Philips AZ3038/05 User Manual

English CONTROLS POWER SUPPLY
Autostore
Autostore automatically starts programming radio stations from preset 1. Available stations are programmed in order of waveband reception strength: FM, followed by MW (LW). Any previous presets e.g. manually programmed will be erased.
activate autostore programming. (If you want to stop autostore programming, press PROG•MODE briefly again.) The display shows , prog blinks, followed
by the radio station details when stored (See 5). After all stations are stored, the first preset station will then automatically play.
MP3-CD/CD Player General information
Supported formats: – Disc format: ISO 9960, Joliet, finalized
multisession – MP3 music files – MP3 bit rate (data rate): 32-320 kbps and variable
bit rate – Total number of music files maximum: 999 – Some encoder software offer an option to protect
music files, i.e. the files can only be played on the
computer which created them. If you burn such
files on a CD-ROM, you cannot play them on this
unit. Make sure to deactivate the protection option
in the encoder software before creating the music
files. In this case you are responsible for adherence
to all local or international copyrights.
MP3-CD
• Make sure the file names of the MP3 files end
with .mp3
This set does not play/ support the following: – UDF disc format. – Non-finalized discs. – Recordings created on e.g. DirectCD, Packet
Writing and Package Writing. – Playlist files e.g. m3u, pls of WMA, AAC, Winamp,
Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0,
MusicMatch.
Display indication for CD functions
: CD door open – : when reading disc contents (See 6)
: icon throughout CD operation – : icon throughout MP3-CD operation
– In stop mode: total track number and total playback time (CDs); or total album and track number for MP3-CD and mixed format CDs (See 7)
: and the current track number at the
beginning of a track (See 8) – During CD playback: elapsed playback time of current track and current track number
Pause: elapsed playback time flashes (See 9) – Shuffle/ repeat modes: when the respective mode
is activated
prog when CD programme active; also
appears briefly when you store a track (See 0).
or : programme activated but
no tracks selected (See !).
: programme memory full – : programme cancelled (See @) or : no disc/ error in CD
operation/ CD-R(W) is blank or the disc is not finalized (see Troubleshooting).
MP3-CD/ CD playback
This unit can play: – all pre-recorded audio CDs – all finalized audio CDR(W)s – MP3-CDs (CD-ROMs with MP3 files)
1 Adjust the source selector to CD.
Display: shows briefly (See 6).
Note: MP3-CDs may take more than 10 seconds to read.
2 To open the CD door, lift the CD door at the edge
marked LIFT TO OPEN.
3 Insert a disc with the printed side facing up and
press the CD door gently close.
4 Press 2; on the set to start playback. 5 To pause playback press 2;. To resume, press 2;
again.
6 To stop CD playback, press STOP 9.
Erasing a programme
You can erase the contents of the memory by: – opening the CD door; – selecting TUNER source; – pressing 9 (twice during playback or in the stop
position).
Display: shows briefly when
programme is cancelled. (See @)
Precautions & General Maintenance (See #)
• Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt.
• Do not expose the set, batteries or CDs to
humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
• Do not cover the set. Adequate ventilation with a
minimum gap of 6 inches between the ventilation
holes and surrounding surfaces is necessary to
prevent heat build-up.
• The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the
housing.
CD player and CD handling (See $)
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
Using AC Power 1 Check if the power voltage, as shown on the type
plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre.
2 Connect the power cord to the AC MAINS inlet and
the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use.
3 To switch off completely, unplug the power cord
from the wall outlet.
• Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
The typeplate is located on the bottom of the set.
Switching power on/off: Save energy
Whether you are using mains or battery supply, to avoid unnecessary energy consumption always adjust the source selector to off.
General operation 1 To select your sound source adjust the source
selector to CD/TUNER/OFF.
2 Adjust the sound with the VOLUME and DBB
(Dynamic Bass Boost) controls.
3 To switch off the set, adjust the source selector to
off position.
Note: When the set is switched off the tuner presets will be retained in the set’s memory.
Radio reception 1 Adjust the source selector to TUNER.
Display: shows briefly.
2 Press FM•MW once or more to select the desired
waveband. Display: shows your waveband and the preset
number and the frequency of a preset station if already programmed (See 4).
3 Press and hold down ∞ or § briefly to tune to a
radio station. Release when the frequency in the display starts to change. The radio automatically tunes to a radio station
of sufficient reception. Display shows during automatic tuning.
– If you want to stop automatic tuning,
press or § briefly.
– For FM, pull out the telescopic aerial. Incline and
turn the aerial. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).
– For MW (AM) the set is provided with a built-in
aerial so the telescopic aerial is not needed. Direct the aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 32 radio stations in the memory.
1 Tune to your desired station (see Radio Reception). 2 Press PROG•MODE to activate programming.
Display: flashes.
3 Press PRESET•TRACK –, +10 once or more to
allocate a number from 1 to 32 to this station.
4 Press PROG•MODE again to confirm the setting.
Display: disappears, the preset number
and the frequency of the preset station are shown.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
• You can erase a preset station by storing another frequency in its place.
Note: CD play will also stop when: – you open the CD compartment; – you select TUNER source; – the CD has reached to the end.
Selecting a different track
During playback you can use the buttons ¡ or (or in MP3-CD, press PRESET•TRACK –, +10) to select a particular track. – If you have selected a track number in the stop or
pause position, press 2; to start playback.
• Press once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in the display.
• Press ¡ once briefly to return to the beginning of a current track.
• Press ¡ more than once briefly for a previous track.
• Press PRESET•TRACK –, +10 once or more to fast skip to the previous/ next 10 tracks.
Finding a passage within a track 1 Press and hold down or §.
• The CD is played at high speed.
2 When you recognize the passage you want release
or §. Normal playback resumes.
Note: During playback of a CD, MP3-CD, programme
or when SHUFFLE/REPEAT is active, searching is only possible within a track.
Different play modes: Shuffle and Repeat PROG•MODE allows you to select various play
modes. The modes can be selected or changed during playback of an entire CD/ CD programme in the following sequence:
shuffle – all tracks are played in random order shuffle repeat all – repeats the entire disc in
random order
repeat all – plays the whole disc continuously repeat – plays the current track continuously
1 During playback, select your play mode by pressing
PROG•MODE once or more until the desired play
mode is shown. Display: your selected mode flashes 2 seconds
before playback
• You can use ¡ or ™ (or in MP3-CD, press
PRESET•TRACK –, +10) to skip tracks during the shuffle/ repeat modes.
• The shuffle/ repeat play options can be combined and used with a programme: e.g. shuffle/ repeat all repeats the entire disc/ programme in random order.
2 To return to normal playback press PROG•MODE
until the shuffle/ repeat modes are no longer shown.
• You can also press 9 to quit the play mode.
Programming track numbers
You may store up to 20 tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. 1 In the STOP mode, press ¡ or (or in MP3-CD,
press PRESET•TRACK –, +10) for your desired track.
2 When your chosen track number appears, press
PROG•MODE once to store the track.
Display shows , your selected track
number, and the accumulated programming time.
If you attempt to programme without first
selecting a track number, is shown.
3 Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired
tracks in this way. is displayed if you attempt to programme
more than 20 tracks.
4 To play your programme, press 2;.
Reviewing your set programme
• In the STOP mode, press and hold down PROG•MODE for more than one second.
Display shows all your stored track numbers in
sequence.
