Guarantee and Service..................................................................................................................page 57
Page 5
English Controls
.................................
Power Supply..
Connections....
.......6 Operation
.....
.7 General information
..8-9 Troubleshooting............16-17
.........................
10-14
...........
15
Español
A
Commandes
Alimentation
Branchements
Mandos
Alimentación...........
Conexiones..............
.............
............
.........
....................
....
..............
..............
.......20-21Recherche des
...............
...............
.......
Fonctionnement... ....22-26
18
19Généralités
pannes
...
.....................
Funcionamiento
30
31Información general
32-33Detección de
anomalías
.........42 #№
.........
..54-45
.......................
43 -fiâSiBÆ.
.......................
.................
...........
...........
....28-29
.33-38
.......
.40-41
..46-50
.........
..52-53
27
39
51
•K
Page 6
CONTROLES consulte la ilustración de la página 3
DISPLAY..................................muestra los distintos modos de reproducción, canciones y duraciones
►w............................................salta y busca hacia adelante
t«
...............................................
VOLUME
.................................
RESUME/HOLD....................activa la función RESUME y/o la función de HOLD (bloqueando
MODE O
.................................
PROG P
...................................
DBB
..........................................
B)
STOP ■
31
o
...................................
OPEN
.......................................
►II.............................................comienza e interrumpe la reproducción de CD
O / LINE OUT
4.5 V DC..................................toma de entrada de suministro eléctrico externo
Nota:- Operaciones principales son acompañadas por una señal acústica a través de
los auriculares.
salta y busca hacia atrás
ajusta el nivel del volumen en la toma de los auriculares
todas las teclas)
selecciona los diversos modos de reproducción:
SHUFFLE-SHUFFLE REPEAT ALL-REPEAT-REPEAT ALL
SCAN—desconectado
guarda las canciones en un programa y revisa el programa
Dynamic Bass Boost mejora la respuesta de los sonidos
graves, desconectado—DBB
Pulse esta tecla durante más de 3 segundos para
desconectar/conectarla realimentación acústica.
detiene la reproducción del CD, borra diversas fijaciones,
desconecta el reproductor de CD.
abre la tapa del reproductor de CD
.................
toma de los auriculares (3,5 mm)
Este reproductor cumple las normas sobre interferencias de radio
de la Comunidad Europa
30
Page 7
SUMINISTRO ELECTRICO
Adaptador a la red (suministrado o disponible opcionalmentej
Adaptador a la red AY 3160, de 4,5 V/460 mA, corriente continua, más polar a la
clavija central.
1 Asegúrese de que el voltaje local corresponde
al voltaje del adaptador.
2 Conecte el adaptador a la toma de 4,5 V CC del
reproductor y a la toma de la red.
Notas: - Utilice únicamente ei adaptador AY 3180;
otros productos pueden dañar el equipo.
- Desconecte siempre ei adaptador cuando
no lo esté utilizando.
Pilas, tipo LR6,UM3 o AA (suministradas o disponibles opcionalmente)
Abra el compartimiento de las pilas e introduzca
el juego de pilas recargables o dos pilas alcalinas.
Tiempos de reproducciún habituales en
condiciones normales; Pilas alcalinas:
14 horas
Extraiga las pilas si están agotadas o si no va a
emplear el reproductor de CO durante mucho
tiempo.
Nota: El estado de las pilas aparecerá indicado en el visuaUzador.
- Baterías cargadas: sin indicación.
- Baterías descargadas: el símbolo ye! mensaje bfítt aparecen.
- Cambie las pilas o conecte el adaptador a la red.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que deberá eliminarlas de la
manera conveniente.
a.
(O
LU
31
Page 8
CONEXIONES
Recarga del juego de pilas Philips en el cargador
(suministrado o disponible opcionalmente)
Juego de pilas AY 3361 NiCd para recargar en el cargador
El juego de pilas se recargará si se conecta el adaptador a la red.
Tiempo de recarga aproximado: 14 horas.
Notas: - Utilice únicamente el juego de pilas Philips, ya que las pilas recargables
sueltas no se pueden recargar en el cargador.
- Desconecte el adaptador o retire la pila después de la recarga.
Conectar a los auriculares (suministrada)
•a
m
Conecte los auriculares que se suministran en la
toma de O / UNE OUT.
AY 3674
Nota: Utilice también esta toma para conectar su sistema
HiFi (cable de señal) o su radio del automóvil
(casete adaptador o cable de señal). En ambos
casos, el volumen del reproductor de CD tiene que fijarse en la posición 8.
