batterierne er tomme eller hvis apparatet
ikke skal bruges i længere tid, bør batterierne fjernes.
Batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Advarsel om tomme batterier
• Lige så snart A vises og der i ruden vises bAtt,
skal batterierne skiftes ud eller apparatet tilsluttes til strømadapteren.
Bemærk: Den gennemsnitlige spilletid er under normale betingelser 14 timer med
alkalibatterier og 4 timer med den genopladelige batteripakke.
71
Page 72
STRØMFORSYNING
Strømadapter (følger med eller fås som ekstra udstyr)
Dansk
Du må kun bruge AY 3170 eller AY 3160 strømadapteren (4,5 V jævnstrøm, positiv pol til midterste stikben). Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet.
1 Det skal sikres, at den lokale spænding svarer til
adapterens spænding.
2 Tilslut strømadapteren til 4.5V DC
jævnstrømsstikket på apparatet og til stikkontakten i væggen.
Bemærk: Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
Genopladning af batteripakken
1 Du skal sikre dig, at du har lagt den genopladelige Ni-Cd batteripakke AY 3361 i
apparatet.
2 Tilslut strømadapteren til 4.5V DC stikket på apparatet og til stikkontakten i væggen.
3 Om nødvendigt skal du trykke på 9 en eller to
gange, så der slukkes for apparatet.
y I ruden vises der a og ChArGE.
• Genopladningen stopper, når du tænder for apparatet eller når der er gået 8 timer.
4 Når batteripakken er fuld, lyser a og i ruden vises
der FULL.
Bemærk: Det er normalt at batteripakken bliver varm
under opladningen.
72
Page 73
BATTERIPAKKE/HOVEDTELEFONER
Korrekt behandling af batteripakken
• Hvis batterierne genoplades, når de allerede er opladede eller når de er halvt
opladede, vil det afkorte deres levetid. Derfor bør du, når du har brugt batteripakken et par gange, aflade den helt, inden du genoplader.
• For at undgå kortslutning skal man passe på, at batteripakken ikke kommer i
berøring med metalgenstande.
• Når batteripakken bliver tom meget hurtigt efter at den er blevet genopladet, er
dens levetid udløbet.
Hovedtelefoner (AY 3677, AY 3674)
Tilslutning af hovedtelefoner
• Tilslut de medfølgende hovedtelefoner til p.
Bemærk: pkan også bruges til tilslutning til dit
HiFi-anlæg (signalindgang) eller eller til din bilradio (adapterkassette eller signalindgang). I begge tilfælde skal lydstyrken på CD-afspilleren indstilles på position 8.
Brug hovedet, når du bruger hovedtelefoner
• Sikkerhed for hørelsen: Du bør ikke bruge hovedtelefonerne med høj lydstyrke. Høreeksperter fraråder udstrakt afspilning i længere tid. Hvis du mærker en ringen i ørerne, så skru ned for lydstyrken eller afslut brugen.
• Sikkerhed i trafikken: Hovedtelefonerne bør ikke bruges, når du færdes i trafikken med et motorkøretøj. Det kan være årsag til farlige situationer i trafikken og er forbudt mange steder. I situationer, der muligvis kan være farlige, skal du være meget forsigtig med at bruge hovedtelefonerne eller helst undlade at bruge dem i det pågældende tidsrum. Selv om dine hovedtelefoner er af en åben type, udformet så du kan høre lyde udefra, bør du ikke skrue højere op for lyden end at du kan høre, hvad der sker rundt om dig.
Dansk
0
73
Page 74
CD AFSPILNING
Afspilning af en CD
Dansk
Denne CD-afspiller kan afspille alle slags audio CD’er, som for eksempel CD-recordables eller CD-rewritables. Du må ikke forsøge at afspille en CD-ROM, CDi, CDV eller en computer CD.
1 Tryk på OPEN 2 skydekontakten.
y låget åbnes.
2 Læg en audio CD i med etiketsiden opad ved at
trykke forsigtigt på midten af CD’en, så den falder i hak i på tappen. Luk låget ved at trykke det ned i venstre side.
3 Tryk på 2; i ca. 1 sekund for at tænde for apparatet
og starte afspilningen.
y I ruden vises det aktuelle nummer og den
forgangne spilletid.
• Du kan afbryde afspilningen ved at trykke på 2;.
y I ruden blinker tidspunktet for afbrydelsen.
• Fortsæt afspilningen ved at trykke på 2; igen.
4 Tryk på 9 for at stopp afspilningen.
y I ruden vises antallet af numre på CD’en og den
samlede afspilningstid.
