Philips AZ3038 User Manual

English CONTROLS POWER SUPPLY
Autostore
Autostore automatically starts programming radio stations from preset 1. Available stations are programmed in order of waveband reception strength: FM, followed by AM. Any previous presets e.g. manually programmed will be erased.
activate autostore programming. (If you want to stop autostore programming, press PROG•MODE briefly again.) The display shows , prog blinks, followed
by the radio station details when stored (See 5). After all stations are stored, the first preset station will then automatically play.
MP3-CD/CD Player General information
Supported formats: – Disc format: ISO 9960, Joliet, finalized
multisession – MP3 music files – MP3 bit rate (data rate): 32-320 kbps and variable
bit rate – Total number of music files maximum: 999 – Some encoder software offer an option to protect
music files, i.e. the files can only be played on the
computer which created them. If you burn such
files on a CD-ROM, you cannot play them on this
unit. Make sure to deactivate the protection option
in the encoder software before creating the music
files. In this case you are responsible for adherence
to all local or international copyrights.
MP3-CD
• Make sure the file names of the MP3 files end
with .mp3
This set does not play/ support the following: – UDF disc format. – Non-finalized discs. – Recordings created on e.g. DirectCD, Packet
Writing and Package Writing. – Playlist files e.g. m3u, pls of WMA, AAC, Winamp,
Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0,
MusicMatch.
Display indication for CD functions
: CD door open
: when reading disc contents (See 6)
: icon throughout CD operation – : icon throughout MP3-CD operation
– In stop mode: total track number and total playback time (CDs); or total album and track number for MP3-CD and mixed format CDs (See 7)
: and the current track number at the
beginning of a track (See 8) – During CD playback: elapsed playback time of current track and current track number
Pause: track number and elapsed playback time
flashes (See 9)
Shuffle/ repeat modes: when the respective mode
is activated
prog when CD program active; also appears
briefly when you store a track (See 0).
or : program activated but no
tracks selected (See !).
: program memory full
: program cancelled (See @)
or : no disc/ error in CD
operation/ CD-R(W) is blank or the disc is not
finalized (see Troubleshooting).
MP3-CD/ CD playback
This unit can play: – all pre-recorded audio CDs – all finalized audio CDR(W)s – MP3-CDs (CD-ROMs with MP3 files) 1 Adjust the source selector to CD.
Display: shows briefly (See 6).
Note: MP3-CDs may take more than 10 seconds to read.
2 To open the CD door, lift the CD door at the edge
marked LIFT TO OPEN.
3 Insert a disc with the printed side facing up and
press the CD door gently close.
4 Press 2; on the set to start playback. 5 To pause playback press 2;. To resume, press 2;
again.
6 To stop CD playback, press STOP 9.
Erasing a program
You can erase the contents of the memory by: – opening the CD door; – selecting TUNER source; – pressing 9 (twice during playback or in the stop
position).
Display: shows briefly when
program is cancelled. (See @)
Precautions & General Maintenance (See #)
• Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt.
• Do not expose the set, batteries or CDs to
humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
• Do not cover the set. Adequate ventilation with a
minimum gap of 6 inches between the ventilation
holes and surrounding surfaces is necessary to
prevent heat build-up.
• The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the
housing.
CD player and CD handling (See $)
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
Using AC Power 1 Check if the power voltage, as shown on the type
plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service center.
2 Connect the power cord to the AC MAINS inlet and
the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use.
3 To switch off completely, unplug the power cord
from the wall outlet.
• Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
The typeplate is located on the bottom of the set.
Switching power on/off: Save energy
Whether you are using mains or battery supply, to avoid unnecessary energy consumption always adjust the source selector to off.
General operation 1 To select your sound source adjust the source
selector to CD/TUNER/OFF.
2 Adjust the sound with the VOLUME and DBB
(Dynamic Bass Boost) controls.
3 To switch off the set, adjust the source selector to
off position.
Note: When the set is switched off the tuner presets will be retained in the set’s memory.
Radio reception 1 Adjust the source selector to TUNER.
Display: shows briefly.
2 Press FM•AM once or more to select the desired
waveband. Display: shows your waveband and the preset
number and the frequency of a preset station if already programmed (See 4).
3 Press and hold down ∞ or § briefly to tune to a
radio station. Release when the frequency in the display starts to change. The radio automatically tunes to a radio station
of sufficient reception. Display shows during automatic tuning.
– If you have want to stop automatic tuning, press
or § briefly.
– For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and
turn the antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).
– For AM the set is provided with a built-in antenna
so the telescopic antenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 32 radio stations in the memory.
1 Tune to your desired station (see Radio Reception). 2 Press PROG•MODE to activate programming.
Display: flashes.
3 Press PRESET•TRACK –, +10 once or more to
allocate a number from 1 to 32 to this station.
4 Press PROG•MODE again to confirm the setting.
Display: disappears, the preset number
and the frequency of the preset station are shown.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
• You can erase a preset station by storing another frequency in its place.
Note: CD play will also stop when: – you open the CD compartment; – you select TUNER source; – the CD has reached to the end.
Selecting a different track
During playback you can use the buttons ¡ or (or in MP3-CD, press PRESET•TRACK –, +10) to select a particular track. – If you have selected a track number in the stop or
pause position, press 2; to start playback.
• Press once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in the display.
• Press ¡ once briefly to return to the beginning of a current track.
• Press ¡ more than once briefly for a previous track.
• Press PRESET•TRACK –, +10 once or more to fast skip to the previous/ next 10 tracks.
Finding a passage within a track 1 Press and hold down or §.
• The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want release
or §. Normal playback resumes.
Note: During playback of a CD, MP3-CD, program or
when SHUFFLE/REPEAT is active, searching is only possible within a track.