– Problem
• Solution
No sound /power
– Volume not adjusted
• Adjust the VOLUME
– Power cord not securely connected
• Connect the AC power cord properly
– Batteries dead/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly
Display does not function does not function properly/ No reaction to operation of any of the controls
– Electrostatic discharge
• Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds
or indication
MP3-CD/ CD playback does not work
– No disc inserted
• Insert a disc
– Disc badly scratched or dirty
• Replace/ clean disc (see Maintenance)
– Laser lens steamed up
• Wait until lens has recovered to room temperature
– CD-R(W) is blank or the disc is not finalized
• Use a finalized CD-R(W)
– Incompatible format used for MP3
• Check if your disc format is ISO 9960, Joliet, finalized multisession
– Not all known encrypted and protected CDs are
compatible
• Make sure to deactivate the protection option in the encoder software before creating the music files
The disc skips tracks
– Disc damaged or dirty
• Replace or clean disc
– Shuffle or a programme is active
• Quit shuffle/ programme mode(s)
Sound skips during MP3 playback
– MP3 file made at compression level exceeding
320kbps
• Use a lower compression level to record CD tracks into MP3 format
Cannot find desired MP3 title
– Wrong file extension/ used
• Change file extension to .MP3
Printed in China CMM/RM/0212
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet PHILIPS at the internet http://www.audio.philips.com
Top and front panels (See 1)
1VOLUME
– adjusts volume level
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– enhances bass response
3Source selector
– selects source of sound CD or TUNER. Also the power off switch
4PRESS TO PLAY 2;
– starts or pauses MP3-CD/ CD playback
5STOP 9
– stops MP3-CD/ CD playback; erases a MP3-CD/ CD programme
6LIFT TO OPEN
– opens/ closes the CD door
7Display
– shows the CD player and tuner functions
8PROG•MODE
MP3-CD: – programmes and reviews programmed
track numbers; – plays tracks MP3-CD/ CD/ programme in random order; – repeats a track/ MP3-CD/CD / programme
Tuner: – programmes tuner preset stations
9FM•MW
– selects FM/ MW (AM) waveband
0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: fast skips to the next/ previous
10 MP3-CD tracks
Tuner: selects a preset station (down, up)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: skips or searches a passage/track
backwards or forward
Tuner: tunes to a station (up, down)
@IR sensor
– infrared for remote control
Back Panel (See 1) #Telescopic aerial
– to improve FM reception
$Battery door
– to open battery compartment
%AC MAINS
– inlet for mains lead
Remote Control
1¡, ™ – skips to the next/ previous track 22; – to start or interrupt MP3-CD/CD playback 39 – to stop playback; to erase a programme
Power Supply
Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall outlet before inserting batteries.
For users in the U.K.: please follow the instructions in the box, Important notes for users in the U.K.
Batteries (not included) (see 2)
Open the battery compartment and insert six batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+" and "–" symbols inside the compartment.
Remote control (see 3)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline).
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore:
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
• When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones.
• Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
GENERAL OPERATION DIGITAL TUNER
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the
guarantee.
MP3-CD/ CD PLAYER MAINTENANCE
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD PLAYER MP3-CD/ CD PLAYER
TROUBLESHOOTING
Français COMMANDES ALIMENTATION
L’écran affiche , prog en clignotant, puis
la fréquence de chaque station radio mémorisée. (Voir 5). Lorsqu’une fréquence a été attribuée à toutes les mémoires, l’appareil se cale en réception sur la première station mémorisée.
Lecteur de CD MP3/ CD Informations générales
Les formats acceptés: – Format du disque: ISO 9960, Joliet, multi-session
finalisé – Les fichiers de musique MP3 – Débit binaire MP3 (débit des données):
32-320 kbps et débit binaire variable – Le nombre maximal de fichiers de musique en
total: 999 – Il existe du logiciel de codage offrant la possibilité
de protéger les fichiers de musique, c’est-à-dire,
les fichiers ne pourront être joués que sur le PC sur
lequel ils ont été créés. Si vous gravez ce type de
fichiers sur un CD-ROM, vous ne pourrez pas les
jouer sur cet appareil. Vous devrez d’abord
désactiver cette option de protection dans le
logiciel de codage avant de créer les fichiers de
musique. Dans ce cas, vous devrez observer le
copyright local ou international.
CD MP3
• Assurez-vous que le nom des fichiers MP3 se
termine par .mp3
Cet appareil ne joue/ accepte pas: – Le format de disque UDF. – Les disque non finalisés. – Les enregistrements créés avec par ex. DirectCD,
Packet Writing et Package Writing. – Les fichiers d’une liste référencée par ex. m3u, pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Affichages pour les fonctions CD
: porte du CD ouverte – : en cours de lecture des titres CD
(Voir 6)
: icône pendant le fonctionnement du CD – : icône pendant le fonctionnement du CD MP3
– En mode d’arrêt: nombre total de plages et temps de lecture total (CD); ou nombre total d’albums et de plages pour les CD MP3 ou les CD en format mixte (Voir 7)
: et le numéro de la plage en cours au début
d’une plage (Voir 8) – Pendant la lecture du CD: temps de lecture écoulé de la plage en cours et numéro de la plage en cours
Pause: le temps de lecture écoulé clignote(Voir 9) – Lors des modes shuffle/ repeat: lorsque le mode
respectif est activé
prog lorsque la programmation de CD est activée;
apparaît également un court instant lorsque
vous mémorisez une plage (Voir 0).
ou : programme activé mais
aucune plage n'a été sélectionnée (Voir !).
: mémoire de programme pleine – : programme annulé (Voir @) ou : pas de CD dans
l’appareil/ erreur de fonctionnement du CD/ le disque CD-R(W) est vierge ou le disque n'est pas finalisé (voir Dépannage)
Lecture d’un MP3-CD/ CD
Ce lecteur CD peut jouer: – tous les CD audio préenregistrés – tous les CDR(W) audio finalisés – les CD MP3 (les CD-ROM avec fichiers MP3)
1 Réglez le sélecteur de source sur CD.
Affichage: est affiché brièvement.
(Voir 6).
Remarque: La lecture du contenu d’un CD MP3 peut prendre plus de 10 secondes.
2 Pour ouvrir la porte de CD, soulevez le rebord
portant l’indication LIFT TO OPEN.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages désirées de la même
manière.
s'affiche si vous tentez de programmer
plus de 20 plages.
4 Pour démarrer la lecture de votre programme,
appuyez sur 2;.
Vérification du programme
• En mode d'arrêt, maintenez enfoncé PROG•MODE
pendant plus d’une seconde.
L’affichage indique toutes les plages
mémorisées dans l’ordre sélectionné.
Effacement d'un programme
Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire de l'une des manières suivantes: – en ouvrant la porte de CD; – en sélectionnant la source TUNER; – en appuyant sur 9 (deux fois en cours de lecture ou
en mode d’arrêt).
Affichage: est brièvement indiqué
lorsque le programme est effacé. (Voir @)
Précautions & Entretien Général (Voir #)
• Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour
lui éviter de basculer.
• N’exposez pas l’appareil, les CD ou piles à
l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur
excessive causée par un équipement de chauffage
ou par exposition directe aux rayons du soleil.
• Ne recouvrez pas l’appareil. Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de ventilation autour de l’appareil; il faut prévoir un espace minimum de 15 cm pour éviter la surchauffe de l’appareil.
• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent des paliers lubrifiés à vie qu’il ne faut donc ni huiler ni lubrifier.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret. N'utilisez jamais de produits nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou autres composants abrasifs qui risqueraient d'endommager le boîtier.
Entretien du lecteur de CD et des CD (Voir $)
• Ne touchez jamais la lentille du laser CD!
