Français COMMANDES ALIMENTATION
™ L’écran affiche , prog en clignotant, puis
la fréquence de chaque station radio mémorisée.
(Voir 5). Lorsqu’une fréquence a été attribuée à
toutes les mémoires, l’appareil se cale en
réception sur la première station mémorisée.
Lecteur de CD MP3/ CD
Informations générales
Les formats acceptés:
– Format du disque: ISO 9960, Joliet, multi-session
finalisé
– Les fichiers de musique MP3
– Débit binaire MP3 (débit des données): 32-320
kbps et débit binaire variable
– Le nombre maximal de fichiers de musique en
total: 999
– Il existe du logiciel de codage offrant la possibilité
de protéger les fichiers de musique, c’est-à-dire,
les fichiers ne pourront être joués que sur le PC sur
lequel ils ont été créés. Si vous gravez ce type de
fichiers sur un CD-ROM, vous ne pourrez pas les
jouer sur cet appareil. Vous devrez d’abord
désactiver cette option de protection dans le
logiciel de codage avant de créer les fichiers de
musique. Dans ce cas, vous devrez observer le
copyright local ou international.
MP3-CD
• Assurez-vous que le nom des fichiers MP3 se
termine par .mp3
Cet appareil ne joue/ accepte pas:
– Le format de disque UDF.
– Les disque non finalisés.
– Les enregistrements créés avec par ex. DirectCD,
Packet Writing et Package Writing.
– Les fichiers d’une liste référencée par ex. m3u, pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Affichages pour les fonctions CD
– : porte du CD ouverte
– : en cours de lecture des titres CD
(Voir 6)
– : icône pendant le fonctionnement du CD
– : icône pendant le fonctionnement du CD MP3
– En mode d’arrêt: nombre total de plages et
temps de lecture total (CD); ou nombre total
d’albums et de plages pour les CD MP3 ou les CD
en format mixte (Voir 7)
– : et le numéro de la plage en cours au début
d’une plage (Voir 8)
– Pendant la lecture du CD: temps de lecture écoulé
de la plage en cours et numéro de la plage en cours
– Pause: le temps de lecture écoulé clignotent
(Voir 9)
– Lors des modes shuffle/ repeat: lorsque le mode
respectif est activé
– prog lorsque la programmation de CD est activée;
apparaît également un court instant lorsque
vous mémorisez une plage (Voir 0).
– ou : programme activé mais
aucune plage n'a été sélectionnée (See !).
– : program memory full
– : mémoire de programme pleine (Voir @)
– or : pas de CD dans
l’appareil/ erreur de fonctionnement du CD/
le disque CD-R(W) est vierge ou le disque n'est pas
finalisé (voir Dépannage)
Lecture d’un MP3-CD/ CD
Ce lecteur CD peut jouer:
– tous les CD audio préenregistrés
– tous les CDR(W) audio finalisés
– les CD MP3 (les CD-ROM avec fichiers MP3)
1 Réglez le sélecteur de source sur CD.
™ Affichage: est affiché brièvement.
(Voir 6).
Remarque: La lecture du contenu d’un CD MP3 peut
prendre plus de 10 secondes.
2 Pour ouvrir la porte de CD, soulevez le rebord
portant l’indication LIFT TO OPEN.
3 Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée
orientée vers le haut et poussez doucement la
porte de CD pour la fermer.
Vérification du programme
• En mode d'arrêt, maintenez enfoncé PROG•MODE
pendant plus d’une seconde.
™ L’affichage indique toutes les plages
mémorisées dans l’ordre sélectionné.
Effacement d'un programme
Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire de
l'une des manières suivantes:
– en ouvrant la porte de CD;
– en sélectionnant la source TUNER;
– en appuyant sur 9 (deux fois en cours de lecture ou
en mode d’arrêt).
™ Affichage: est brièvement indiqué
lorsque le programme est effacé. (Voir @)
Précautions & Entretien Général (Voir #)
• Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour
lui éviter de basculer.
• N’exposez pas l’appareil, les CD ou piles à
l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur
excessive causée par un équipement de chauffage
ou par exposition directe aux rayons du soleil.
• Ne recouvrez pas l’appareil. Veillez à ce qu’il y ait
suffisamment de ventilation autour de l’appareil;
il faut prévoir un espace minimum de 15 cm pour
éviter la surchauffe de l’appareil.
• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent
des paliers lubrifiés à vie qu’il ne faut donc ni
huiler ni lubrifier.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec pour nettoyer
le coffret. N'utilisez jamais de produits nettoyants
contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène
ou autres composants abrasifs qui risqueraient
d'endommager le boîtier.
Entretien du lecteur de CD et des CD (Voir $)
• Ne touchez jamais la lentille du laser CD!
