Philips AZ330T Operating Instructions

www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
EN Short User Manual CS Krátká uživatelská příručka DA Kort brugervejledning DE Kurzanleitung EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario cor to FI Lyhyt käyttöopas FR Bref mode d’emploi HU Rövid használati útmutató
AZ330T
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support.
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
EN
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
CS
www.philips.com/support.
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
DA
philips.com/support.
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
DE
besuchen Sie www.philips.com/support
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
EL
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. Para descargar el manual de usuario completo,
ES
visite www.philips.com/support. Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FI
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
FR
vous sur www.philips.com/support. A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
HU
www.philips.com/support címre.
PDF
www.philips.com/welcome
Question? Contact Philips
User Manual
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question? Contact
Philips
Short user manual
Before using your product, read all accompanying safety
EN
information.
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
CS
informace.
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
DA
sikkerhedsoplysninger.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
DE
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
EL
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
ES
seguridad que se adjunta.
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FI
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur
FR
la sécurité fournies.
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes
HU
biztonsági tudnivalót.
6X1.5V R14/UM2/C CELL
To play with the device, you can use either alkaline battery
EN
(R14) or AC power.
Aby zařízení fungovalo, můžete použít alkalické baterie
CS
(R14) nebo napájení ze sítě.
Du kan bruge enten alkaline-batterier (R14) eller
DA
vekselstrøm til afspilning med enheden.
Um mit dem Gerät spielen zu können, verwenden Sie
DE
entweder eine Alkalibatterie (R14), oder schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
AC~MAINS
Η συσκευή λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες (R14)
EL
ή με ρεύμα.
Para reproducir con el dispositivo, puede utilizar una
ES
pila alcalina (R14) o la fuente de alimentación de CA.
Voit käyttää laitetta joko alkaliparistolla (R14) tai
FI
verkkovirralla. Vous pouvez utiliser des piles alcalines (R14) ou
FR
l’alimentation secteur pour utiliser l’appareil.
A készüléket alkáli elemmel (R14) vagy tápfeszültségről
HU
üzemeltetheti.
CD/USB
BT
FM OFF
Specifi cations are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. AZ330T_12_Short User Manual_V1.0
BT F M OFFCD/USB
USBCD
BT FM OFFCD/USB
- ALBUM +
EL
/
Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για αναζήτηση μέσα σε ένα κομμάτι και στη συνέχεια αφήστε το για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
PROG Προγραμματισμός κομματιών. + VOLUME - Προσαρμογή έντασης.
- ALBUM + Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο άλμπουμ.
MODE Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής.
Στη λειτουργία CD/USB/BT, η συσκευή
αναπαραγωγής CD μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής αν δεν ανιχνευτεί σήμα ήχου για περισσότερα από 15 λεπτά.
Πατήστε για να επαναφέρετε τη συσκευή
αναπαραγωγής CD από τη λειτουργία αναμονής.
EN
/
PROG Program tracks. + VOLUME - Adjust volume.
- ALBUM + Skip the the previous or next album. MODE Select a play mode.
In CD/USB/BT mode, the CD sound machine
switches to standby mode automatically if there is no audio signal detected for over 15 minutes.
Press to wake up your CD sound machine
from standby mode.
PROG
MODE
ES
/
Pulse para saltar a la pista anterior o siguiente.
Manténgalo pulsado para buscar dentro de una pista y, a continuación, suéltelo para reanudar la reproducción.
Inicia la reproducción del disco o hace
una pausa.
Detiene la reproducción.
PROG Programa las pistas. + VOLUME - Ajustar el volumen.
- ALBUM + Salta al álbum anterior o siguiente. MODE Selecciona un modo de reproducción.
En el modo CD/USB/BT, el CD Soundmachine
cambia al modo de espera automáticamente si no se detecta una señal de audio durante más de 15 minutos.
Pulse para activar su CD Soundmachine
desde el modo de espera.
CS
Press to skip to the previous/next track Press and hold to search within play,
/
then release to resume play. Start or pause play.
