Philips AZ3013/00C, AZ3011/P00C, AZ3011/00C User Manual [es]

Page 1
Audio
Audio
CD Soundmachine
AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012 CD Soundmachine
Page 2
CLASS 1
LASER PRODUCT
Audio
Audio
CD Soundmachine
AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
X
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Meet PHILIPS at the internet http://www.audio.philips.com
Printed in Hong Kong CMM/RB/0201
Page 3
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
1
Page 4
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
X
2
3
4
5
6
0
7
!
$%
8
@
9
#
Page 5
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
X
NOTES
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
Comunidad Europea.
Page 6
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
X
Español CONTROLES FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Paneles superior y frontal (Véase 1) 1VOLUME
– ajusta el nivel del volumen
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– mejora la respuesta de graves
3Selector de fuente
– selecciona la fuente de sonido CD o TUNER. Y el interruptor de apagado
4Pantalla
– muestra las funciones de CD y sintonizador
5FM•MW (AM)
– selecciona banda de onda FM/ MW
6LIFT TO OPEN
– abre/cierra la puerta del CD
7PRESS TO PLAY 2;
– inicia o hace una pausa en la reproducción del CD
8STOP 9
– para la reproducción del CD; borra un programa de CD
9SEARCH ∞ , §
CD: salta un pasaje/pista o realiza una búsqueda
en el mismo hacia atrás o hacia delante
Tuner: sintoniza una emisora (arriba, abajo)
0PRESET +, –
– selecciona una emisora preestablecida (arriba, abajo)
!PROG MODE
CD: – programa y revisa números de pista
Tuner: – programa emisoras preestablecidas
Panel trasero (Véase 1) @Antena telescópica
– para mejorar la recepción de FM
#Puerta de compartimiento de pilas
– para abrir el compartimiento de pilas
$AC MAINS
– entrada para cable de alimentación
programados – reproduce en orden aleatorio pistas de CD/ programa; – repite una pista/ CD/ programa
Fuente de alimentación
Siempre que sea conveniente, utilice la fuente de alimentación de la red eléctrica si quiere conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de la unidad y del tomacorriente de pared antes de insertar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Abra el compartimiento de pilas e inserte seis pilas tipo R-14, UM-2 o células C, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad orientada correctamente, indicada por los símbolos "+" y "–" del interior del compartimiento.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse de la forma apropiada.
La utilización incorrecta de las pilas puede causar la fuga de electrolitos y corroer el compartimiento o hacer que las pilas revienten. Por consiguiente:
• No mezcle los tipos de pilas: por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo para la unidad.
• Cuando inserte pilas nuevas, no las mezcle con las antiguas
• Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo, retire las pilas
Utilización de CA 1 Compruebe si la tensión, mostrada en la placa de
especificaciones, situada debajo de la base del aparato, corresponde a su suministro eléctrico local. En caso contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación a la entrada de
corriente de la red AC MAINS y al tomacorriente de pared. Ahora el suministro eléctrico está conectado y preparado para utilizarse.
3 Para desconectar la corriente completamente,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.
• Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de pared para proteger el aparato durante tormentas eléctricas.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR
La placa de especificaciones está situada debajo de la base del aparato.
Conexión/desconexión de corriente: Ahorre energía
Tanto si está utilizando corriente de la red como de pilas, para evitar el consumo innecesario de energía ajuste siempre el selector de fuente a off (desactivación).
Funcionamiento general 1 Para seleccionar la fuente de sonido, ajuste el
selector de fuente a CD/TUNER/OFF.
2 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB
(Dynamic Bass Boost) controls.
3 Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente
a la posición off.
Nota: Cuando el aparato está apagado, las emisoras preestablecidas del sintonizador se retienen en la memoria de la unidad.
Sintonizador Recepción de radio
1 Ajuste el selector de fuente aTUNER
Pantalla: muestra brevemente tu. (Véase 2).