Different play modes: Shuffle and Repeat PROG•MODE allows you to select various play
modes. The modes can be selected or changed during playback of an entire CD/ CD program in the following sequence:
shuffle – all tracks are played in random order shuffle repeat all – repeats the entire disc in
random order
repeat all – plays the whole disc continuously repeat – plays the current track continuously
1 During playback, select your play mode by pressing
PROG•MODE once or more until the desired play
mode is shown. Display: your selected mode flashes 2 seconds
before playback
• You can use ¡ or ™ (or in MP3-CD, press
PRESET•TRACK –, +10) to skip tracks during the shuffle/ repeat modes.
• The shuffle/ repeat play options can be combined and used with a program: e.g. shuffle/ repeat all repeats the entire disc/ program in random order.
2 To return to normal playback press PROG•MODE
until the shuffle/ repeat modes are no longer shown.
• You can also press 9 to quit the play mode.
Programming track numbers
You may store up to 20 tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. 1 In the STOP mode, press ¡ or (or in MP3-CD,
press PRESET•TRACK –, +10) for your desired track.
2 When your chosen track number appears, press
PROG•MODE once to store the track.
Display shows , your selected track
number, and the accumulated programming time.
If you attempt to program without first selecting
a track number, is shown.
3 Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired
tracks in this way. is displayed if you attempt to program
more than 20 tracks.
4 To play your program, press 2;.
Reviewing your set program
• In the STOP mode, press and hold down PROG•MODE for more than one second.
Display shows all your stored track numbers in
sequence.
– Problem
• Solution
No sound /power
– Volume not adjusted
• Adjust the VOLUME
– Power cord not securely connected
• Connect the AC power cord properly
– Batteries dead/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly
Display does not function does not function properly/ No reaction to operation of any of the controls
– Electrostatic discharge
• Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds
or indication MP3-CD/ CD
playback does not work
– No disc inserted
• Insert a disc
– Disc badly scratched or dirty
• Replace/ clean disc (see Maintenance)
– Laser lens steamed up
• Wait until lens has recovered to room temperature
– CD-R(W) is blank or the disc is not finalized
• Use a finalized CD-R(W)
– Incompatible format used for MP3
• Check if your disc format is ISO 9960, Joliet, finalized multisession
– Not all known encrypted and protected CDs are
compatible
• Make sure to deactivate the protection option in the encoder software before creating the music files
The disc skips tracks
– Disc damaged or dirty
• Replace or clean disc
– Shuffle or a program is active
• Quit shuffle/ program mode(s)
Sound skips during MP3 playback
– MP3 file made at compression level exceeding
320kbps
• Use a lower compression level to record CD tracks into MP3 format
Cannot find desired MP3 title
– Wrong file extension/ used
• Change file extension to .MP3
AZ 3038 MP3-CD Soundmachine
Printed in Hong Kong CMM/RM/0209
CLASS 1
LASER PRODUCT
Top and front panels (See 1)
1VOLUME
– adjusts volume level
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– enhances bass response
3Source selector
– selects source of sound CD or TUNER. Also the power off switch
4PRESS TO PLAY 2;
– starts or pauses MP3-CD/ CD playback
5STOP 9
– stops MP3-CD/ CD playback; erases a MP3-CD/ CD program
6LIFT TO OPEN
– opens/ closes the CD door
7Display
– shows the CD player and tuner functions
8PROG•MODE
MP3-CD: – programs and reviews programmed
track numbers; – plays tracks MP3-CD/CD/ program in random order; – repeats a track/ MP3-CD/CD / program
Tuner: – programs tuner preset stations
9FM•AM
– selects FM/ AM waveband
0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: fast skips to the next/ previous
10 MP3-CD tracks
Tuner: selects a preset station (down, up)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: skips or searches a passage/track
backwards or forward
Tuner: tunes to a station (up, down)
@IR sensor
– infrared for remote control
Back Panel (See 1) #Telescopic antenna
– to improve FM reception
$Battery door
– to open battery compartment
%AC MAINS
– inlet for power cord
Remote Control
1¡, ™ – skips to the next/ previous track 22; – to start or interrupt MP3-CD/CD playback 39 – to stop playback; to erase a program
Power Supply
Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall outlet before inserting batteries.
Batteries (not included) (see 2)
Open the battery compartment and insert six batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+" and "–" symbols inside the compartment.
Remote control (see 3)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline).
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore:
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
• When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones.
• Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
GENERAL OPERATION DIGITAL TUNER
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the
guarantee.
AZ3038
AZ3038
MP3-CD Soundmachine
Read this manual first!
Congratulations on purchasing this Philips product. We’ve included everything you need to get started. If you have any problems, Philips Representatives can help you get the most from your new product by explaining:
• Hookups,
• First Time Setup, and
• Feature Operation. Do not attempt to return this product to the store.
For fast help, call us first! 1-800-531-0039
Thank you for making Philips a part of your home!
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
MP3-CD/ CD PLAYER MAINTENANCE
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD PLAYER MP3-CD/ CD PLAYER
TROUBLESHOOTING
English
Français
Español
1
2
3
7
8
4
5
6
#
$ %
9
0 !
0
@
1
2 3
PORTABLE AUDIO
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new,renewed or comparable product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to,prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company.In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 (In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred,even if notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 531-0039 to obtain the cost of out­of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product a Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # _______________________________________
SERIAL # _______________________________________
EL4967E003 / MAC 4108 / 10-00
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
This product complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1 This device may not cause harmful interference, and 2 This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Canada:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes: 1 Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2 Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer
un fonctionement peu satisfaisant.
CAUTION
L’emploi de commandes, de réglages ou l’application de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peuvent occasionner des radiations d’exposition ou un fonctionnement dangereux.
Canada:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1 Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2 Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar
un funcionamiento insuficiente.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Meet Philips at the Internet
http://www.philipsusa.com
http://www.audio.philips.com
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer´s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding­type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Battery usage CAUTION. To prevent battery
leakage which may result in bodily injury or damage to the unit:
• Install all batteries correctly, + and - as marked
on the unit.
• Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).
• Remove batteries when the unit is not used for a long time.
6475-E003-01/6
AC
Polarized Plug
NOTES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
LIMITED WARRANTY
Environmental information
All unnecessary packing material has been omitted. The packing can be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
• Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once. And take advantage of these important benefits.
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
Warranty
Verification
Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit which may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for
which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. _________________________ Serial No. _________________________
Know these
ssaaffeettyy symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este ma­nual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye,sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company.En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto,la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos,indirectos, especiales, incidentales o consecuentes,independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company,llamando al (800)
531-0039
para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía.Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center,a la dirección arriba. En el Canadá,llame teléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. _____________________________________
Serie No. _____________________________________
EL4967S003 / MAC 4108 / 10-00
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu,la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur.Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident,de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États­Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company.Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés,avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U. (Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges,toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais,étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone) (Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas,en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800)
531-0039
pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada »
pour obtenir le prix d’un échange hors garantie.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE __________________________________
Nº DE SÉRIE __________________________________
EL4967F003/ MAC 4108 / 10-00
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U.,(903) 242-4800
6 x 1.5 V R14 /UM2 / C CELL
2 x AAA/R03/UM4
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has a double insulation system.
456
789
0!@
#
32
1
X
$
XP AZ 3038/17 4x4 08-03-2002 10:05 Pagina 1
Français COMMANDES ALIMENTATION
L’écran affiche , prog en clignotant, puis
la fréquence de chaque station radio mémorisée. (Voir 5). Lorsqu’une fréquence a été attribuée à toutes les mémoires, l’appareil se cale en réception sur la première station mémorisée.
Lecteur de CD MP3/ CD Informations générales
Les formats acceptés: – Format du disque: ISO 9960, Joliet, multi-session
finalisé – Les fichiers de musique MP3 – Débit binaire MP3 (débit des données): 32-320
kbps et débit binaire variable – Le nombre maximal de fichiers de musique en
total: 999 – Il existe du logiciel de codage offrant la possibilité
de protéger les fichiers de musique, c’est-à-dire,
les fichiers ne pourront être joués que sur le PC sur
lequel ils ont été créés. Si vous gravez ce type de
fichiers sur un CD-ROM, vous ne pourrez pas les
jouer sur cet appareil. Vous devrez d’abord
désactiver cette option de protection dans le
logiciel de codage avant de créer les fichiers de
musique. Dans ce cas, vous devrez observer le
copyright local ou international.
MP3-CD
• Assurez-vous que le nom des fichiers MP3 se
termine par .mp3
Cet appareil ne joue/ accepte pas: – Le format de disque UDF. – Les disque non finalisés. – Les enregistrements créés avec par ex. DirectCD,
Packet Writing et Package Writing. – Les fichiers d’une liste référencée par ex. m3u, pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Affichages pour les fonctions CD
: porte du CD ouverte
: en cours de lecture des titres CD
(Voir 6) – : icône pendant le fonctionnement du CD – : icône pendant le fonctionnement du CD MP3
– En mode d’arrêt: nombre total de plages et
temps de lecture total (CD); ou nombre total
d’albums et de plages pour les CD MP3 ou les CD
en format mixte (Voir 7) : et le numéro de la plage en cours au début
d’une plage (Voir 8)
– Pendant la lecture du CD: temps de lecture écoulé
de la plage en cours et numéro de la plage en cours – Pause: le temps de lecture écoulé clignotent
(Voir 9) – Lors des modes shuffle/ repeat: lorsque le mode
respectif est activé – prog lorsque la programmation de CD est activée;
apparaît également un court instant lorsque
vous mémorisez une plage (Voir 0). ou : programme activé mais
aucune plage n'a été sélectionnée (See !). – : program memory full
: mémoire de programme pleine (Voir @)
or : pas de CD dans
l’appareil/ erreur de fonctionnement du CD/
le disque CD-R(W) est vierge ou le disque n'est pas
finalisé (voir Dépannage)
Lecture d’un MP3-CD/ CD
Ce lecteur CD peut jouer: – tous les CD audio préenregistrés – tous les CDR(W) audio finalisés – les CD MP3 (les CD-ROM avec fichiers MP3) 1 Réglez le sélecteur de source sur CD.
Affichage: est affiché brièvement.
(Voir 6).
Remarque: La lecture du contenu d’un CD MP3 peut prendre plus de 10 secondes.
2 Pour ouvrir la porte de CD, soulevez le rebord
portant l’indication LIFT TO OPEN. 3 Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée
orientée vers le haut et poussez doucement la
porte de CD pour la fermer.
Vérification du programme
• En mode d'arrêt, maintenez enfoncé PROG•MODE
pendant plus d’une seconde. L’affichage indique toutes les plages
mémorisées dans l’ordre sélectionné.
Effacement d'un programme
Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire de l'une des manières suivantes: – en ouvrant la porte de CD; – en sélectionnant la source TUNER; – en appuyant sur 9 (deux fois en cours de lecture ou
en mode d’arrêt).
Affichage: est brièvement indiqué
lorsque le programme est effacé. (Voir @)
Précautions & Entretien Général (Voir #)
• Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour lui éviter de basculer.
• N’exposez pas l’appareil, les CD ou piles à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive causée par un équipement de chauffage ou par exposition directe aux rayons du soleil.
• Ne recouvrez pas l’appareil. Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de ventilation autour de l’appareil; il faut prévoir un espace minimum de 15 cm pour éviter la surchauffe de l’appareil.
• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent des paliers lubrifiés à vie qu’il ne faut donc ni huiler ni lubrifier.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret. N'utilisez jamais de produits nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou autres composants abrasifs qui risqueraient d'endommager le boîtier.
Entretien du lecteur de CD et des CD (Voir $)
• Ne touchez jamais la lentille du laser CD!