• De soudaines variations de la température ambiante risquent de provoquer de la condensation dans le lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus utiliser l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la buée mais placez l'appareil dans un endroit plus chaud et sec et attendez que toute trace d'humidité ait disparu.
• Laissez toujours le compartiment CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille. Pour nettoyer, servez-vous d’un chiffon doux et sec.
• Nettoyez le CD à l'aide d'un chiffon propre non­pelucheux, toujours en ligne droite du centre vers le bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui pourrait abîmer le disque.
• N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun autocollant.
2 Connectez le cordon secteur entre la prise d'entrée
AC MAINS et la prise murale. L'appareil est alors sous tension et prêt à fonctionner.
3 Pour mettre l'appareil totalement hors tension,
débranchez le cordon de la prise murale.
• Débranchez le cordon secteur de la prise murale pour protéger votre appareil en cas d'orage.
La plaquette signalétique est située sous l'appareil.
Mise en/hors service: Economie d’énergie
Que vous utilisiez une alimentation secteur ou des piles, évitez de consommer trop de courant non nécessaire; réglez toujours le sélecteur de source en position off.
Fonctionnement général 1 Pour sélectionner la source de son, réglez le
sélecteur de source sur CD/TUNER/OFF.
2 Réglez le son au moyen des commandes
VOLUME et DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Pour mettre l’appareil hors tension, réglez le
sélecteur de source sur off (hors circuit).
Remarque: Lorsque l’appareil est mis hors circuit, les stations présélectionnées du tuner seront retenues dans la mémoire de l'appareil.
Réception radio 1 Réglez le sélecteur de source sur TUNER.
Affichage: est affiché brièvement.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur FM•MW pour
sélectionner la bande d’onde désirée. Affichage: la bande d’onde est affichée et le
numéro de présélection et la fréquence de la station présélectionnée si cette station a déjà été programmée (Voir 4).
3 Maintenez enfoncée brièvement ∞ ou § pour
rechercher un station radio. Relâchez lorsque la fréquence commence à défiler sur l'affichage. La radio se règle automatiquement sur une
station à réception suffisante. Pendant la syntonisation automatique l'affichage indique
.
– Si vous désirez arrêter la syntonisation
automatique, appuyez brièvement sur ∞ ou §.
– Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort (à proximité d'un émetteur).
– Pour MW (AM), l'appareil est pourvu d'une
antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'appareil dans sa totalité.
Programmation de stations radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 stations radio dans la mémoire. 1 Syntonisez la station désirée (voir Syntonisation
des stations radio).
2 Appuyez sur PROG•MODE pour activer la
programmation. Affichage: clignote.
3 Appuyez une ou plusieurs fois sur
PRESET•TRACK –, +10 pour attribuer un numéro
de 1 à 32 à cette station.
4 Appuyez à nouveau sur PROG•MODE pour
confirmer le réglage. Affichage: disparaît, le numéro de
présélection et la fréquence de la station présélectionnée apparaissent.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations.
• Vous pouvez effacer une station présélectionnée en mémorisant à la place une autre fréquence.
Autostore
La fonction Autostore démarre automatiquement la mémorisation des stations radio à partir de la position mémoire 1. Les stations disponibles sont mémorisées dans l’ordre des fréquences, d’abord en FM, puis en ondes moyennes AM. Toutes les mémorisations précédentes, mémorisées manuellement, sont effacées.
• Appuyez sur la touche PROG•MODE durant plus de 5 secondes pour activer la fonction de mémorisation automatique Autostore. (Si vous désirez arrêter la fonction de mémorisation automatique Autostore, appuyez à nouveau brièvement sur PROG•MODE.)
3 Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée
orientée vers le haut et poussez doucement la porte de CD pour la fermer.
4 Appuyez sur 2; sur l’appareil pour démarrer la
lecture.
5 Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez
sur la touche 2;. Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre la lecture.
6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur STOP 9.
Remarque: la lecture de CD s’arrête également lorsque: – vous ouvrez le compartiment de CD; – vous sélectionnez le tuner comme source (TUNER); – le CD est arrivé au bout.
Sélection d’une autre plage
Pendant la lecture, vous pouvez utiliser ¡ ou ™ (ou pour un CD MP3, appuyez sur PRESET•TRACK –, +10) pour sélectionner la plage désirée. – Si vous avez sélectionné un numéro de plage en
mode d'arrêt ou de pause, appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
• Appuyez une fois brièvement sur § pour sélectionner la plage suivante ou appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse sur l’affichage.
• Appuyez une fois brièvement sur pour retourner au début d’une plage en cours.
• Appuyez plusieurs fois et brièvement sur ∞ pour une la plage précédente.
• Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET•TRACK –, +10 pour sauter rapidement aux 10 plages précédentes/ suivantes.
Recherche d’un passage au sein d’une plage 1 Maintenez enfoncé ou §.
• La lecture du CD se fait à vitesse rapide.
2 Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez
ou §. La lecture normale se poursuit.
Remarque: Pendant la lecture d’un CD, d’un CD MP3,
d’un programme ou lorsque la fonction SHUFFLE/REPEAT est activée, la recherche n’est possible qu’à l’intérieur d’une plage.
Différents modes de lecture: Shuffle et Repeat
La touche PROG•MODE vous permet de sélectionner des modes de lecture différents. Les modes peuvent être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture d’un CD entier/ programme CD dans l’ordre suivant: shuffle – lecture de toutes les plages dans un ordre
aléatoire
shuffle repeat all – répétition de la totalité du CD
dans un ordre aléatoire
repeat all – lecture du CD total de façon continue repeat – lecture de la plage en cours de façon continue
1 Pendant la lecture, appuyez une ou plusieurs fois
sur PROG•MODE jusqu’à ce que l’affichage indique le mode de lecture désiré. Affichage: le mode sélectionné clignote
2 secondes avant que la lecture démarre.
• Vous pouvez utilisez ¡ ou ™ (ou pour un CD MP3,
appuyez sur PRESET•TRACK –, +10) pour sauter des plages en mode shuffle/ repeat.
• Les modes de lecture shuffle/ repeat peuvent être combinés et utilisés avec un programme. Par exemple shuffle/ repeat all répète la totalité du programme de CD dans un ordre aléatoire.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
PROG•MODE jusqu'à ce que les modes shuffle/
repeat ne s'affichent plus.
• Vous pouvez également appuyer sur 9 pour sortir du mode de lecture.
Programmation des numéros de plage
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 plages dans l'ordre voulu. Si vous le voulez, vous pouvez mémoriser une certaine plage plus d'une fois. 1 En mode d'arrêt, appuyez sur ¡ ou (ou pour un
CD MP3, appuyez sur PRESET•TRACK –, +10) pour sélectionner la plage désirée.
2 Lorsque le numéro de plage voulu s'affiche,
appuyez une seule fois sur PROG•MODE pour mémoriser la plage. est affiché, le numéro de la plage
sélectionnée et la durée du programme cumulée sont affichés.
Si vous essayez de programmer sans
sélectionner d’abord un numéro de plage,
est affiché.