Use la cabeza cuando utilice ios auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar
el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera. No utilice los auriculares mientras conduzca un
vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque
sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para pemnitirle oír los
sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a
su alrededor.
32
Page 9
CONEXIONES
Utilización en un vehículo ¡saministrado o disponible opcionalmente)
AY 3545 - transformador de voltaje para automóvil (4,5 V/600 mA, CC, más polar para
la clavija central/AY 3501 - casete adaptador para automóvil
1 Busque un lugar seguro
para el reproductor de CD
en una superficie horizontal,
libre de vibraciones y
estable donde no corra
peligro ni esté en el paso
del conductor o de los
pasajeros.
2 Conecte la clavija de CC del
transformador de voltaje en la tomacorriente de CC de su reproductor
{sóio para una batería de automóvil de 12 V, toma a tierra negativa).
3 Inserte el transformador en el encastre del encendedor. Lfmpielo, si es necesario, para
obtener un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y desconecte la función de autoreverse del radiocasete de
su automóvil.
5 Conecte la clavija del casete adaptador en la toma O / UNE OUT del
reproductor de CO.
6 Introduzca suavemente el casete adaptador en el compartimiento del radiocasete.
7 Asegúrese de que el cable no le estorba para conducir.
8 Ponga en marcha el reproductor de CD, suba el volumen hasta la posición 8 y
ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Para extraer el casete adaptador, pulse la tecla de expulsar de la radio del coche.
Extraiga siempre el transformador del encastre del encendedor cuando no utilice el
reproductor de CD.
Natas sobre el empleo en un automóvil:
■ Evite el calor excesivo de la calefacción del automóvil o de la luz del sol directa (por
ej., en un vehículo aparcado en verano).
- Si existe en la radio de su automóvil una toma de UNE IN, es mejor utilizarla para
conectar la radio del coche en lugar del casete adaptador. Conecte el cable de señal
en esta toma de UNE IN y en la toma de Ci / UNE OUT del reproductor de CD.
33
Page 10
FUNCIONAMIENTO
Poner el CD Extraer el CD
• Empuje
suavemente
en el centro
del CD para
que encaje en
el centro de
rotación.
• Sujete el CD
por el borde y
presione
suavemente el
centro de
rotación.
Reproducción de un CD
1 Abra la tapa deslizando el control OPEN hacía un lado.
В)
31
2 Introduzca un CD, la cara impresa hacia arriba. Apriete en
el lado de la izquierda para cerrar la tapa.
3 Pulse el tecla MI para empezar la reproducción.
->■ Indicación en el visualizador. (ejemplo)1 = canción
actual / 2:56 = tiempo transcurrido de la canción
actual
4 Ajuste el sonido utilizando los controles de VOLUME y
DBB.
5 Para interrumpir la reproducción del CD, pulse la tecla ^11. Para continuar la
reproducción, vuelva a pulsar la tecla ^11.
-► Indicación en el visualizador; tiempo de la posición actual (parpadeando).
6 Pulse el tecla de STOP ■ para detener la reproducción del disco.
-► Indicación en el visualizador: (ejemplo)
17 = número total de canciones / 51:06 = tiempo total
de reproducción
Si vuelve a pulsar la tecla de STOP ■, desconectará el equipo.
Nota: Si no pulsa ninguna tecla durante 90 segundos, el equipo se desconectará
automáticamente.
34
г-ss
in
I I
5 ?u5
Page 11
FUNCIONAMIENTO
№<►>1
Selección de otra canción:
Pulse brevemente la tecla o m una/varías veces para
saltar al principio de la canción actual/anterior o posterior.
Indicación en el visualizadon número de la canción
seleccionada.
Durante la reproducción: la reproducción del CD continúa
automáticamente con la canción seleccionada.
->- En posición de parada: Pulse la tecla ^-ll para empezar la reproducción del CD.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción dei CD:
1 Mantenga apretada la tecla hm o km para encontrar un pasaje concreto en
dirección hacia adelante o hacia atrás.
La búsqueda a gran velocidad empezará al cabo de 2 segundos.
2 Suelte la tecla cuando haya llegado al pasaje deseado.
Nota: En el modo SCAN, la búsqueda es Imposible.
o
lE
(S
n.
a>
35
Page 12
FUNCIONAMIENTO
MODE o - diversos modos de reproducción
Pulsando la tecla MODE O, puede activar sucesivamente los
modos de reproducciún.
SHUFFLE: Las canciones se reproducen en orden arbitrario
hasta que todas ellas han sido reproducidas una vez.
SHUFFLE REPEAT ALL; Todas las canciones se reproducen
REPEAT: La canción suena varias veces hasta que abandone este modo.