• De soudaines variations de la température
ambiante risquent de provoquer de la condensation
dans le lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus
utiliser l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la
buée mais placez l'appareil dans un endroit plus
chaud et sec et attendez que toute trace d'humidité
ait disparu.
• Laissez toujours le compartiment CD fermé pour
éviter que de la poussière ne se dépose sur la
lentille. Pour nettoyer, servez-vous d’un chiffon
doux et sec.
• Nettoyez le CD à l'aide d'un chiffon propre nonpelucheux, toujours en ligne droite du centre vers
le bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui
pourrait abîmer le disque.
• N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun
autocollant.
2 Connectez le cordon secteur entre la prise d'entrée
AC MAINS et la prise murale. L'appareil est alors
sous tension et prêt à fonctionner.
3 Pour mettre l'appareil totalement hors tension,
débranchez le cordon de la prise murale.
• Débranchez le cordon secteur de la prise murale
pour protéger votre appareil en cas d'orage.
La plaquette signalétique est située sous
l'appareil.
Mise en/hors service: Economie d’énergie
Que vous utilisiez une alimentation secteur ou des
piles, évitez de consommer trop de courant non
nécessaire; réglez toujours le sélecteur de source en
position off.
Fonctionnement général
1 Pour sélectionner la source de son, réglez le
sélecteur de source sur CD/TUNER/OFF.
2 Réglez le son au moyen des commandes VOLUME
et DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Pour mettre l’appareil hors tension, réglez le
sélecteur de source sur off (hors circuit).
Remarque: Lorsque l’appareil est mis hors circuit, les
stations présélectionnées du tuner seront retenues
dans la mémoire de l'appareil.
Réception radio
1 Réglez le sélecteur de source sur TUNER.
™ Affichage: est affiché brièvement.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur FM•AM pour
sélectionner la bande d’onde désirée.
™ Affichage: la bande d’onde est affichée et le
numéro de présélection et la fréquence de la
station présélectionnée si cette station a déjà
été programmée (Voir 4).
3 Maintenez enfoncée brièvement ∞ ou § pour
rechercher un station radio. Relâchez lorsque la
fréquence commence à défiler sur l'affichage.
™ La radio se règle automatiquement sur une
station à réception suffisante. Pendant la
syntonisation automatique l'affichage indique
.
– Si vous désirez arrêter la syntonisation
automatique, appuyez brièvement sur ∞ ou §.
– Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal
est trop fort (à proximité d'un émetteur).
– Pour AM l'appareil est pourvu d'une antenne
intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile.
Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'appareil
dans sa totalité.
Programmation de stations radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 stations radio
dans la mémoire.
1 Syntonisez la station désirée (voir Syntonisation
des stations radio).
2 Appuyez sur PROG MODE pour activer la
programmation.
™ Affichage: clignote.
3 Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET•TRACK
–, +10 pour attribuer un numéro de 1 à 32 à cette
station.
4 Appuyez à nouveau sur PROG•MODE pour
confirmer le réglage.
™ Affichage: disparaît, le numéro de
présélection et la fréquence de la station
présélectionnée apparaissent.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations.
• Vous pouvez effacer une station présélectionnée en
mémorisant à la place une autre fréquence.
Autostore
La fonction Autostore démarre automatiquement la
mémorisation des stations radio à partir de la position
mémoire 1. Les stations disponibles sont mémorisées
dans l’ordre des fréquences, d’abord en FM, puis en
ondes moyennes AM. Toutes les mémorisations
précédentes, mémorisées manuellement, sont effacées.
• Appuyez sur la touche PROG•MODE durant plus
de 5 secondes pour activer la fonction de
mémorisation automatique Autostore. (Si vous
désirez arrêter la fonction de mémorisation
automatique Autostore, appuyez à nouveau
brièvement sur PROG•MODE.)
4 Appuyez sur 2; sur l’appareil pour démarrer la
lecture.
5 Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez
sur la touche 2;. Appuyez une nouvelle fois sur
2; pour reprendre la lecture.
6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur STOP 9.
Remarque: la lecture de CD s’arrête également lorsque:
– vous ouvrez le compartiment de CD;
– vous sélectionnez le tuner comme source (TUNER);
– le CD est arrivé au bout.
Sélection d’une autre plage
Pendant la lecture, vous pouvez utiliser ¡ ou ™ (ou
pour un CD MP3, appuyez sur PRESET•TRACK –, +10)
pour sélectionner la plage désirée.
– Si vous avez sélectionné un numéro de plage en
mode d'arrêt ou de pause, appuyez sur 2; pour
démarrer la lecture.
• Appuyez une fois brièvement sur § pour
sélectionner la plage suivante ou appuyez à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro de
plage désiré apparaisse sur l’affichage.