PROG
5 Tryk på 9 igen for at slukke for apparatet.
6 Når du skal tage CD’en ud, skal du holde i kanterne
og trykke forsigtigt på tappen i midten, mens du løfter CD’en.
74
0
Page 75
CD AFSPILNING
Information om afspilning
• Hvis en CD-Rewritable (CD-Recordable) ikke er optaget korrekt vises der nF dISC i ruden. I dette tilfælde skal du bruge FINALIZE på din CD-optager for at afslutte optagelsen.
• Hvis du spiller en CD-Rewriteable, tager det 5–25 sekunder efter du har trykket på 2;, inden gengivelsen af lyden starter.
• Afspilningen stopper, hvis du åbner CD-låget.
• Mens CD’en aflæses, blinker dISC.
• Hvis der ikke er nogen aktiviteter i 90 sekunder, slukker apparatet automatisk for at spare energi. Dermed vil indstillinger som DBB, Program gå tabt.
Lydstyrke og lydregulering
• Lydstyrken reguleres ved at bruge VOL E.
• Tryk på DBB for at slå forstærkelsen af baseffekten til eller fra.
y I ruden vises der ∂, når
baseffektforstærkelsen er aktiveret.
DBB
VOL
0
D
O
M
Dansk
E
75
Page 76
SPECIALFUNKTIONER
Valg af et nummer og søgning
Dansk
Valg af et nummer under afspilning
• Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange for at
springe til begyndelsen af det aktuelle, det/de forrige eller følgende nummer/numre.
y Afspilningen fortsætter med det valgte nummer
og nummeret vises i ruden.
Valg af et nummer, mens afspilningen er standset 1 Tryk kort på eller § en eller flere gange.
y Det valgte nummer vises i ruden.
2 Tryk på 2; for at starte afspilningen af CD’en.
y Afspilningen starter med det valgte nummer.
Søgning af en passage under afspilning 1 Hold eller § trykket nede for at finde en bestemt passage i retning bagud eller
fremad.
y Søgningen starter, og afspilningen fortsætter med lav lydstyrke. Efter
2 sekunder øges søgehastigheden.
2 Slip knappen, når du er nået til det ønskede sted.
y Normal afspilning fortsætter fra dette sted.
Bemærk: – Under SCAN er det ikke muligt at søge.
– Under SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT eller under afspilning af et
program er det kun muligt at søge inden for det pågældende nummer.
MODE
PROG
76
Page 77
SPECIALFUNKTIONER
Programmering af numre
Du kan vælge op til 15 numre og gemme dem i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Du kan gemme hvert af numrene mere end en gang.
1 Mens afspilningen er stoppet vælger du et nummer
med eller §.
2 Tryk på PROG for at gemme nummeret.
y
PROGRAM lyser, i ruden vises det programmerede
nummer og P samt det samlede antal gemte numre.
3 Vælg og gem alle de ønskede numre på denne måde.
4 Tryk på 2; for at starte afspilningen af de numre, du
har valgt.
y PROGRAM vises og afspilningen starter.
• Du kan se dit program igennem ved at holde PROG trykket ind i over 2 sekunder.
y I ruden vises alle de gemte numre i den programmerede rækkefølge.
G
O
R
P
Dansk
Bemærk: – Hvis du trykker på PROG, og der ikke er valgt noget nummer, vises der
SELECt
– Hvis du prøver at gemme mere end 15 numre, vises der
.
FULL
.
Sletning af programmet 1 Om nødvendigt trykkes der på 9 for at stoppe afspilningen.
2 Tryk på 9 for at slette programmet.
y I ruden vises der en gang CLEAr, PROGRAM
slukkes og programmet er slettet.
Bemærk: Programmet vil også blive slettet, hvis du
– afbryder strømforsyningen, – åbner CD låget – apparatet slukkes automatisk.
77
Page 78
SPECIALFUNKTIONER
Gemme den sidste spillede position – RESUME
Dansk
Du kan gemme den position, der sidst er blevet spillet. Når du starter igen, starter afspilningen fra det sted, hvor du stoppede.
1
Stil skydekontakten på RESUME for at aktivere RESUME.
y I ruden vises der RESUME.
2 Tryk på 9 når du vil stoppe afspilningen.
3 Tryk på 2; når du vil starte afspilningen igen.
y I ruden vises RESUME, og afspilningen fortsætter
fra det sted, hvor du stoppede.
• Når du vil slå RESUME funktionen fra, stiller du
skydekontakten på OFF.
y RESUME slukkes.
