faz a programação de estações
radiofónicas pré-sintonizadas.
2 CD•FM•MW•LW - selecciona a fonte de som CD /
FM / MW
./ LW.
3 IR SENSOR - sensor de infravermelhos para coman-
do à distância
4 TUNERPRESET 4 ,3 - selecciona uma estação
radiofónica pré-sintonizada.
5 OPEN•CLOSE- abre e fecha a tampa do comparti-
mento do CD
6 Antena telescópica- melhora a recepção em FM.
7
VOLUME +,
8 DBB(DynamicBass Boost) - reforça os graves.
9 2; - inicia ou interrompe a reprodução do CD.
9 - pára a reprodução do CD;
- apaga um programa de CD.
SEARCH ∞ , §
CD: - faz a busca para trás e para a frente dentro de
Tuner: -
0 POWER- interruptor para ligar e desligar
! MODE- selecciona os diversos modos de reprodução:
REPEAT(repetição) ou SHUFFLE (ordem aleatória).
@ Visor - visualiza o estado do aparelho.
PAINEL TRASEIRO (Ver 1)
#
AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação.
$
Compartimento das pilhas - por 6 pilhas, tipo
R-14, UM-2 ou C-cells.
-- regula o nível do volume.
uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/anterior/
seguinte
.
(para baixo, para cima) sintoniza estações
de rádio.
COMANDOSALIMENT AÇÃO DE CORRENTEFUNCIONES BÁSICAS
COMANDO À DISTÂNCIA (VerA
1 CD – selecciona o CD como fonte de som
2 y – coloca o aparelho em espera ou liga-o, se o
aparelho estiver a ser alimentado por corrente
CA. (Desliga o aparelho, apenas se este estiver a
ser alimentado a pilhas)
3VOLUME +,-– regula o nível do volume (para
cima, para baixo)
4SHUFFLE – reproduz todas as faixas do CD por
ordem aleatória
5BASS – selecciona activar/desactivar DBB
62; – inicia ou interrompe a reprodução do CD
7SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás ou para a
frente dentro de uma faixa
8BAND – selecciona a faixa de radiofrequência de
FM/MW/LW
9PRESET 3, 4– selecciona uma estação
présintonizada (para cima ou para baixo)
0TUNING ∞, § – tsintoniza uma estação de rádio
(para baixo, para cima)
!TUNER – selecciona o tuner como fonte de som
@9 – pára a reprodução de um CD;
– apaga um programa de CD
#¡, ™ – salta para o início da faixa actual/ anterior/
de uma faixa subsequente
$MUTE – interrompe/ retoma a saída de som
%REPEAT – repete uma faixa/um programa/todo o CD
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a
execução de procedimentos de forma
diferente daquela aqui indicada poderá
resultar numa exposição perigosa a
radiações ou noutra operação arriscada.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído)
• Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas,
tipo R-14, UM-2 ou C-cells, (de preferência alcalinas)
com a polaridade correcta. (Ver 6)
• Comando à distância
Abra o compartimento das pilhas e insira duas
pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência
alcalinas). (Ver 8)
IMPORTANTE!
• A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e a corrosão do compartimento
ou causar a explosão das pilhas.
• Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex.,
pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas velhas com as novas.
•
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilização da corrente CA
1.
Certifique-se de que a tensão da corrente da rede
indicada na placa de tipo que se encontra na
parte de trás do aparelho
local. Se não corresponder, consulte o seu
concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2.
Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede.
O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
3.
Para desligar completamente o aparelho, tire a
ficha da tomada da parede.
corresponde à da sua rede
Guardar o seu controlo remoto
Esta unidade possui um compartimento integrado
para guardar o seu controlo remoto. Este compartimento para armazenagem tem um trinco para manter
o controlo remoto no lugar, e está localizado dentro
do compartimento do CD. (Ver B)
Colocação da sua unidade
Para evitar a possibilidade
de coloração de superfícies,
por favor não mantenha esta
unidade na vertical durante
um longo período de tempo.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da
Comunidade Europeia relativos à interferência de
rádio.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar e selecção da função
1.
Pressione POWER (no comando à distância, y)no
aparelho para ligar.
2.
Pressione
seleccionar: a função de
3.
Pressione
Nota : Quando a unidade é desligada, a memeória da
unidade materá os ajustes do DBB e volume,(a 20,no
máximo ) as pré sintonizações do rádio.
Regular o volume o som (Ver 2)
1.
Ajuste o volume utilizando o comando
VOLUME +,-.
™ O visor apresenta a indicação do nível de
2.
Pressione DBB para activar ou desactivar o
reforço dinâmico dos graves.