• De soudaines variations de la température ambiante risquent de provoquer de la condensation dans le lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus utiliser l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la buée mais placez l'appareil dans un endroit plus chaud et sec et attendez que toute trace d'humidité ait disparu.
• Laissez toujours le compartiment CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille. Pour nettoyer, servez-vous d’un chiffon doux et sec.
• Nettoyez le CD à l'aide d'un chiffon propre non­pelucheux, toujours en ligne droite du centre vers le bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui pourrait abîmer le disque.
• N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun autocollant.
2 Connectez le cordon secteur entre la prise d'entrée
AC MAINS et la prise murale. L'appareil est alors sous tension et prêt à fonctionner.
3 Pour mettre l'appareil totalement hors tension,
débranchez le cordon de la prise murale.
• Débranchez le cordon secteur de la prise murale pour protéger votre appareil en cas d'orage.
La plaquette signalétique est située sous l'appareil.
Mise en/hors service: Economie d’énergie
Que vous utilisiez une alimentation secteur ou des piles, évitez de consommer trop de courant non nécessaire; réglez toujours le sélecteur de source en position off.
Fonctionnement général 1 Pour sélectionner la source de son, réglez le
sélecteur de source sur CD/TUNER/OFF.
2 Réglez le son au moyen des commandes VOLUME
et DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Pour mettre l’appareil hors tension, réglez le
sélecteur de source sur off (hors circuit).
Remarque: Lorsque l’appareil est mis hors circuit, les stations présélectionnées du tuner seront retenues dans la mémoire de l'appareil.
Réception radio 1 Réglez le sélecteur de source sur TUNER.
Affichage: est affiché brièvement.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur FM•AM pour
sélectionner la bande d’onde désirée. Affichage: la bande d’onde est affichée et le
numéro de présélection et la fréquence de la station présélectionnée si cette station a déjà été programmée (Voir 4).
3 Maintenez enfoncée brièvement ∞ ou § pour
rechercher un station radio. Relâchez lorsque la fréquence commence à défiler sur l'affichage. La radio se règle automatiquement sur une
station à réception suffisante. Pendant la syntonisation automatique l'affichage indique
.
– Si vous désirez arrêter la syntonisation
automatique, appuyez brièvement sur ∞ ou §.
– Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort (à proximité d'un émetteur).
– Pour AM l'appareil est pourvu d'une antenne
intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'appareil dans sa totalité.
Programmation de stations radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 stations radio dans la mémoire. 1 Syntonisez la station désirée (voir Syntonisation
des stations radio).
2 Appuyez sur PROG MODE pour activer la
programmation. Affichage: clignote.
3 Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET•TRACK
–, +10 pour attribuer un numéro de 1 à 32 à cette
station.
4 Appuyez à nouveau sur PROG•MODE pour
confirmer le réglage. Affichage: disparaît, le numéro de
présélection et la fréquence de la station présélectionnée apparaissent.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations.
• Vous pouvez effacer une station présélectionnée en mémorisant à la place une autre fréquence.
Autostore
La fonction Autostore démarre automatiquement la mémorisation des stations radio à partir de la position mémoire 1. Les stations disponibles sont mémorisées dans l’ordre des fréquences, d’abord en FM, puis en ondes moyennes AM. Toutes les mémorisations précédentes, mémorisées manuellement, sont effacées.
• Appuyez sur la touche PROG•MODE durant plus de 5 secondes pour activer la fonction de mémorisation automatique Autostore. (Si vous désirez arrêter la fonction de mémorisation automatique Autostore, appuyez à nouveau brièvement sur PROG•MODE.)
4 Appuyez sur 2; sur l’appareil pour démarrer la
lecture.
5 Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez
sur la touche 2;. Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre la lecture.
6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur STOP 9.
Remarque: la lecture de CD s’arrête également lorsque: – vous ouvrez le compartiment de CD; – vous sélectionnez le tuner comme source (TUNER); – le CD est arrivé au bout.
Sélection d’une autre plage
Pendant la lecture, vous pouvez utiliser ¡ ou ™ (ou pour un CD MP3, appuyez sur PRESET•TRACK –, +10) pour sélectionner la plage désirée. – Si vous avez sélectionné un numéro de plage en
mode d'arrêt ou de pause, appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
• Appuyez une fois brièvement sur § pour sélectionner la plage suivante ou appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse sur l’affichage.
• Appuyez une fois brièvement sur pour retourner au début d’une plage en cours.
• Appuyez plusieurs fois et brièvement sur ∞ pour une la plage précédente.
• Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET•TRACK –, +10 pour sauter rapidement aux 10 plages précédentes/ suivantes.
Recherche d’un passage au sein d’une plage 1 Maintenez enfoncé ou §.
• La lecture du CD se fait à vitesse rapide.
2 Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez
ou §. La lecture normale se poursuit.
Remarque: Pendant la lecture d’un CD, d’un CD MP3,
d’un programme ou lorsque la fonction SHUFFLE/REPEAT est activée, la recherche n’est possible qu’à l’intérieur d’une plage.
Différents modes de lecture: Shuffle et Repeat
La touche PROG•MODE vous permet de sélectionner des modes de lecture différents. Les modes peuvent être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture d’un CD entier/ programme CD dans l’ordre suivant:
shuffle – lecture de toutes les plages dans un ordre aléatoire shuffle repeat all – répétition de la totalité du CD dans un ordre aléatoire
repeat all – lecture du CD total de façon continue repeat – lecture de la plage en cours de façon continue
1 Pendant la lecture, appuyez une ou plusieurs fois
sur PROG•MODE jusqu’à ce que l’affichage indique le mode de lecture désiré. Affichage: le mode sélectionné clignote
2 secondes avant que la lecture démarre.
• Vous pouvez utilisez ¡ ou ™ (ou pour un CD MP3,
appuyez sur PRESET•TRACK –, +10) pour sauter des plages en mode shuffle/ repeat.
