Philips AZ 7384, AZ 7481, AZ 7385, AZ 7383, AZ 7581 User Manual

...
AZ 7381
O
D
E
PROG
R
E
P
E
A
TA
L
L
R
E
P
E
A
TA
L
L
AZ 7382 AZ 7383 AZ 7384 AZ 7385 AZ 7386 AZ 7387 AZ 7481 AZ 7482 AZ 7483 AZ 7581 AZ 7582 AZ 7583
Portable Compact Disc Player
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo
√
Manual de Instruções
BRASIL
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do
produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR, TEL 0800-123123 (discagem direta gratuita) ou escreva para a Caixa Postal 65106 – CEP 01390-970 – SÃO PAULO – SP. Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h, aos sábados das 08:00 às 13:00 h. Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
DISPLAY
ESA
PROGRAM
DBB
MODE
OPEN
4,5 V DC
TYPEPLATE
NEXT
PREVIOUS
STOP
PLAY / PAUSE
MODE
G
O
R
P
p LINE OUT
VOLUME
HOLD / RESUME
3
Brasil
Garantia e Assistência Técnica ...............................................................................pág. 2
Australia
Guarantee and Service..........................................................................................page 66
Mexico
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Garantía..................................................................................................................pág. 68
n
New Zealand
Guarantee and Service..........................................................................................page 69
4
English
Controls...........................6
Power Supply ..................7
Connections .................8-9
Operation .................10-14
General information......15
Troubleshooting.......16-17
English
Français
Español
Português
Commandes .................18
Alimentation..................19
Branchements..........20-21
Mandos .........................30
Alimentación.................31
Conexiones...............32-33
Controls.........................42
Power Supply ................43
Connections .............44-45
Controles.......................54
Alimentação..................55
Conexões..................56-57
Fonctionnement .......22-26
Généralités ...................27
Recherche des
pannes .....................28-29
Funcionamiento........33-38
Información general......39
Detección de
anomalías.................40-41
Operation .................46-50
General information......51
Troubleshooting.......52-53
Operação..................58-62
Informações Gerais.......63
Resolvendo Pequenos
Problemas ................64-65
Français
Español
Português
5
CONTROLS please refer to the illustration on page 3
DISPLAY......................
English
§ .................................skips and searches forward
.................................skips and searches backward
VOLUME......................adjusts the volume level at the headphone socket
RESUME/HOLD ..........activates the RESUME function and/or HOLD function (locking
MODE 00......................selects the different playing modes: SHUFFLE
PROG P........................stores tracks in a program and reviews the program
DBB..............................Dynamic Bass Boost: enhances the bass response,
STOP 9........................stops CD play, deletes various settings, switches off the CD
OPEN ...........................opens the lid of the CD player
2; ................................starts and pauses CD play
ESA ..............................Electronic Shock Absorption is the buffer memory for
p LINE OUT ................Headphone socket (3.5 mm)
4.5 V DC.......................Socket for external power supply
Note: -Status feedback (e.g. PAUSE, battery empty, etc.) and key operations are
accompanied by an acoustic signal through the headphone.
shows the different playing modes, tracks and times
all buttons)
SHUFFLE REPEAT ALLREPEATREPEAT ALL™SCAN™off
DBB 1DBB 2DBB 3™off
Press this button for more than 3 seconds to switch off/on acoustic feedback.
player and activates charging.
uninterrupted sound
This set complies with the radio interference requirements of the
6
European Community.
POWER SUPPLY
Mains adapter
AY 3160 mains adapter 4.5 V/400 mA direct current, positive pole to the center pin 1 Make sure that the local voltage corresponds
to the voltage of the adapter.
2 Connect the mains adapter to the player's
4.5 V DC socket and to the wall outlet.
Note: -Use only the AY 3160 adapter, other
products may damage the set.
-No acoustic feedback when using the adapter.
-Always disconnect the adapter when you are not using it.
Batteries, type LR6, UM3 or AA
Open the battery compartment and insert 2 alkaline batteries or the rechargeable battery pack. Typical playing times under normal conditions: Alkaline batteries: 12 hours (ESA off)
Remove batteries if empty or if the CD player is not to be used for a longer period of time.