Stop play.
PROG Programování skladeb. + VOLUME - Nastavení hlasitosti.
- ALBUM + Přeskočení předchozího nebo
MODE Výběr režimu přehrávání.
Pokud přehrávač disků CD nedetekuje žádný
zvukový signál v režimu CD / USB / BT po dobu 15 minut, automaticky se přepne do pohotovostního režimu.
Stisknutím tlačítka probudíte přehrávač disků
CD z pohotovostního režimu.
FI
/
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan
raitaan painamalla painiketta.
Pitämällä painiketta alhaalla voi etsiä toiston aikana tietyn kohdan. Toisto jatkuu, kun painike vapautetaan.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Toiston lopettaminen.
PROG Raitojen ohjelmointi. + VOLUME - Äänenvoimakkuuden säätäminen.
- ALBUM + Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan
albumiin.
MODE Toistotilan valitseminen.
CD/USB/BT-tilassa CD-äänilaite siirtyy
automaattisesti valmiustilaan, jos se ei vastaanota äänisignaalia yli 15 minuuttiin.
Herätä CD-äänilaite valmiustilasta painamalla
-painiketta.
DA
Stisknutím přejdete na předchozí nebo následující skladbu
/
Stisknutím a podržením vyhledáváte v rámci přehrávání, poté uvolněním obnovíte přehrávání.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
PROG Programmer spor. + VOLUME - Juster lydstyrken.
- ALBUM + Gå til forrige eller næste album.
následujícího alba.
MODE Vælg en afspilningstilstand.
I CD-/USB-/BT-tilstand skifter CD sound machine
automatisk til standbytilstand, hvis der ikke registreres noget lydsignal i mere end 15 minutter.
Tryk på for at vække din CD sound machine
fra standbytilstand.
FR
/
Ces touches permettent de passer à la piste précédente/suivante. Maintenez ces touches enfoncées pour effectuer une recherche en cours de lecture, puis relâchez pour reprendre
la lecture.
Permet de démarrer ou de suspendre
la lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
PROG Permet de programmer des pistes. + VOLUME - Permet de régler le volume.
- ALBUM + Permet de passer à l'album précédent
ou suivant.
MODE Permet de sélectionner un mode de
lecture.
En mode CD/USB/BT, le lecteur de CD bascule
automatiquement en mode veille si aucun contenu audio n’est détecté pendant plus de 15 minutes.
Appuyez sur pour désactiver le mode veille
du lecteur de CD.
DE
Tryk for at springe til det forrige/ næste spor
/
Hold nede for at søge i afspilningen, og slip for at genoptage afspilningen.
Start, eller sæt afspilning på pause.
Stop afspilningen.
PROG Programmieren von Titeln + VOLUME - Einstellen der Lautstärke
- ALBUM + Springen zum vorherigen/nächsten
MODE Auswählen eines Wiedergabemodus
Im CD-/USB-/BT-Modus schaltet die CD-
Soundmachine automatisch in den Standby­Modus, wenn über 15 Minuten kein Audiosignal erkannt wird.
Drücken Sie die Taste , um die CD-
Soundmachine aus dem Standby-Modus zu aktivieren.
HU
/
Az előző/következő hangfelvételre ugráshoz nyomja meg a gombot Lejátszás közbeni kereséshez tartsa lenyomva a gombot, majd engedje fel a lejátszáshoz való visszatéréshez.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Lejátszás leállítása.
PROG Műsorszámok beprogramozása. + VOLUME - Hangerő beállítása.
- ALBUM + Ugrás az előző vagy következő
albumra.
MODE Lejátszás mód kiválasztása.
CD/USB/BT módban a CD-lejátszó automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsol, ha nem észlel audiojelet több mint 15 percig.
Nyomja meg a gombot a CD-lejátszó
készenléti üzemmódból való felébresztéséhez.