REPEAT ALL: El CD suena varias veces hasta que abandone este modo.
SCAN: Cada canción se escanea durante 10 segundos hasta que abandone este
en
■a
B1
modo o hasta que todas las canciones se hayan reproducido una vez.
Vuelva a pulsar la tecla MODE O para desactivar todos los modos.
-► El modo de reproducción seleccionado se indica en el visualizador.
-► Durante la reproducción: el CD sigue reproduciendo automáticamente en el modo
de reproducción seleccionado.
-► En posición de parada: pulse la tecla Mi para empezar la reproducción del CD
varias veces en orden arbitrario
hasta que abandone este modo.
36
Page 13
FUNCIONAMIENTO
PROG - programación de canciones (15 canciones máximo)
1 Seleccione la canción deseada con PREV (♦< o NEXT »1.
2 En cuanto visualice la canción deseada, pulse la tecla PR06 para guardar la
canción en la memoria.
Indicación en el visualizador; número de canción
IP/ número total de canciones guardas, por ej„
Notas:
- Si trata de registrar más de 15 piezas,
la pantalla indica FUL i.
- Cuando pulsa PfíOG y no ha seleccionado ninguna
Reproducción del programa:
Si ha seleccionado las canciones en el modo STOP, pulse la tecla de PLAY/PAUSE Wl.
Si ha seleccionado las canciones durante la reproducción del CD, pulse primero STOP
■ y luego la tecla de PLAY/PAUSE ►II.
-► Indicación en el visualizador PROGRAM.
-► Su programa se reproducirá en el modo de reproducción seleccionado (por ej.,
SHUFFLE).
Revisión de las fijaciones:
Pulse la tecla PROG durante más de 2 segundos.
-► Indicación en el visualizador cada canción seleccionada parpadea sucesivamente
durante un momento.
O
F
cc»
-IC L
PUB
lirt
UUL,
o
1C
es
Borrar el programa en modo STOP:
Pulse la tecla STOP ■ para borrar la programación.
-► PROGRAM desaparece del visualizador y su programa se borra.
CLP se ilumina brevemente en el visualizador.
Nota: La interrupción del suministro eléctrico o el abrir la tapa borrará el programa.
37
Page 14
FUNCIONAMIENTO
RESUME/HOLD
RESUME - reproduce a partir del punto en que
ha parado
1 Activar el dispositivo RESUME deslizando el interruptor
RESUME/HOLD hasta el centro de la fijación.
2 Si detiene el CD pulsando la tecla STOP ■, se guardará la
última canción reproducida.
3 Pulse ►!! para reanudar la reproducción del CD desde el punto en que fue
intermmpida.
HOLD - desactivación de todas las teclas
Active el dispositivo HOLD deslizando el interruptor RESUME/HOLD a la derecha.
B)
ai
o
Ahora todas las teclas están bloqueadas hasta que vuelva a desconectar el
dispositivo. Si pulsa una tecla (excepto OPEN), el visualizador indicará HOLD.
Notas: - En la posición HOLD, la función RESUME se activa automáticamente.
38
Page 15
INFORMACION GENERAL
¡No toque la lente ® del reproductor de GDI
No exponga el reproductor de CD, las pilas o los discos
compactos a la lluvia y humedad, arena y polvo o a un calor
excesivo producido por un equipo de calefacciún o por la
luz del sol directa.
La lente puede empanarse cuando se traslada el equipo
súbitamente de un ambiente frío a uno caliente. La reproducción de un CD es
imposible en este caso. Deje el reproductor de CD en un ambiente templado hasta
que se evapore la humedad.
Conviene limpiar el reproductor de CD con una gamuza
suave y ligeramente humedecida. No utilice limpiadores ya
que podrían tener un efecto corrosivo.
Sujete siempre el CD por los bordes y guárdelo en su caja
después de utilizarlo.
Para limpiar el CD, frote en línea recta desde el centro
hacia el borde utilizando un paño suave sin borra. ¡Los
limpiadores pueden dañar el disco!
Cuando un CD no entra en el centro de rotación, elimine las
pequeñas rebabas que hay en torno al agujero central con
un bolígrafo o instrumento similar.
Los teléfonos móviles en funcionamiento cerca del
reproductor de CD pueden causar averías.
Información medioambiental
Le rogamos que observe la normativa local con respecto a la eliminación de
materiales de embalaje, pilas gastadas y equipos obsoletos.
