Philips AZ3300/17, AZ3300/37, AZ3300/00C User Manual [pt]

Page 1
AZ3300
AZ3300CD Soundmachine
Page 2
AZ3300
AZ3300CD Soundmachine
1
7 8 9 0 ! @
See B
CD
VOLUME
REPEAT
6
V
O
L
U
M
E
O
P
P
L
E
A
N
Y
C
P
L
O
A
S
U
E
S
POWER
AZ3300 CD SOUNDMACHINE
M
O
D
E
E
S
T
O
P
S
E
A
R
C
H
DBB
M
A
R
G
CD
FM
O
AM
R
P
T
E
S
E
R
P
R
E
N
U
T
IR SENSOR
5
4
3 2 1
See A
B
REPEAT
MUTE
SEARCH
TUNER
PRESET
4
TUNING
DIGITAL REMOTE CONTROL
CD
VOLUME
B
SHUFFLE
BASS
2 3 4 5 6
3
BAND
7 8 9
SHUFFLE
1 % $
BAND
SEARCH
3
TUNER
PRESET
4
TUNING
DIGITAL REMOTE CONTROL
#
@
! 0
#
$
Page 3
2
FM
REPEAT ALL
SHUFFLE
PROGRAM
3
4
5
7
DBB
X
6
6 x R14/UM2/C-cells
8
2 x AAA/R03/UM4
Page 4
Português
ACCESSORIOS
1 x abo de alimentação 1 x Comando à distância
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Ver 1)
1 PROGRAM
CD: -
faz a programação de faixas e revê o programa;
Tuner:-
faz a programação de estações radiofónicas pré-sintonizadas.
2 CD•FM•MW•LW - selecciona a fonte de som CD /
FM / MW
./ LW.
3 IR SENSOR - sensor de infravermelhos para coman-
do à distância
4 TUNERPRESET 4 ,3 - selecciona uma estação
radiofónica pré-sintonizada.
5 OPEN•CLOSE- abre e fecha a tampa do comparti-
mento do CD
6 Antena telescópica- melhora a recepção em FM.
7
VOLUME +,
8 DBB(DynamicBass Boost) - reforça os graves. 9 2; - inicia ou interrompe a reprodução do CD.
9 - pára a reprodução do CD;
- apaga um programa de CD.
SEARCH ∞ , § CD: - faz a busca para trás e para a frente dentro de
Tuner: -
0 POWER- interruptor para ligar e desligar ! MODE- selecciona os diversos modos de reprodução:
REPEAT(repetição) ou SHUFFLE (ordem aleatória).
@ Visor - visualiza o estado do aparelho.
PAINEL TRASEIRO (Ver 1)
#
AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação.
$
Compartimento das pilhas - por 6 pilhas, tipo R-14, UM-2 ou C-cells.
-- regula o nível do volume.
uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/anterior/ seguinte
. (para baixo, para cima) sintoniza estações de rádio.
COMANDOS ALIMENT AÇÃO DE CORRENTE FUNCIONES BÁSICAS
COMANDO À DISTÂNCIA (VerA
1 CD – selecciona o CD como fonte de som 2 y – coloca o aparelho em espera ou liga-o, se o
aparelho estiver a ser alimentado por corrente CA. (Desliga o aparelho, apenas se este estiver a ser alimentado a pilhas)
3VOLUME +,-– regula o nível do volume (para
cima, para baixo)
4SHUFFLE – reproduz todas as faixas do CD por
ordem aleatória
5BASS – selecciona activar/desactivar DBB 62; – inicia ou interrompe a reprodução do CD 7SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás ou para a
frente dentro de uma faixa
8BAND – selecciona a faixa de radiofrequência de
FM/MW/LW
9PRESET 3, 4– selecciona uma estação
présintonizada (para cima ou para baixo)
0TUNING ∞, § – tsintoniza uma estação de rádio
(para baixo, para cima)
!TUNER – selecciona o tuner como fonte de som @9 – pára a reprodução de um CD;
– apaga um programa de CD
#¡, – salta para o início da faixa actual/ anterior/
de uma faixa subsequente
$MUTE – interrompe/ retoma a saída de som %REPEAT – repete uma faixa/um programa/todo o CD
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído)
• Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas, tipo R-14, UM-2 ou C-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta. (Ver 6)
Comando à distância Abra o compartimento das pilhas e insira duas pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas). (Ver 8)
IMPORTANTE!
• A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas.
• Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Utilização da corrente CA
1.
Certifique-se de que a tensão da corrente da rede
indicada na placa de tipo que se encontra na parte de trás do aparelho
local. Se não corresponder, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2.
Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
3.
Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da tomada da parede.
corresponde à da sua rede
Guardar o seu controlo remoto
Esta unidade possui um compartimento integrado para guardar o seu controlo remoto. Este comparti­mento para armazenagem tem um trinco para manter o controlo remoto no lugar, e está localizado dentro do compartimento do CD. (Ver B)
Colocação da sua unidade
Para evitar a possibilidade de coloração de superfícies, por favor não mantenha esta unidade na vertical durante um longo período de tempo.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho. Este aparelho está de acordo com os requisitos da
Comunidade Europeia relativos à interferência de rádio.
FUNÇÕES BÁSICAS Ligar e desligar e selecção da função
1.
Pressione POWER (no comando à distância, y)no aparelho para ligar.
2.
Pressione seleccionar: a função de
3.
Pressione
Nota : Quando a unidade é desligada, a memeória da unidade materá os ajustes do DBB e volume,(a 20,no máximo ) as pré sintonizações do rádio.
Regular o volume o som (Ver 2)
1.
Ajuste o volume utilizando o comando
VOLUME +,-.
O visor apresenta a indicação do nível de
2.
Pressione DBB para activar ou desactivar o reforço dinâmico dos graves. aparece no visor quando o dispositivo de
CD•FM•MW•LW
POWER
volume um número de 0 a 32.
aumento do efeito dos graves está ligado.
uma vez ou mais para
CD / Tuner
para desligar o aparelho.
Page 5
SINTONIZADOR DIGITAL SINTONIZADOR DIGITAL LEITOR DE CD LEITOR DE CD
SINTONIZADOR DIGITAL Informação relativa a segurança
1.
Pressione
CD•FM•MW•LW TUNER) para seleccionar o TUNER.
No visor aparece por momentos a indicação TU,
2.
Pressione cia, faixa de radiofrequência.
3.
Pressione SEARCH frequência começar a passar no visor. O sintonizador sintoniza automaticamente uma
4.
Repita o ponto 2 se necessário até encontrar a estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione
§
recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica:
• Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rodea antena. Reduza o respectivo
• Para incorporada, pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.
Programa ção de estações de rádio
Pode armazenar na memória um máximo de 30 estações de rádio, (20 FM 5 MW e 5 LW) manual ou automática (Memorização automática).
POWER
para ligar e depois
(no comando à distância,
seguida da frequência da estação de rádio, da faixa de radiofrequência e, se a estação estiver programada, será também visualizado um número de pré-sintonização. (Ver 3)
CD•FM•MW•LW (
BAND)
uma vez ou mais para seleccionar a
estação com um sinal suficientemente forte. O visor indica Srch durante asintonização automática.
por instantes e repetidamente até encontrar a
comprimento se o sinal for demasiado forte.
MW ouLW
o aparelho possui uma antena
no comando à distân-
ou §
e solte quando a
ou
Programação manual
1.
Sintonize a estação desejada (vide “Sintonizar estações de rádio”).
2.
Pressione PROGRAM para activar a programação. PROGRAM pisca.
3.
Pressione repetidamente para seleccionar uma estação pré-sintonizada.
Comando à distância : Pressione PRESET 3, uma vez ou repetidamente para seleccionar uma estação pré-sintonizada.
4.
Volte a pressionar PROGRAM para confirmar a definição.
5.
Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.
TUNER PRESET 4 ,3
uma vez ou
4
Nota : Pode eliminar uma estação pré-sintonizada memorizandooutra frequência sob o mesmo número.
Memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a programação de estações de rádio a partir do número de pré-sintonização 1. As estações disponíveis são programadas por ordem de intensidade do sinal da faixa de radiofrequência recebido. Todas as pré-sintonizações feitas anteriormente, por ex. pré-sintonizações manuais, serão eliminadas.
• Pressione PROGRAM durante 2 segundos ou mais para activar a programação de memorização automática. No visor aparece AUtO, PROGRAM pisca e é
visualizada depois a informação relativa à
estação de rádio memorizada. Depois de memorizadas todas as estações, é automaticamente reproduzida a primeira estação pré-sintonizada.
Seleccionar uma estação pré-sintonizada
• Pressione a estação pré-sintonizada que deseja.
Comando à distância
uma vez ou repetidamente.
LEITOR DE CD Reproduzir um CD
Este leitor de CD reproduz Discos Audio, incluindo CD­Recordables e CD-Rewritables.
1.
Seleccione a fonte CD (no comando à distância, CD)
2.
Abrir a tampa do compartimento do CD. Display indication: OPEN
3.
Insira um disco com o lado impresso voltado para cima e
No visor: é visualizada a indicação nFcd se o
4.
Pressione 2;para iniciar a reprodução. dAtA se o CD contém material que não é de
5.
Para interromper a reprodução, pressione 2;. Volte a pressionar 2;para retomar a reprodução. Visor: Bficam intermitentes durante pausa.
6.
Para parar a reprodução do CD, pressione 9.