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu springen Gedrückt halten, um innerhalb der Wiedergabe zu suchen, dann loslassen, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
Album
Program tracks
EN
CS Programování skladeb
Programmering af numre
DA
Programmieren von Titeln
DE
Προγραμματισμός κομματιών
EL
Programación de pistas
ES
Raitojen ohjelmointi
FI
Programmation des pistes
FR
Műsorszámok beprogramozása
HU
USBCD
BT F M OFFCD/USB
PROG
PROG
BT F M OFFCD/USB
EN
1 Switch the source selector to BT .
» The bluetooth indicator fl ashes blue.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth function and search
for devices.
3 Select [Philips AZ330T] on your device for pairing. If necessary,
enter default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the product beeps
twice, and the LED indicator turns solid blue.
4 After successful Bluetooth connection, play audio on the
Bluetooth device. Note: Press and hold PAIRING for two seconds to disconnect the Bluetooth connection and enter pairing mode.
CS
1 Přepněte volič zdroje do polohy BT .
» Kontrolka Bluetooth bliká modře.
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte
zařízení.
3 V zařízení vyberte možnost [Philips AZ330T] pro párování.
V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném spárování a připojení výrobek dvakrát pípne
a kontrolka LED se rozsvítí modře.
4 Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení
Bluetooth přehrávat hudbu. Poznámka: Stisknutím a podržením tlačítka PAIRING na dvě sekundy zrušíte připojení Bluetooth a přejdete do párovacího režimu.
CD/USB
BT F M OFF
CD/USB
BT
FM
OFF
Philips AZ330T
DA
1 Sæt kildevælgeren på BT .
» Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth-funktionen og
søge efter enheder.
3 Vælg [Philips AZ330T] på din enhed for parring. Hvis det er
nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper
produktet to gange, og LED-indikatoren lyser konstant blåt.
4 Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på
Bluetooth-enheden. Bemærk: Hold PAIRING nede i to sekunder for at afbryde Bluetooth- forbindelsen og åbne parringstilstand.
DE
1 Schalten Sie die Quellenauswahl auf BT .
» Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion,
und suchen Sie nach Geräten.
3 Wählen Sie zum Koppeln [ Philips AZ330T] auf Ihrem Gerät aus.
Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das
Produkt zwei Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
4 Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte
auf dem Bluetooth-Gerät wieder. Hinweis: Halten Sie die Taste PAIRING zwei Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu trennen und den Kopplungsmodus zu öffnen.
FR
1 Réglez le sélecteur de source sur BT .
» Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez la fonction Bluetooth et recherchez
les appareils disponibles.
3 Sélectionnez [Philips AZ330T] sur votre périphérique pour initialiser le
couplage. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, le produit émet
deux signaux sonores et le voyant reste allumé en bleu.
4 Une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le
périphérique Bluetooth. Remarque : maintenez PAIRING enfoncé pendant deux secondes pour désactiver la connexion Bluetooth et accéder au mode de couplage.
HU
1 Állítsa a forrásválasztót BT állásba.
» A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
2 Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth funkciós eszközén, és keresse
meg ez eszközöket.
3 Válassza ki a [Philips AZ330T] lehetőséget az eszközön a párosításhoz.
Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
AUDIO IN
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kétszer
csipogó hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
4 A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után játsszon le hangfelvételt a
Bluetooth eszközön. Megjegyzés: Nyomja le és két másodpercig tartsa nyomva a PAIRING gombot a Bluetooth-kapcsolat megszakításához és a párosítási üzemmódba való belépéshez.
EL
1 Γυρίστε τον επιλογέα πηγής στο BT .
» Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει
με μπλε χρώμα.
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη
λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές.
3 Επιλέξτε [Philips AZ330T] στη συσκευή σας για
να πραγματοποιηθεί η σύζευξη. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η
συσκευή παράγει δύο ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
4 Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε
την αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή Bluetooth. Σημείωση: Πατήστε PAIRING για δύο δευτερόλεπτα για να διακόψετε τη σύνδεση Bluetooth και να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
ES
1 Cambie el selector de fuente a BT .
» El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
2 En su dispositivo Bluetooth, active la función
Bluetooth y busque los dispositivos.