™aparece no visor quando o dispositivo de
CD•FM•MW•LW
POWER
volume um número de 0 a 32.
aumento do efeito dos graves está ligado.
uma vez ou mais para
CD / Tuner
para desligar o aparelho.
Page 5
SINTONIZADOR DIGITALSINTONIZADOR DIGITALLEITOR DE CDLEITOR DE CD
SINTONIZADOR DIGITAL
Informação relativa a segurança
1.
Pressione
CD•FM•MW•LW
TUNER) para seleccionar o TUNER.
™ No visor aparece por momentos a indicação TU,
2.
Pressione
cia,
faixa de radiofrequência.
3.
Pressione SEARCH
frequência começar a passar no visor.
™ O sintonizador sintoniza automaticamente uma
4.
Repita o ponto 2 se necessário até encontrar a
estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione
§
recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica:
• Para FM, puxe a antena telescópica para fora.
Incline e rodea antena. Reduza o respectivo
• Para
incorporada, pelo que a antena telescópica não é
necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.
Programa ção de estações de rádio
Pode armazenar na memória um máximo de 30
estações de rádio, (20 FM 5 MW e 5 LW) manual ou
automática (Memorização automática).
POWER
para ligar e depois
(no comando à distância,
seguida da frequência da estação de rádio, da
faixa de radiofrequência e, se a estação estiver
programada, será também visualizado um
número de pré-sintonização. (Ver 3)
CD•FM•MW•LW (
BAND)
uma vez ou mais para seleccionar a
estação com um sinal suficientemente forte. O
visor indica Srch durante asintonização
automática.
por instantes e repetidamente até encontrar a
comprimento se o sinal for demasiado forte.
MW ouLW
o aparelho possui uma antena
no comando à distân-
∞ ou §
e solte quando a
∞ ou
Programação manual
1.
Sintonize a estação desejada (vide “Sintonizar
estações de rádio”).
2.
Pressione PROGRAM para activar a programação.
PROGRAM pisca.
3.
Pressione
repetidamente para seleccionar uma estação
pré-sintonizada.
• Comando à distância : Pressione PRESET 3,
uma vez ou repetidamente para seleccionar uma
estação pré-sintonizada.
4.
Volte a pressionar PROGRAM para confirmar a
definição.
5.
Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
TUNER PRESET 4 ,3
uma vez ou
4
Nota : Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizandooutra frequência sob o mesmo número.
Memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do número
de pré-sintonização 1. As estações disponíveis são
programadas por ordem de intensidade do sinal da
faixa de radiofrequência recebido. Todas as
pré-sintonizações feitas anteriormente, por ex.
pré-sintonizações manuais, serão eliminadas.
• Pressione PROGRAM durante 2 segundos ou mais
para activar a programação de memorização automática.
™ No visor aparece AUtO, PROGRAM pisca e é
visualizada depois a informação relativa à
estação de rádio memorizada.
Depois de memorizadas todas as estações,
é automaticamente reproduzida a primeira estação
pré-sintonizada.
Seleccionar uma estação pré-sintonizada
• Pressione
a estação pré-sintonizada que deseja.
•
Comando à distância
uma vez ou repetidamente.
LEITOR DE CD
Reproduzir um CD
Este leitor de CD reproduz Discos Audio, incluindo CDRecordables e CD-Rewritables.
1.
Seleccione a fonte CD (no comando à distância, CD)
2.
Abrir a tampa do compartimento do CD.
™ Display indication: OPEN
3.
Insira um disco com o lado impresso voltado para cima
e
™
™ No visor: é visualizada a indicação nFcd se o
4.
Pressione 2;para iniciar a reprodução.
™ dAtA se o CD contém material que não é de
5.
Para interromper a reprodução, pressione 2;.
Volte a pressionar 2;para retomar a reprodução.
™ Visor: Bficam intermitentes durante pausa.
6.
Para parar a reprodução do CD, pressione 9.
TUNER PRESET 4 ,3
feche a tampa do compartimento do CD/cassete
no
cd se não a CD inserido/ o CD não está
inserido correctamente/ o CD está muito
riscado ou sujo.
CD R(W) não for finalizado.
áudio, ou seja ficheiros de dados.
até ser visualizada
: Pressione PRESET 3,
4
.
Nota : a reprodução do CD também pára quando:
-
– a tampa do compartimento do CD é aberta;
.
- o CD chega ao fim
- é seleccionada outra fonte: FM / MW./ LW
Seleccionar uma faixa diferente
• Pressione SEARCH
ou repetidamente até aparecer no visor o número
da faixa desejada.
• Pressione 2;para iniciar a reprodução se estiver
na posição de pausa / paragem.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1.