Spærring af alle knapper – HOLD
Du kan spærre alle knapperne på apparatet. Når der trykkes på en knap, har det ikke nogen virkning.
1 Stil skydekontakten på HOLD for at aktivere HOLD.
y Alle knapperne spærres. I ruden vises der
HoLd, når der trykkes på en af knapperne. Hvis der slukkes for apparatet, vises der kun HoLd, når der trykkes på 2; eller 9.
OFF RESUME HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
E
D
O
M
E
D
O
M
O
L
D
2 Stil skydekontakten på OFF, når HOLD funktionen skal
slås fra.
Bemærk: Hvis du slår HOLD funktionen fra ved at stille
skydekontakten på RESUME og starte afspilningen igen, fortsætter afspilningen, fra det sted, hvor du stoppede.
78
Page 79
SPECIALFUNKTIONER
Valg af forskellige afspilningsmuligheder – MODE
Du har mulighed for at afspille numrene i tilfældig rækkefølge, at gentage et nummer eller hele CD’en samt at spille de første sekunder af numrene.
1 Tryk på MODE under afspilningen så mange gange
det er nødvendigt, indtil der i ruden vises enten:
y SHUFFLE: alle numrene på Cd’en spilles i tilfældig
rækkefølge, indtil de allesammen er blevet spillet en gang.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle numrene på CD’en
spilles i tilfældig rækkefølge gentagne gange.
y REPEAT: Det aktuelle nummer gentages. y REPEAT ALL: Hele CD’en gentages. y SCAN: De første 10 sekunder af hver af de
resterende numre spilles i rigtig rækkefølge.
2 Afspilningen starter efter 2 sekunder med den valgte modus.
3 Når du vil vende tilbage til normal afspilning, trykker du på MODE, indtil visningen i
ruden forsvinder.
Akustisk feedback
Apparatet er udstyret med en specialfunktion, der ledsager forskellige betjeninger af knapperne med et akustisk signal.
• Hold DBB trykket ind i over 3 sekunder.
Hvis det akustiske signal er slået fra:
y I ruden vises bEEP og det akustiske signalet
er aktiveret.
Hvis det akustiske signal er slået til:
y I ruden vises no bEEP og signalet
deaktiveres.
MODE
PROG
Dansk
79
Page 80
TILSLUTNING I BILEN
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
Anvendelse i bilen (forbindelser følger med eller fås som ekstra udstyr)
Dansk
Der må kun bruges AY 3545 spændingsomformer til brug i biler (4,5 V, DC, positiv pol ved midterste stikben) og AY 3501 biladapterkassetten. Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet.
1 Anbring CD afspilleren på et
vandret, vibrationsfrit og stabilt underlag. Du skal sikre dig, at det er et forsvarligt sted, hvor CD afspilleren ikke kan blive til fare for eller komme i vejen for føreren eller andre personer i bilen.
2 Tilslut jævnstrømsstikket på spændingsomformeren til 4.5V DC jævnstrømsstikket
på din CD-spiller
3 Stik spændingsomformeren ind i cigarettænderens bøsning. Om nødvendigt renses
cigarettænderens bøsning for at opnå en god elektrisk kontakt.
4 Skru ned for lydstyrken og tilslut adapterkassettestikket til p stikket på CD afspilleren. 5 Skyd adapterkassetten forsigtigt ind i bilradioens kassetterum. 6 Kontrollér at ledningen ikke kan være til hindring for kørslen. 7 Start CD afspilleren, indstil VOL E på position 8, og indstil lydstyrken med
knapperne på bilradioen.
• Spændingsomformeren skal altid tages ud af cigarettænderbøsningen når CD
afspilleren ikke bruges.
Bemærk: – Undgå stærk varme fra bilens varmesystem eller fra direkte sollys (f. eks. i
80
(kun med et 12 V bilbatteri, negativ jordforbindelse)
en parkeret bil om sommeren).
– Hvis din bilradio har et LINE IN stik, er det bedre at benytte dette som
forbindelse til bilradioen i stedet for adapterkassetten. Tilslut signalledningen til dette LINE IN stik og pstikket på CD afspilleren.
.
Page 81
GENEREL INFORMATION
Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er
• Undgå at berøre linsen A i CD afspilleren.
• Apparatet, batterierne eller CD’erne må ikke udsættes for fugt, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys).
• Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let fugtig, fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen former for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
• Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud og der tørres i lige linjer fra midten og ud mod kanten. Rengøringsmidler kan beskadige CD’en! Der må ikke skrives eller anbringes klæbemærker på CD’er.