– Problème
• Remède
Absence de son/puissance
– VOLUME mal réglé
• Réglez le VOLUME
– Cordon secteur mal branché
• Branchez adéquatement le cordon secteur
– Piles à plat/ incorrectement insérées
• Insérez de nouvelles piles correctement
L’affichage ne fonctionne pas correctement/ L’appareil ne réagit pas aux commandes
– Décharge électrostatique
• Eteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur. Rebranchez au bout de quelques secondes
ou indication
La lecture de MP3-CD/ CD ne fonctionne pas
– Pas de CD dans l’appareil
• Insérez un CD
– CD sérieusement rayé ou contaminé
• Remplacez/ nettoyez le CD (voir Entretien)
– Lentille de laser embuée
• Attendez que la lentille s'acclimate
– Le CD-R(W) est vierge ou le disque n’est pas bien
fini
• Utilisez un CD-R(W) bien fini
– Format incompatible pour MP3
• Contrôlez si le format de disque est ISO 9960, Joliet, multi-session finalisé
– Pas tous les CD cryptés et protégés connus sont
compatibles
• Veillez à désactiver l'option de protection dans le logiciel de codage avant de créer les fichiers de musique
Le lecteur de CD saute des plages
– CD endommagé ou contaminé
• Remplacez/nettoyez le CD
– Shuffle ou un programme a été activé
• Désactivez shuffle/ le mode de programmation
Le son est interrompu lors de la lecture MP3
– Le fichier MP3 a été créé à un niveau de
compression e plus de 320 kbps
• Utilisez un niveau de compression moins élevé pour l’enregistrement des pistes de CD en format MP3
Impossible de trouver le titre MP3 désiré
– Extension incorrecte du fichier
• Changez l’extension du fichier en .MP3
Panneaux supérieur et avant (Voir 1)
1VOLUME – pour ajuster le volume sonore 2DBB (Dynamic Bass Boost)
– pour renforcer la restitution des graves
3Sélecteur de source
– pour sélectionner la source de son CD ou TUNER. Pour éteindre l'appareil
4PRESS TO PLAY 2; – pour démarrer ou
interrompre provisoirement la lecture du MP3-CD/ CD
5STOP 9 – pour arrêter la lecture du MP3-CD/ CD;
pour effacer un programme de MP3-CD/ CD
6LIFT TO OPEN
– pour ouvrir/ fermer le compartiment de CD
7Affichage – indique les fonctions du lecteur de CD
et du tuner
8PROG•MODE
MP3-CD: – pour programmer les plages et pour
vérifier la programmation; – pour la lecture en ordre aléatoire des plages d’un MP3-CD/CD/ d’un programme; – pour répéter une plage/ un MP3-CD/CD / un programme
Tuner: – pour programmer des stations radio
9FM•MW
– pour sélectionner la bande d'onde FM/ MW (AM)
0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: pour sauter directement aux 10 plages
suivantes/ précédentes du CD MP3
Tuner: pour choisir une station présélectionnée
(haut, bas)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: pour sauter ou rechercher vers l'avant ou
vers l'arrière un passage/ une plage
Tuner: pour régler la réception de stations radio
(haut, bas)
@Capteur IR – infrarouge pour la télécommande
Panneau arrière (Voir 1) #Antenne télescopique
– pour améliorer la réception en FM
$Porte de piles
– pour ouvrir le compartiment des piles
%AC MAINS – prise d'entrée du cordon secteur
Télécommande
1¡, – pour sélectionner la plage suivante/
précédente
22; – pour démarrer ou interrompre la lecture d’un
CD MP3/ CD
39 – arrêt de lecture; pour effacer un programme
Alimentation électrique
Chaque fois que vous le pouvez, utilisez l'alimentation secteur pour prolonger la durée de vie des piles. Veillez à débrancher la fiche secteur de l’appareil et de la prise murale avant d'installer les piles.
Piles (non fournies) (voir 2)
Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez six piles de type R-14, UM-2 ou C (de préférence des piles alcalines), en respectant la polarité correcte, comme indiqué par les symboles "+" et "–" à l’intérieur du compartiment.
Télécommande (voir 3)
Introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline).
Les piles contiennent des substances chimiques, en d'autres termes, il faut s'en débarrasser selon les règles en vigueur.
Une utilisation inappropriée des piles peut entraîner une fuite d'électrolyte, provoquant une corrosion du compartiment, ou un éclatement de la pile. En conséquence:
• Ne mélangez pas plusieurs types de piles: par ex. des piles alcalines et des piles zinc-carbone. N'utilisez dans l'appareil que des piles de même type.
• Lors de l'installation de piles neuves, ne mélangez pas les anciennes et des neuves.
• Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée.
Utilisation de l'alimentation secteur 1 Vérifiez si la tension d'alimentation, figurant sur la
plaquette signalétique apposée sous l'appareil, correspond à la tension secteur locale. Dans la négative, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
ALIMENTATION DIGITAL TUNER
Dépannage
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques. Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
AVERTISSEMENT: En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer vous-même l’appareil, car vous
perdriez le droit à la garantie.
LECTEUR DE MP3-CD/ CD ENTRETIEN
TUNER NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD MP3/ CD LECTEUR DE MP3-CD/ CD
DÉPANNAGE
Fitting a mains plug (U.K. only)
NOTES
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5A.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured in accor­dance with the following code: BLUE – "NEUTRAL" ("N") and BROWN – "LIVE" ("L"). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK.
• The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.
• Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is marked by the letter "E" or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not simply over the two wires.
Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la
Comunidad Europea.
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
IMPORTANT!
AZ3038
AZ3038
MP3-CD Soundmachine
1
2
3
7
8
4
5
6
#
$ %
9
0 !
0
@
1
2 3
6 x 1.5 V R14 /UM2 / C CELL
2 x AAA/R03/UM4
32
1
456
789
0!@
#
X
$
Environmental information
All unnecessary packing material has been omitted. The packing can be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
Informations relatives à l’environnement
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en 3 matériaux: carton, pâte de papier et polyéthylène expansé.
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles usagées et des équipements inutilisables.
AZ 3038 MP3-CD Soundmachine
Deutsch
English
Français
Español
XP AZ 3038/00 6x3 1/3 21-03-2002 14:28 Pagina 1
Reproductor de MP3-CD/ CD Información general
Formatos compatibles: – Formato de disco: ISO 9960, Joliet, multisesión
finalizada – Ficheros de música MP3 – Velocidad en bits de MP3 (velocidad de datos):
32-320 kbps y velocidad en bits variable – Número total máximo de ficheros de música: 999 – Algún software codificador ofrece una opción de
protección de ficheros de música, es decir, los
ficheros solamente pueden reproducirse en el
ordenador en que se crearon. Si graba esos
ficheros en un CD-ROM, no puede reproducirlos en
esta unidad. Asegúrese de desactivar la opción de
protección en el software codificador antes de
crear los ficheros de música. En este caso, usted
es responsable de cumplir con todos los derechos
de autor locales o internacionales.
MP3-CD
• Asegúrese de que los nombres de ficheros MP3
terminen en .mp3
Esta unidad no reproduce/soporta lo siguiente: – Formato de disco UDF. – Discos no finalizados. – Grabaciones creadas en DirectCD, Packet Writing y
Package Writing. – Ficheros de listas de reproducción como por
ejemplo m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic,
RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Indicaciones en pantalla para las funciones de CD
: puerta de CD abierta – : cuando se lee el contenido del CD
(Véase 6)
: icono durante la operación de CD – : icono durante la operación de MP3-CD
– En modo de parada: el número total de pistas y el tiempo de reproducción total (CD); o el número total de álbumes y pistas para MP3 CD y CD de formato mixto (Véase 7)
: el número de la pista en curso al comienzo
de una pista (Véase 8) – Durante reproducción de CD: tiempo de reproducción transcurrido de la pista en curso y número de la pista en curso
Pause: el tiempo de reproducción transcurrido
parpadea (Véase 9)
– Modos shuffle/ repeat: cuando se activa el modo
respectivo
prog cuando el programa de CD está activado;
también aparece brevemente cuando se
almacena una pista (Véase 0).
o : programa activado pero no
hay pistas seleccionadas (Véase !).