• Appuyez une fois brièvement sur ∞ pour retourner
au début d’une plage en cours.
• Appuyez plusieurs fois et brièvement sur ∞ pour
une la plage précédente.
• Appuyez une ou plusieurs fois sur
PRESET•TRACK –, +10 pour sauter rapidement
aux 10 plages précédentes/ suivantes.
Recherche d’un passage au sein d’une plage
1 Maintenez enfoncé ∞ ou §.
• La lecture du CD se fait à vitesse rapide.
2 Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez
∞ ou §.
™ La lecture normale se poursuit.
Remarque: Pendant la lecture d’un CD, d’un CD MP3,
d’un programme ou lorsque la fonction
SHUFFLE/REPEAT est activée, la recherche
n’est possible qu’à l’intérieur d’une plage.
Différents modes de lecture: Shuffle et Repeat
La touche PROG•MODE vous permet de sélectionner
des modes de lecture différents. Les modes peuvent
être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture d’un
CD entier/ programme CD dans l’ordre suivant:
shuffle – lecture de toutes les plages dans un ordre
aléatoire
shuffle repeat all – répétition de la totalité du CD
dans un ordre aléatoire
repeat all – lecture du CD total de façon continue
repeat – lecture de la plage en cours de façon continue
1 Pendant la lecture, appuyez une ou plusieurs fois
sur PROG•MODE jusqu’à ce que l’affichage
indique le mode de lecture désiré.
™ Affichage: le mode sélectionné clignote
2 secondes avant que la lecture démarre.
• Vous pouvez utilisez ¡ ou ™ (ou pour un CD MP3,
appuyez sur PRESET•TRACK –, +10) pour sauter
des plages en mode shuffle/ repeat.
• Les modes de lecture shuffle/ repeat peuvent être
combinés et utilisés avec un programme. Par
exemple shuffle/ repeat all répète la totalité du
programme de CD dans un ordre aléatoire.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
PROG•MODE jusqu'à ce que les modes shuffle/
repeat ne s'affichent plus.
• Vous pouvez également appuyer sur 9 pour sortir
du mode de lecture.
Programmation des numéros de plage
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 plages dans l'ordre
voulu. Si vous le voulez, vous pouvez mémoriser une
certaine plage plus d'une fois.
1 En mode d'arrêt, appuyez sur ¡ ou ™ (ou pour un
CD MP3, appuyez sur PRESET•TRACK –, +10)
pour sélectionner la plage désirée.
2 Lorsque le numéro de plage voulu s'affiche,
appuyez une seule fois sur PROG•MODE pour
mémoriser la plage.
™ est affiché, le numéro de la plage
sélectionnée et la durée du programme cumulée
sont affichés.
™ Si vous essayez de programmer sans
sélectionner d’abord un numéro de plage,
est affiché.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages désirées de la même
manière.
™ s'affiche si vous tentez de programmer
plus de 20 plages.
4 Pour démarrer la lecture de votre programme,
appuyez sur 2;.
– Problème
• Remède
Absence de son/puissance
– VOLUME mal réglé
• Réglez le VOLUME
– Cordon secteur mal branché
• Branchez adéquatement le cordon secteur
– Piles à plat/ incorrectement insérées
• Insérez de nouvelles piles correctement
L’affichage ne fonctionne pas correctement/
L’appareil ne réagit pas aux commandes
– Décharge électrostatique
• Eteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur.