• Linsen kan dugge, hvis apparatet pludselig flyttes fra kolde til varme omgivelser. I dette tilfælde er det ikke muligt at spille en CD. Lad CD afspilleren blive stående i varme omgivelser, indtil fugtigheden fordamper.
• Aktive mobiltelefoner i nærheden af CD afspilleren kan forårsage funktionsfejl.
• Undgå at tabe apparatet, da det derved kan beskadiges.
Miljøinformation
• Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i tre hovedbestanddele: pap (æsken), polystyrenskum (buffermaterialer) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
A
Dansk
• Apparatet indeholder materialer, der egner sig til genbrug, hvis de tages ud af apparatet. Man skal derfor henvende sig til et sted, der har specialiseret sig i udtagning af materialer med henblik på genbrug, når apparatet til sin tid skal kasseres. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og apparater, der skal kasseres.
81
Page 82
PROBLEMLØSNING
ADVARSEL
Dansk
Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantien ugyldig.
Problem Mulig årsag Løsning
Ingen strøm, Batterier afspilning starter Batterierne er ikke lagt rigtigt i Læg batterierne rigtigt i ikke
I ruden vises der CD-RW (CD-R) er ikke optaget Brug FINALIZE på CD
nF dISC ordentligt optageren for at afslutte
I ruden vises der CD’en er ridset eller snavset Udskift eller rens CD’en
no dISC
I ruden vises der HoLd og/eller apparatet reagerer ikke, når der trykkes på knapperne
Batterierne er brugt op Udskift batterierne Kontaktstikbenene er snavsede Rens dem med en klud
El-net adapter
Løs forbindelse Tilslut adapteren ordentligt
Ved brug i bilen
Der er ikke strøm i Start tændingen eller læg cigarettænderen, når tændingen batterier i ikke er slået til
optagelsen
Der er ikke lagt nogen CD i, Læg en CD i med eller den er ikke lagt rigtigt i etiketsiden opad
Laserlinsen er dugget Vent indtil laserlinsen er
klar igen
HOLD er aktiveret HOLD deaktiveres
Elektrostatisk afladning Afbryd strømforbindelsen til
apparatet eller tag batterierne ud nogle få sekunder
82
Page 83
PROBLEMLØSNING
Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit servicecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
CD afspilleren CD’en er beskadiget eller snavset Udskift eller rens CD’en springer i numrene
Ingen lyd eller PAUSE er kativeret Tryk på 2; dårlig lydkvalitet
Genopladning af Der bruges forkerte batterier Der må kun bruges Ni-Cd batteriet i apparatet batteripakken AY 3361 fungerer ikke
RESUME, SHUFFLE eller PROGRAM Slå afspilning med RESUME,
er aktiveret SHUFFLE eller PROGRAM fra
Løse, forkerte eller snavsede Kontrollér og rens forbindelser tilslutningerne
Lydstyrken er ikke indstillet Indstil lydstyrken rigtigt
Hovedtelefonerne er taget Vær opmærksom på omvendt på afmærkningerne L (venstre)
og R (højre)
Stærke magnetiske felter i CD afspilleren anbringes et nærheden af CD afspilleren andet sted eller
tilslutningerne ændres
Ved brug i bilen
Adapterkassetten er lagt Læg adapterkassetten forkert i rigtigt i
Temperaturen i bilen er for Lad CD afspilleren tilpasse høj/lav sig til temperaturen
Cigarettænderen/stikket er Rens for snavset cigarettænderen/stikket
Forkert afspilningsretning i den Retningen for automatiske tilbagespilningsfunktionen tilbagespilningsfunktion i ændres bilens kassettebåndoptager
Kontakterne er snavsede De renses med en klud
Dansk
83
Page 84
SÄÄDÖT
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
Suomi
84
Page 85
SÄÄDÖT
1 2;.................kytkee laitteen käyttöön, aloittaa ja keskeyttää CD-soiton
2 9....................pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman, käynnistää latauksen ja
kytkee laitteen toiminnasta
3 § ..................ohittaa raitoja ja etsii eteenpäin
4 .......................näyttö
5 ..................ohittaa raitoja ja etsii taaksepäin
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST käynnistää ja lopettaa bassonkorostuksen
7 MODE............valitsee eri soittotavat: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT,
REPEAT ALL ja SCAN
8 RESUME........tallentaa viimeksi soitetun kohdan
HOLD ............lukitsee kaikki painikkeet
OFF.................kytkee pois RESUME ja HOLD
9 PROG .............ohjelmoi raitoja ja tarkistaa ohjelman
0 p....................3,5 mm kuulokkeen liitin
! VOL E .......säätää äänenvoimakkuutta
@ 4.5V DC..........liitin ulkoiselle virtalähteelle
# .......................tyyppikilpi
$ OPEN 2 .........avaa CD-kannen
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Suomi
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä
koskevat vaatimukset.