: memoria de programa llena – : programa cancelado (Véase @) o : no disco/ error en
operación de CD/ CD-R(W) está en blanco o el disco no está finalizado (Véase Resolución de problemas)
Reproducción de un MP3-CD/ CD
Esta unidad puede reproducir: – Todos los CDs de audio pregrabados – Todos los CDR(W)s de audio finalizados – MP3-CDs (CD-ROMs con ficheros MP3)
1 Ajuste el selector de fuente a CD.
Pantalla: muestra brevemente
(Véase 6).
Nota: La lectura del contenido de un MP3CD puede
tardar más de 10 segundos.
2 Para abrir la puerta del CD, levante la puerta del
CD por el borde marcado LIFT TO OPEN.
3 Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia arriba
y empuje con cuidado la puerta del CD para cerrarla.
Revisión del programa establecido
• En el modo de parada, pulse y mantenga apretada
PROG•MODE durante más de un segundo
La pantalla muestra todos los números de pistas
almacenadas en secuencia
Borrado de un programa
Puede borrar el contenido de la memoria: – abriendo la puerta del CD; – seleccionando TUNER; – pulsando 9 (dos veces durante la reproducción o en
la posición de parada).
Pantalla: muestra brevemente
cuando el programa ha sido cancelado (Véase @)
Precauciones y mantenimiento general (Véase #)
• Coloque la unidad sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline.
• No exponga la unidad, las pilas o los CDs a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o los rayos directos del
sol.
• No cubra la unidad. Para evitar que la unidad se
sobrecaliente, es necesario que haya ventilación
adecuada, con un espacio mínimo de 15 cm entre
los agujeros de ventilación y las superficies
circundantes.
• Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse
ni lubricarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o sustancias abrasivas ya que podrían dañar la caja del aparato
Manipulación del reproductor de CD y de los CDs
(Véase $)
• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
• Los cambios repentinos en la temperatura ambiente pueden causar condensación y que las fuentes del reproductor de CD se empañen. En estas condiciones no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente, en lugar de ello deje el aparato en un lugar caliente hasta que la humedad se evapore
• Cierre siempre la puerta del compartimiento de CD para mantenerlo limpio de polvo. Para limpiar el compartimiento, utilice un paño suave seco.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave y sin pelusilla, pasándolo desde el centro hasta el borde del CD. No utilice agentes de limpieza ya que podrían dañar el disco
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas
• Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de pared para proteger el aparato durante tormentas eléctricas.
La placa de especificaciones está situada debajo de la base del aparato.
Conexión/desconexión de corriente: Ahorre energía
Tanto si está utilizando corriente de la red como de pilas, para evitar el consumo innecesario de energía ajuste siempre el selector de fuente a off.
Funcionamiento general 1 Para seleccionar la fuente de sonido, ajuste el
selector de fuente a CD/TUNER/OFF.
2 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB
(Dynamic Bass Boost) controls.
3 Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente
a la posición off.
Nota: Cuando el aparato está apagado, las emisoras preestablecidas del sintonizador se retienen en la memoria de la unidad.
Recepción de radio 1 Ajuste el selector de fuente a TUNER.
Pantalla: muestra brevemente .
2 Pulse FM•MW una o más veces para seleccionar
la banda de onda deseada. Pantalla: muestra la banda de onda y el número
de emisora preestablecida y la frecuencia de una emisora preestablecida si ya está programada. (Véase 4).
3 Pulse y mantenga apretada o § brevemente
para sintonizar una emisora. Suelte la tecla cuando la frecuencia mostrada en la pantalla empiece a cambiar. La radio sintoniza automáticamente una emisora
de recepción apropiada. La pantalla muestra
durante la sintonización automática.
– Si desea interrumpir la sintonización automática,
pulse o § brevemente.
– Para FM, despliegue la antena telescópica. Incline
y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente (demasiado cerca de un transmisor).
– Para MW (AM), el aparato incorpora una antena
incorporada por lo tanto la antena telescópica no es necesaria. Oriente la antena girando todo el aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar un total de 32 emisoras en la memoria. 1 Sintonice su emisora deseada (véase Recepción de
radio).
2 Pulse PROG•MODE para activar la programación
Pantalla: destella.
3 Pulse PRESET•TRACK –, +10 una o más veces
para asignar un número de 1 a 32 a esta emisora.
4 Pulse PROG•MODE de nuevo para confirmar el
ajuste. Pantalla: desaparece y aparecen el
número y la frecuencia de la emisora preestablecida.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
• Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de AM. Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán.
• Pulse PROG•MODE durante 5 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. (Si desea interrumpir la programación automática, vuelva a pulsar brevemente PROG•MODE.) La pantalla muestra , prog parpadeantes,
seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5). Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente.
4 Pulse 2; en la unidad para iniciar la reproducción. 5 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse 2;.
Para reanudarla, vuelva a pulsar 2;.
6 Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9.
Nota: La reproducción de CD también parará cuando: – abra el compartimiento de CD; – seleccione la fuente de sonido de sintonizador
(TUNER);
– el CD llegue al final.
Selección de una pista diferente
Durante la reproducción puede utilizar ¡ o ™ (o con MP3-CD, pulse PRESET•TRACK –, +10) para seleccionar una pista particular. – Si ha seleccionado un número de pista en la
posición de parada o pausa, pulse 2; para iniciar la reproducción.
• Pulse una vez brevemente para la pista siguiente, o púlsela repetidamente hasta que aparezca el número de pista deseado en la pantalla.
• Pulse ¡ una vez brevemente para volver al principio de una pista en curso.
• Pulse ¡ una vez brevemente para ir a una pista anterior.
• Pulse PRESET•TRACK –, +10 una o más veces para saltar rápidamente a las 10 pistas anteriores/ siguientes.
Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretada o §.
• El CD se reproduce a alta velocidad.
2 Cuando reconozca el pasaje que desea,
suelte o §. La reproducción normal continua.
Nota: Durante la reproducción de un CD, d un MP3
CD, de un programa o cuando la función SHUFFLE/REPEAT está activada, la búsqueda sólo es posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: Shuffle y Repeat PROG•MODE le permite seleccionar varios modos de
reproducción. Los modos pueden seleccionarse o cambiarse durante la reproducción de un entero CD/programa de CD en el orden siguiente.
shuffle – todas las pistas se reproducen en orden aleatorio shuffle repeat all – repite el CD entero en orden aleatorio
repeat all – reproduce el CD entero continuamente repeat – reproduce continuamente la pista actual
1 Durante la reproducción, seleccione el modo de
reproducción pulsando PROG•MODE una o más veces hasta que aparezca el modo de reproducción deseado. Pantalla: su modo seleccionado destella
2 segundos antes de la reproducción.
• Puede utilizar ¡ o ™ (o con MP3-CD, pulse
PRESET•TRACK –, +10) para saltar pistas durante los modos de reproducción en orden shuffle/ repeat.
• Las opciones shuffle/ repeat pueden combinarse y utilizarse con un programa: por ejemplo, shuffle/ repeat all repite el programa de CD entero en orden aleatorio.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
PROG•MODE hasta que dejen de mostrarse en
pantalla los modos shuffle/ repeat.
• También puede pulsar 9 para salir del modo de reproducción.
Programación de números de pista
Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuencia deseada. Si quiere puede almacenar cualquier pista más de una vez. 1 En el modo de parada, pulse ¡ o (o con
MP3-CD, pulse PRESET•TRACK –, +10) para obtener la pista deseada.