Rebranchez au bout de quelques secondes
Indication ou
La lecture de MP3-CD/ CD ne fonctionne pas
– Pas de CD dans l’appareil
• Insérez un CD
– CD sérieusement rayé ou contaminé
• Remplacez/ nettoyez le CD (voir Entretien)
– Lentille de laser embuée
• Attendez que la lentille s'acclimate
– Le CD-R(W) est vierge ou le disque n’est pas bien
fini
• Utilisez un CD-R(W) bien fini
– Format incompatible pour MP3
• Contrôlez si le format de disque est ISO 9960,
Joliet, multi-session finalisé
– Pas tous les CD cryptés et protégés connus sont
compatibles
• Veillez à désactiver l'option de protection dans le
logiciel de codage avant de créer les fichiers de
musique
Le lecteur de CD saute des plages
– CD endommagé ou contaminé
• Remplacez/nettoyez le CD
– Shuffle ou un programme a été activé
• Désactivez shuffle/ le mode de programmation
Le son est interrompu lors de la lecture MP3
– Le fichier MP3 a été créé à un niveau de
compression e plus de 320 kbps
• Utilisez un niveau de compression moins élevé pour
l’enregistrement des pistes de CD en format MP3
Impossible de trouver le titre MP3 désiré
– Extension incorrecte du fichier
• Changez l’extension du fichier en .MP3
Panneaux supérieur et avant (Voir 1)
1VOLUME – pour ajuster le volume sonore
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– pour renforcer la restitution des graves
3Sélecteur de source– pour sélectionner la
source de son CD ou TUNER. Pour éteindre
l'appareil
4PRESS TO PLAY 2;
– pour démarrer ou interrompre provisoirement la
lecture du MP3-CD/ CD
5STOP 9 – pour arrêter la lecture du MP3-CD/ CD;
pour effacer un programme de MP3-CD/ CD
6LIFT TO OPEN
– pour ouvrir/ fermer le compartiment de CD
7Affichage – indique les fonctions du lecteur de CD
et du tuner
8PROG•MODE
MP3-CD: – pour programmer les plages et pour
vérifier la programmation;
– pour la lecture en ordre aléatoire des
plages d’un MP3-CD/CD/ d’un
programme;
– pour répéter une plage/ un MP3-CD/
CD / un programme
Tuner: – pour programmer des stations radio
9FM•AM
– pour sélectionner la bande d'onde FM/ AM
0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: pour sauter directement aux 10 plages
suivantes/ précédentes du CD MP3
Tuner: pour choisir une station présélectionnée
(haut, bas)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: pour sauter ou rechercher vers l'avant ou
vers l'arrière un passage/ une plage
Tuner: pour régler la réception de stations radio
(haut, bas)
@Capteur IR – infrarouge pour la télécommande
Panneau arrière (Voir 1)
#Antenne télescopique
– pour améliorer la réception en FM
$Porte de piles
– pour ouvrir le compartiment des piles
%AC MAINS
– prise d'entrée du cordon secteur
Télécommande
1¡, ™ – pour sélectionner la plage suivante/
précédente
22; – pour démarrer ou interrompre la lecture d’un
CD MP3/ CD
39 – arrêt de lecture; pour effacer un programme
Alimentation électrique
Chaque fois que vous le pouvez, utilisez l'alimentation
secteur pour prolonger la durée de vie des piles.
Veillez à débrancher la fiche secteur de l’appareil et
de la prise murale avant d'installer les piles.
Piles (non fournies) (voir 2)
Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez six piles
de type R-14, UM-2 ou C (de préférence des piles
alcalines), en respectant la polarité correcte, comme
indiqué par les symboles "+" et "–" à l’intérieur du
compartiment.
Télécommande (voir 3)
Introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de
préférence alcaline).
Les piles contiennent des substances
chimiques, en d'autres termes, il faut s'en
débarrasser selon les règles en vigueur.
Une utilisation inappropriée des piles peut entraîner
une fuite d'électrolyte, provoquant une corrosion du
compartiment, ou un éclatement de la pile. En
conséquence:
• Ne mélangez pas plusieurs types de piles : par ex.
des piles alcalines et des piles zinc-carbone.
N'utilisez dans l'appareil que des piles de même
type.
• Lors de l'installation de piles neuves, ne mélangez
pas les anciennes et des neuves.
• Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser
l'appareil pendant une période prolongée.
Utilisation de l'alimentation secteur
1 Vérifiez si la tension d'alimentation, figurant sur la
plaquette signalétique apposée sous l'appareil,
correspond à la tension secteur locale. Dans la
négative, consultez votre revendeur ou le service
après-vente.
ALIMENTATION TUNER NUMÉRIQUE
Dépannage
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur.
N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques. Si les problèmes persistent après avoir effectué
les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
AVERTISSEMENT: En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer vous-même l’appareil, car vous
perdriez le droit à la garantie.
LECTEUR DE MP3-CD/ CD ENTRETIEN
TUNER NUMÉRIQUE LECTEUR DE MP3-CD/ CD LECTEUR DE MP3-CD/ CD
DÉPANNAGE
™ La pantalla muestra , prog parpadeantes,
seguidos de los detalles de la emisora cuando
están almacenados. (Véase 5). Cuando todas
las emisoras estén almacenadas, la primera
emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Reproductor de MP3-CD/ CD
Información general
Formatos compatibles:
– Formato de disco: ISO 9960, Joliet, multisesión
finalizada
– Ficheros de música MP3
– Velocidad en bits de MP3 (velocidad de datos):
32-320 kbps y velocidad en bits variable
– Número total máximo de ficheros de música: 999
– Algún software codificador ofrece una opción de
protección de ficheros de música, es decir, los
ficheros solamente pueden reproducirse en el
ordenador en que se crearon. Si graba esos
ficheros en un CD-ROM, no puede reproducirlos en
esta unidad. Asegúrese de desactivar la opción de
protección en el software codificador antes de
crear los ficheros de música. En este caso, usted
es responsable de cumplir con todos los derechos
de autor locales o internacionales.