Note: The battery condition will be indicated in the display:
-Full batteries: no indication.
-Weak batteries: - symbol flashes. This symbol is not available when rechargeable batteries are used.
-Empty batteries: -symbol flashes and the message bAtt appears.
-Replace the batteries or connect the mains adapter.
Batteries contain chemical substances, therefore they should be disposed of properly.
(supplied or optionally available)
(supplied or optionally available)
10 hours (ESA on)
English
7
CONNECTIONS
English
Recharging the Philips battery pack on board
(supplied or optionally available)
AY 3361 NiCd battery pack for recharging on board The battery pack will be recharged if the mains adapter is connected, the set is switched off and you press the STOP 9 button.
yy
Display indication during charging: CHARGE and Approx. charging time: 5 hours (NiCd)
yy
Display indication when fully charged: FULL and
Note: - Use only the Philips battery pack, as other rechargeable batteries cannot be
recharged on board.
Connecting the headphones
Connect the supplied headphones with the p LINE OUT jack. AY 3674 (AZ 7582: AY 3675)
Note : Use this jack also for connecting your HiFi system
(signal lead) or your car radio (adapter cassette or signal lead). In both cases, the volume of the CD player has to be set to position 8.
Use your head when using headphones Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.
(supplied)
8
CONNECTIONS
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
4,5 V DC
Connections for in-car use
(
supplied or optionally available
)
AY 3545 - car voltage converter (4.5 V/600 mA, DC, positive pole to the center pin) AY 3501 - car adapter cassette
1 Find a safe place for the
CD player on a horizontal, vibration-free and stable surface where it is no danger to or in the way of the driver or passengers.
2 Connect the DC plug of the
voltage converter
to the DC
socket of your CD player
(
only for a 12 V car battery, negative grounding
3
Insert the voltage converter into the cigarette
).
lighter socket. If necessary, clean the
cigarette lighter socket to obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and
switch off the autoreverse function of your car
radio cassette player.
5 Connect the adapter cassette plug to the p LINE OUT socket of the CD player. 6 Insert the adapter cassette carefully into the car radio’s cassette compartment. 7 Make sure that the cord does not hinder your driving. 8 Start the CD player, turn its volume to position 8 and adjust the sound with the car
radio controls. To remove the adapter cassette press the eject button of the car radio. Always remove the voltage converter from the
cigarette
lighter socket when the CD
player is not in use.
Notes on in-car use:
- Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g., in a parked
car in the summer).
- If your car radio has a LINE IN jack, it is best to use it for the car radio connection
instead of the adapter cassette. Connect the signal lead to this LINE IN jack and the
p
LINE OUT jack of the CD player.
English
9
OPERATION
M
O
D
E
P
R
O
G
English
Inserting the CD Removing the CD
• Push gently on the CD center so that it fits onto the hub.
• Hold the CD by its edge and press the hub gently.
Playing a CD
1 Open the lid by pushing the OPEN slide control to the side.
2 Insert an audio CD, printed side up. Push down on the left-
hand side to close the lid.
3 Press the 2; button to start CD play.
yy
Display indication: (example) 1 = current track / 2:56 = elapsed time of current track
4 Adjust the sound using the VOLUME and DBB controls. 5 Interrupt CD play by pressing the 2; button. Continue CD play by pressing the 2;
button again.
yy
Display indication: time of the current position (flashing).
6 Press the STOP 9 button to stop CD play.
yy
Display indication: (example) 17 = total number of tracks / 51:06 = total playing time
If you press the STOP 9 button again, you will switch off the set.
Note: If no button is pressed for 10 seconds, the set will switch off automatically.
10
∞ §
OPERATION
Selecting another track:
Briefly press or § once/several times to skip to the beginning of the current/previous or next track(s).
yy
Display indication: selected track number.
yy
During play: CD play continues automatically with the selected track.
yy
In stop position: press the 2; button to start CD play.
Searching for a passage during CD play: 1 Hold down the or § button to find a particular passage in forward or backward
direction.
yy
After 2 seconds, searching will start at high speed.
2 Release the button when you have reached the desired passage.
Note: Searching is not possible in the SCAN mode.