2 Cuando aparezca el número de pista que desea,
pulse PROG•MODE una vez para almacenar la pista. La pantalla muestra , el número de la
pista seleccionada y el tiempo de programación acumulado.
Si intenta programar sin antes seleccionar un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar y
almacenar de esta forma todas las pistas deseadas Aparece si intenta programar más de
20 pistas.
4 Para reproducir su programa, pulse 2;.
– Problema
• Solución
No hay sonido/potencia
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el VOLUME
– El cable de alimentación no está conectado
correctamente
• Conecte correctamente el cable de alimentación de CA
– Pilas agotadas/insertadas incorrectamente
• Inserte pilas (nuevas) correctamente
La pantalla no funciona o no funciona correctamente / No reacciona cuando se actúa alguno de los controles
– Descarga electroestática
• Apague y desenchufe el aparato. Reconéctelo después de unos segundos
Indicación o La reproducción de MP3-CD/ CD no funciona
– No hay un CD colocado
• Coloque uno
– El CD está muy rayado o sucio
• Limpie/limpie el CD (véase Mantenimiento)
– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se haya ajustado a la temperatura ambiente
– El CD-R(W) está en blanco o el disco no está
finalizado
• Utilice un CD-R(W) finalizado
– Formato incompatible utilizado para MP3
• Compruebe si su formato de disco es ISO 9960, Joliet, multisesión finalizada
– No todos los CD codificados y protegidos son
compatibles
• Antes de crear los ficheros de música, asegúrese de desactivar la opción de protección en el software codificador
El CD salta de pista
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
– Shuffle o el programa es activo
• Salga del modo de programa/shuffle
El sonido salta durante la reproducción de MP3
– El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
• Utilice un nivel de compresión inferior para grabar pistas de CD en un formato MP3
No se puede encontrar el fichero MP3 deseado
– Extensión de fichero incorrecta utilizada
• Cambie la extensión de fichero a .MP3
Paneles superior y frontal (Véase 1)
1VOLUME – ajusta el nivel del volumen 2DBB (Dynamic Bass Boost) –
mejora la respuesta de graves
3Selector de fuente – selecciona la fuente de
sonido CD o TUNER. Y el interruptor de apagado
4PRESS TO PLAY 2; – inicia o hace una pausa en
la reproducción del MP3-CD/ CD
5STOP 9 – para la reproducción del MP3-CD/ CD;
borra un programa de MP3-CD/ CD
6LIFT TO OPEN – abre/cierra la puerta del CD 7Pantalla – muestra las funciones de CD y Tuner 8PROG•MODE
MP3-CD: – programa y revisa números de pista
programados; – reproduce en orden aleatorio pistas de MP3-CD/CD/ programa; – repite una pista MP3-CD/CD/ programa
Tuner: – programa emisoras preestablecidas
9FM•MW – selecciona banda de onda FM/MW(AM) 0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: salta rápidamente a las 10 pistas
siguientes/anteriores del MP3-CD
Tuner: selecciona una emisora preestablecida
(arriba, abajo)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: salta un pasaje/pista o realiza una
búsqueda en el mismo hacia atrás o hacia delante
Tuner: sintoniza una emisora (arriba, abajo)
@Sensor IR – infrarrojos para el control remoto
Mando a distancia (Véase 1) #Antena telescópica
– para mejorar la recepción de FM
$Puerta de compartimiento de pilas
– para abrir el compartimiento de pilas
%AC MAINS
– entrada para cable de alimentación
Mando a distancia
1¡, ™ – salta a la pista siguiente/ anterior 22; – inicia o pausa la reproducción de MP3 CD/ CD 39 – para detener la reproducción; borra un programa
Fuente de alimentación
Siempre que sea conveniente, utilice la fuente de alimentación de la red eléctrica si quiere conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de la unidad y del tomacorriente de pared antes de insertar las pilas.
Pilas (no incluidas) (véase 2)
Abra el compartimiento de pilas e inserte seis pilas tipo R-14, UM-2 o células C, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad orientada correctamente, indicada por los símbolos "+" y "–" del interior del compartimiento.
Mando a distancia (véase 3)
Inserte dos pilas tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas).
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse de la forma apropiada.
La utilización incorrecta de las pilas puede causar la fuga de electrolitos y corroer el compartimiento o hacer que las pilas revienten. Por consiguiente:
• No mezcle los tipos de pilas: por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para la unidad.
• Cuando inserte pilas nuevas, no las mezcle con las antiguas.
• Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo, retire las pilas.
Utilización de CA 1 Compruebe si la tensión, mostrada en la placa de
especificaciones, situada debajo de la base del aparato, corresponde a su suministro eléctrico local. En caso contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación a la entrada de
corriente de la red AC MAINS y al tomacorriente de pared. Ahora el suministro eléctrico está conectado y preparado para utilizarse.
3 Para desconectar la corriente completamente,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.
FUNCIONAMIENTO GENERAL SINTONIZADOR DIGITAL
Resolución de problemas
Si ocurre una anomalía, antes de llevar el aparato a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. No abra el aparato ya que puede existir el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si no puede remediar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía.
REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD MANTENIMIENTO
REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MP3-CD/ CD-Spieler Allgemeine Informationen
Unterstützte Formate: – CD-Format: ISO 9960, Joliet, finalisierte
„Multisession” – MP3-Musikdateien – MP3-Bitrate (Datenübertragungs-geschwindigkeit):
32-320 kbps und variable Bitrate – Größtmögliche Gesamtanzahl der Musikdateien: 999 – Einige Encoder-Software bietet eine Option zum
Schützen von Musikdateien, d.h. Dateien können
nur auf dem Computer, der sie erstellte, abgespielt
werden. Wenn Sie derartige Dateien auf einer
CD-ROM aufnehmen, können Sie sie nicht auf
diesem Gerät abspielen. Deaktivieren Sie auf jeden
Fall die Schutzoption in der Encoder-Software,
bevor Sie die Musikdateien anlegen. In diesem Fall
sind Sie für die Beachtung aller örtlichen oder
internationalen Urheberrechte verantwortlich.
MP3-CD
• Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen der
MP3-Dateien mit .mp3 aufhören
Dieses Gerät spielt/ unterstützt Folgendes nicht: – UDF Disc-Format – Nicht finalisierte CDs – Aufnahmen, die z.B. auf DirectCD, Packet Writing
und Package Writing angefertigt wurden – Playlist-Dateien, z.B. m3u, pls of WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0,
MusicMatch.
Display-Anzeige für MP3-CD-/ CD-Funktionen
: CD-Lade offen – : beim Lesen des CD-Inhalts (Siehe 6)
: Symbol während des gesamten CD-Betriebs – : Symbol während des gesamten
MP3-CD-Betriebs
– Im Stop-Modus: Titelgesamtzahl und
Wiedergabegesamtzeit (CDs); oder Album- und
Titelgesamtzahl bei MP3-CD und Mischformat-CDs
(Siehe 7)
: und die aktuelle Titelnummer am Anfang
eines Titels (Siehe 8) – Bei CD-Wiedergabe: verstrichene Abspielzeit von aktuellem Titel und aktueller Titelnummer
Pause: verstrichene Wiedergabezeit blinkt
(Siehe 9)
Shuffle/ repeat Modi: wenn der jeweilige Modus
aktiviert ist
prog bei aktivem CD-Programm; erscheint
auch kurz, wenn Sie einen Titel speichern (Siehe 0).
oder : Programm aktiviert,
aber keine Titel gewählt (Siehe !).
: Programmspeicher voll – : Programm aufgehoben (Siehe @) oder : keine Disk/ Fehler
beim CD-Betrieb/ CD-R(W) ist leer oder die Disk ist nicht finalisiert (siehe Fehlersuche).