2 Pulse FM•MW una o más veces para seleccionar
la banda de onda deseada Pantalla: muestra la banda de onda y el número
de emisora preestablecida y la frecuencia de una emisora preestablecida si ya está programada. (Véase 3)
3 Pulse y mantenga apretada ∞ o § brevemente
para sintonizar una emisora. Suelte la tecla cuando la frecuencia mostrada en la pantalla empiece a cambiar. La radio sintoniza automáticamente una emisora
de recepción apropiada. La pantalla muestra Srch durante la sintonización automática. (Véase 4)
– Para FM, despliegue la antena telescópica. Incline
y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente (demasiado cerca de un transmisor).
– Para MW (AM) el aparato incorpora una antena
incorporada por lo tanto la antena telescópica no es necesaria. Oriente la antena girando todo el aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar un total de 32 emisoras en la memoria: 20 FM y 12 MW(AM). 1 Sintonice su emisora deseada (véase Recepción de
radio).
2 Pulse PROG MODE para activar la programación
Pantalla: prog destella. (Véase 5)
3 Pulse PRESET + o – una o más veces para asignar
un número de 1 a 20 a FM o 1 a 12 a MW(AM).
4 Pulse PROG MODE de nuevo para confirmar el
ajuste. Pantalla: prog desaparece y aparecen el número
y la frecuencia de la emisora preestablecida. (Véase 3)
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
• Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar.
Page 7
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
X
REPRODUCTOR DE CD
Reproductor de CD Indicaciones en pantalla para las funciones de CD
CD open: puerta de CD abierta (Véase 6) – disc: CD insertado (Véase 7)
– En modo de parada: número total de pistas y tiempo de reproducción total – Durante reproducción de CD: tiempo de reproducción transcurrido de la pista en curso y número de la pista en curso – Durante pausa: el tiempo de reproducción transcurrido se congela y destella (Véase 8)
– Modos shuffle/ repeat: cuando se activa el modo
respectivo
prog: cuando el programa de CD está activado;
prog también aparece brevemente cuando se almacena una pista (Véase 9)
no sel: programa activado pero no hay pistas
seleccionadas (Véase 0)full: memoria de programa llena (Véase !) – no prog: programa cancelado (Véase @) – no disc: no disco/ error en operación de CD/
CD-R(W) está en blanco o el disco no está
finalizado (Véase # + Resolución de problemas)
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD puede reproducir discos de audio y CD-Recordable (grabable). No intente reproducir un CD-Rewritable (Reescribible), CD-ROM, CDi, VCD, DVD o un CD de ordenador. 1 Ajuste el selector de fuente a CD.
Pantalla: muestra Cd brevemente. 2 Para abrir la puerta del CD, levante la puerta del
CD por el borde marcado LIFT TO OPEN. 3 Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia
arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para
cerrarla.
4 Pulse 2; en la unidad para iniciar la reproducción. 5 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse 2;.
Para reanudarla, vuelva a pulsar 2;. 6 Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9.
Nota: La reproducción de CD también parará cuando: – abra el compartimiento de CD; – seleccione la fuente de sonido de sintonizador
(TUNER);
– el CD llegue al final.
Selección de una pista diferente
Durante la reproducción puede utilizar ∞ o § para seleccionar una pista particular.
• Si ha seleccionado un número de pista en la posición de parada o pausa, pulse 2; para iniciar la reproducción.
• Pulse § una vez brevemente para la pista siguiente, o púlsela repetidamente hasta que aparezca el número de pista deseado en la pantalla.
• Pulse una vez brevemente para volver al principio de una pista en curso.
• Pulse una vez brevemente para ir a una pista anterior.
Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretada o §.
• El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen.
2 Cuando reconozca el pasaje que desea,
suelte o §.
Diferentes modos de reproducción: Shuffle y Repeat
PROG MODE le permite seleccionar varios modos de
reproducción. Los modos pueden seleccionarse o cambiarse durante la reproducción de un entero CD/programa de CD en el orden siguiente. shuffle – todas las pistas se reproducen en orden aleatorio shuffle repeat all – repite el CD entero en orden aleatorio
repeat – reproduce continuamente la pista actual repeat all – reproduce el CD entero continuamente 1 Durante la reproducción, seleccione el modo de
reproducción pulsando PROG MODE una o más veces hasta que aparezca el modo de reproducción deseado. Pantalla: su modo seleccionado destella
2 segundos antes de la reproducción.