Se ha omitido todo material de embalaje supèrfluo. Hemos hecho todo lo posible
para que el embalaje pueda descomponerse fácilmente en tres materiales: cartón
(caja), poliestireno extensible (búfer) y polietilene (bolsas, lámina de espuma de
protección).
Su equipo está fabricado con materiales que pueden reciclarse si lo desmonta una
empresa especializada.
o
lE
(O
o.
v>
LU
39
Page 16
DETECCION DE AVERIAS
Si se produce una avería, compruebe los puntos que figuran a continuación antes de
llevar a arreglar el equipo.
Si no puede solucionar un problema siguiendo estas sugerencias, consulte a su
vendedor o servicio técnico
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
La unidad no sePilas
enciendeLas pilas están mal colocadasInsértelas correctamente
Se han puesto pilas nuevasPulse el botón Hl
Pantalla: No hayPilas agotadasSustituyalas o recárguelas
indicaciónEspigas de contacto sucias
La reproducción delFunción HOLD activada
disco se interrumpeLa tapa está mal cerrada
0 no comienzaCondensación de humedad
Pantalla: no hay
indicación
0 no d !SCEl disco está rayado
La recarga de
baterías no funciona
La reproducción no RESUME o SHUFFLE o
comienza desde la PROGRAM están activados
primera pieza
Adaptador de CA
Conexión suelta
En el coche
El encendedor no recibe
tensión con el
contacto quitado
No se ha insertado disco
0 se ha hecho mal
El disco está sucio
Empleo de pilas indebidas
Contactos de pila suciosLimpíelos con un paño
SOLUCION
Limpíelas con un paño suave
Conecte debidamente
Utilice pilas como
alimentación auxiliar
Desactíveia
Cierre bien la tapa
Traslade el reproductor a un
lugar cálido hasta que se
evapore la humedad
Inserte un disco con la
etioueta hacia arriba
Utilice otro disco
Limpíelo
Unicamente se puede recargar
un lote de pilas
Desactívelos
40
Page 17
DETECCIÓN DE ANOMALIAS
No trate de reparar la unidad bajo ningún concepto, ya que ello invalidará
la garantía.
PROBLEMA
Funcionamiento Descarga electrostática
defectuoso general procedente del usuario vía
No hay sonidoPAUSE activada
0 mala calidad
del senidoEl volumen no está conectado
Zumbido o ruido Toma de entrada de radío
en el vehículo del vehículo inadecuada
CASUA POSIBLE
el reproductor de CD
Conexiones sueltas o equivocadas Compruebe las conexiones
Auriculares mal colocados
Clavija de los auriculares sucia
Fuertes campos magnéticos
cerca del reproductor de CD
Utilización en un vehículo
Fuertes vibraciones
El casete adaptador está
mal insertado
La temperatura en el interior
del vehículo es demasiado
alta/baia
El encastre del encendedor
está muy sucio
Dirección de reproducción
equivocada del dispositivo
de autoreverse
SOLUCIÓN
Desconecte el equipa del
suministro eléctrico o saque
las pilas durante unos segundos
Pulse ►!!
Ajuste el volumen
Fíjese en las indicaciones
L (izquierdo) y R (derecho)
Limpie la clavija
Cambie la posición o las
conexiones del reproductor
Busque otro sitio
Inserte bien el casete
adaptador
Deje que el reproductor de CD
se ajuste a la temperatura
Limpie el encastre del
encendedor
Cambie la dirección del
autoreverse
Utilíce el casete adaptador
o
1C
es
41
Page 18
AUSTRALIA
Philips product warranty for Australia
Warranty conditions valid for Colour Television, Video Cassette Recorders, Audio Systems, and
Portable Audio.
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other rights and remedies
which the purchaser has in respect of the product under the Trade Practices Act or other
Commonwealth or State Law.
Philips Sound and Vision warrants it's products to the purchaser as follows and subject to the
stated conditions.
12 months free service
Any defect in materials or workmanship in the product occum'ng within 12 months from the
original date of purchase will be rectified free of charge by Philips Service or one of our authorised
service centers.
Conditions of warranty
1. All claims for warranty service should be made to your nearest Philips Service Branch or to a
Philips authorised service dealer. Reasonable evidence of date of purchase must be provided.
2. This warranty extends only to defects occurring under normal use of the product when operated
in accordance with the instructions.
3. Home service within the normal service area of Philips Service or one of our authorised sewice
centres will be provided for television receivers with screen size 59cm and above. All other
products are to be brought or sent to your nearest Philips Service Branch or to an authorised
service centre.