MP3-CD
• Asegúrese de que los nombres de ficheros MP3
terminen en .mp3
Esta unidad no reproduce/soporta lo siguiente:
– Formato de disco UDF.
– Discos no finalizados.
– Grabaciones creadas en DirectCD, Packet Writing y
Package Writing.
– Ficheros de listas de reproducción como por
ejemplo m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic,
RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Indicaciones en pantalla para las funciones de CD
– : puerta de CD abierta
– : cuando se lee el contenido del CD
(Véase 6)
– : icono durante la operación de CD
– : icono durante la operación de MP3-CD
– En modo de parada: el número total de pistas y
el tiempo de reproducción total (CD); o el número
total de álbumes y pistas para MP3 CD y CD de
formato mixto (Véase 7)
– : y el número de la pista en curso al
comienzo de una pista (Véase 8)
– Durante reproducción de CD: tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso y
número de la pista en curso
– Pause: el tiempo de reproducción transcurrido
parpadean (Véase 9)
– Modos shuffle/ repeat: cuando se activa el modo
respectivo
– prog cuando el programa de CD está activado;
también aparece brevemente cuando se
almacena una pista (Véase 0).
– o : programa activado pero no
hay pistas seleccionadas (Véase !).
– : memoria de programa llena
– : programa cancelado (Véase @)
– o : no disco/ error en
operación de CD/ CD-R(W) está en blanco o el disco
no está finalizado (Véase Resolución de problemas)
Reproducción de un MP3-CD/ CD
Esta unidad puede reproducir:
– Todos los CDs de audio pregrabados
– Todos los CDR(W)s de audio finalizados
– MP3-CDs (CD-ROMs con ficheros MP3)
1 Ajuste el selector de fuente a CD.
™ Pantalla: muestra brevemente
(Véase 6).
Nota: La lectura del contenido de un MP3CD puede
tardar más de 10 segundos.
2 Para abrir la puerta del CD, levante la puerta del
CD por el borde marcado LIFT TO OPEN.
3 Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia arriba
y empuje con cuidado la puerta del CD para cerrarla.
Revisión del programa establecido
• En el modo de parada, pulse y mantenga apretada
PROG•MODE durante más de un segundo
™ La pantalla muestra todos los números de pistas
almacenadas en secuencia
Borrado de un programa
Puede borrar el contenido de la memoria:
– abriendo la puerta del CD;
– seleccionando TUNER;
– pulsando 9 (dos veces durante la reproducción o en
la posición de parada).
™ Pantalla: muestra brevemente
cuando el programa ha sido cancelado (Véase @)
Precauciones y mantenimiento general (Véase #)
• Coloque la unidad sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline.
• No exponga la unidad, las pilas o los CDs a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o los rayos directos del
sol.
• No cubra la unidad. Para evitar que la unidad se
sobrecaliente, es necesario que haya ventilación
adecuada, con un espacio mínimo de 15 cm entre
los agujeros de ventilación y las superficies
circundantes.
• Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse
ni lubricarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave seco.
No utilice agentes de limpieza que contengan
alcohol, amoniaco, bencina o sustancias abrasivas
ya que podrían dañar la caja del aparato
Manipulación del reproductor de CD y de los CDs
(Véase $)
• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
• Los cambios repentinos en la temperatura
ambiente pueden causar condensación y que las
fuentes del reproductor de CD se empañen. En
estas condiciones no es posible reproducir un CD.
No intente limpiar la lente, en lugar de ello deje el
aparato en un lugar caliente hasta que la humedad
se evapore
• Cierre siempre la puerta del compartimiento de CD
para mantenerlo limpio de polvo. Para limpiar el
compartimiento, utilice un paño suave seco.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave y sin
pelusilla, pasándolo desde el centro hasta el borde
del CD. No utilice agentes de limpieza ya que
podrían dañar el disco
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas
2 Conecte el cable de alimentación a la entrada de
corriente de la red AC MAINS y al tomacorriente
de pared. Ahora el suministro eléctrico está
conectado y preparado para utilizarse.
3 Para desconectar la corriente completamente,
desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de pared.
• Desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente de pared para proteger el aparato
durante tormentas eléctricas.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
Conexión/desconexión de corriente:
Ahorre energía
Tanto si está utilizando corriente de la red como de
pilas, para evitar el consumo innecesario de energía
ajuste siempre el selector de fuente a off.
Funcionamiento general
1 Para seleccionar la fuente de sonido, ajuste el
selector de fuente a CD/TUNER/OFF.
2 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB
(Dynamic Bass Boost) controls.
3 Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente
a la posición off.