• Puede utilizar ∞ o § para saltar pistas durante los modos de reproducción en orden aleatorio/repetición (shuffle/ repeat).
• Las opciones shuffle/ repeat pueden combinarse y utilizarse con un programa: por ejemplo, shuffle/ repeat all repite el programa de CD entero en orden aleatorio.
REPRODUCTOR DE CD MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2 Para volver a la reproducción normal, pulse PROG
MODE hasta que dejen de mostrarse en pantalla
los modos shuffle/ repeat.
• También puede pulsar 9 para salir del modo de reproducción.
Programación de números de pista
Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuencia deseada. Si quiere puede almacenar cualquier pista más de una vez 1 En el modo de parada, pulse ∞ o § para obtener
la pista deseada
2 Cuando aparezca el número de pista que desea,
pulse PROG MODE una vez para almacenar la pista La pantalla muestra prog y prog brevemente,
seguidos del número de pista seleccionado. (Véase 9)
Si intenta programar sin antes seleccionar un
número de pista, aparece no sel (Véase 0)
3 Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar y
almacenar de esta forma todas las pistas deseadas Aparece full si intenta programar más de
20 pistas.(Véase !)
4 Para reproducir su programa, pulse 2;.
Revisión del programa establecido
• En el modo de parada, pulse y mantenga apretada PROG MODE durante más de un segundo La pantalla muestra todos los números de pistas almacenadas en secuencia
Borrado de un programa
Puede borrar el contenido de la memoria:: – abriendo la puerta del CD; – seleccionando la fuente de sintonizador (TUNER); – pulsando 9 (dos veces durante la reproducción o en
la posición de parada).
Pantalla: muestra brevemente no prog cuando
el programa ha sido cancelado (Véase @)
Precauciones y mantenimiento general (Véase $)
• Coloque la unidad sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline.
• No exponga la unidad, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o los rayos directos del sol.
• No cubra la unidad. Para evitar que la unidad se sobrecaliente, es necesario que haya ventilación adecuada, con un espacio mínimo de 15 cm entre los agujeros de ventilación y las superficies circundantes.
• Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse ni lubricarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o sustancias abrasivas ya que podrían dañar la caja del aparato
Manipulación del reproductor de CD y de los CDs
(Véase %)
• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
• Los cambios repentinos en la temperatura ambiente pueden causar condensación y que las fuentes del reproductor de CD se empañen. En estas condiciones no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente, en lugar de ello deje el aparato en un lugar caliente hasta que la humedad se evapore
• Cierre siempre la puerta del compartimiento de CD para mantenerlo limpio de polvo. Para limpiar el compartimiento, utilice un paño suave seco.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave y sin pelusilla, pasándolo desde el centro hasta el borde del CD. No utilice agentes de limpieza ya que podrían dañar el disco
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas
Page 8
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
X
Resolución de problemas
Si ocurre una anomalía, antes de llevar el aparato a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. No abra el aparato ya que puede existir el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si no puede remediar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía.
– Problema
• Solución
No hay sonido/potencia
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el VOLUME
– El cable de alimentación no está conectado
correctamente
• Conecte correctamente el cable de alimentación de CA
– Pilas agotadas/insertadas incorrectamente
• Inserte pilas (nuevas) correctamente
La pantalla no funciona o no funciona correctamente / No reacciona cuando se actúa alguno de los controles
– Descarga electroestática
• Apague y desenchufe el aparato. Reconéctelo después de unos segundos
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y hacer que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, pasta de papel y polietileno expandible. Su aparato está construido con materiales que pueden reciclarse si la unidad es desmontada por una compañía especializada. Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipo viejo
Indicación no disc
– CD-RW insertado/ No CD insertado
• Inserte un CD o CD-R
– CD muy rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD, véase Mantenimiento
– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se haya desempañado
– CD-R está en blanco o el disco no está finalizado
• Utilice un CD-R finalizado
La reproducción de CD no funciona
– CD muy rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD (véase Mantenimiento
– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se haya ajustado a la temperatura ambiente
El CD salta pistas
– CD dañado o sucio
• Cambie/ limpie el CD
– SHUFFLE o un programa está activado
• Salga del modo SHUFFLE/programa(s)
Loading...