3 Seleccione [Philips AZ330T] en el dispositivo que va
a emparejar. Si es necesario, introduzca la contraseña
predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la
conexión se realicen correctamente, el producto emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma permanente.
4 Cuando la conexión Bluetooth se realice
correctamente, reproduzca audio en el dispositivo
Bluetooth. Nota: Mantenga pulsado PAIRING durante dos segundos para desconectar la conexión Bluetooth y acceder al modo de emparejamiento.
FI
1 Aseta lähteenvalitsin kohtaan BT .
» Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi
laitteita.
3 Tee pariliitos valitsemalla laitteessa [Philips AZ330T] .
Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen
onnistuu, laite antaa kaksi äänimerkkiä ja LED­merkkivalo palaa sinisenä.
4 Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit
toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta. Huomautus: katkaise Bluetooth-yhteys ja siirry
pariliitostilaan painamalla PAIRING -painiketta kaksi sekuntia.
EN
Specifi cations
Amplifi er
Rated Output Power 2 x 2 W RMS Frequency Response 125 -16000 Hz, -3dB Signal to Noise Ratio >57 dBA Audio-in Input 650 mV RMS
D i s c
Laser Type Semiconductor
Disc Diameter 12cm/8cm Support Disc CD-DA, CD-R, CD-RW,
Audio DAC 24Bits / 44.1kHz Frequency Response 125 -16000 Hz, -3dB S/N Ratio >55 dBA
T u n e r
Tuning Range FM: 87.5 - 108MHz Sensitivity:
Mono, 26dB S/N Ratio Stereo, 46dB S/N Ratio
Signal to Noise Ratio >50 dBA
Bluetooth
Bluetooth Version V3.0 Supported Profi les A2DP, AVRCP
Range 10 m (Free space)
Bluetooth Frequency Band 2.4GHz ~ 2.48GHz ISM
General
Power supply
- AC Power
- Battery Operation Power Consumption 15 W Standby Power Consumption <0.5 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 300 x 134 x 240 mm
Weight (Main Unit) 1.4 kg
CS
Specifi kace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 2 W RMS Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz, -3 dB Odstup signál/šum >57 dBA Vstup Audio-in 650 mV RMS
D i s k
Typ laseru Polovodičový Průměr disku 12 cm/8 cm Podporuje disky CD-DA, CD-R, CD-RW,
Audio DA převodník 24 bitů/44,1 kHz Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz, -3 dB Poměr signálu k šumu >55 dBA
T u n e r
Rozsah ladění FM: 87,5–108 MHz Citlivost:
Mono, 26 dB poměr signálu k šumu Stereo, 46 dB poměr signálu k šumu
Odstup signál/šum >50 dBA
Bluetooth
Verze Bluetooth V3.0 Podporované profi ly A2DP, AVRCP Dosah 10 m (volný prostor) Frekvenční pásmo Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM
Všeobecné údaje
Napájení – Elektrická síť – Baterie
Spotřeba elektrické energie při provozu
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
MP3-CD
<22 dBf <43 dBf
Band
220-240V~, 50/60 Hz; DC 9 V, 6 x 1.5 V type:
R14/UM2/C CELL
MP3-CD
<22 dBf <43 dBf
Band
220–240 V~, 50/60 Hz; 9 V DC, 6x 1,5 V, článek
R14 / UM2 / C
15 W
<0,5 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H) 300 x 134 x 240 mm Hmotnost (hlavní jednotka) 1,4 kg