85
Page 86
PIKAOPAS
1 OPEN
0
D
B
B
M
O
DE
PRO
G
.
2.
2
AA LR6 UM3
3 CD 4
P
5
HOLDOFF
D
6 PLAY 7 VOLUME
1.
2.
!!!
1.
~1sec
Suomi
B
B
D
E
D
O
0
0
0
M
B
B
E
D
O
M
G
O
PR
86
6
Page 87
VIRTALÄHDE
Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Tässä laitteessa voit käyttää joko:
• alkaliparistoja (tyyppi LR6, UM3 tai AA), tai
• ladattavaa Ni-Cd-paristosarjaa AY 3361. Varmista, että ostat juuri tämän
paristosarjan, koska muita ei voida ladata.
Paristojen asettaminen 1 Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2.
2 Avaa paristolokero ja aseta paikalleen joko
2 alkaliparistoa tai ladattava paristosarja.
Huom! – Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja
tai erityyppisiä paristoja.
– Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Tyhjien paristojen näyttö
• Vaihda paristot tai kytke verkkosovitin, kun näytössä on A; ja bAtt.
Huom! Soittoaika normaalioloissa on yleensä 14 tuntia
alkaliparistoilla ja 4 tuntia ladattavalla paristosarjalla.
Suomi
87
Page 88
VIRTALÄHDE
Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Käytä ainoastaan AY 3170 tai AY 3160
-verkkosovitinta (4,5 V tasavirta, plus-napa
keskusneulaan). Muut tuotteet saattavat vahingoittaa laitetta.
1 Varmista, että paikallinen jännite vastaa
Suomi
sovittimen jännitettä.
2 Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC
tasavirtaliittimeen ja seinäpistorasiaan.
Huom! Irrota sovitin aina kun et käytä sitä.
Paristosarjan lataaminen
1 Varmista, että olet asettanut laitteeseen ladattavan Ni-Cd-paristosarjan AY 3361.
2 Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC tasavirtaliittimeen ja seinäpistorasiaan.
3 Tarvittaessa paina 9 kerran tai kahdesti kunnes laite
on kytketty toiminnasta.
y a näkyy ja näytössä on ChArGE.
• Lataaminen loppuu kytkettäessä laite käyttöön tai 8 tunnin kuluttua.
4 Kun paristosarja on täyteen ladattu, näkyy a ja
näyttö osoittaa FULL.
Huom! On normaalia, että paristosarja kuumuu
ladattaessa.
88
Page 89
PARISTOSARJA/KUULOKKEET
Paristosarjan käsittely
• Paristojen käyttöikä lyhenee, jos ladattuja tai puoliksi ladattuja paristoja ladataan uudelleen. Kun olet käyttänyt paristosarjaa muutaman kerran, käytä se kokonaan loppuun ennen uudelleenlataamista.
• Oikosulun välttämiseksi paristosarja ei saisi joutua kosketukseen metalliesineiden kanssa.
• Kun paristosarja tyhjenee hyvin nopeasti lataamisen jälkeen, sen käyttöikä on kulunut loppuun.
Kuulokkeet (AY 3677, AY 3674)
Kuulokkeiden liittäminen
• Liitä laitteen mukana toimitetut kuulokkeet p -liittimeen.
Huom! p-liittimeen voit liittää myös hifi-järjestelmän
(merkinantojohto) tai autoradion (sovitinkasetti tai merkinantojohto). Kummassakin tapauksessa CD-soittimen äänenvoimakkuus on asetettava asentoon 8.
Käytä kuulokkeita järkevästi
• Kuuloturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella. Kuuloasiantuntijat eivät suosittele jatkuvaa pitkäaikaista käyttöä. Jos korvissasi alkaa soida, vähennä äänenvoimakkuutta tai lopeta käyttö.
• Liikenneturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita ajaessasi moottoriajoneuvoa. Se saattaa aiheuttaa vaaraa liikenteessä, ja useissa maissa se on kiellettyä. Ole erityisen varovainen tai keskeytä käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa. Vaikka kuulokkeesi ovat ulkoilmakäyttöön tarkoitetut ja päästävät läpi ääniä ulkopuolelta, älä korota äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet voi kuulla mitä ympärilläsi tapahtuu.