MP3-CD-/ CD-Wiedergabe
Dieses Gerät kann Folgendes abspielen: – alle vorbespielten Audio CDs – alle finalisierten Audio CDR(W)s – MP3-CDs (CD-ROMs mit MP3-Dateien)
1 Stellen Sie den Quellenwähler auf CD.
Display: zeigt kurz (Siehe 6).
Hinweis: Das Lesen von MP3-CDs kann mehr als 10 Sekunden dauern.
2 Zum Öffnen der CD-Lade heben Sie die CD-Lade
am mit LIFT TO OPEN.gekennzeichneten Rand an.
3 Legen Sie eine CD oder CD-R, mit bedruckter Seite
nach oben, ein und schließen Sie die CD-Lade behutsam.
4 Drücken Sie 2; am Gerät, um mit dem Abspielen
zu beginnen.
5 Zur Unterbrechung des Abspielvorgangs drücken
Sie 2;. Zur Fortsetzung drücken Sie 2; erneut.
6 Zum Anhalten der CD-Wiedergabe drücken Sie
STOP 9.
Hinweis: die CD-Wiedergabe hört auch auf, wenn: – Sie das CD-Fach öffnen; – Sie Tuner als Klangquelle wählen TUNER; – die CD am Ende angekommen ist.
Ein Programm löschen
Sie können den Speicherinhalt durch Folgendes löschen: – Offnen der CD-Lade; – Wahl von Tuner als Quelle TUNER; – Drücken von 9 (zweimal bei der Wiedergabe oder in
der Stop-Position).
Display: zeigt kurz no prog wenn das Programm
aufgehoben ist. (Siehe @)
Vorsichtsmaßnahme & allgemeine Pflegehinweise
(Siehe #)
• Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen,
damit das System waagerecht steht.
• Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit,
Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf
Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung
zurückzuführen ist, aussetzen.
• Das Gerät nicht abdecken. Ausreichende Lüftung
mit einem Mindestabstand von 15 cm zwischen
den Lüftungslöchern und umgebenden Oberflächen
ist notwendig, um Überhitzung zu verhindern.
• Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt
oder geschmiert werden
• Zur Reinigung des Gerätes wird einem weichen,
fusselfreien Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel
verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder
scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch
das Gehäuse beschädigt werden könnte.
Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe $)
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden!
• Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu Kondensation führen, und die Linse des CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
• Die CD-Lade stets schließen, um das CD-Fach staubfrei zu halten. Das Fach wird durch Abstauben mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt.
• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den Tonträger beschädigen können.
• Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen.
Strom ein-/ausschalten: Energie sparen
Egal, ob Sie das Gerät über das Stromnetz oder Batterien speisen: um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, stellen Sie den Quellenwähler stets auf off.
Allgemeine Funktion 1 Zur Wahl Ihrer Klangquelle stellen Sie den
Quellenwähler auf CD/TUNER/OFF.
2 Stellen Sie den Klang mit den Reglern VOLUME
und DBB (Dynamic Bass Boost) ein.
3 Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie den
Quellenwähler auf off.
Hinweis: Wenn das Gerät abgeschaltet wird, bleiben die Tunervorwahlen im Gerät abgespeichert.
Radioempfang 1 Stellen Sie den Quellenwähler auf TUNER.
Display: zeigt kurz .
2 Drücken Sie FM•MW einmal oder mehrmals, um
den gewünschten Wellenbereich zu wählen. Display: zeigt Ihren Wellenbereich und die
Vorwahlnummer und die Frequenz eines Vorwahlsenders, falls bereits programmiert. (Siehe 4).
3 Drücken und halten Sie ∞ oder § kurz, um einen
Radiosender einzustellen. Loslassen, wenn sich die Frequenz im Display zu ändern beginnt. Das Radio stellt sich automatisch auf einen
Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim automatischen Suchlauf erscheint im Display.
– Wenn Sie den automatischen Suchlauf beenden
wollen, drücken Sie kurz ∞ oder §.
– Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.
Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie sie, wenn das Signal zu stark (sehr nahe bei einem Sender) ist.
– Für MW (AM) ist das Gerät mit einer eingebauten
Antenne versehen, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Richten Sie die Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes aus.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu insgesamt 32 Radiosender abspeichern. 1 Stellen Sie Ihren gewünschten Sender ein (siehe
Radioempfang).
2 Drücken Sie PROG•MODE um die
Programmierung zu aktivieren. Display: blinkt.
3 Drücken Sie PRESET•TRACK –, +10 einmal oder
mehrmals, um diesem Sender eine Nummer von 1 bis 32 zuzuordnen.
4 Drücken Sie PROG•MODE erneut, um die
Einstellung zu bestätigen. Display: verschwindet, die
Vorwahlnummer und die Frequenz des Vorwahlsenders werden gezeigt
5 Wiederholen Sie Schritt 1-4 zum Speichern
weiterer Sender.
• Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie an seiner Stelle eine andere Frequenz speichern.
Autostore – automatisches Speichern
Autostore beginnt automatisch mit der Programmierung von Radiosendern ab Vorwahl 1. Verfügbare Sender werden in der Reihenfolge der Wellenbereichsempfangsstärke programmiert: FM, gefolgt von MW (LW). Alle bisherigen Vorwahlen, z.B. manuell programmiert, werden gelöscht.
• Drücken Sie PROG•MODE 5 Sekunden oder länger, um Autostore-Programmierung zu aktivieren (Wenn Sie die automatische Speicherprogrammierung beenden wollen, drücken Sie erneut kurz PROG•MODE.) Im Display erscheint , prog blinkt, gefolgt
von den Angaben zum Radiosender, falls gespeichert. (Siehe 5). Nachdem alle Sender gespeichert sind, wird der erste Autostore­Vorwahlsender anschließend automatisch gespielt.
Wahl eines anderen Titels
Beim Abspielen können Sie ¡ oder ™ (oder, bei MP3-CD, drücken Sie PRESET•TRACK –, +10) zur Wahl eines bestimmten Titels benutzen. – Falls Sie eine Titelnummer in der Stop- oder Pause-
Position gewählt haben, drücken Sie 2; um mit der Wiedergabe zu beginnen.
• Drücken Sie einmal kurz für den nächsten Titel, oder drücken Sie wiederholt, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint.
• Drücken Sie ¡ einmal kurz, um an den Anfang eines aktuellen Titels zurückzukehren.
• Drücken Sie ¡ mehr als einmal kurz für einen vorherigen Titel.
• Drücken Sie PRESET•TRACK –, +10 einmal oder mehrmals, um schnell zu den vorherigen/ nächsten 10 Titeln zu springen.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels 1 Drücken und halten Sie oder §.
• Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit abgespielt.
2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
erkennen, lassen Sie ∞ oder § los. Das normale Abspielen wird fortgesetzt.
Hinweis: Bei Wiedergabe einer CD, MP3-CD, eines
Programms oder wenn SHUFFLE/REPEAT aktiv ist, ist die Suche nur innerhalb eines Titels möglich.
Verschiedene Abspielmodi: Shuffle und Repeat PROG•MODE erlaubt Ihnen die Wahl diverser
Abspielmodi. Die Modi können, in nachstehender Folge, beim Abspielen einer gesamten CD/ eines CD-Programms gewählt oder geändert werden: shuffle – alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt shuffle repeat all – wiederholt die gesamte CD in zufälliger Reihenfolge
repeat all – spielt die gesamte CD ununterbrochen repeat – spielt den aktuellen Titel ununterbrochen
1 Bei der Wiedergabe wählen Sie Ihren
Abspielmodus, indem PROG•MODE einmal oder mehrmals gedrückt wird, bis der gewünschte Abspielmodus gezeigt wird.