• Les modes de lecture shuffle/ repeat peuvent être combinés et utilisés avec un programme. Par exemple shuffle/ repeat all répète la totalité du programme de CD dans un ordre aléatoire.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
PROG•MODE jusqu'à ce que les modes shuffle/
repeat ne s'affichent plus.
• Vous pouvez également appuyer sur 9 pour sortir du mode de lecture.
Programmation des numéros de plage
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 plages dans l'ordre voulu. Si vous le voulez, vous pouvez mémoriser une certaine plage plus d'une fois. 1 En mode d'arrêt, appuyez sur ¡ ou (ou pour un
CD MP3, appuyez sur PRESET•TRACK –, +10) pour sélectionner la plage désirée.
2 Lorsque le numéro de plage voulu s'affiche,
appuyez une seule fois sur PROG•MODE pour mémoriser la plage. est affiché, le numéro de la plage
sélectionnée et la durée du programme cumulée sont affichés.
Si vous essayez de programmer sans
sélectionner d’abord un numéro de plage,
est affiché.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages désirées de la même manière. s'affiche si vous tentez de programmer
plus de 20 plages.
4 Pour démarrer la lecture de votre programme,
appuyez sur 2;.
– Problème
• Remède
Absence de son/puissance
– VOLUME mal réglé
• Réglez le VOLUME
– Cordon secteur mal branché
• Branchez adéquatement le cordon secteur
– Piles à plat/ incorrectement insérées
• Insérez de nouvelles piles correctement
L’affichage ne fonctionne pas correctement/ L’appareil ne réagit pas aux commandes
– Décharge électrostatique
• Eteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur. Rebranchez au bout de quelques secondes
Indication ou La lecture de MP3-CD/ CD ne fonctionne pas
– Pas de CD dans l’appareil
• Insérez un CD
– CD sérieusement rayé ou contaminé
• Remplacez/ nettoyez le CD (voir Entretien)
– Lentille de laser embuée
• Attendez que la lentille s'acclimate
– Le CD-R(W) est vierge ou le disque n’est pas bien
fini
• Utilisez un CD-R(W) bien fini
– Format incompatible pour MP3
• Contrôlez si le format de disque est ISO 9960, Joliet, multi-session finalisé
– Pas tous les CD cryptés et protégés connus sont
compatibles
• Veillez à désactiver l'option de protection dans le logiciel de codage avant de créer les fichiers de musique
Le lecteur de CD saute des plages
– CD endommagé ou contaminé
• Remplacez/nettoyez le CD
– Shuffle ou un programme a été activé
• Désactivez shuffle/ le mode de programmation
Le son est interrompu lors de la lecture MP3
– Le fichier MP3 a été créé à un niveau de
compression e plus de 320 kbps
• Utilisez un niveau de compression moins élevé pour l’enregistrement des pistes de CD en format MP3
Impossible de trouver le titre MP3 désiré
– Extension incorrecte du fichier
• Changez l’extension du fichier en .MP3
Panneaux supérieur et avant (Voir 1)
1VOLUME – pour ajuster le volume sonore 2DBB (Dynamic Bass Boost)
– pour renforcer la restitution des graves
3Sélecteur de source– pour sélectionner la
source de son CD ou TUNER. Pour éteindre l'appareil
4PRESS TO PLAY 2;
– pour démarrer ou interrompre provisoirement la lecture du MP3-CD/ CD
5STOP 9 – pour arrêter la lecture du MP3-CD/ CD;
pour effacer un programme de MP3-CD/ CD
6LIFT TO OPEN
– pour ouvrir/ fermer le compartiment de CD
7Affichage – indique les fonctions du lecteur de CD
et du tuner
8PROG•MODE
MP3-CD: – pour programmer les plages et pour
vérifier la programmation; – pour la lecture en ordre aléatoire des plages d’un MP3-CD/CD/ d’un programme; – pour répéter une plage/ un MP3-CD/ CD / un programme
Tuner: – pour programmer des stations radio
9FM•AM
– pour sélectionner la bande d'onde FM/ AM
0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: pour sauter directement aux 10 plages
suivantes/ précédentes du CD MP3
Tuner: pour choisir une station présélectionnée
(haut, bas)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: pour sauter ou rechercher vers l'avant ou
vers l'arrière un passage/ une plage
Tuner: pour régler la réception de stations radio
(haut, bas)
@Capteur IR – infrarouge pour la télécommande
Panneau arrière (Voir 1) #Antenne télescopique
– pour améliorer la réception en FM
$Porte de piles
– pour ouvrir le compartiment des piles
%AC MAINS
– prise d'entrée du cordon secteur
Télécommande
1¡, – pour sélectionner la plage suivante/
précédente
22; – pour démarrer ou interrompre la lecture d’un
CD MP3/ CD
39 – arrêt de lecture; pour effacer un programme
Alimentation électrique
Chaque fois que vous le pouvez, utilisez l'alimentation secteur pour prolonger la durée de vie des piles. Veillez à débrancher la fiche secteur de l’appareil et de la prise murale avant d'installer les piles.
Piles (non fournies) (voir 2)
Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez six piles de type R-14, UM-2 ou C (de préférence des piles alcalines), en respectant la polarité correcte, comme indiqué par les symboles "+" et "–" à l’intérieur du compartiment.
Télécommande (voir 3)
Introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline).
Les piles contiennent des substances chimiques, en d'autres termes, il faut s'en débarrasser selon les règles en vigueur.
Une utilisation inappropriée des piles peut entraîner une fuite d'électrolyte, provoquant une corrosion du compartiment, ou un éclatement de la pile. En conséquence:
• Ne mélangez pas plusieurs types de piles : par ex. des piles alcalines et des piles zinc-carbone. N'utilisez dans l'appareil que des piles de même type.
• Lors de l'installation de piles neuves, ne mélangez pas les anciennes et des neuves.
• Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée.
Utilisation de l'alimentation secteur 1 Vérifiez si la tension d'alimentation, figurant sur la
plaquette signalétique apposée sous l'appareil, correspond à la tension secteur locale. Dans la négative, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
ALIMENTATION TUNER NUMÉRIQUE
Dépannage
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques. Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
AVERTISSEMENT: En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer vous-même l’appareil, car vous
perdriez le droit à la garantie.
LECTEUR DE MP3-CD/ CD ENTRETIEN
TUNER NUMÉRIQUE LECTEUR DE MP3-CD/ CD LECTEUR DE MP3-CD/ CD
DÉPANNAGE
La pantalla muestra , prog parpadeantes,
seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5). Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente.
Reproductor de MP3-CD/ CD Información general
Formatos compatibles: – Formato de disco: ISO 9960, Joliet, multisesión
finalizada – Ficheros de música MP3 – Velocidad en bits de MP3 (velocidad de datos):
32-320 kbps y velocidad en bits variable – Número total máximo de ficheros de música: 999 – Algún software codificador ofrece una opción de
protección de ficheros de música, es decir, los
ficheros solamente pueden reproducirse en el
ordenador en que se crearon. Si graba esos
ficheros en un CD-ROM, no puede reproducirlos en
esta unidad. Asegúrese de desactivar la opción de
protección en el software codificador antes de
crear los ficheros de música. En este caso, usted
es responsable de cumplir con todos los derechos
de autor locales o internacionales.
MP3-CD
• Asegúrese de que los nombres de ficheros MP3
terminen en .mp3
Esta unidad no reproduce/soporta lo siguiente: – Formato de disco UDF. – Discos no finalizados. – Grabaciones creadas en DirectCD, Packet Writing y
Package Writing. – Ficheros de listas de reproducción como por
ejemplo m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic,
RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Indicaciones en pantalla para las funciones de CD
: puerta de CD abierta
: cuando se lee el contenido del CD
(Véase 6) : icono durante la operación de CD – : icono durante la operación de MP3-CD
– En modo de parada: el número total de pistas y
el tiempo de reproducción total (CD); o el número
total de álbumes y pistas para MP3 CD y CD de
formato mixto (Véase 7) : y el número de la pista en curso al
comienzo de una pista (Véase 8)
– Durante reproducción de CD: tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso y
número de la pista en curso – Pause: el tiempo de reproducción transcurrido
parpadean (Véase 9) – Modos shuffle/ repeat: cuando se activa el modo
respectivo – prog cuando el programa de CD está activado;
también aparece brevemente cuando se
almacena una pista (Véase 0). o : programa activado pero no
hay pistas seleccionadas (Véase !). – : memoria de programa llena
: programa cancelado (Véase @)
o : no disco/ error en
operación de CD/ CD-R(W) está en blanco o el disco
no está finalizado (Véase Resolución de problemas)
Reproducción de un MP3-CD/ CD
Esta unidad puede reproducir: – Todos los CDs de audio pregrabados – Todos los CDR(W)s de audio finalizados – MP3-CDs (CD-ROMs con ficheros MP3) 1 Ajuste el selector de fuente a CD.
Pantalla: muestra brevemente
(Véase 6).
Nota: La lectura del contenido de un MP3CD puede tardar más de 10 segundos.
2 Para abrir la puerta del CD, levante la puerta del
CD por el borde marcado LIFT TO OPEN. 3 Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia arriba
y empuje con cuidado la puerta del CD para cerrarla.
Revisión del programa establecido
• En el modo de parada, pulse y mantenga apretada
PROG•MODE durante más de un segundo La pantalla muestra todos los números de pistas
almacenadas en secuencia
Borrado de un programa
Puede borrar el contenido de la memoria: – abriendo la puerta del CD; – seleccionando TUNER; – pulsando 9 (dos veces durante la reproducción o en
la posición de parada).
Pantalla: muestra brevemente
cuando el programa ha sido cancelado (Véase @)
Precauciones y mantenimiento general (Véase #)
• Coloque la unidad sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline.
• No exponga la unidad, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o los rayos directos del sol.
• No cubra la unidad. Para evitar que la unidad se sobrecaliente, es necesario que haya ventilación adecuada, con un espacio mínimo de 15 cm entre los agujeros de ventilación y las superficies circundantes.
• Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse ni lubricarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o sustancias abrasivas ya que podrían dañar la caja del aparato
Manipulación del reproductor de CD y de los CDs
(Véase $)
• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
• Los cambios repentinos en la temperatura ambiente pueden causar condensación y que las fuentes del reproductor de CD se empañen. En estas condiciones no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente, en lugar de ello deje el aparato en un lugar caliente hasta que la humedad se evapore
• Cierre siempre la puerta del compartimiento de CD para mantenerlo limpio de polvo. Para limpiar el compartimiento, utilice un paño suave seco.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave y sin pelusilla, pasándolo desde el centro hasta el borde del CD. No utilice agentes de limpieza ya que podrían dañar el disco
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas
2 Conecte el cable de alimentación a la entrada de
corriente de la red AC MAINS y al tomacorriente de pared. Ahora el suministro eléctrico está conectado y preparado para utilizarse.
3 Para desconectar la corriente completamente,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.
• Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de pared para proteger el aparato durante tormentas eléctricas.
La placa de especificaciones está situada debajo de la base del aparato.
Conexión/desconexión de corriente: Ahorre energía
Tanto si está utilizando corriente de la red como de pilas, para evitar el consumo innecesario de energía ajuste siempre el selector de fuente a off.
Funcionamiento general 1 Para seleccionar la fuente de sonido, ajuste el
selector de fuente a CD/TUNER/OFF.
2 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB
(Dynamic Bass Boost) controls.
3 Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente
a la posición off.
Nota: Cuando el aparato está apagado, las emisoras preestablecidas del sintonizador se retienen en la memoria de la unidad.
Recepción de radio 1 Ajuste el selector de fuente a TUNER.
Pantalla: muestra brevemente .
2 Pulse FM•AM una o más veces para seleccionar la
banda de onda deseada. Pantalla: muestra la banda de onda y el número
de emisora preestablecida y la frecuencia de una emisora preestablecida si ya está programada. (Véase 4).
3 Pulse y mantenga apretada o § brevemente
para sintonizar una emisora. Suelte la tecla cuando la frecuencia mostrada en la pantalla empiece a cambiar.
La radio sintoniza automáticamente una emisora
de recepción apropiada. La pantalla muestra
durante la sintonización automática.
– Si desea interrumpir la sintonización automática,
pulse o § brevemente.
– Para FM, despliegue la antena telescópica. Incline
y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente (demasiado cerca de un transmisor).
– Para AM el aparato incorpora una antena
incorporada por lo tanto la antena telescópica no es necesaria. Oriente la antena girando todo el aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar un total de 32 emisoras en la memoria. 1 Sintonice su emisora deseada (véase Recepción de
radio).
2 Pulse PROG•MODE para activar la programación
Pantalla: destella.
3 Pulse PRESET•TRACK –, +10 una o más veces
para asignar un número de 1 a 32 a esta emisora.
4 Pulse PROG•MODE de nuevo para confirmar el
ajuste. Pantalla: desaparece y aparecen el
número y la frecuencia de la emisora preestablecida.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
• Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de AM. Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán.
• Pulse PROG•MODE durante 5 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. (Si desea interrumpir la programación automática, vuelva a pulsar brevemente PROG•MODE.)
4 Pulse 2; en la unidad para iniciar la reproducción. 5 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse 2;.
Para reanudarla, vuelva a pulsar 2;.
6 Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9.
Nota: La reproducción de CD también parará cuando: – abra el compartimiento de CD; – seleccione la fuente de sonido de sintonizador
(TUNER);
– el CD llegue al final.
Selección de una pista diferente
Durante la reproducción puede utilizar ¡ o ™ (o con MP3-CD, pulse PRESET•TRACK –, +10) para seleccionar una pista particular. – Si ha seleccionado un número de pista en la
posición de parada o pausa, pulse 2; para iniciar la reproducción.
• Pulse una vez brevemente para la pista siguiente, o púlsela repetidamente hasta que aparezca el número de pista deseado en la pantalla.
• Pulse ¡ una vez brevemente para volver al principio de una pista en curso.
• Pulse ¡ una vez brevemente para ir a una pista anterior.
• Pulse PRESET•TRACK –, +10 una o más veces para saltar rápidamente a las 10 pistas anteriores/ siguientes.
Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretada o §.
• El CD se reproduce a alta velocidad.
2 Cuando reconozca el pasaje que desea,
suelte o §. La reproducción normal continua.
Nota: Durante la reproducción de un CD, d un
MP3 CD, de un programa o cuando la función SHUFFLE/REPEAT está activada, la búsqueda sólo es posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: Shuffle y Repeat PROG•MODE le permite seleccionar varios modos de
reproducción. Los modos pueden seleccionarse o cambiarse durante la reproducción de un entero CD/programa de CD en el orden siguiente.
shuffle – todas las pistas se reproducen en orden aleatorio shuffle repeat all – repite el CD entero en orden aleatorio
repeat all – reproduce el CD entero continuamente repeat – reproduce continuamente la pista actual
1 Durante la reproducción, seleccione el modo de
reproducción pulsando PROG•MODE una o más veces hasta que aparezca el modo de reproducción deseado. Pantalla: su modo seleccionado destella
2 segundos antes de la reproducción.
• Puede utilizar ¡ o ™ (o con MP3-CD, pulse
PRESET•TRACK –, +10) para saltar pistas durante los modos de reproducción en orden shuffle/ repeat.
• Las opciones shuffle/ repeat pueden combinarse y utilizarse con un programa: por ejemplo, shuffle/ repeat all repite el programa de CD entero en orden aleatorio.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
PROG•MODE hasta que dejen de mostrarse en
pantalla los modos shuffle/ repeat.
• También puede pulsar 9 para salir del modo de reproducción.
Programación de números de pista
Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuencia deseada. Si quiere puede almacenar cualquier pista más de una vez. 1 En el modo de parada, pulse ¡ o (o con MP3-
CD, pulse PRESET•TRACK –, +10) para obtener la pista deseada.
2 Cuando aparezca el número de pista que desea,
pulse PROG•MODE una vez para almacenar la pista. La pantalla muestra , el número de la pista
seleccionada y el tiempo de programación acumulado.
Si intenta programar sin antes seleccionar un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar y
almacenar de esta forma todas las pistas deseadas Aparece si intenta programar más de
20 pistas.
4 Para reproducir su programa, pulse 2;.
– Problema
• Solución
No hay sonido/potencia
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el VOLUME
– El cable de alimentación no está conectado
correctamente
• Conecte correctamente el cable de alimentación de CA
– Pilas agotadas/insertadas incorrectamente
• Inserte pilas (nuevas) correctamente
La pantalla no funciona o no funciona correctamente / No reacciona cuando se actúa alguno de los controles
– Descarga electroestática
• Apague y desenchufe el aparato. Reconéctelo después de unos segundos
Indicación o La reproducción de MP3-CD/ CD no funciona
– No hay un CD colocado
• Coloque uno
– El CD está muy rayado o sucio
• Limpie/limpie el CD (véase Mantenimiento)
– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se haya ajustado a la temperatura ambiente
– El CD-R(W) está en blanco o el disco no está
finalizado
• Utilice un CD-R(W) finalizado
– Formato incompatible utilizado para MP3
• Compruebe si su formato de disco es ISO 9960, Joliet, multisesión finalizada
– No todos los CD codificados y protegidos son
compatibles
• Antes de crear los ficheros de música, asegúrese de desactivar la opción de protección en el software codificador
El CD salta de pista
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
– Shuffle o el programa es activo
• Salga del modo de programa/shuffle
El sonido salta durante la reproducción de MP3
– El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
• Utilice un nivel de compresión inferior para grabar pistas de CD en un formato MP3
No se puede encontrar el fichero MP3 deseado
– Extensión de fichero incorrecta utilizada
• Cambie la extensión de fichero a .MP3
Paneles superior y frontal (Véase 1) 1VOLUME
– ajusta el nivel del volumen
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– mejora la respuesta de graves
3Selector de fuente
– selecciona la fuente de sonido CD o TUNER. Y el interruptor de apagado
4PRESS TO PLAY 2; – inicia o hace una pausa en
la reproducción del MP3-CD/ CD
5STOP 9
– para la reproducción del MP3-CD/ CD; borra un programa de MP3-CD/ CD
6LIFT TO OPEN – abre/cierra la puerta del CD 7Pantalla
– muestra las funciones de CD y sintonizador
8PROG•MODE
MP3-CD: – programa y revisa números de pista
programados; – reproduce en orden aleatorio pistas de MP3-CD/CD/ programa; – repite una pista/ MP3-CD/CD / programa
Tuner: – programa emisoras preestablecidas
9FM•AM
– selecciona banda de onda FM/ AM
0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: salta rápidamente a las 10 pistas
siguientes/anteriores del MP3-CD
Tuner: selecciona una emisora preestablecida
(arriba, abajo)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: salta un pasaje/pista o realiza una
búsqueda en el mismo hacia atrás o hacia delante
Tuner: sintoniza una emisora (arriba, abajo)
@Sensor IR – infrarrojos para el control remoto
Mando a distancia (Véase 1) #Antena telescópica
– para mejorar la recepción de FM
$Puerta de compartimiento de pilas
– para abrir el compartimiento de pilas
%AC MAINS
– entrada para cable de alimentación
Mando a distancia
1¡, ™ – salta a la pista siguiente/ anterior 22; – inicia o pausa la reproducción de MP3 CD/ CD 39 – para detener la reproducción; borra un programa
Fuente de alimentación
Siempre que sea conveniente, utilice la fuente de alimentación de la red eléctrica si quiere conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de la unidad y del tomacorriente de pared antes de insertar las pilas.
Pilas (no incluidas) (véase 2)
Abra el compartimiento de pilas e inserte seis pilas tipo R-14, UM-2 o células C, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad orientada correctamente, indicada por los símbolos "+" y "–" del interior del compartimiento.
Mando a distancia (véase 3)
Inserte dos pilas tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas).
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse de la forma apropiada.
La utilización incorrecta de las pilas puede causar la fuga de electrolitos y corroer el compartimiento o hacer que las pilas revienten. Por consiguiente:
• No mezcle los tipos de pilas: por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para la unidad.
• Cuando inserte pilas nuevas, no las mezcle con las antiguas
• Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo, retire las pilas
Utilización de CA 1 Compruebe si la tensión, mostrada en la placa de
especificaciones, situada debajo de la base del aparato, corresponde a su suministro eléctrico local. En caso contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Resolución de problemas
Si ocurre una anomalía, antes de llevar el aparato a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. No abra el aparato ya que puede existir el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si no puede remediar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía.
REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD MANTENIMIENTO
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español CONTROLES SUMINISTRO DE ENERGÍA
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme par exemple des radiateurs,
bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
incorporée dans la prise de terre ou prise polarisée fournie. Une prise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d’une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l’appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied, une
étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d’éviter tout accident corporel si l’équipement se renversait.
13. Débranchez l’appareil pendant les orages ou s’il
doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a fait une chute.
15. PRÉCAUTION d’emploi des piles. Afin d’éviter
toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures corporelles ou d’endommager l’appareil:
• Installez toutes les piles correctement, + et - tels
qu’indiqués sur l’appareil.
• Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves
avec des usagées ou de piles au carbone avec des alcalines, etc.).
• Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé
pendant une longue période.
6475-F002-01/6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, estufas o
cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad de la clavija de corriente (ya sea de tipo
polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el
fabricante.
12. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o
mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles daños por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones
a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15. Uso de las pilas, PRECAUCIÓN. Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o daños en la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente, + y - como
está marcado en la unidad.
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de
carbono y alcalinas, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante largo tiempo.
6475-S002-01/6
Clavija
polarizada de CA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Prise
polarisée C. A.
Informations relatives à l’environnement
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en 3 matériaux: carton, pâte de papier et polyéthylène expansé.
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles usagées et des équipements inutilisables.
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y hacer que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, pasta de papel y polietileno expandible.
Su aparato está construido con materiales que pueden reciclarse si la unidad es desmontada por una compañía especializada. Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipo viejo.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para
recibir todas las ventajas correspondientes.
El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado
dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” le
llama la atención a
características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en la base del aparato. Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo _____________________ No. de serie _______________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d'enregistrement de garantie prouve que vous possédez l'appareil en cas de vol ou de perte du produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie dès aujourd'hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que ossesseur de ce modèle.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL
NE COMPORTE AUCUNE PIECE POUVANT REPAREE PAR LUTILISATEUR.
CONFIER SON ENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
ATTENTION
• Dès que l'achat de votre appareil Philips est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder.Vous bénéficierez de ces avantages importants.
Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie
pour vous assurer de recevoir tous les avantages
auxquels vous avez droit.
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu'un
matériau non isolé, situé à l'intérieur de l'unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d'exclamation»
attire votre attention sur des
sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d'entretien si vous ne lisez pas les informations s'y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER
CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à la basse du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l'avenir.
N° de modèle _____________________ N° de série ________________________
Connaissez ces
symboles de
ssééccuurriittee
Symbole d’un appareil de classe II
Ce symbole indique que l’appareil est équipé d’un système à double isolation.
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un sistema doble de aislamiento.
XP AZ 3038/17 4x4 08-03-2002 10:05 Pagina 2
Loading...