Suomi
0
89
Page 90
CD-SOITTO
CD:n soittaminen
Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia audio disc -levyjä kuten CD-Recordable- ja CD-Rewritable
-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-, CVD- tai tietokone-CD -levyjä.
1 Työnnä OPEN 2 -liukukosketinta.
Suomi
y Kansi avautuu.
2 Aseta audio-CD paikalleen painettu puoli ylöspäin
painamalla kevyesti CD:n keskeltä niin, että se asettuu navalle. Sulje kansi painamalla se alas vasemmalta puolelta.
3 Kytke laite käyttöön ja aloita CD-soitto painamalla on
2; noin 1 sekunnin ajan.
y Näyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan
numero ja kulunut soittoaika.
• Voit keskeyttää soiton painamalla 2;.
y Näytössä vilkkuu aika, jossa CD-soitto
keskeytettiin.
• Soitto jatkuu, kun painat 2;.
4 Painamalla 9 pysäytät CD-soiton.
y Näytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n
kokonaissoittoaika.
PROG
5 Kytket laitteen käytöstä painamalla taas 9.
6 Poista CD tarttumalla sitä reunasta ja painamalla
napaa samalla kun nostat levyä.
90
0
Page 91
CD-SOITTO
Tietoja toistosta
• Jos CD-Rewritable (CD-Recordable) -levyjä ei ole äänitetty oikein, näyttöön ilmestyy nF dISC. Päätä silloin äänitys CD-äänittimen FINALIZE-toiminnolla.
• Jos soitat CD-Rewritable -levyä, äänentoisto alkaa 5–25 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta.
• Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen.
• CD:tä luettaessa näytössä vilkkuu dISC.
• Jos laitetta ei käytetä 90 sekuntiin, se sammuu itsestään energian säästämiseksi. Tällöin asetukset kuten DBB ja Program häviävät.
Äänenvoimakkuuden ja -laadun säätö
• Säädät äänenvoimakkuuden VOL E -säätimellä.
• Painamalla DBB käynnistät ja pysäytät bassonkorostuksen.
y Näyttöön ilmestyy ∂, kun bassonkorostus on
käynnistetty.
DBB
VOL
0
O
M
Suomi
E
D
91
Page 92
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raidan valinta ja etsintä
Raidan valinta soiton aikana
• Painamalla lyhyesti tai § kerran/useita kertoja
siirryt parhaillaan soivan raidan tai edellä tai jäljempänä olevien raitojen alkuun.
y CD-soitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero
Suomi
näkyy näytössä.
MODE
Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä 1 Paina lyhyesti tai § kerran/useita kertoja.
y Valitun raidan numero näkyy näytössä.
2 Painamalla 2; käynnistät CD-soiton.
y CD-soitto alkaa valitusta raidasta.
Kohdan etsintä CD-soiton aikana 1 Pitämällä tai § -painiketta painettuna löydät tietyn kohdan siirtymällä joko
taakse- tai eteenpäin.
y Etsintä alkaa ja CD-soitto jatkuu hiljaisella äänellä. 2 sekunnin kuluttua etsintä
nopeutuu.
2 Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.
y Normaali CD-soitto jatkuu tästä kohdasta.
Huom! – SCAN-toiminnon aikana etsintä ei ole mahdollista.
– SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL ja REPEAT-käytöissä sekä ohjelman soidessa
etsintä on mahdollista vain parhaillaan soivassa raidassa.
PROG
92
Page 93
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raitojen numeroiden ohjelmointi
Voit valita korkeintaan 15 raitaa ja tallentaa ne muistiin haluamassasi järjestyksessä. Kunkin raidan voi tallentaa useaan kertaan.
1 Valitse raita painamalla tai § CD-soiton ollessa
pysähdyksissä.
2 Painamalla PROG tallennat raidan.
y PROGRAM ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy
ohjelmoidun raidan numero ja P sekä tallennettujen raitojen kokonaismäärä.
3 Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä tavalla.
4 Painamalla 2; käynnistät valitsemiesi raitojen soiton.
y Näyttöön ilmestyy PROGRAM, ja soitto alkaa.
• Voit tarkistaa ohjelman pitämällä PROG-painiketta painettuna yli 2 sekunnin ajan.
y Näyttöön ilmestyvät kaikki tallennetut raidat järjestyksessään.