English
11
OPERATION
MODE
P
R
O
G
English
MODE
00
– different playing modes
By pressing the MODE 0 button, you can successively
activate the playing modes: SHUFFLE: The tracks are played
in random order
until all of
them have been played once.
SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks are played
random order
repeatedly in
until you leave this
mode. REPEAT: The track is played REPEAT ALL: The CD is played
repeatedly
repeatedly
until you leave this mode.
until you leave this mode.
SCAN: Each track is scanned for 10 seconds until you leave this mode or all tracks
have been played once.
Press the MODE 0 button again to deactivate all modes.
yy
The selected playing mode is indicated in the display.
yy
During play: CD play continues automatically with the selected playing mode.
yy
In stop position: press the 2; button to start CD play.
12
OPERATION
PROG P – programming of tracks (max. 99 tracks)
1 Select the desired track with PREV or NEXT §. 2 As soon as the desired track is displayed, press the PROG button to store the track
in the memory.
yy
Display indication: track number
PROG
/ P / total number of stored tracks, e.g.
Note:
-
When you press PROG and there is no track selected, the display indicates
SELECt.
Playing the program:
If you have selected the tracks in STOP mode, press the PLAY/PAUSE 2; button.
If you have selected the tracks during CD play, first press STOP 9 and then the
PLAY/PAUSE 2; button.
yy
Display indication: PROGRAM.
yy
Your program will be played in the selected playing mode (e.g. SHUFFLE).
Reviewing the settings:
Press the PROG button for more than 2 seconds.
yy
Display indication: each stored track successively flashes for a short moment.
Erasing the program in STOP mode:
Press the STOP 9 button to erase the program.
yy
PROGRAM disappears on the display and your program is erased.
yy
CLEAR lights up briefly on the display.
Note: Interrupting the power supply or opening the lid will erase the program.
English
13
OPERATION
P
R
O
G
English
ESA – Electronic Shock Absorption Memory
Press the ESA button to switch on/off ESA.
yy
The ESA symbol lights up in the display.
yy
The ESA memory continuously stores in advance the CD data to be played. This is to prevent sound skipping during play due to shock and vibration.
yy
Prolonged shocks and vibrations may empty the ESA memory completely and CD play will be interrupted.
Note: When switching the ESA feature on and off, CD play will be delayed or
interrupted for a short time.
RESUME / HOLD
RESUME – playing from where you have stopped 1 Activate the RESUME feature by sliding the RESUME/HOLD
switch to the center setting.
2 If you stop CD play by pressing the STOP 9 button, the last
position played will be stored.
3 Press 2; to resume CD play from the position it was
stopped at.
HOLD – deactivating all buttons
Activate the HOLD feature by sliding the RESUME/HOLD switch to the far right.
yy
Now all buttons are locked until you switch the feature off again. If you press a button (except OPEN), the display will indicate HOLD.
Note: - In the HOLD position, the RESUME function is automatically activated.
- Opening the lid erases the information about the last position played.
14
GENERAL INFORMATION
• Do not touch the lens X of the CD player!
• Do not expose the CD player, batteries or CDs to rain and
dampness, sand and dust or to excessive heat caused by heating equipment, or to direct sunlight.
• The lens may cloud over when the set is suddenly moved
from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture evaporates.
• You can clean the CD player with a soft and slightly dampened
chamois leather. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
• Always pick up the CD by the edge and put it back in its
box after use.
• To clean the CD, wipe it off in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc!
• When a new CD does not stay on the hub remove
the small burrs around the center hole with a pen or similar instrument.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Environmental information
• Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and obsolete equipment.
• All redundant packaging material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into three mono-materials: cardboard (box), expandable polystyrene (buffer), and polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company.
English
15
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, please check the points listed below before taking your set for repair.