DA
Specifi kationer
Forstærker
Faktisk effekt 2 x 2 W RMS Frekvensgang 125 -16000 Hz, -3 dB Signal-/støjforhold >57 dBA Lydinput 650 mV RMS
D i s k
Lasertype Halvleder Diskdiameter 12 cm/8 cm Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW,
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz Frekvensgang 125 -16000 Hz, -3 dB S/N ratio > 55 dBA
T u n e r
Indstillingsområde FM: 87,5 - 108 MHz Følsomhed
Mono, 26 dB signal-/støjforhold Stereo, 46 dB signal-/støjforhold
Signal-/støjforhold > 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-version V3.0 Understøttede profi ler A2DP, AVRCP Område 10 m (i fri luft) Bluetooth-frekvensbånd 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
Generelt
Strømforsyning
- Vekselstrøm
- Batteri Strømforbrug ved drift 15 W Strømforbrug ved standby < 0,5 W Mål
- Hovedenhed (B x H x D) 300 x 134 x 240 mm Vægt (hovedenhed) 1,4 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 2 W RMS Frequenzgang 125 - 16000 Hz, -3 dB Signal/Rausch-Verhältnis > 57 dBA Audio-Eingang 650 mV RMS
D i s c
Lasertyp Halbleiter Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm Unterstützte Disc-Typen CD-DA, CD-R, CD-RW,
Audio-DAC 24 Bits / 44,1 kHz Frequenzgang 125 - 16000 Hz, -3 dB S/N Ratio > 55 dBA
T u n e r
Empfangsbereich UKW: 87,5–108 MHz Empfi ndlichkeit:
Mono, 26 dB S/N Ratio Stereo, 46 dB S/N Ratio
Signal/Rausch-Verhältnis > 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-Version V3.0 Unterstützte Profi le A2DP, AVRCP Reichweite 10 m (freier Raum) Bluetooth-Frequenzband 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
MP3-CD
<22 dBf < 43 dBf
ISM-bånd
220-240 V~, 50/60 Hz; DC 9 V, 6 x 1,5 V type: R14/UM2/C-batteri
MP3-CD
< 22 dBf <43 dBf
ISM-Band
Allgemein
Stromversorgung
- Netzspannung
- Batterie Betriebs-Stromverbrauch 15 W Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 300 x 134 x 240 mm Gewicht (Hauptgerät): 1,4 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου 2 x 2 W RMS Απόκριση συχνότητας 125 -16000 Hz, -3dB Λόγος σήματος προς θόρυβο >57 dBA Είσοδος ήχου 650 mV RMS
Δίσκος
Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός Διάμετρος δίσκου 12cm/8cm Υποστηριζόμενος δίσκος CD-DA, CD-R, CD-
DAC ήχου 24Bit / 44,1kHz Απόκριση συχνότητας 125 -16000 Hz, -3dB Λόγος σήματος προς θόρυβο >55 dBA
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108MHz Ευαισθησία:
Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB
Συνολική αρμονική παραμόρφωση <3% Λόγος σήματος προς θόρυβο >50 dBA
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V3.0 Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP, AVRCP Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος
Ζώνη συχνότητας Bluetooth Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48 GHz
Γενικά
Τροφοδοσία ρεύματος
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
- Μπαταρίες
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 300 x 134 x 240 χιλ.