4. This warranty does not cover.
a) Mileage or traveling time, pickup or delivery, cost of insurance.
h) Service costs arising from failure to correctly adjust the controls of the product or to observe
the instructions, or inspections that reveal that the product is in normal working order.
c) Product failures caused by misuse, neglect, nomial wear and tear, accidental breakage,
transit damage, inexpert repairs or modification by unauthorised persons, lightning strikes,
vermin intestation or liquid spillage.
d) Cleaning of video or audio heads.
e) Inadequate receiving antennae.
f) Replacement of worn or used batteries, styli or other consumables.
The conditions contained in this warranty repiace and ovem'de the provisions of the World-Wide
Guarantee for Products sold in Australia.
54
Page 19
AUSTRALIA
Philips Seivice Branches
To contact your nearest Philips Service Branch call 1313 92 from anywhere in Australia.
Sydney
Technology Park
Australia Centre
3 Rgtree Drive
Homebush NSW 2140
Newcastle & Central Coast
984 Hunter Street
Newcastle West NSW 2302
Service is also provided through 1,200 accredited service dealers throughout Australia. To find out
about your nearest centre, call 13 13 92.
Philips Customer Helpline
Philips customer care lasts as long as you keep the product Whenever you need any infomnation
on the care or operation of your product remember it's always best to go straight to the source.
Phone Philips Helpline direct on
- your call is aKvays welcome.
Please record the follotving information for your records and keep in a safe place.
Brisbane
10 Graystone Street
Ungalpa OLD 4173
Also Service Centres:
Adelaide
343 Torrens Road
Croydon Park SA 5003
Hobart
2A Pieroe Street
Moonah TAS 7009
Wollongong
1/213 Com'mal Street
Wollongong NSW 2500
Canberra
Unit F,
65-70 Maryborough Street
Fyshwick ACT 2609
Call us direct on the
1313 91
7 days a week
Model No;...
Serial No:..
Please retain your purchase receipt which is required to claim
Este aparato está fabricado con materiales de alta calidad y ha sido cuidadosamente
verificado. Philips, por lo tanto, da a usted una garantía de 12 meses a partir de su
fecha de compra.
La garantiá ampara la reposición de las piezas defectuosas debidas a fallas en su
montaje o en los materiales, incluyendo la mano de obra necesaria para su reemplazo
en nuestras Sucursales o talleres autorizados.
En caso de fallas en su aparato le rogamos se sirva poner en contacto con su dis
tribuidor.
Esta garantía no cubrirá las averías que resulten como consecuencia de una insta
lación incorrecta del aparato, manifiesto maltrato o uso inadecuado del mismo.
Philips se obliga a reparar y devolver a usted su aparato en un plazo no mayor de 30
días hábiles contados a partir de la fecha de haber ingresado su aparato a uno de
nuestros talleres.
Para que esta garantía sea válida, es necesario que el certificado que figura en la
parte posterior de esté instructivo haya sido debidamente llenado en el momento de
la compra del aparato.
En caso de extravío del certificado con la presentación de la factura o remisión de su
aparato podrá bacer efectiva la garantía correspondiente.
Si usted tiene alguna duda o pregunta que no le pueda solucionar su distribuidor, por
favor ponerse en contacto con;
Centro de Servicio Philips
BIvd. de los Ferrocarriles No.339
Coi. Industrial Vallejo, 02300
México, D.F.
S 728-42 00
Centro de Información al Consumidor
“B
368-77 88 ó 91 (800) 504-62 00
NOM
56
Page 21
NEW ZEALAND
Guarantee and Service for New Zealand
Thank-you for purchasing this quality Philips product.
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and
faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or workman
ship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the following
conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was
purchased.
Conditions
1. The product must have been purchased in New Zealand. As proof of purchase,
retain the original sales docket indicating the date of purchase.
2. The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty
workmanship on the part of the manufacturer.
3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear and
tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary to operating
instructions, or unauthorised modification to the product or repair by an
unauthorised technician.
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket) must be supplied to indicate that
the product was purchased no more than 12 months prior to the date of your claim.
5. In the event of a failure. Philips shall be under no liability for any injury, or any loss
or damage caused to property or products other than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and is
in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips.
Howto claim
Should your Philips product fail within the guarantee period, please return it to the
retailer from whom it was purchased. In most cases the retailer will be able to satis
factorily repair or replace the product.
However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or if you
have other diffi-culties claiming under this guarantee, please contact
The Guarantee Controller
Philips New Zealand Ltd.
SP.O. Box 41.021
Auckland
Q (09)8494160
fax S (09)8497853
57
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
m
3
CQ
Meet Philips at the Internet
http;//www. philips.com
3103 3061643.2
VieCHC9814
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.