G
O
R
P
Suomi
Huom! – Jos painat PROG eikä yhtään raitaa ole valittu, näytössä näkyy
– Jos yrität tallentaa enemmän kuin 15 raitaa, näyttöön ilmestyy
Ohjelman poistaminen 1 Tarvittaessa pysäytä CD-soitto painamalla 9.
2 Painamalla 9 poistat ohjelman.
y Näyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa CLEAr,
PROGRAM häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.
Huom! Ohjelma pyyhkiytyy pois myös jos
– keskeytät virrantulon, – avaat CD-kannen, tai – laite kytkeytyy itsestään käytöstä.
SELECt FULL
.
.
93
Page 94
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Viimeksi soitetun kohdan tallentaminen – RESUME
Voit tallentaa viimeksi soitetun kohdan. Kun käynnistät soiton uudelleen, toisto jatkuu siitä kohdasta, missä se oli pysähtynyt.
1 Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME.
Suomi
y Näyttöön ilmestyy RESUME.
2 Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton.
3 Paina 2; kun haluat jatkaa soittoa.
y Näyttöön ilmestyy RESUME ja soitto jatkuu siitä
kohdasta, missä se oli pysähtynyt.
• Kytket RESUME-toiminnon pois kääntämällä liukukoskettimen asentoon OFF.
y RESUME häviää näytöstä.
Kaikkien painikkeiden lukitseminen – HOLD
Voit lukita laitteen painikkeet. Kun jotakin painiketta painetaan, mitään ei tapahdu.
1 Kytket HOLD-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen
asentoon HOLD.
y Kaikki painikkeet on lukittu.
Painettaessa jotakin painiketta näytössä näkyy HoLd. Jos laite on sammutettu, HoLd näkyy ainoastaan painettaessa 2; ja 9.
OFF RESUME HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
E
D
O
M
E
D
O
M
O
L
D
2 Lopetat HOLD-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen
asentoon OFF.
Huom! Kun lopetat HOLD-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen asentoon RESUME ja
käynnistät soiton uudelleen, soitto jatkuu siitä kohdasta, missä se oli pysähtynyt.
94
Page 95
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Eri soittotapojen valinta – MODE
Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa uudelleen, ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soittaa.
1 Paina MODE-painiketta soiton aikana niin monta
kertaa kunnes näytössä on joko
y SHUFFLE: CD-raidat soitetaan
satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on soitettu kerran.
y SHUFFLE REPEAT ALL: CD:n kaikki raidat soitetaan
uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
y REPEAT: Parhaillaan soiva raita soitetaan yhä
uudelleen.
y REPEAT ALL: Koko CD soitetaan yhä uudelleen. y SCAN: Kunkin jäljellä olevan raidan alusta
soitetaan 10 sekuntia vuoron perään.
2 CD-soitto alkaa valitulla soittotavalla 2 sekunnin kuluttua.
3 Palaat normaaliin soittoon painamalla MODE kunnes näyttö tyhjenee.
Akustinen takaisinkytkentä
Laitteen painikkeiden käyttöön liittyy äänimerkki.
• Pidä DBB painettuna yli 3 sekuntia.
Jos äänimerkki oli kytketty pois:
y Näyttöön ilmestyy bEEP ja äänimerkki
aktivoituu.
Jos äänimerkki oli kytketty käyttöön:
y Näytössä näkyy no bEEP ja äänimerkki
kytkeytyy pois.
MODE
PROG
Suomi
95
Page 96
AUTOLIITÄNTÄ
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
Autokäyttö (liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa
lisävarusteena)
Käytä ainoastaan AY 3545
-autojännitemuunninta (4,5 V,
tasavirta, plus-napa keskusneulaan) ja AY 3501
Suomi
-autosovitinkasettia. Muut tuotteet
saattavat vahingoittaa laitetta. 1 Aseta CD-soitin
vaakasuoralle, värinättömälle ja vakaalle pinnalle. Varmista, että se on turvallinen paikka, missä soittimesta ei ole vaaraa eikä haittaa ajajalle tai matkustajille.
2 Liitä jännitemuuntimen tasavirtapistoke CD-soittimen 4.5V DC tasavirtaliittimeen
(ainoastaan 12 V autoakulla, negatiivinen maadoitus).
3 Aseta jännitemuunnin savukkeensytyttimen pistorasiaan. Tarvittaessa puhdista
pistorasia sähkökosketuksen parantamiseksi.