Pressione e fixe SEARCH
– O CD é reproduzido a alta velocidade e a um
volume reduzido.
2.
Quando reconhecer a passagem que deseja, solte
∞ ou §
.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROGRAM. (Ver 4)SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por ordem aleatória
SHUFFLE REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa continuamente, por ordem aleatória
REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa
REPEAT- reproduz a faixa actual continuamente
1.
Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
2.
Pressione 2;para iniciar a reprodução se estiver
na posição de paragem.
3.
Para voltar à reprodução normal, pressione o
respectivo botão MODE até os vários modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar 9para cancelar o modo
de reprodução.
∞ ou §
∞ ou §
no aparelho, uma vez
.
Page 6
LEITOR DE CDINFORMAÇÃO RELATIVA A
SEGURANÇA E GERAL
Programação de números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se o
desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez.
Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1.
Pressione SEARCH
seleccionar o número da faixa desejada.
2.
Pressione PROGRAM.
™ No visor: são visualizados PROGRAM, Prog
e o número da faixa seleccionada. (Ver 5)
™ Se tentar programar sem seleccionar primeiro um
número de faixa, será visualizada a indicação, noSE.
3.
Repita os pontos 1-2 para seleccionar e
memorizar todas as faixas desejadas.
™ Se tentar programar mais de 20 faixas, será
visualizada a indicação FULL.
Rever o programa
Na posição de paragem ou durante a reprodução, pressione e
fixe durante algum tempo PROGRAMaté o visor mostrar
todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
• pressionando 9duas vezes durante a reprodução
™ O visor indica por instantes CLr e a indicação
PROGRAM desaparece.
• seleccionada outra fonte: FM / MW / LW.
• Abrir a tampa do compartimento do CD.
∞ ou §
no aparelho, para
INFORMAÇÃO RELATIVA A SEGURANÇA E
GERAL (Ver 7)
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs a humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia
ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer
agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes
produtos podem danificar a caixa.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana por forma a que não fique inclinado.
Certifique-se de que existe ventilação adequada
para evitar o aquecimento excessivo do sistema.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm
rolamentos autolubrificantes e não devem não ser
oleados ou lubrificados.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os
CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a
lente antes de levar o aparelho para reparação.
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num
ambiente quente até a humidade evaporar.
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado
para evitar a acumulação de pó na lente.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para
a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles
poderão danificar o disco.
•
Nunca
escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para
reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO:
Não há som/ não há corrente
–
O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME
–
O cabo de alimentação não está correctamente ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
–
As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
–
Estão ligados auscultadores
• Desligue-os
Zumbido forte no rádio ou ruído
–
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado
próximo de um televisor, VCR ou computador
• Aumente a distância
Má recepção radiofónica
–
Sinal de rádio fraco
• FM: Oriente a antena telescópica de FM para obter
uma recepção óptima
Indicação
–
•
–
• Aguarde que a lente se desembacie
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por tornar a
embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível (blocos
amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
no
CD muito riscado ou sujo
Substitua ou limpe o disco, vide “Manutenção”
Lente laser embaciada
Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico. Em
nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho,
já que tal iria invalidar a garantia.
nF
cd
CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
O CD contém ficheiros que não são de áudio
Pressione SEARCH
saltar para uma faixa de áudio do CD, em vez do
ficheiro de dados
O CD está danificado ou sujo
Está activada a função SHUFFLE ou PROGRAM
As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas
Distância ou ângulo demasiado grande do comando ao
aparelho
∞ ou §
uma vez ou mais para
cd
Indicação
–
•
Indicação dAtA
–
•
O CD salta faixas
–
• Substitua ou limpe o CD
–
• Desactive SHUFFLE / PROGRAM
O comando à distância não funciona
correctamente
–
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
–
• Reduza a distância ou o ângulo
Page 7
SINTONIZZATORE DIGITALESintonizzazione sulle stazioni radio
1.Premere
2.Premere una o più volte
3.Premere SEARCH
4.Ripetere il passo 2se necessario, sino ad
•Per sintonizzarsi su una stazione debole, premere
Per migliorare la ricezione radio:
•Per la ricezione in FM, estrarre l’antenna
•Per la ricezione in MW oLW, l’apparecchio è dota-
Programmazione delle stazioni radio
E’ possibile memorizzare un massimo di 30 stazioniradio, (20 FM 5 MW e 5 LW) manualemente o automaticamente (Programmazione automatica).
SINTONIZZATORE DIGITALESINTONIZZATORE DIGITALE
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
ItalianoPortuguêsDanskSvenska
SuomiE
AZ3300
AZ3300CD Soundmachine
AZ 3300
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.