English
If you are not able to remedy a problem by following these hints, consult your dealer
or service facility.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No power or no Batteries CD play start Batteries inserted incorrectly Insert the batteries correctly
Use of new batteries Press 2;
Display: Batteries are empty Change/recharge the batteries no indication Contact pins are dirty Clean them with a cloth
Mains adapter
Loose connection Connect the adapter securely
In-car use
Cigarette lighter is not powered
when ignition is switched off insert batteries
CD play does not start or is CD lid is not closed securely Close the lid securely interrupted Moisture condensation Leave the player in a warm
Display: no CD is not or incorrectly inserted Insert a CD, label facing up indication CD is badly scratched Use another CD or no dISC CD is dirty Clean the CD
Battery recharging Use of wrong batteries on board does not be recharged on board work, no CHARGE Contacts are dirty Clean them with a cloth indication
Play does not start RESUME or SHUFFLE or Switch off RESUME, SHUFFLE from the first track PROGRAM is activated or PROGRAM
HOLD feature is activated Switch off the HOLD feature
Switch on ignition or
place until the moisture evaporates
Only a battery
pack can
16
TROUBLESHOOTING
Under no circumstances should you try to repair the unit yourself, as this will invalidate the warranty.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
General Electrostatic discharge from malfunction the user via the CD player power supply or take out the
No sound or bad PAUSE is activated Press 2; sound quality Loose or wrong connections Check connections
Volume is not turned up Adjust the volume Headphones worn the wrong Pay attention to the L (left) way and R (right) indications Headphone plug is dirty Clean the headphone plug Strong magnetic fields near Change the player’s position the CD player or connections
In-car use
Strong vibrations Find another place for the set Adapter cassette is Insert the adapter cassette inserted incorrectly correctly Temperature inside car is too Let the CD player adjust to high/low the temperature Cigarette lighter/socket is too Clean the cigarette dirty lighter/socket Wrong playback direction of Change the autoreverse the autoreverse feature of the car cassette player
Hum or noise in car Unfit car radio input socket Use the adapter cassette
Disconnect the set from the
batteries for a few seconds
direction
English
17
COMMANDES Veuillez vous reporter à l'illustration en page 3
DISPLAY......................
§ .................................saut et recherche en avant
.................................saut et recherche en arrière
VOLUME......................règle le volume pour la prise d'écouteurs
RESUME/HOLD ..........active la fonction RESUME (reprise) et/ou HOLD (blocage de
MODE 00......................sélection des divers modes de lecture: SHUFFLESHUFFLE
Français
PROG P........................pour enregistrer des morceaux en mémoire et passer la
DBB..............................Dynamic Bass Boost: accentue les basses,
STOP 9........................arrête la lecture CD, efface divers réglages, arrête le lecteur
OPEN ...........................pour ouvrir le couvercle du lecteur CD
2; ................................démarrage de la lecture et pause
ESA ..............................Electronic Shock Absorption est la mémoire-tampon
p LINE OUT ................prise pour écouteurs (3,5 mm)
4.5 V DC.......................prise pour raccordement d'une alimentation externe
Remarque: -Les messages d'état (p. ex. PAUSE, pile usée, etc.) et l'actionnement des
touches s'accompagnent d'un signal acoustique dans les écouteurs.
indique les divers modes de lecture, les morceaux et la durée
toutes les touches)
REPEAT ALLREPEATREPEAT ALLSCANarrêt
programmation en revue
DBB 1DBB 2DBB 3™arrêt
Appuyez sur cette touche pendant plus de 3 secondes pour activer/désactiver le feedback acoustique.
CD et active l'opération de charge.
assurant un son ininterrompu
Cet appareil est conforme aux normes d'interférence radio en vigueur
dans la Communauté européenne.
18
ALIMENTATION
Bloc d'alimentation
Bloc d'alimentation AY 3160, 4,5 V / 400 mA, courant continu, pôle plus vers broche centrale 1 Assurez-vous que la tension locale correspond
bien à celle du bloc d'alimentation.
2 Raccordez le bloc d'alimentation à la prise 4,5 V
CC de l'appareil et à la prise de courant.
Remarques: - Utilisez exclusivement le bloc
d'alimentation AY 3160, tout autre produit risquant d'endommager l'appareil.
- Il n'y a pas de feedback acoustique lorsqu'on utilise le bloc d'alimentation.
- Déconnectez toujours l'adaptateur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Piles de type LR6, UM3 ou AA
Ouvrez le compartiment à piles et mettez en place le bloc accumulateur rechargeable ou 2 piles alcalines. Autonomie typique dans des conditions d'utilisation normales: piles alcalines: 12 heures (ESA désactivé)
10 heures (ESA activé) Retirez les piles lorsqu'elles sont usées ou si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée
Remarque: L'état des piles est indiqué sur l'afficheur:
- piles chargées:
- piles faibles: le symbole clignote. Ce symbole n'est pas affiché pour les piles rechargeables.
- piles usées: le symbole clignote et le message bAtt s'affiche.
- Remplacez les piles ou raccordez le bloc d'alimentation.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent donc être évacuées en conséquence.
(fourni ou en option)
(fournies ou en option)
pas d'indication
.
Français
19
RACCORDEMENTS
Recharge dans l'appareil du bloc accumulateur Philips
(fourni ou en option)
Bloc accumulateur AY 3361 NiCd rechargeable dans l'appareil Le bloc accumulateur est rechargé lorsque le bloc d'alimentation est raccordé, que l'appareil est arrêté et que l'on appuie sur la touche STOP 9.
Français
yy
Affichage pendant l'opération de charge: CHARGE et Durée de charge: env. 5 heures (NiCd)
yy
Affichage lorsque le bloc est entièrement chargé: FULL et
Remarque: - Utilisez exclusivement un bloc accumulateur Philips, des piles
rechargeables séparées ne pouvant pas être rechargées dans l'appareil.
Raccordement des écouteurs
Raccordez les écouteurs fournis au connecteur p LINE OUT. AY 3674 (AZ 7582: AY 3675)
Remarque: Utilisez également ce connecteur pour
raccorder votre chaîne hi-fi (câble signal) ou votre autoradio (cassette d'adaptation ou câble signal). Dans les deux cas, réglez le volume du lecteur CD sur 8.
Ecoutez la musique... et la voix de la raison! Sécurité d'écoute: ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
de l'audition signalent qu'un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l'ouïe. Sécurité routière: n'utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d'entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n'entendez plus ce qui se passe autour de vous.
(fournis)
20
RACCORDEMENTS
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
4,5 V DC
Raccordement pour l’utilisation en voiture
(fournis ou en option)
Transformateur pour automobile AY 3545 (4,5 V / 600 mA, CC, pôle plus vers broche centrale). Cassette adaptatrice AY 3501. 1 Trouvez un emplacement
sûr pour votre lecteur CD sur une surface horizontale, exempte de vibrations et stable où il ne risque pas de gêner ou de mettre en danger le conducteur ou les passagers.
2 Connectez la fiche CC de
votre transformateur à la prise CC de votre lecteur CD
automobile 12V, mise à la terre négative)
3
Raccordez le transformateur à la prise de l'allume-cigares. Le cas échéant, nettoyez la
(uniquement pour batterie
.
prise de l'allume-cigares pour obtenir un bon contact électrique.
4 Réduisez le volume et
désactivez la fonction Autoreverse de votre autoradio-
cassette.
5 Raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise p LINE OUT du lecteur CD. 6 Introduisez avec précaution la cassette adaptatrice dans le compartiment cassette
de votre autoradio-cassette.
7 Vérifiez que le câble ne vous gêne pas pour conduire 8 Mettez le lecteur CD en marche, réglez son volume sur 8 et ajustez le son au
moyen des commandes de l'autoradio. Pour retirer la cassette adaptatrice, appuyez sur la touche d'éjection de l'autoradio­cassette. Retirez toujours le transformateur de la prise de l'allume-cigares lorsque vous n'utilisez pas le lecteur CD.
Remarques sur l'utilisation en voiture:
- Evitez toute chaleur excessive due au chauffage de la voiture ou au rayonnement
direct du soleil (p. ex. dans une voiture en stationnement en été).
- Si votre autoradio dispose d'une prise LINE IN, il est préférable d'utiliser celle-ci
plutôt que la cassette adaptatrice pour raccorder l'appareil. Raccordez le câble signal à cette prise LINE IN et à la prise pLINE OUT du lecteur CD.
Français
21
FONCTIONNEMENT
M
O
D
E
P
R
O
G
Mise en place du CD Retrait du CD
• Appuyez
Français
doucement sur le centre du CD pour l'emboîter sur
• Maintenez le CD par le bord et appuyez doucement sur l'axe.
l'axe.