Nota: Cuando el aparato está apagado, las emisoras
preestablecidas del sintonizador se retienen en la
memoria de la unidad.
Recepción de radio
1 Ajuste el selector de fuente a TUNER.
™ Pantalla: muestra brevemente .
2 Pulse FM•AM una o más veces para seleccionar la
banda de onda deseada.
™ Pantalla: muestra la banda de onda y el número
de emisora preestablecida y la frecuencia de
una emisora preestablecida si ya está
programada. (Véase 4).
3 Pulse y mantenga apretada ∞ o § brevemente
para sintonizar una emisora. Suelte la tecla cuando
la frecuencia mostrada en la pantalla empiece a
cambiar.
™ La radio sintoniza automáticamente una emisora
de recepción apropiada. La pantalla muestra
durante la sintonización automática.
– Si desea interrumpir la sintonización automática,
pulse ∞ o § brevemente.
– Para FM, despliegue la antena telescópica. Incline
y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente (demasiado cerca de un
transmisor).
– Para AM el aparato incorpora una antena
incorporada por lo tanto la antena telescópica no es
necesaria. Oriente la antena girando todo el aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar un total de 32 emisoras en la
memoria.
1 Sintonice su emisora deseada (véase Recepción de
radio).
2 Pulse PROG•MODE para activar la programación
™ Pantalla: destella.
3 Pulse PRESET•TRACK –, +10 una o más veces
para asignar un número de 1 a 32 a esta emisora.
4 Pulse PROG•MODE de nuevo para confirmar el
ajuste.
™ Pantalla: desaparece y aparecen el
número y la frecuencia de la emisora
preestablecida.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
• Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de AM. Todas las emisoras preestablecidas
anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán.
• Pulse PROG•MODE durante 5 segundos o más
para activar la programación de almacenamiento
automático.
(Si desea interrumpir la programación automática,
vuelva a pulsar brevemente PROG•MODE.)
4 Pulse 2; en la unidad para iniciar la reproducción.
5 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse 2;.
Para reanudarla, vuelva a pulsar 2;.
6 Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9.
Nota: La reproducción de CD también parará cuando:
– abra el compartimiento de CD;
– seleccione la fuente de sonido de sintonizador
(TUNER);
– el CD llegue al final.
Selección de una pista diferente
Durante la reproducción puede utilizar ¡ o ™ (o con
MP3-CD, pulse PRESET•TRACK –, +10) para
seleccionar una pista particular.
– Si ha seleccionado un número de pista en la
posición de parada o pausa, pulse 2; para iniciar
la reproducción.
• Pulse ™ una vez brevemente para la pista
siguiente, o púlsela repetidamente hasta que
aparezca el número de pista deseado en la pantalla.
• Pulse ¡ una vez brevemente para volver al
principio de una pista en curso.
• Pulse ¡ una vez brevemente para ir a una pista
anterior.
• Pulse PRESET•TRACK –, +10 una o más veces
para saltar rápidamente a las 10 pistas anteriores/
siguientes.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretada ∞ o §.
• El CD se reproduce a alta velocidad.
2 Cuando reconozca el pasaje que desea,
suelte ∞ o §.
™ La reproducción normal continua.
Nota: Durante la reproducción de un CD, d un
MP3 CD, de un programa o cuando la función
SHUFFLE/REPEAT está activada, la búsqueda
sólo es posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción:
Shuffle y Repeat
PROG•MODE le permite seleccionar varios modos de
reproducción. Los modos pueden seleccionarse o
cambiarse durante la reproducción de un entero
CD/programa de CD en el orden siguiente.
shuffle –
todas las pistas se reproducen en orden aleatorio
shuffle repeat all –
repite el CD entero en orden aleatorio
repeat all – reproduce el CD entero continuamente
repeat – reproduce continuamente la pista actual
1 Durante la reproducción, seleccione el modo de
reproducción pulsando PROG•MODE una o más
veces hasta que aparezca el modo de reproducción
deseado.
™ Pantalla: su modo seleccionado destella
2 segundos antes de la reproducción.
• Puede utilizar ¡ o ™ (o con MP3-CD, pulse
PRESET•TRACK –, +10) para saltar pistas durante
los modos de reproducción en orden shuffle/
repeat.
• Las opciones shuffle/ repeat pueden combinarse y
utilizarse con un programa: por ejemplo, shuffle/
repeat all repite el programa de CD entero en
orden aleatorio.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
PROG•MODE hasta que dejen de mostrarse en
pantalla los modos shuffle/ repeat.
• También puede pulsar 9 para salir del modo de
reproducción.
Programación de números de pista
Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuencia
deseada. Si quiere puede almacenar cualquier pista
más de una vez.