Display: Ihre gewählter Modus blinkt 2 Sekunden
vor dem Abspielen
• Mit ¡ oder (oder, bei MP3-CD, drücken Sie
PRESET•TRACK –, +10) können Sie Titel während der shuffle/ repeat-Modi überspringen.
• Die shuffle/ repeat Abspieloptionen können kombiniert und mit einem Programm benutzt werden: z.B. wiederholt shuffle/ repeat all das gesamte CD-Programm in zufälliger Reihenfolge.
2 Zur Rückkehr zu normalem Abspielen drücken Sie
PROG•MODE bis die shuffle/ repeat Modi nicht
mehr gezeigt werden.
• Sie können auch 9 drücken, um den Abspielmodus zu beenden.
Programmieren von Titelnummern
Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten Sequenz speichern. Wenn Sie wollen, können Sie beliebige Titel mehr als einmal speichern. 1 Im Stop-Modus drücken Sie ¡ oder (oder, bei
MP3-CD, drücken Sie PRESET•TRACK –, +10) für Ihren gewünschten Titel.
2 Wenn Ihre gewählte Titelnummer erscheint,
drücken Sie PROG•MODE einmal, um den Titel zu speichern. Im Display erscheinen , Ihre gewählte
Titelnummer und die kumulative Programmierzeit.
Falls Sie zu programmieren versuchen, ohne
zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird
gezeigt.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 2, um alle
gewünschten Titel auf diese Weise zu speichern. wird angezeigt, wenn Sie versuchen,
mehr als 20 Titel zu programmieren.
4 Zum Abspielen Ihres Programms drücken Sie 2;.
Überprüfung Ihres eingestellten Programms
• Im Stop-Modus drücken und halten Sie mehr als eine Sekunde lang. PROG•MODE mehr als eine Sekunde lang. Das Display zeigt all Ihre gespeicherten
Titelnummern der Reihe nach.
– Problem
• Lösung
Kein Sound/Leistung
– VOLUME ist nicht eingestellt
• VOLUME einstellen
– Netzkabel nicht fest angeschlossen
• AC-Netzkabel ordnungsgemäß anschließen
– Batterien erschöpft/ falsch eingesetzt
• Richtig (neue) Batterien einsetzen
Display funktioniert nicht richtig/ Gerät spricht auf kein Bedienelement an
– Elektrostatische Entladung
• Das Gerät abschalten und den Gerätestecker ziehen. Nach ein paar Sekunden wieder anschließen
oder Anzeige
MP3-CD/ CD-Wiedergabe funktioniert nicht
– Keine CD eingelegt
• Eine CD einlegen
– CD stark zerkratzt/ verschmutzt
• CD wechseln/ reinigen (siehe Pflege)
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Beschlag der Linse sich akklimatisiert hat
– CD-R(W) ist leer, oder die CD ist nicht fertig
• Eine fertige CD-R(W) benutzen
– Nicht kompatibles Format für MP3 benutzt
• Prüfen, ob es sich beim Disc-Format um ISO 9960, Joliet, finalisierte „Multisession" handelt
– Nicht alle bekannten verschlüsselten und
geschützten CDs sind kompatibel
• Deaktivieren Sie auf jeden Fall die Schutzoption in der Encoder-Software, bevor Sie die Musikdateien anlegen
Die CD überspringt Titel
– CD beschädigt oder verschmutzt
• CD austauschen oder reinigen
– Shuffle/Programm ist aktiv
• Shuffle/Programm-Modus beenden
Klangaussetzer bei MP3-Wiedergabe
– MP3-Datei mit Komprimierung über 320 kbps
angefertigt
• Eine geringere Komprimierung zur Aufnahme von CD-Titeln im MP3-Format benutzen
Gewünschter MP3-Titel nicht zu finden
– Falsche Dateierweiterung benutzt
• Dateierweiterung in .MP3 abändern
Oberes und vorderes Bedienfeld (siehe 1)
1VOLUME – stellt Lautstärkepegel ein 2DBB (Dynamic Bass Boost)
– verbessert die Tiefenwiedergabe
3Quellenwähler – wählt Klangquelle CD oder
TUNER. wählt den Strom aus-Schalter
4PRESS TO PLAY 2;
– öffnet/ schließt die MP3-CD/ CD-Lade
5STOP 9 – stoppt MP3-CD/ CD-Wiedergabe;
löscht ein MP3-CD/ CD Programm
6LIFT TO OPEN – öffnet/ schließt die CD-Lade 7Display – zeigt die CD- und Tuner-Funktionen 8PROG•MODE
MP3-CD: – programmiert und überprüft
programmierte Titelnummern; – spielt Titel von MP3-CD/ CD/ Programm in zufälliger Reihenfolge ab; – wiederholt einen Titel/ eine MP3-CD/CD/ ein Programm
Tuner: – programmiert Vorwahlsender
9FM•MW
– wählt FM/ MW (AM) als Wellenbereich
0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: springt schnell zu den nächsten/
vorherigen 10 MP3-CD-Titeln
Tuner: wählt einen Vorwahlsender (auf, ab)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: überspringt oder durchsucht eine
Passage/einen Titel rückwärts oder vorwärts
Tuner: stellt einen Sender ein (auf, ab)
@IR-Sensor – Infrarot für Fernbedienung
Rückwand (siehe 1)
#Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang #Batterietür – öffnet das Batteriefach $AC MAINS – Netzkabelbuchse
Fernbedienung
1¡, ™ – springt zum nächsten/ vorherigen Titel 22; – zum Starten oder Unterbrechen der MP3-
CD/CD-Wiedergabe
39 – zum Anhalten der Wiedergabe, zum Löschen
eines Programms
Stromversorgung
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am Gerät).
Batterien (nicht inbegriffen) (siehe 2)
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien, Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkali), richtig herum ein, wie von den Symbolen „+" und „–" im Fach angegeben.
Fernbedienung(siehe 3)
Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4 (vorzugsweise Alkali) ein.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
• Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-Kohle. Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät benutzen.
• Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen, alte Batterien mit neuen zu „mischen".
• Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Benutzung des Wechselstromnetzes 1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation.
2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang AC
MAINS und die Steckdose an. Die Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und das Gerät betriebsbereit.
3 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker
gezogen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vor Gewittern zu schützen.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
GRUNDFUNKTIONEN TUNER
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
MP3-CD/ CD-SPIELER PFLEGE
MP3-CD/ CD-SPIELER MP3-CD/ CD-SPIELER
FEHLERSUCHE
Español CONTROLES SUMINISTRO DE ENERGÍA
Deutsch BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG
NOTES
456
789
0!@
#
X
$
456
789
0!@
#
X
$
6 x 1.5 V R14 /UM2 / C CELL
2 x AAA/R03/UM4
32
6 x 1.5 V R14 /UM2 / C CELL
2 x AAA/R03/UM4
32
AZ3038
AZ3038
MP3-CD Soundmachine
Environmental information
All unnecessary packing material has been omitted. The packing can be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in drei Materialien aufteilbar ist: Pappe, Papiermasse und expandierbares Polyäthylen. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
1
2
3
7
8
4
5
6
#
$ %
9
0 !
0
@
1
2 3
1
1
2
3
7
8
4
5
6
#
$ %
9
0 !
0
@
1
2 3
1
XP AZ 3038/00 6x3 1/3 21-03-2002 14:28 Pagina 2
Loading...