TUNER PRESET 4 ,3
feche a tampa do compartimento do CD/cassete
no
cd se não a CD inserido/ o CD não está
inserido correctamente/ o CD está muito riscado ou sujo.
CD R(W) não for finalizado.
áudio, ou seja ficheiros de dados.
até ser visualizada
: Pressione PRESET 3,
4
.
Nota : a reprodução do CD também pára quando:
-
– a tampa do compartimento do CD é aberta;
.
- o CD chega ao fim
- é seleccionada outra fonte: FM / MW./ LW
Seleccionar uma faixa diferente
• Pressione SEARCH ou repetidamente até aparecer no visor o número da faixa desejada.
• Pressione 2;para iniciar a reprodução se estiver na posição de pausa / paragem.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1.
Pressione e fixe SEARCH – O CD é reproduzido a alta velocidade e a um
volume reduzido.
2.
Quando reconhecer a passagem que deseja, solte ou §
.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combina­dos com PROGRAM. (Ver 4) SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro­grama por ordem aleatória SHUFFLE REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou pro­grama continuamente, por ordem aleatória
REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa REPEAT- reproduz a faixa actual continuamente
1.
Para seleccionar o modo de reprodução, pressione o botão MODE uma vez ou repetidamente.
2.
Pressione 2;para iniciar a reprodução se estiver na posição de paragem.
3.
Para voltar à reprodução normal, pressione o respectivo botão MODE até os vários modos deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar 9para cancelar o modo
de reprodução.
ou §
ou §
no aparelho, uma vez
.
Page 6
LEITOR DE CD INFORMAÇÃO RELATIVA A
SEGURANÇA E GERAL
Programação de números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1.
Pressione SEARCH seleccionar o número da faixa desejada.
2.
Pressione PROGRAM.
No visor: são visualizados PROGRAM, Prog
e o número da faixa seleccionada. (Ver 5)
Se tentar programar sem seleccionar primeiro um
número de faixa, será visualizada a indicação, noSE.
3.
Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas. Se tentar programar mais de 20 faixas, será
visualizada a indicação FULL.
Rever o programa
Na posição de paragem ou durante a reprodução, pressione e fixe durante algum tempo PROGRAMaté o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
• pressionando 9duas vezes durante a reprodução O visor indica por instantes CLr e a indicação
PROGRAM desaparece.
• seleccionada outra fonte: FM / MW / LW.
• Abrir a tampa do compartimento do CD.
ou §
no aparelho, para
INFORMAÇÃO RELATIVA A SEGURANÇA E GERAL (Ver 7)
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs a humida­de, chuva, areia ou calor excessivo causado por equi­pamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparação.
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até a humidade evaporar.
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a acumulação de pó na lente.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
Nunca
escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO:
Não há som/ não há corrente
O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME –
O cabo de alimentação não está correctamente ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação CA –
As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas) –
Estão ligados auscultadores
• Desligue-os
Zumbido forte no rádio ou ruído
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próximo de um televisor, VCR ou computador
• Aumente a distância
Má recepção radiofónica
Sinal de rádio fraco
• FM: Oriente a antena telescópica de FM para obter uma recepção óptima
Indicação
• Aguarde que a lente se desembacie
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
no
CD muito riscado ou sujo
Substitua ou limpe o disco, vide “Manutenção”
Lente laser embaciada
Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico. Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
nF
cd
CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
O CD contém ficheiros que não são de áudio
Pressione SEARCH saltar para uma faixa de áudio do CD, em vez do ficheiro de dados
O CD está danificado ou sujo Está activada a função SHUFFLE ou PROGRAM
As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas Distância ou ângulo demasiado grande do comando ao
aparelho
ou §
uma vez ou mais para
cd
Indicação
Indicação dAtA
O CD salta faixas
• Substitua ou limpe o CD –
• Desactive SHUFFLE / PROGRAM
O comando à distância não funciona correctamente
• Introduza correctamente as pilhas (novas) –
• Reduza a distância ou o ângulo
Page 7
SINTONIZZATORE DIGITALE Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere
2. Premere una o più volte
3. Premere SEARCH
4. Ripetere il passo 2 se necessario, sino ad
Per sintonizzarsi su una stazione debole, premere
Per migliorare la ricezione radio:
Per la ricezione in FM, estrarre l’antenna
Per la ricezione in MW o LW , l’apparecchio è dota-
Programmazione delle stazioni radio
E’ possibile memorizzare un massimo di 30 stazioni radio, (20 FM 5 MW e 5 LW) manualemente o automaticamente (Programmazione automatica).
SINTONIZZATORE DIGITALE SINTONIZZATORE DIGITALE
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
Italiano Português Dansk Svenska
Suomi E
AZ3300
AZ3300CD Soundmachine
AZ 3300
Loading...