4 Vaimenna äänenvoimakkuus ja liitä sovitinkasetin pistoke CD-soittimen p -liittimeen. 5 Työnnä sovitinkasetti varovasti autoradion kasettilokeroon. 6 Varmista, ettei johto häiritse ajamista. 7 Käynnistä CD-soitin, käännä VOL E asentoon 8 ja säädä ääni autoradion säätimillä.
• Irrota jännitemuunnin savukkeensytyttimen pistorasiasta aina kun CD-soitin ei ole
käytössä.
Huom! – Vältä liiallista lämpöä auton lämmityslaitteista tai suorasta auringonvalosta
(esim. auton ollessa pysäköitynä kesällä).
– Jos autoradiossa on LINE IN -pistukka, kannattaa autoradioliitäntään käyttää
sitä mieluummin kuin sovitinkasettia. Liitä merkinantojohto tähän LINE IN
-pistukkaan ja CD-soittimen p-pistukkaan.
96
Page 97
YLEISTIETOJA
CD-soittimen ja -levyjen käsittely
• Älä kosketa CD-soittimen linssiä A.
• Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle (lämmittimet tai suora auringonvalo).
• Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä vaikutus.
• Puhdista CD pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyä! Älä koskaan kirjoita CD:lle tai liimaa siihen tarroja.
• Linssi saattaa huurtua, kun laite tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin CD-levyjä ei voida soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.
• Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä CD-soittimessa.
• Vältä pudottamista, koska se saattaa vahingoittaa laitetta.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
• Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kolmeksi materiaaliksi: pahvi (laatikko), pehmittävä polystyreeni (puskuri) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
A
Suomi
• Ostamasi laite on valmistettu materiaalista, joka voidaan kierrättää, jos sen hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
97
Page 98
VIAN ETSINTÄ
VAROITUS
Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei virtaa, soitto Paristot
Suomi
ei ala Paristot on asetettu väärin Aseta paristot oikein
Paristot ovat tyhjät Vaihda paristot Kosketusnastat ovat Puhdista ne liinalla
likaantuneet
Verkkosovitin
Verkkosovitinta ei ole Kytke sovitin kunnolla kytketty kunnolla
Autokäyttö
Savukkeensytyttimessä ei ole Kytke käynnistys tai käytä virtaa, kun käynnistys on paristoja sammutettu
nF dISC CD-RW (CD-R) -levyä ei ole Päätä äänitys CD- näytössä äänitetty oikein äänittimen FINALIZE-
no dISC CD on pahoin naarmuuntunut Vaihda tai puhdista CD näytössä tai likainen
Laitteessa ei ole CD:tä tai CD Aseta CD laitteeseen on väärinpäin etikettipuoli ylöspäin
Laserlinssi on huurtunut Odota kunnes linssi on
HoLd
näytössä ja/tai laite ei reagoi minkään painikkeen käyttöön
HOLD-toiminto on Lopeta HOLD-toiminto käynnistetty
Sähköstaattinen purkaus Irrota laite virtalähteestä tai
toiminnolla
kirkastunut
poista paristot muutamaksi sekunniksi
98
Page 99
VIAN ETSINTÄ
Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen kuin viet sen korjattavaksi. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
CD hyppää CD on vahingoittunut tai likainen Vaihda tai puhdista CD raitojen yli RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM Lopeta RESUME, SHUFFLE
Ei ääntä tai PAUSE on käynnistetty Paina 2; huono äänen laatu
Paristojen Väärät paristot Käytä ainoastaan Ni-CD lataaminen -paristosarjaa AY 3361 laitteessa ei toimi
on aktivoitu tai PROGRAM
Liitännät irti, väärin tai likaiset Tarkista ja puhdista
liitännät
Äänenvoimakkuutta ei Säädä äänenvoimakkuus ole säädetty
Kuulokkeet väärin päin Huomioi L (vasen) ja R wrong way (oikea) -merkinnät
Voimakkaita magneettikenttiä Muuta soittimen paikkaa tai CD-soittimen lähellä liitäntöjä
Autokäyttö
Sovitinkasetti asetettu väärin Aseta sovitinkasetti oikein Lämpötila autossa on liian Odota, että CD-soitin
korkea/alhainen sopeutuu lämpötilaan Savukkeensytytin/pistorasia Puhdista
on likainen savukkeensytytin/pistorasia Väärä toistosuunta auton Muuta automaattisen
kasettisoittimen suunnanvaihdon suuntaa automaattisessa suunnanvaihdossa
Kontaktipinnat ovat likaantuneet Puhdista ne liinalla
Suomi
99
Page 100
CONTROLES
0
D
B
B
M
O
D
E
P
R
O
G
13
14
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
Português
100
Loading...