Lecture d'un CD
1 Ouvrez le couvercle en poussant la coulisse OPEN
vers le côté.
2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut.
Appuyez sur le couvercle du côté gauche pour le fermer.
3 Appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.
yy
Affichage: (exemple) 1 = morceau en cours / 2:56 = temps écoulé du morceau en cours
4 Ajustez le son au moyen des commandes VOLUME et DBB. 5 Pour interrompre la lecture CD, appuyez sur la touche 2;. Pour reprendre la
lecture, appuyez à nouveau sur 2;.
yy
Affichage: temps de la position momentanée (clignote).
6 Appuyez sur la touche STOP 9 pour mettre fin à la lecture CD.
yy
Affichage: (exemple) 17 = nombre total de morceaux / 51:06 = durée totale de lecture
Si vous appuyez encore une fois sur STOP 9, ceci arrête l'appareil.
Remarque: si aucune touche n'est actionnée pendant 10 secondes, l'appareil
22
s'arrête automatiquement.
FONCTIONNEMENT
∞ §
Pour sélectionner un autre morceau:
Appuyez brièvement à une ou plusieurs reprises sur l'une des touches ou § pour sauter au début du ou des morceaux précédents ou suivants.
yy
Affichage: numéro du morceau sélectionné.
yy
En cours de lecture: la lecture CD continue automatiquement avec le morceau sélectionné.
yy
En position d'arrêt: appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.
Recherche d'un passage en cours de lecture: 1 Maintenez la touche ou § appuyée pour rechercher un passage donné vers
l'avant ou vers l'arrière.
yy
Au bout de 2 secondes, la recherche démarre à haute vitesse.
2 Relâchez la touche lorsque le passage voulu est atteint..
Remarque: En mode SCAN, la recherche n'est pas possible.
Français
23
FONCTIONNEMENT
MODE
P
R
O
G
00
MODE
En appuyant sur la touche MODE 0, vous activez
activez successivement les différents modes de lecture: SHUFFLE: les morceaux sont joués dans un
Français
SHUFFLE REPEAT ALL: tous les morceaux sont joués de
REPEAT: le morceau est REPEAT ALL: le CD est joué de manière SCAN: chaque morceau est amorcé pendant 10 secondes jusqu'à ce que vous quittiez
Appuyez à nouveau sur la touche MODE 0 pour désactiver tous les modes.
yy
yy
yy
– les divers modes de lecture
ordre aléatoire
jusqu'à ce que chaque morceau ait été joué une fois.
manière
répétée
dans un
ordre aléatoire
quittiez ce mode.
répété
jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
répétée
jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
ce mode ou que tous les morceaux aient été joués une fois.
Le mode de lecture sélectionné est indiqué sur l'afficheur. En cours de lecture: la lecture CD continue automatiquement dans le mode sélectionné. En position d'arrêt: appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.
jusqu'à ce que vous
24
FONCTIONNEMENT
PROG - programmation de morceaux (99 au maximum)
1 Sélectionnez le morceau voulu avec les touches PREV ou NEXT §. 2 Dès que le morceau voulu s'affiche, appuyez sur la touche PROG pour l'enregistrer
en mémoire.
yy
Affichage: numéro du morceau / P / nombre total de morceaux programmés, p. ex.
Remarques:
-
Si vous appuyez sur PROG alors qu'aucun morceau n'est sélectionné, l'afficheur indique
SELECt.
Lecture programmée:
Si vous avez programmé les morceaux en mode d'arrêt, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 2; button.
Si vous avez programmé les morceaux en cours de lecture, appuyez d'abord sur STOP
9 puis sur la touche PLAY/PAUSE 2;.
yy
Affichage: PROGRAM.
yy
Votre programme est alors joué dans le mode de lecture sélectionné (p. ex. SHUFFLE).
Vérification de la programmation:
Appuyez sur la touche PROG pendant plus de 2 secondes.
yy
Affichage: tous les morceaux en mémoire s'affichent brièvement l'un après l'autre, en clignotant.