Βάρος (Κύρια μονάδα) 1,4 κιλά
ES
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 2 x 2 W RMS Respuesta de frecuencia 125-16000 Hz, -3 dB Relación señal/ruido >57 dBA Entrada de audio 650 mV RMS
D i s c o
Tipo de láser Semiconductor Diámetro del disco 12 cm/8 cm Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW,
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz Respuesta de frecuencia 125-16000 Hz, -3 dB Relación S/R >55 dBA
220 - 240 V~, 50/60 Hz; 9 V DC, 6 x 1,5 V, Typ: R14/ UM2/C-Zelle
RW, MP3-CD
<22 dBf
<43 dBf
χώρος)
ISM
220-240V~, 50/60 Hz, DC 9 V, 6 x 1,5 V τύπος:
R14/UM2/C CELL
15 W
<0,5 W
MP3-CD
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz Sensibilidad:
Mono, relación S/R 26 dB Estéreo, relación S/R 46 dB
Distorsión armónica total <3% Relación señal/ruido >50 dBA
Bluetooth
Versión de Bluetooth V3.0 Perfi les compatibles A2DP, AVRCP
Alcance 10 m (espacio libre)
Banda de frecuencia de Bluetooth
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA
- Pilas
Consumo de energía en funcionamiento
Consumo en modo de espera < 0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x profundo) 300 x 134 x 240 mm
Peso (unidad principal) 1,4 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 2 W RMS Taajuusvaste 125–16 000 Hz, -3 dB Signaali–kohina-suhde >57 dBA Audio-in-äänitulo 650 mV RMS
L e v y
Lasertyyppi Puolijohde Levyn halkaisija 12cm/8cm Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW,
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz Taajuusvaste 125–16 000 Hz, -3 dB S-k.-suhde >55 dBA
Viritin
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz Herkkyys:
Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
Harmoninen kokonaishäiriö <3 % Signaali–kohina-suhde >50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-versio V3.0 Tuetut profi ilit A2DP, AVRCP Kantoalue 10 m (vapaa tila) Bluetooth-taajuuskaista 2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista
Yleistä
Virtalähde
- Verkkovirta
- paristo Virrankulutus käytössä 15 W Virrankulutus valmiustilassa <0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S) Paino (päälaite) 1,4 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie nominale 2 x 2 W RMS Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB Rapport signal/bruit >57 dBA Entrée « Audio-in » 650 mV RMS
<22 dBf <43 dBf
Banda ISM de 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
220-240 V~, 50/60 Hz; 9 V de CC, 6 pilas de 1,5 V, tipo: R14/UM2/C
CELL
15 W
MP3-CD
< 22 dBf >43 dBf
220–240 V~, 50/60 Hz; DC 9 V, 6 x 1,5 V (tyyppi:
R14/UM2 / C CELL)
300 x 134 x 240 mm
Disque
Type de laser Semi-conducteur Diamètre du disque 12 cm/8 cm Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW,
CNA audio 24 bits / 44,1 kHz Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB Rapport signal/bruit > 55 dBA
T u n e r
Gamme de fréquences FM : 87,5 - 108 MHz
Sensibilité :
Mono, rapport signal/bruit 26 dB Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
Rapport signal/bruit > 50 dBA
Bluetooth
Version Bluetooth V3.0 Profi ls pris en charge A2DP, AVRCP
Portée 10 m (sans obstacle)
Fréquence de transmission Bluetooth
Informations générales
Alimentation
- Secteur
- Piles
Consommation électrique en mode de fonctionnement
Consommation électrique en mode veille
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 300 x 134 x 240 mm Poids (unité principale) 1,4 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 x 2 W RMS Válaszfrekvencia 125-16000 Hz, -3dB Jel-zaj arány >57 dBA Audiobemenet 650 mV RMS
L e m e z
Lézertípus Félvezető Lemezátmérő 12 cm / 8 cm Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW,
Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz Válaszfrekvencia 125-16000 Hz, -3dB H/Z arány > 55 dBA
T u n e r
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz Érzékenység:
Monó, 26 dB H/Z arány Sztereó, 46 dB H/Z arány
Jel-zaj arány >50 dBA
Bluetooth
Bluetooth verzió 3.0 verzió Támogatott profi lok A2DP, AVRCP Hatótávolság 10 m (szabad területen) Bluetooth frekvenciasáv 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
Általános
Tápegység
- Váltakozó áram
- Elem Teljesítményfelvétel 15 W Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 300 x 134 x 240 mm Súly (főegység) 1,4 kg
MP3-CD
< 22 dBf < 43 dBf
Bande ISM 2,4 GHz ­2,48 GHz
220-240 V~, 50/60 Hz ; 9 V CC, 6 piles 1,5 V modèle : R14/UM2/C
CELL
15 W
< 0,5 W
MP3-CD
< 22 dBf < 43 dBf
ISM-sáv
220-240 V~, 50/60 Hz; DC 9 V, 6 x 1,5 V típus: R14/
UM2/C cellás elem
<0,5 W
Loading...