1 En el modo de parada, pulse ¡ o ™ (o con MP3-
CD, pulse PRESET•TRACK –, +10) para obtener la
pista deseada.
2 Cuando aparezca el número de pista que desea,
pulse PROG•MODE una vez para almacenar la
pista.
™ La pantalla muestra , el número de la pista
seleccionada y el tiempo de programación
acumulado.
™ Si intenta programar sin antes seleccionar un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar y
almacenar de esta forma todas las pistas deseadas
™ Aparece si intenta programar más de
20 pistas.
4 Para reproducir su programa, pulse 2;.
– Problema
• Solución
No hay sonido/potencia
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el VOLUME
– El cable de alimentación no está conectado
correctamente
• Conecte correctamente el cable de alimentación
de CA
– Pilas agotadas/insertadas incorrectamente
• Inserte pilas (nuevas) correctamente
La pantalla no funciona o no funciona
correctamente / No reacciona cuando se actúa
alguno de los controles
– Descarga electroestática
• Apague y desenchufe el aparato.
Reconéctelo después de unos segundos
Indicación o
La reproducción de MP3-CD/ CD no funciona
– No hay un CD colocado
• Coloque uno
– El CD está muy rayado o sucio
• Limpie/limpie el CD (véase Mantenimiento)
– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se haya ajustado a la
temperatura ambiente
– El CD-R(W) está en blanco o el disco no está
finalizado
• Utilice un CD-R(W) finalizado
– Formato incompatible utilizado para MP3
• Compruebe si su formato de disco es ISO 9960,
Joliet, multisesión finalizada
– No todos los CD codificados y protegidos son
compatibles
• Antes de crear los ficheros de música, asegúrese de
desactivar la opción de protección en el software
codificador
El CD salta de pista
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
– Shuffle o el programa es activo
• Salga del modo de programa/shuffle
El sonido salta durante la reproducción de MP3
– El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
• Utilice un nivel de compresión inferior para grabar
pistas de CD en un formato MP3
No se puede encontrar el fichero MP3 deseado
– Extensión de fichero incorrecta utilizada
• Cambie la extensión de fichero a .MP3
Paneles superior y frontal (Véase 1)
1VOLUME
– ajusta el nivel del volumen
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– mejora la respuesta de graves
3Selector de fuente
– selecciona la fuente de sonido CD o TUNER. Y
el interruptor de apagado
4PRESS TO PLAY 2; – inicia o hace una pausa en
la reproducción del MP3-CD/ CD
5STOP 9
– para la reproducción del MP3-CD/ CD;
borra un programa de MP3-CD/ CD
6LIFT TO OPEN – abre/cierra la puerta del CD
7Pantalla
– muestra las funciones de CD y sintonizador
8PROG•MODE
MP3-CD: – programa y revisa números de pista
programados;
– reproduce en orden aleatorio pistas de
MP3-CD/CD/ programa;
– repite una pista/ MP3-CD/CD /
programa
Tuner: – programa emisoras preestablecidas
9FM•AM
– selecciona banda de onda FM/ AM
0PRESET•TRACK –, +10
MP3-CD: salta rápidamente a las 10 pistas
siguientes/anteriores del MP3-CD
Tuner: selecciona una emisora preestablecida
(arriba, abajo)
!SEARCH ∞ , §
MP3-CD: salta un pasaje/pista o realiza una
búsqueda en el mismo hacia atrás o
hacia delante
Tuner: sintoniza una emisora (arriba, abajo)
@Sensor IR – infrarrojos para el control remoto
Mando a distancia (Véase 1)
#Antena telescópica
– para mejorar la recepción de FM
$Puerta de compartimiento de pilas
– para abrir el compartimiento de pilas
%AC MAINS
– entrada para cable de alimentación
Mando a distancia
1¡, ™ – salta a la pista siguiente/ anterior
22; – inicia o pausa la reproducción de MP3 CD/ CD
39 – para detener la reproducción; borra un programa
Fuente de alimentación
Siempre que sea conveniente, utilice la fuente de
alimentación de la red eléctrica si quiere conservar la
carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable
de la unidad y del tomacorriente de pared antes de
insertar las pilas.
Pilas (no incluidas) (véase 2)
Abra el compartimiento de pilas e inserte seis pilas
tipo R-14, UM-2 o células C, (preferiblemente
alcalinas) con la polaridad orientada correctamente,
indicada por los símbolos "+" y "–" del interior del
compartimiento.
Mando a distancia (véase 3)
Inserte dos pilas tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas).
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
tanto deben desecharse de la forma apropiada.
La utilización incorrecta de las pilas puede causar la
fuga de electrolitos y corroer el compartimiento o
hacer que las pilas revienten. Por consiguiente:
• No mezcle los tipos de pilas: por ejemplo, pilas
alcalinas con pilas de carbón zinc. Utilice
solamente pilas del mismo tipo para la unidad.