Effacer la programmation en mode STOP:
Appuyez sur la touche STOP 9 pour effacer la programmation.
yy
PROGRAM disparaît de l'affichage, et le programme est effacé.
yy
CLEAR s'allume brièvement sur l'afficheur.
Remarque: le programme est également effacé si l'alimentation est coupée ou si l'on
ouvre le couvercle.
PROG
Français
25
FONCTIONNEMENT
P
R
O
G
ESA – Electronic Shock Absorption Memory
Appuyez sur la touche ESA pour activer/désactiver ESA.
yy
Le symbole ESA s'allume sur l'afficheur.
yy
La mémoire ESA enregistre à l'avance les données du CD
Français
à jouer. Ceci évite les sauts en cours de lecture pour cause de choc ou de vibration.
yy
Les chocs ou vibrations prolongés peuvent vider complètement la mémoire ESA; dans ce cas, la lecture est interrompue.
Remarque: lorsque vous activez ou désactivez les fonctions ESA, la lecture est
retardée ou interrompue pour un petit instant.
RESUME / HOLD
RESUME – reprise de la lecture au point où elle s'est arrêtée 1 Activez la fonction RESUME en amenant le commutateur
RESUME/HOLD en position centrale.
2 Si vous arrêtez un CD en appuyant sur la touche STOP 9,
la dernière position lue sera enregistrée en mémoire.
3 Appuyez sur 2; pour reprendre la lecture du CD à partir du point où vous l'aviez
arrêtée.
HOLD – désactiver toutes les touches
Activez la fonction HOLD en poussant le commutateur RESUME/HOLD tout à fait à droite.
yy
Toutes les touches sont à présent bloquées, jusqu'à ce que vous désactiviez à nouveau cette fonction. Si vous appuyez sur une touche quelconque (à l'exception de OPEN), l'afficheur indiquera HOLD.
Remarques: -En position HOLD, la fonction RESUME est automatiquement activée.
-Si vous ouvrez le couvercle, l'information sur la dernière position jouée est effacée.
26
INFORMATIONS GENERALES
• Ne touchez jamais la lentille X du lecteur CD!
• N'exposez pas le lecteur CD, les piles ou les CD à la pluie au à l'humidité, au sable ou à la poussière, ni à une chaleur excessive due à un chauffage ou au rayonnement direct du soleil.
• La lentille peut s'embuer si l'appareil passe soudainement d'un environnement froid à un environnement chaud. Il n'est alors pas possible de lire un CD. Laissez le lecteur CD dans un environnement chaud jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.
• Vous pouvez nettoyer le lecteur CD avec une peau de chamois légèrement humide. N'utilisez pas de produits denettoyage qui pourraient avoir un effet corrosif.
• Saisissez toujours les CD par le bord et replacez-les dans leur boîtier après usage.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, au moyen d'un chiffon doux ne peluchant pas. Les produits de nettoyage risquent d'endommager le CD!
• Si un CD neuf ne s'emboîte pas correctement sur l'axe, éliminez les petites bavures autour de l'orifice central au moyen d'un crayon ou d'un outil similaire.
• Les téléphones mobiles actifs à proximité du lecteur CD peuvent entraîner des problèmes de fonctionnement.
Informations concernant l'environnement
• Veuillez respecter les prescriptions locales en ce qui concerne l'évacuation des matériaux d'emballage, des piles usées et des appareils hors service.
• Nous avons évité tout matériel d'emballage superflu et fait notre possible pour permettre de séparer aisément les trois matériaux: carton (boîte), polystyrène expansé (amortissement) et polyéthylène (sachets, feuille mousse protectrice).
• Votre appareil est réalisé en matériaux pouvant être recyclés après démontage par une entreprise spécialisée.
Français
27
RECHERCHE DE PANNES
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci­dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre revendeur ou votre centre SAV.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Français
Absence d'alimen- Piles tation ou la lecture Les piles sont mal insérées Insérez les piles correctement ne commence pas. Utilisation de nouvelles piles Appuyez sur 2;
Les piles sont épuisées Changez/rechargez les piles Les fiches de contact sont salesNettoyez-les avec un chiffon
Adaptateur secteur Pas d'indication Connexion lâche Branchez l'adaptateur sur l'afficheur correctement
Utilisation en voiture
L'allume-cigares n'est pas alimenté Allumez le contact ou
lorsque le contact est coupé. insérez les piles
La lecture du CD
ne commence pas Le tiroir de chargement du Veillez à bien refermer le tiroir ou s'interrompt disque n'est pas bien fermé du disque
Absence d'indication sur l'afficheur vers le haut ou no dISC Le CD est très rayé Utilisez un autre disque
La recharge des Utilisation de piles Un seul type de pile peut être piles à l'intérieur de l'appareil ne Les contacts sont sales marche pas (pas d'indication de CHARGE)
La lecture ne Les fonctions RESUME, Neutralisez ces fonctions commence pas à la SHUFFLE ou PROGRAM première plage sont activées
28
Fonction HOLD activée Neutralisez cette fonction
Condensation due à l'humidité Laissez le CD dans un endroit
chauffé afin que l'humidité s'évapore
Le CD n'est pas ou est mal inséré
Le CD est sale Nettoyez-le avec un chiffon
inappropriées
Insérez le CD, face imprimée
rechargé à l'intérieur de l'appareil Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon
RECHERCHE DE PANNES
N'essayez en aucun cas de réparer votre appareil vous-même, sous peine d'invalider la garantie.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Problème général Décharge électrostatique de fonctionnement via le lecteur CD source de courant, ou retirez
Pas de son, ou son PAUSE activé Appuyez sur 2; de mauvaise qualité Mauvais raccordements Vérifiez les raccordements
Le volume est réglé trop bas Réglez le volume
Ecouteurs à l'envers Tenez compte des indications
Fiche d'écouteurs salie Nettoyez la fiche d'écouteurs
Champs magnétiques puissants Modifiez la position ou les
à proximité de l'appareil raccordements de l'appareil
En voiture Trouvez un meilleur
Fortes vibrations emplacement pour l'appareil
Cassette adaptatrice Introduisez correctement
mal insérée la cassette adaptatrice
Température trop élevée/basse Laissez l'appareil s'adapter
dans la voiture à la température
Allume-cigares/prise trop sale Nettoyez l'allume-cigares
Mauvaise direction de lecture Changez la direction
Autoreverse de
l'autoradio-cassette
Bourdonnement ou La prise d'entrée de l'autoradio Utilisez la cassette bruit en voiture ne convient pas adaptatrice
Débranchez l'appareil de la
les piles pendant quelques secondes
L (gauche) et R (droite)
ou la prise
Autoreverse
Français
29
CONTROLES consulte la ilustración de la página 3
DISPLAY......................
§ .................................salta y busca hacia adelante
.................................salta y busca hacia atrás
VOLUME......................ajusta el nivel del volumen en la toma de los auriculares
RESUME/HOLD ..........activa la función RESUME y/o la función de HOLD (bloqueando
MODE 00......................selecciona los diversos modos de reproducción:
PROG P........................guarda las canciones en un programa y revisa el programa
DBB..............................Dynamic Bass Boost: mejora la respuesta de los sonidos
Español
STOP 9........................detiene la reproducción del CD, borra diversas fijaciones,
OPEN ...........................abre la tapa del reproductor de CD
2; ................................comienza e interrumpe la reproducción de CD
ESA ..............................Electronic Shock Absorption es la memoria búfer para
p LINE OUT ................toma de los auriculares (3,5 mm)
4.5 V DC.......................toma de entrada de suministro eléctrico externo
Nota:- La información de estado (por ej. PAUSA, pilas descargadas, etc.) y las
operaciones principales son acompañadas por una señal acústica a través de los auriculares.
muestra los distintos modos de reproducción, canciones y duraciones
todas las teclas)
SHUFFLESHUFFLE REPEAT ALLREPEATREPEAT ALL SCANdesconectado
graves, DBB 1DBB 2DBB 3desconectado
Pulse esta tecla durante más de 3 segundos para desconectar/conectar la realimentación acústica.
desconecta el reproductor de CD y activa la carga.
sonido ininterrumpido
Este reproductor cumple las normas sobre interferencias de radio
30
de la Comunidad Europa
Loading...
+ 130 hidden pages