• Cuando inserte pilas nuevas, no las mezcle con las
antiguas
• Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo
largo, retire las pilas
Utilización de CA
1 Compruebe si la tensión, mostrada en la placa de
especificaciones, situada debajo de la base del
aparato, corresponde a su suministro eléctrico
local. En caso contrario, consulte a su distribuidor o
centro de servicio.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Resolución de problemas
Si ocurre una anomalía, antes de llevar el aparato a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación.
No abra el aparato ya que puede existir el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si no puede remediar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía.
REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD MANTENIMIENTO
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español CONTROLES SUMINISTRO DE ENERGÍA
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un
chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation.
Installez l’appareil selon les instructions du
fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de
chaleur comme par exemple des radiateurs,
bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils
(même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
incorporée dans la prise de
terre ou prise polarisée
fournie. Une prise polarisée
est dotée de deux lames dont une plus large que
l’autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches
semblables et d’une troisième, plus large, qui
assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la
prise fournie ne convient pas à la prise murale dont
vous disposez, consultez un électricien pour
remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour éviter
de marcher dessus ou de le pincer particulièrement
aux endroits des prises, mâles et femelles, et au
point de raccordement sur l’appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou
options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble sur
roulettes, un support, un pied, une
étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous
utilisez un meuble sur roulettes, veillez à
le déplacer avec précaution afin d’éviter
tout accident corporel si l’équipement se
renversait.
13. Débranchez l’appareil pendant les orages ou s’il
doit rester inutilisé pendant une période de temps
prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire
si l’appareil a subi des dommages tels que
détérioration du cordon d’alimentation ou de la
prise, liquide renversé sur l’appareil, ou encore si
un objet est tombé dessus, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a fait une chute.
15. PRÉCAUTION d’emploi des piles. Afin d’éviter
toute fuite des piles qui risquerait de causer des
blessures corporelles ou d’endommager l’appareil:
• Installez toutes les piles correctement, + et - tels
qu’indiqués sur l’appareil.
• Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves
avec des usagées ou de piles au carbone avec
des alcalines, etc.).
• Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé
pendant une longue période.
6475-F002-01/6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo
seco.
7. No tape las aperturas de ventilación.
Proceda a su instalación de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor como radiadores, calentadores, estufas o
cualquier otro aparato (incluyendo los
amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad
de la clavija de
corriente (ya sea de tipo
polarizado o con toma de
tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos
patillas, una más ancha que la otra. Las que
disponen de toma de tierra tienen dos patillas y
una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto
la patilla más ancha como la toma de tierra han
sido incorporadas a la clavija para su seguridad
personal. Si la clavija suministrada con el equipo
no es compatible con su toma de corriente,
consulte a un electricista para sustituir la toma
de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse,
especialmente en la parte más próxima a la
clavija y en el punto de salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/ accesorios recomendados por el
fabricante.
12. Coloque el equipo
exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o
mesas especificados por el
comerciante o vendidos con el equipo.
Cuando utilice un carro, tenga cuidado
al desplazar el conjunto carro/ equipo
para evitar posibles daños por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado
durante largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones
a personal técnico especializado. El equipo
deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de
líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran
podido introducirse en su interior, por exposición
del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o
cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15. Uso de las pilas, PRECAUCIÓN. Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas o daños en la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente, + y - como
está marcado en la unidad.
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de
carbono y alcalinas, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante largo tiempo.
6475-S002-01/6
Clavija
polarizada de CA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Prise
polarisée C. A.
Informations relatives à l’environnement
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en 3 matériaux:
carton, pâte de papier et polyéthylène expansé.
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou récupérés par une
entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut
des emballages, des piles usagées et des équipements inutilisables.
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y hacer que sea fácil separarlo en
3 materiales: cartón, pasta de papel y polietileno expandible.
Su aparato está construido con materiales que pueden reciclarse si la unidad es desmontada por una
compañía especializada. Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipo viejo.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro
de 10 días para confirmar
su derecho a máxima
protección bajo los
términos y condiciones de
la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la
Garantía comprueba que
Ud. es el dueño del aparato
en caso de robo o pérdida
del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información y
todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
• Una vez que se registre la compra de su
aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la
Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para
recibir todas las ventajas correspondientes.
El símbolo del “rayo” indica
que algún material no aislado
dentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica. Para
la seguridad de todos, favor de no
remover la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” le
llama la atención a
características sobre las que
Ud. debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en la base del aparato. Guarde
esta información para el futuro.
No. de modelo _____________________
No. de serie _______________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd