RECORD 0 - per iniziare la registrazione
PLAY 2 - per iniziare la riproduzione
SEARCH 5 o 6 - per rapido
avvolgimento/riavvolgimento del nastro
STOP•EJECT 9/- per rapido
avvolgimento/riavvolgimento del nastro
PAUSE ; - per arrestare il nastro ed aprire il
comparto cassette
Piastra di registrazione 2:
PLAY 2 - per iniziare la riproduzione
SEARCH 5 o 6 - per rapido
avvolgimento/riavvolgime
nto del nastro
STOP•EJECT 9/- per rapido
avvolgimento/riavvolgi
mento del nastro
PAUSE ; - per arrestare il nastro ed aprire il
comparto cassette
0 Puntatore di sintonizzazione
! LETTORE DI CD:
SHUFFLE - per la riproduzione brani
CD/programma in ordine casuale
REPEAT- per ripetere un brano/ CD/
programma
STOP 9 - per arrestare la riproduzione
- per cancellare un programma
SEARCH ¡ / ™ - per saltare o ricercare un
passaggio/brano verso
dietro o in avanti
PLAY/PAUSE 2; - per iniziare o
interrompere la lettura del CD
PROG - per programmare e rivedere numero
di brani programmati
SINTONIZZATORE:
@ BAND - per selezionare banda d'onda
FM/ MW/ LW
# TUNING - per sintonizzare su stazioni radio
PANNELLO POSTERIORE
$ Antenna telescopica - per migliorare la
ricezione FM
% Leve degli altoparlanti - per sbloccare le
scatole delle casse acustiche
^ Altoparlanti - morsetti degli altoparlanti
& AC MAINS - presa per il conduttore di rete
* Sportello della batteria - per aprire lo
scomparto della batteria
TELECOMANDO
1 VOLUME 4 , 3 - per regolare il livello del
volume
2 SHUFFLE - per riprodurre brani in ordine
casuale
3 REPEAT- per ripetere un brano/programma
CD/intero CD
4 2; - per iniziare o interrompere la lettura
del CD
5 ¡ , ™ - per saltare i brani
6 STOP 9 - per arrestare la riproduzione o
cancellare un programma
7 SEARCH 5 o 6 - per saltare o ricercare
un passaggio all'interno di un brano verso
dietro o in avanti
Italiano
59
Page 2
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
AC
MAIN
6 x R20•D-CELL•UM-1
Quando conveniente, usare l'alimentazione elettrica di rete se si
vogliono conservare le batterie. Assicurarsi di tirare la spina
dall'apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie.
BATTERIE (OPZIONALI)
1. Aprire lo scomparto delle batterie ed inserire sei batterie, del
tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferibilmente alcaline) con la
corretta polarità come indicato dai simboli "+" e "-" all'interno
dello scomparto.
Telecomando (fornito)
Aprire lo scomparto della batteria ed inserire le due batterie, del
tipo AAA, R03 o UM4 (preferibilmente alcaline).
2. Chiudere lo scomparto, assicurandosi che le batterie siano in
posizione ferme e corrette. A questo punto l'apparecchio è
pronto a funzionare.
3. Togliere le batterie se l'apparecchio non deve essere usato per
un lungo periodo di tempo.
L'uso incorretto di batterie può causare perdita di elettrolito e
causerà corrosione nello scomparto o farà scoppiare le batterie.
Quindi:
• Non mischiare i tipi di batterie, es alcaline con zinco al
carbonio. Usare solamente batterie dello stesso tipo.
Italiano
• Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare di mischiare
vecchie batterie con quelle nuove.
• Togliere le batterie se l'apparecchio non deve essere usato per
un lungo periodo di tempo.
Using AC MAINS
1. Controllare che la tensione di rete come indicato sulla
piastrina del tipo ubicata sulla base dell'apparecchio
corrisponda a quella dell'alimentazione di rete di linea. In caso
contrario, consultare il rivenditore o il centro di assistenza.
– Se l'apparecchio è munito di selettore di tensione, regolarlo in
modo che corrisponda alla tensione di rete locale.
2. Collegare il conduttore di rete alla presa AC MAINS ed alla
presa a muro. A questo punto l'alimentazione di rete è
collegata e pronta per l'uso.
3. Per spegnere completamente l'apparecchio, tirare la spina del
conduttore dalla presa della rete di linea.
– Scollegare il conduttore di rete dalla presa per proteggere
l'apparecchio durante violenti temporali.
Le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono
essere smaltite in modo corretto.
La piastrina del tipo è ubicata sulla base dell'apparecchio.
60
Page 3
AZ2755 CD
RADIO
CASSETTE RECO
RDE
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
POWER
C
D
D
B
B
ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALTOPARLANTI
Spegnimento/accensione dell'alimentazione elettrica:
Risparmio energia
Sia che si usi alimentazione di rete o di batteria,al fine di evitare
inutile consumo d'energia spingere sempre il tasto POWER alla
posizione 'off' dopo aver usato l'apparecchio.
ALTOPARLANTE ASPORTABILI
Rimozione degli altoparlanti
Tenere premuta la leva (che si trova sull'angolo posteriore
dell'altoparlante) e sfilare l'altoparlante verso l'alto.
Attacco degli altoparlanti
Infilare gli altoparlanti dall'alto nei manicotti sui lati
dell'armadietto. Gli altoparlanti scatteranno in posizione.
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
1. Collegare l'altoparlante di destra al terminale R, col filo rosso
al segno "+" ed il filo nero al segno "-".
2. Agganciare con un clip la parte esposta del filo nel
corrispondente colore del terminale.
3. Ripetere la stessa procedura per l'altoparlante di sinistra al
terminale L, assicurandosi di collegare il filo rosso al segno "+"
ed il nero a "-".
Nota:
– Si possono anche usare altoparlanti con un'impendenza di 4
Ohm o maggiore di quella fornita. Altoparlanti con
un'impendenza inferiore, tuttavia, non sono adatti e
danneggeranno l'apparecchio.
– Quando si inseriscono le cuffie nella loro presa gli altoparlanti
vengono scollegati.
+ R – + L –
SPEAKERS 4
Italiano
FUNZIONAMENTO GENERALE
1. Premere POWER alla posizione on.
– Un indicatore di sorgente si accende.
2. Selezionare e premere il tasto di sorgente CD, TUNER o
TAPE.
– L'indicatore di sorgente selezionato si accende.
3. Azionare la sorgente del suono secondo le istruzioni del
rispettivo capitolo relativo alla funzione.
4. Regolare il sonoro mediante i comandi VOLUME 4 , 3 e
DBB.
– Il livello del volume viene indicato brevemente sul display
quando si regola.
5. Premere POWER di nuovo per spegnere l'apparecchio.
– L'indicatore di sorgente selezionata si spegne.
61
Page 4
CD
N
B
0
1
E
RADIOLETTORE DI CD
RICEZIONE RADIO
1. Premere POWER alla posizione 'on'.
2. Premere il tasto di sorgente TUNER.
– L'indicatore TUNER si accende.
3. Regolare BAND per selezionare la banda d'onda desiderata
FM/ MW/ LW.
4. Sintonizzare su una stazione radio utilizzando il pomolo di
sintonizzazione.
– Per FM, tirare fuori l'antenna telescopica. Inclinare e girare
l'antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte
(troppo vicino ad una trasmittente).
– Per MW/ LW, , l'apparecchio è munito di un'antenna
incorporata quindi l'antenna telescopica non è necessaria.
Posizionare l'antenna girando tutto l'apparecchio.
5. Regolare il sonoro utilizzando VOLUME 4 , 3 e DBB.
6. Premere POWER di nuovo per spegnere l'apparecchio.
– L'indicatore TUNER si spegne.
INDICAZIONE DISPLAY PER LE FUNZIONI DEL CD
Scomparto CD aperto
d1SCCD inserito
Italiano
– Nel modo stop tempo di riproduzione passato tempo di
corrente brano e numero del brano
– Durante la riproduzione
del CDtempo di riproduzione passato tempo di
corrente brano e numero del brano
– PAUSEil tempo di riproduzione rimane fisso e
lampeggia
quando il programma CD attivo;
appare anche brevemente quando si regista
un brano
no SELprogramma attivato ma nessun brano
selezionato
programma cancellato/PROG premuto per
più di 2 secondi
no d1SCassenza disco/errore del funzionamento CD
o del CD (vedi Identificazioni Malfunzioni)
FULLmemoria programma piena
– modi SHUFFLE/ REPEAT
quando il rispettivo modo viene attivato
PO
WER
D
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
ST
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 160
F
M
M
H
z
8
8
•
L
W
K
H
z
T
U
SE
A
9
2
•
9
6
REPEAT
S
H
U
F
F
L
E
N
E
R
R
C
H
•
AZ2755 C
C
D
T
A
P
E
P
LA
Y
/P
A
U
SE
SHUFFLE
D RA
CD
CD
CD
DIO
CASSETTE RECO
T
U
N
ER
P
R
O
G
RD
B
A
62
Page 5
LETTURA DI UN CD
T
U
N
ER
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
SE
A
RC
H
P
LA
Y
/PA
U
S
E
BA
N
D
TA
P
E
P
RO
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
K
H
z
M
W
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
0
0
1
0
4
L
W
K
H
z
15
0
175
W
E
1. Premere POWER alla posizione 'on'
2. Premere il tasto di origine CD.
– L'indicatore del CD si accende.
3. Per aprire lo scomparto del CD, premere OPEN sullo sportello
del CD.
4. Inserire un CD con il lato stampato rivolto in alto e premere
leggermente lo sportello del CD per chiuderlo.
5. Premere PLAY/PAUSE 2; sull'apparecchio per iniziare la
riproduzione.
6. Regolare il sonoro utilizzando VOLUME 4 , 3 e DBB.
7. Per interrompere la riproduzione premere PLAY/PAUSE 2; .
Per ricominciare, premere PLAY/PAUSE 2; un'altra volta.
8. Per arrestare la lettura del CD, premere STOP 9.
9. Premere POWER di nuovo per spegnere l'apparecchio.
– L'indicatore CD si spegne.
Nota: La riproduzione del CD si arresta anche quando:
– si apre lo scomparto del CD;
– si preme fonte TUNER o TAPE;
– il CD ha raggiunto la fine.
Selezione di un brano diverso
Durante la riproduzione, si possono usare i tasti di
SEARCH ¡ , ™ per selezionare un particolare brano.
– Se è stato selezionato in numero di un brano nella posizione di
stop o pause, premere PLAY/PAUSE 2; per iniziare la
riproduzione.
• Premere SEARCH ™ una volta brevemente per il successivo
brano, o premere ripetutamente fino a quando il numero del
brano desiderato appare nel display.
• Premere SEARCH ¡ una volta brevemente per ritornare
all'inizio di un brano corrente.
• Premere SEARCH ¡ più di una volta brevemente per un
brano precedente.
Individuazione di un passaggio di un brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH 5 o 6 sul telecomando
(o ¡ , ™ sull'apparecchio).
• Il CD viene letto ad alta velocità e basso volume.
2. Quando si riconosce il passaggio desiderato, rilasciare il
pulsante SEARCH.
LETTORE di CD
PO
WER
D
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
K
H
z
15
2
0
1
AZ2755 CD RADIO
C
ASSETTE RECO
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
T
U
N
E
R
T
A
PE
P
R
O
SE
A
R
C
H
•
9
6
•
1
75
2
00
22
G
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
0
0
K
H
z
1
M
0
W
FM
4
•
1
0
8
M
5 25
H
z
F
M
5 28
5
K
H
z
L
RD
Italiano
B
A
N
D
M
W
L
W
63
Page 6
LETTORE DI CD
W
MODI DIVERSI DI LETTURA: SHUFFLE E REPEAT
I tasti SHUFFLE e REPEAT consentono di selezionare vari modi di
lettura. Detti modi possono essere selezionati o cambiati durante
la riproduzione.
SHUFFLE - tutti i brani vengono letti in ordine casuale
REPEAT- legge il corrente brano in continuazione
REPEAT ALL- ripete l'intero CD
1. Nella posizione di stop o durante la riproduzione, selezionare il
modo di lettura premendo SHUFFLE o REPEAT una volta o più
volte fino a visualizzare il modo desiderato.
– Si può usare SEARCH ¡ o ™ per saltare dei brani durante i
modi SHUFFLE/ REPEAT.
Le opzioni di lettura SHUFFLE/REPEAT possono essere combinate
ed usate con un programma: es. SHUFFLE REPEAT ALL - ripete
l'intero CD in ordine casuale.
2. Per ritornare alla normale riproduzione premere SHUFFLE/
REPEAT fino a quando i modi SHUFFLE/ REPEAT non sono più
visualizzati.
– Si può anche premere STOP 9 per abbandonare il modo di
lettura.
Italiano
Programmazione dei numeri di brano
Si possono memorizzare fino a 20 brani nella sequenza
desiderata. Se lo si desidera, un qualsiasi brano può essere
memorizzato più di una volta.
1. Nella posizione stop, premere SEARCH ¡ o ™ per il brano
desiderato.
2. Quando il numero del brano desiderato appare, premere PROG
una volta per memorizzarlo.
– Il display visualizza 'PROG' e '' brevemente seguito dal
numero di brano selezionato.
3. Ripetere le operazioni 1. e 2. per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati in questo modo.
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
K
H
z
150
REPEAT
REPEAT
T
U
N
E
S
E
A
R
C
H
2
•
9
6
•
1
75 2
0
PROG
R
1
0
0
0 22
5 255
SHUFFLE
SHUFFLE
SHUFFLE
ALL
T
A
P
E
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
K
H
1
0
4
•
1
0
8
M
H
2
85
K
H
z
CD
CD
CD
P
R
O
G
B
A
N
D
z
M
W
FM
M
W
L
W
z
F
M
L
CD
64
Page 7
CD
LETTORE DI CD REGISTRATORE A CASSETTA
Per rivedere il programma impostato
• Nella posizione stop, premere e tenere premuto PROG per un
secondo o più.
Il display visualizza i numeri di brani memorizzati in sequenza.
– Il programma può anche essere riveduto durante la
riproduzione.
• Per riprodurre il programma premere PLAY/PAUSE 2;.
Cancellazione di un programma
Il contenuto della memoria può essere cancellato:
– aprendo lo sportello del CD;
– premendo il selettore di fonte TUNER o TAPE;
– premendo STOP 9 due volte durante la riproduzione/nella
posizione stop.
• Se si cancella un programm, il display indica ''
brevemente.
LETTURA DI UNA CASSETTA
1. Premere POWER alla posizione 'on'.
2. Impostare il selettore di fonte a TAPE.
– L'indicatore TAPE si accende.
3. Premere STOP•EJECT 9/per aprire lo scomparto della
cassetta ed inserirvi la cassetta.
4. Chiudere lo scomparto della cassetta.
5. Premere PLAY2 per avviare la riproduzione.
6. Regolare il volume utilizzando i comandi VOLUME 3 , 4 e
DBB.
7. Per interrompere la riproduzione premere PAUSE;. Per
riprenderla, premere il tasto di nuovo.
8. Premendo 5 o 6, si può attivare l'avvolgimento rapido del
nastro in entrambe le direzioni. Premere STOP•EJECT 9/.
Per arrestare l'avvolgimento rapido.
9. Premere STOP•EJECT 9/per fermare il nastro.
– I tasti vengono rilasciati automaticamente alla fine del nastro,
a meno che non sia stato attivato PAUSE ;.
10.Premere POWER di nuovo per spegnere l'apparecchio.
– Il selettore di fonte TAPE si spegne.
Riproduzione continua
1. Ripetere le operazioni 1 - 4 di cui sopra, ma caricare entrambe
le piastre. Premere PLAY 2 sulla piastra di registrazione 2 e
questa si avvierà.
2. Premere PAUSE ; sulla piastra di registrazione 1 e poi
PLAY 2. Appena la piastra a cassetta 2 si arresta (fine del
nastro o STOP•EJECT 9/viene premuto), PAUSE ; sulla
piastra di registrazione 1 viene rilasciato e questa si avvierà.
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
M
F
L
P
P
L
L
A
A
Y
Y
C
D
ST
O
P
W
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
M
H
z
8
8
•
9
W
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
PROG
SE
2
•
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
R
R
H
H
T
B
A
E
E
C
C
U
N
ER
A
R
C
C
K
O
O
R
R
D
STO
STOP/EJEC
H
D
P/EJECT
CD
T
A
P
E
P
RO
G
P
LA
Y
/PA
U
S
E
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
ST
O
O
P/E
P
/EJE
JEC
C
T
T
PAUSE
PAUSE
D
E
C
K
B
P
L
A
Y
B
A
C
K
T
P
P
A
A
U
U
SE
SE
Italiano
65
Page 8
REGISTRAZIONE
6
SOURCE
SEL
SO
URCE
SEL
INFORMAZIONI GENERALI PER LA REGISTRAZIONE
• La registrazione è permessa purché non vengono violati i
copyright o altri diritti di terzi.
• La registrazione può essere effettuata solo sulla piastra 1.
• Questa piastra non è adatta per la registrazione su cassette
del tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Per la
registrazione, usare cassette del tipo (IEC I) su cui la linguetta
non è stata rotta.
• Il migliore livello di registrazione viene impostato
automaticamente. Alterando i comandi VOLUME e DBB non
influirà la registrazione in corso.
• All'inizio ed alla fine del nastro, non avverrà nessuna
registrazione durante i 7 secondi quando il nastro di uscita
passa le testine di registrazione.
• Per proteggere il nastro da cancellazione accidentali, tenere il
nastro davanti a se stessi e rompere la linguetta di sinistra.
La registrazione su questo lato non è più possibile. Per
registrare di nuovo su questo lato aprire le linguette con un
pezzo di nastro adesivo.
Dubbing: Copia dalla piastra 2 alla piastra 1
Per i migliori risultati, usare alimentazione elettrica di rete o
Italiano
batterie nuove.
1. Premere l'indicatore di fonte TAPE.
2. Premere entrambi i tasti STOP•EJECT 9/ ed inserire un
nastro registrato nella piastra 2 ed un nastro adatto nella
piastra di registrazione 1.
3. Premere PAUSE ; sulla piastra 1 e poi RECORD 0.
4. Per iniziare il dubbing, premere PLAY 2 sulla piastra 2.
PAUSE ; sulla piastra 1 viene quindi rilasciato.
– Premendo PAUSE ; sulla piastra 1, si possono omettere dei
passaggi non desiderati mentre la piastra 2 continua. Premere
PAUSE ; della piastra 1 per riprendere il dubbing.
– Premendo PAUSE ; sulla piastra 2 crea una pausa.
5. Per arrestare la registrazione, premere entrambi i tasti
STOP•EJECT 9/.
B
B
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
R
O
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
S
E
A
R
C
H
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
2
K
•
9
H
z
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/E
/E
JE
JE
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
G
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
ECT
ECT
D
E
CK
B
PL
AY
B
A
C
PLAY
PLAY
K
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/
E
/
E
J
E
J
E
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
66
Page 9
REGISTRAZIONE CD AD AVVIO SINCRONIZZATO
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
SE
A
R
C
H
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
B
A
N
T
A
P
E
P
R
O
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
L
W
K
H
z
K
1. Impostare il selettore di fonte a CD.
2. Inserire un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri di
brano.
3. Premere STOP•EJECT 9/lo scomparto cassette. Inserire
una cassetta senza registrazione.
4. Chiudere lo scomparto cassette.
5. Premere RECORD 0 per avviare la registrazione.
– La riproduzione del programma del CD inizia automaticamente
dall’inizio del programma stesso. Non è necessario avviare il
lettore di CD separatamente.
6. Premere PAUSE ; per fare delle brevi pause. Premere
nuovamente PAUSE ; per riprendere la registrazione.
7. Premere STOP•EJECT 9/per interrompere la registrazione.
Per selezionare e registrare un passaggio particolare
Durante la riproduzione del CD, premere e tenere premuto i tasti
SEARCH 5 o 6 sul telecomando (o ¡ / ™ sull'apparecchio).
• Premere PLAY/PAUSE 2; per interrompere
momentaneamente il CD al passaggio selezionato.
– Premere RECORD 0 perchè la registrazione riprenda da
questo punto esatto del brano.
Registrazione dalla radio
1. Impostare il selettore di fonte a TUNER.
2. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedere
RICEZIONE RADIO).
3. Premere STOP•EJECT 9/per aprire lo scomparto cassette
ed inserire una cassetta vuota.
4. Chiudere lo scomparto cassette.
5. Premere RECORD 0 per avviare la registrazione.
6. Per brevi interruzioni, premere PAUSE ;. Per riprendere la
registrazione premere PAUSE ; di nuovo.
7. Per arrestare la registrazione, premere STOP•EJECT 9/
REGISTRAZIONE
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
E
R
R
E
P
E
A
T
M
W
F
M
L
W
STO
P
KH
z
530 600 700 900 1160
M
H
z
8
8
•
9
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
T
SE
AR
C
H
P
LA
Y/P
2
•
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
A
P
E
P
R
O
G
A
U
SE
STO
S
TO
P/EJEC
P/EJEC
T
T
PAUSE
PAUSE
Italiano
ST
S
T
O
O
P
P
/E
/EJE
JEC
C
T
T
PAUSE
PAUSE
67
Page 10
MANUTENZIONE
PRECAUZIONI E MANUTENZIONI DEL SISTEMAAND SYSTEM MAINTENANCE
• Posizionare l’apparecchio su una superficie dura e piatta, in
modo che esso non s’inclini.
• Non esporre l’apparecchio, i CD, le batterie o le cassette ad
umidità, pioggia, sabbia o a calore eccessivo causato da
termosifoni o dai raggi diretti del sole.
• Non coprire l’apparecchio. E’ necessario provvedere ad una
ventilazione adeguata, lasciando una distanza minima di 15 cm
fra le prese d’aria e le superfici circostanti, per evitare la
formazione di calore.
• Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono dei cuscinetti
autolubrificanti; pertanto non devono essere oleate o lubrificate.
• Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno di camoscio soffice
e leggermente inumidito. Non usare detergenti a base di
alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Manutenzione della piastra di registrazione
Per assicurare una buona registrazione e riproduzione della
piastra a cassette, pulire le parti A, B e C indicate nel
diagramma sottostante, dopo circa 50 ore di funzionamento, o in
media una volta al mese. Per pulire entrambe le piastre, usare un
Italiano
batuffolo di cotone leggermente inumidito di alcool o uno
speciale fluido per la pulizia delle testine.
1. Aprire il comparto cassette premendo STOP•EJECT 9/.
2. Premere PLAY 2 e pulire i rulli di gomma a pressione C.
3. Premere PAUSE ; e pulire le testine magnetiche A e gli
alberini B.
4. Al termine della pulizia, premere STOP•EJECT 9/.
Manipolazione dei CD e del lettore di CD
• Non toccare mai la lente del lettore di CD!
• Variazioni improvvise della temperatura ambientale possono
causare la formazione di condensa, con il conseguente appannamento della lente del lettore di CD. Ciò rende impossibile la
lettura del CD. Non cercare di pulire la lente, ma lasciare
l’apparecchio in ambiente caldo, per fare evaporare l’umidità.
• Usare solo CD Audio Digitali.
• Chiudere sempre lo sportello dello scomparto del CD in modo
da tenerlo pulito dalla polvere. Per pulire lo scomparto
spolverarlo con un panno pulito e morbido.
• Per estrarre un CD dalla sua scatola, premere il fermo centrale
mentre lo si solleva. Afferrare sempre il CD dal bordo e riporlo
subito dopo il suo utilizzo, per evitare graffi e polvere.
• Per pulire il CD, passare su di esso uno straccio morbido e
privo di filacce, dal centro verso il bordo. Non utilizzare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
• Non scrivere mai su un CD e non attaccare adesivi su di esso.
68
AA B C
X
Page 11
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
Se si verifica un malfunzionamento, controllare in primo luogo i punti elencati prima di portare
l'apparecchio ad essere riparato. Se no riuscite a rettificare il problema seguite questi consigli,
consultate il rivenditore o il centro di assistenza.
AVVERTENZA: Non aprire l'apparecchio poiché c'è il rischio di scossa elettrica. In
nessuna circostanza dovete tentare di riparare l'apparecchio da voi
stessi, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia.
PROBLEMA
– POSSIBLE CAUSA
• RIMEDIO
Assenza di suono/alimentazione
– Il VOLUME non è stato regolato
• Regolare il VOLUME
– Cuffie collegate
• Scollegare le cuffie
– Il conduttore di rete non è collegato
correttamente
• Collegare bene il conduttore di rete CA
– Batterie scariche/inserite male
• Inserire (nuove) batterie correttamente
Il display non funziona correttamente/
Nessuna reazione al funzionamento dei
comandi
– Scarica elettrostatica
• Spegnere l'apparecchio, scollegare la spina
di rete e ricollegarla dopo alcuni secondi
La riproduzione del CD non funziona
– Il CD è graffiato/sporco
• Sostituire/pulire il CD (vedi MANUTENZIONE)
– Lente laser coperta di vapore
• Attendere fino a quando la lente si è
climatizzata
Il CD salta i brani
– Il CD è danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
– SHUFFLE o programmazione attiva
• Abbandonare modo(i) SHUFFLE/PROGRAM
Scarsa qualità del suono della cassetta
– Polvere o sporcizia sulle testine, ecc.
• Pulire le parti della piastra ecc. vedi
manutenzione.
– Use di incompatibili tipi di cassette (METAL
o CHROME)
• Usare solo NORMAL (IEC I) per la registrazione
La registrazione non funziona
– Linguetta(e) cassetta possibilmente rotta(e)
• Mettere un pezzo di nastro adesivo sullo
spazio della linguetta mancante
Telecomando non funziona correttamente
– Batterie scariche/inserite male
• Inserire (nuove) batterie correttamente
– Distanza tra l'apparecchio troppo grande
• Ridurre la distanza
Italiano
Este produto obedece aos requisitos relativos a interferência de rádio
da Comunidade Europeia.
Informazione ecologica
Tutto il materiale inutile d'imballaggio è stato omesso. L'imballaggio può essere separato con
facilità in tre tipi di materiali: cartone, poliuretano e plastica.
L'apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se disimballato da
un'azienda specializzata. Si osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di
materiali d'imballaggio, batterie scariche o apparecchi vecchi.
69
Page 12
COMANDOS
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO
1 POWER - para ligar e desligar o aparelho
2 DBB (Dynamic Bass Boost) - para realçar o
desempenho dos graves
3 VOLUME 4 , 3 - para regular o nível do
volume
4 CD, TUNER, TAPE- para seleccionar a fonte
de som
5 REMOTE SENSOR - para o comando à
distância
6 Visor do CD - para mostrar as funções do
CD
7 OPEN - para abrir e fechar a tampa do
compartimento do CD
8 p - tomada de 3,5 mm para a ligação de
auscultadores estereofónicos
9 GRAVADOR DE CASSETES:
Deck 1:
RECORD 0 - para iniciar a gravação
PLAY 2 - para iniciar a reprodução
SEARCH 5 ou 6 - para enrolar/desenrolar
rapidamente a fita
STOP•EJECT 9/- para parar a fita e para
Português
PAUSE ; - para interromper a gravação ou a
reprodução
Deck 2:
PLAY 2 - para iniciar a reprodução
SEARCH 5 ou 6 - para enrolar/desenrolar
STOP•EJECT 9/- para parar a fita e para
PAUSE ; - para interromper a gravação ou a
reprodução
0 Ponteiro do sintonizador
! LEITOR DE CD:
SHUFFLE - para reproduzir faixas do CD ou
do programa por ordem aleatória
REPEAT- para repetir uma faixa, um CD ou
um programa
STOP 9 - para deixar de reproduzir
- para apagar um programa
abrir o compartimento
da cassete
rapidamente a fita
abrir o compartimento
da cassete
SEARCH ¡ / ™ - para saltar ou procurar
uma passagem ou uma
faixa para trás ou para a
frente
PLAY/PAUSE 2; - para iniciar ou
interromper a reprodução
de CD
PROG - para programar e rever números de
faixa programados
SINTONIZADOR:
@ BAND - para seleccionar a faixa de
radiofrequência FM/ MW/ LW
# TUNING - para sintonizar estações de rádio
PAINEL TRASEIRO
$ Antena telescópica - para melhorar a
recepção em FM
% Alavancas dos altifalantes -
para libertar as colunas dos altifalantes
^ Altifalante - terminais de altifalante
& AC MAINS - tomada para o cabo de
alimentação
* Tampa do compartimento das pilhas -
para abrir o compartimento das pilhas
COMANDO À DISTÂNCIA
1 VOLUME 4 , 3 - para regular o nível do
volume
2 SHUFFLE - para reproduzir faixas por ordem
aleatória
3 REPEAT- para repetir uma faixa, um
programa de CD ou todo o CD
4 2; - para iniciar ou interromper a
reprodução de CD
5 ¡ , ™ - para saltar faixas
6 STOP 9 - para deixar de reproduzir ou para
apagar um programa
7 SEARCH 5 ou 6 - para procurar para trás
ou para a frente dentro
de uma faixa
70
Page 13
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
AC
MAIN
6 x R20•D-CELL•UM-1
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser
poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e
da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas, tipo
R-20, UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a
polaridade correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-"
dentro do compartimento.
Comando à distância (fornecido)
Abra o compartimento das pilhas e insira duas pilhas,
tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência, alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de
que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar.
O aparelho está agora pronto a funcionar.
3. Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui
a muito tempo.
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de
electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão
das pilhas. Por isso:
• Não misture pilhas de tipos diferentes: por exemplo, pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas
velhas com as novas.
• Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui
a muito tempo.
Utilização da corrente CA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada
na placa de tipo que se encontra na base do aparelho
corresponde à da sua rede local. Se não corresponder,
consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da
assistência.
– Se o aparelho está equipado com um selector de tensão,
ajuste o selector por forma a corresponder à tensão da sua
rede local.
2. Ligue o cabo de alimentação à tomada AC MAINS e à
tomada da parede. A ligação para alimentação de corrente
da rede está agora feita e pronta a ser utilizada.
3. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da
tomada da parede.
– Tire a ficha da tomada da parede para proteger o aparelho
durante trovoadas fortes.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que
deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
Português
71
Page 14
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTEALTIFALANTES
AZ2755 CD
RADIO
CA
SSETTE RECO
RD
E
T
U
N
ER
S
H
U
F
F
L
E
POW
ER
C
D
D
B
B
Ligar e desligar a corrente: Poupe energia
Quer esteja a utilizar a corrente da rede ou a das pilhas, para
evitar o consumo desnecessário de energia, carregue sempre nobotão POWER para o colocar na posição de desligado quando
acabar de utilizar o aparelho.
ALTIFALANTES AMOVÍVEIS
Tirar os altifalantes
Mantenha a alavanca (que se encontra no canto traseiro do
altifalante) pressionada e faça deslizar o altifalante para cima.
Colocar os altifalantes
Faça deslizar os altifalantes desde cima para as mangas dos lados
da caixa. Os altifalantes encaixam com um estalido.
LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES
1. Ligue o altifalante do lado direito ao terminal R, com o fio
marcado a vermelho para "+" e o fio negro para "-".
2. Prenda a parte do fio que fica à vista ao terminal da cor
correspondente.
3. Repita o procedimento de ligação para o altifalante do lado
esquerdo, ligando-o ao terminal L e certificando-se de que liga
o fio vermelho a "+" e o fio negro a "-".
Nota:
– Podem ser usados outros altifalantes em vez dos fornecidos,
Português
desde que tenham uma impedância de 4 Ohms ou superior.
Contudo, altifalantes com uma impedância mais baixa não são
apropriados e danificarão o aparelho.
– Quando são inseridos auscultadores na respectiva tomada, os
altifalantes são desligados.
+ R – + L –
SPEAKERS 4
FUNCIONAMENTO GERAL
1. Pressione POWER para a posição de ligado.
– Acende um indicador de fonte.
2. Seleccione e pressione o botão da fonte desejada:
CD, TUNER ou TAPE.
– O indicador da fonte seleccionada acende.
3. Utilize a fonte de som de acordo com as instruções do
respectivo capítulo relativo à função.
4. Regule o som utilizando os comandos VOLUME 4 , 3 e DBB.
– O nível do volume é visualizado por momentos no visor quando
se faz a regulação.
5. Volte a pressionar POWER para desligar o aparelho.
– O indicador da fonte seleccionada apaga-se.
72
Page 15
RÁDIOLEITOR DE CD
CD
N
B
0
1
E
RECEPÇÃO RADIOFÓNICA
1. Pressione POWER para a posição de ligado.
2. Pressione o botão de fonte TUNER.
– O indicador TUNER acende.
3. Ajuste BAND para seleccionar a faixa de radiofrequência
FM/ MW/ LWdesejada.
4. Sintonize uma estação utilizando o botão de sintonização.
– Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a
antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for
demasiado forte (muito próximo de um transmissor).
– Para MW/ LW, o aparelho possui uma antena incorporada
pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a
antena rodando o aparelho.
5. Regule o som utilizando VOLUME 4, 3 e DBB.
6. Volte a pressionar POWER para desligar o aparelho.
– O indicador TUNER apaga-se.
INDICAÇÕES NO VISOR PARA AS FUNÇÕES DO CD
Tampa do CD aberta
d1SCCD inserido
– In stop modenúmero total de faixas e tempo de
reprodução total
– Durante a reprodução
de CDtempo de reprodução decorrido ou faixa
actual e número da faixa actual
– PAUSEpára a contagem do tempo de reprodução
decorrido, que fica a piscar no visor
quando está activo um programa de CD;
é também visualizado por momentos quando
se memoriza uma faixa
no SELprograma activado, mas não foram
seleccionadas faixas
programa cancelado / PROG pressionado
mais de 2 segundos
no d1SCnão há disco /erro no funcionamento do CD
ou com o próprio disco (veja Resolução de
Problemas)
FULLmemória de programa esgotada
– Modos SHUFFLE/ REPEAT
quando o respectivo modo é activado
POW
ER
D
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
ST
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 160
F
M
M
H
z
8
8
L
W
K
H
z
•
9
2
•
9
REPEAT
T
U
N
S
EA
R
6
S
H
U
F
F
L
E
ER
C
H
•
AZ2755 CD RAD
C
D
TA
P
E
P
LA
Y
/PA
U
S
E
SHUFFLE
CD
CD
CD
IO
CASSETTE RECO
T
U
N
E
R
P
RO
G
RD
BA
Português
73
Page 16
LEITOR DE CD
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
S
EA
R
C
H
PL
A
Y
/PA
U
S
E
B
A
N
D
T
A
P
E
PR
O
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
K
H
z
M
W
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
0
0
1
0
4
L
W
K
H
z
15
0 1
75
W
E
REPRODUÇÃO DE UM CD
1. Pressione POWER para a posição de ligado.
2. Pressione o botão de fonte CD.
– O indicador CD acende.
3. Para abrir a tampa do compartimento do CD, pressione OPEN
na tampa do compartimento.
4. Insira um CD com o lado impresso voltado para cima e pressione
a tampa do compartimento com cuidado para a fechar.
5. Pressione PLAY/PAUSE 2; no aparelho para iniciar a
reprodução.
6. Regule o som utilizando VOLUME 4, 3 e DBB.
7. Para interromper a reprodução, pressione PLAY/PAUSE 2; .
Para retomar a reprodução, volte a pressionar PLAY/PAUSE 2; .
8. Para deixar de reproduzir o CD, pressione STOP 9.
9. Volte a pressionar POWER para desligar o aparelho.
– O indicador CD apaga-se.
Nota: A reprodução do CD também pára quando:
– se pressiona a tampa do compartimento do CD para a abrir;
– a fonte TUNER ou TAPE é pressionada;
– o CD chega ao fim.
Seleccionar uma faixa diferente
Durante a reprodução, pode utilizar SEARCH ¡ , ™ para
seleccionar uma determinada faixa.
– Se seleccionou um número de faixa com o aparelho parado ou
Português
em pausa, pressione PLAY/PAUSE 2; para iniciar a
reprodução.
• Pressione SEARCH ™ uma vez, por breves momentos, para
obter a faixa seguinte, ou pressione repetidamente até o
número de faixa desejado aparecer no visor.
• Pressione SEARCH ¡ uma vez, por momentos breves, para
voltar ao início da faixa actual.
• Pressione SEARCH ¡ mais do que uma vez, por momentos
breves, para obter uma faixa anterior.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH 5 ou 6 no comando à distância
(ou ¡ , ™ no aparelho).
• O CD é reproduzido a alta velocidade e com um volume
reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte os comandos
SEARCH.
POW
ER
DB
B
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
K
H
z
1
AZ2755 CD
RADIO CASSETTE RECORD
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
T
U
N
E
R
T
A
P
E
PR
O
S
E
A
R
C
H
2
•
9
6
•
1
0
5
0 17
5 2
00
2
G
P
L
A
Y
/P
A
U
SE
B
A
N
D
0
K
H
z
1
M
0
W
F
4
M
M
W
•
1
L
W
0
8
25
M
H
2
z
F
55
M
28
5
K
H
z
L
74
Page 17
DIFERENTES MODOS DE REPRODUÇÃO: SHUFFLE E REPEAT
SHUFFLE
CD
W
Os botões SHUFFLE e REPEAT permitem-lhe seleccionar diversos
modos de reprodução. Os modos podem ser seleccionados ou
alterados durante a reprodução.
SHUFFLE - são reproduzidas todas as faixas por ordem aleatória
REPEAT- reproduz a faixa actual continuamente
REPEAT ALL- repete todo o CD
1. Com o aparelho parado, ou durante a reprodução, seleccione o
modo de reprodução pressionando SHUFFLE ou REPEAT uma vez
ou mais até ser visualizado o modo de reprodução desejado.
– Pode utilizar SEARCH ¡ ou ™ para saltar faixas durante os
modos SHUFFLE/ REPEAT.
As opções de reprodução SHUFFLE/ REPEAT podem ser
combinadas e utilizadas dentro de um programa: por ex.
SHUFFLE REPEAT ALL – repete todo o CD por ordem aleatória.
2. Para voltar à reprodução normal, pressione SHUFFLE/ REPEAT
até os vários modos SHUFFLE/ REPEAT deixarem de ser
visualizados.
– Também pode pressionar STOP 9 para sair do modo de
reprodução.
Programação de números de faixa
Pode memorizar até 20 faixas na sequência desejada. Se o
desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez.
1. Com o aparelho parado, pressione SEARCH ¡ ou ™ para
obter a faixa desejada.
2. Quando for visualizado o número de faixa que escolheu,
pressione PROG uma vez para memorizar a faixa.
– O visor indica 'PROG' e
número de faixa seleccionado.
3. Repita as instruções 1. e 2. para seleccionar e memorizar todas
as faixas desejadas desta forma.
'
' seguidos brevemente pelo
LEITOR DE CD
SHUFFLE
REPEAT
SHUFFLE
REPEAT
ALL
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
E
R
T
A
P
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
K
H
z
1
50 17
2
S
E
A
R
C
H
•
9
6
•
5 20
PROG
0 225
E
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
1
0
0
1
K
0
4
•
1
0
8
M
2
55 28
5
K
H
CD
CD
P
R
O
G
B
A
N
D
H
z
M
W
FM
M
W
L
W
H
z
F
M
z
L
Português
CD
75
Page 18
LEITOR DE CDGRAVADOR DE CASSETES
PROG
CD
Rever o programa definido
• Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG durante um
segundo ou mais.
O visor mostra todos os números de faixa memorizados,
sequencialmente.
– Também pode rever o programa durante a reprodução.
• Para reproduzir o programa, pressione PLAY/PAUSE 2; .
Apagar um programa
Pode apagar o conteúdo da memória:
– pressionando a tampa do compartimento do CD para a abrir;
– pressionando o botão de fonte TUNER ou TAPE;
– pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução / com
o aparelho parado.
• O visor indica '' por momentos breves quando o
programa é cancelado.
REPRODUZIR UMA CASSETE
1. Pressione POWER para a posição de ligado.
2. Pressione o botão de fonte TAPE.
– O indicador TAPE acende.
3. Pressione STOP•EJECT 9/para abrir o compartimento da
cassete e introduza uma cassete.
4. Feche o compartimento da cassete.
5. Pressione PLAY 2 para iniciar a reprodução.
6. Regule o som utilizando os comandos VOLUME 3 , 4 e DBB.
Português
7. Para interromper a reprodução, pressione PAUSE ;. Para
retomar a reprodução, volte a pressionar a tecla.
8. Pressionando 5 ou 6, é possível enrolar rapidamente a fita
em ambas as direcções. Para parar o enrolamento rápido,
pressione STOP•EJECT 9/.
9. Para parar a fita, pressione STOP•EJECT 9/.
– As teclas são automaticamente libertadas quando a fita chega
ao fim, a não ser que PAUSE ; tenha sido activada.
10.Volte a pressionar POWER para desligar o aparelho.
– O indicador TAPE apaga-se.
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
M
W
F
M
L
W
C
D
S
T
O
P
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
H
z
8
8
•
9
2
D
E
C
K
R
E
C
O
S
•
A
R
D
P
L
A
Y
R
R
E
CD
T
U
N
E
R
T
A
P
E
PR
O
EA
R
C
H
B
A
C
K
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
G
P
LA
Y
/P
A
U
SE
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
ST
O
O
P
P
/EJE
/E
JEC
C
T
T
PA
PAUSE
USE
Reprodução contínua
1. Repita as instruções 1 - 4 acima, mas carregue os dois decks.
Pressione PLAY 2 no deck 2 e o deck 2 iniciará a reprodução.
2. Pressione PAUSE ; no deck 1 e depois PLAY 2. Assim que o
deck 2 parar (no fim da fita ou quando STOP•EJECT 9/forpressionado), a tecla PAUSE ; do deck 1 será libertada e o
deck 1 iniciará a reprodução.
76
D
E
C
K
B
P
L
A
Y
B
A
C
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
K
H
STO
STOP/EJECT
P/EJECT
P
P
A
A
U
U
SE
SE
Page 19
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO
T
U
N
ER
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
S
TO
P
SE
A
R
C
H
P
LA
Y/P
A
U
S
E
T
A
P
E
P
R
O
G
BB
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
L
W
K
H
z
SOURCE
SEL
SOURCE
SE
L
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos
direitos de autoria ou outros direitos de terceiros.
• A gravação só é possível no deck 1.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo
CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV) Para gravar, utilize
cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas
de protecção partidas.
• O nível ideal para a gravação é definido automaticamente. A
alteração dos comandos VOLUME e DBB não afectará a
gravação em curso.
• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação
durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as
cabeças de gravação.
• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à
sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo.
Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a
gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.
Cópia: Copiar do deck 2 para o deck 1
Para a obtenção dos melhores resultados, utilize a corrente da
rede ou pilhas novas.
1. Pressione o botão de fonte TAPE.
2. Pressione ambas as teclas STOP•EJECT 9/ e introduza uma
cassete gravada no deck 2 e uma cassete apropriada para
gravação no deck 1.
3. Pressione PAUSE ; no deck 1 e depois RECORD 0.
4. Para iniciar a cópia, pressione PLAY 2 no deck 2. A tecla
PAUSE ; é então libertada no deck 1.
– Pressionando PAUSE ; no deck 1, pode omitir passagens não
desejadas enquanto o deck 2 continua. Pressione a tecla
PAUSE ; no deck 1 para retomar a cópia.
– Pressionando PAUSE ; no deck 2 criará pausas.
5. Para deixar de gravar, pressione ambas as teclas
STOP•EJECT 9/.
GRAVAÇÃO
ECT
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/
E
/E
JE
JE
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
ECT
D
E
C
K B
PL
A
Y
BA
C
PLAY
PLAY
K
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/
E
/
E
J
E
J
E
C
C
T
T
P
P
A
A
Português
U
U
S
S
E
E
77
Page 20
GRAVAÇÃO
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
S
T
O
P
S
E
A
R
C
H
P
LA
Y
/P
A
U
SE
B
A
N
T
A
P
E
P
R
O
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
L
W
K
H
z
1
K
GRAVAÇÃO DE CD COM INÍCIO SINCRONIZADO
1. Pressione o botão de fonte CD.
2. Insira um CD e, se desejado, programe números de faixas.
3. Pressione STOP•EJECT 9/para abrir o compartimento da
cassete. Introduza uma cassete virgem.
4. Feche o compartimento da cassete.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a
trabalhar separadamente.
6. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE ;.
7. Para deixar de gravar, pressione STOP•EJECT 9/.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem
Durante a reprodução de CD, pressione e fixe SEARCH 5 ou 6
no comando à distância (ou ¡ / ™ no aparelho).
• Pressione PLAY/PAUSE 2; para colocar o leitor de CD em
pausa na passagem seleccionada.
– A gravação será iniciada exactamente neste ponto da faixa
quando pressionar RECORD 0.
Gravar a partir do rádio
1. Pressione o botão de fonte TUNER.
2. Sintonize a estação desejada utilizando (Veja RECEPÇÃO
Português
RADIOFÓNICA).
3. Pressione STOP•EJECT 9/para abrir o compartimento da
cassete e introduza uma cassete virgem.
4. Feche o compartimento da cassete.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
6. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE ;.
7. Para deixar de gravar, pressione STOP•EJECT 9/
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
TA
PE
PRO
R
E
P
E
A
T
M
W
F
M
LW
S
T
O
P
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
H
z
8
8
•
9
2
•
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
SEA
R
C
H
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
G
PL
AY
/P
A
U
SE
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
ST
O
O
P
P/EJE
/EJE
CT
CT
P
PAU
AU
SE
SE
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
ST
T
O
O
P/E
P
/EJE
JEC
C
T
T
PAUSE
PAU
SE
78
Page 21
PRECAUÇÕES E MANUTENÇÃO DO SISTEMA
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por
forma a que não fique inclinado.
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por
equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Não tape o aparelho. É necessária uma ventilação adequada
com um espaço mínimo de 15 cm entre os orifícios de ventilação
e as superfícies circundantes, por forma a evitar aquecimento
excessivo.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos
autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente
humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que
contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes
produtos podem danificar a caixa.
Manutenção dos decks de cassetes
Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de
cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no
diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de
funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma
cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num fluido
especial de limpeza de cabeças para limpar os dois decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando STOP•EJECT 9/.
2. Pressione PLAY 2 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Após a limpeza, pressione STOP•EJECT 9/.
Leitor de CD e manuseamento dos discos compactos
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar
condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique
embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente
quente até a humidade evaporar.
• Utilize apenas CDs Audio Digital.
• Feche sempre a tampa do compartimento do CD para manter o
compartimento do disco compacto sem pó. Para limpar, passe
um pano macio e seco no compartimento.
• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo
tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e
volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos
em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes
de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
• Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
MAINUTENÇÃO
AA B C
Português
X
79
Page 22
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
If Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu
concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico. Em
nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já
que tal iria invalidar a garantia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
Não há som/ não há corrente
– O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME
– Estão ligados auscultadores
• Desligue-os
– O cabo de alimentação não está
correctamente ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
– Pilhas gastas/ incorrectamente inseridas
• Coloque correctamente pilhas (novas)
O visor não funciona correctamente/ Não
há resposta ao accionamento de qualquer
um dos comandos
– Descarga electrostática
• Desligue o aparelho, tire a ficha da tomada
Português
da parede e volte a ligar passados alguns
segundos
A reprodução de CD não funciona
– O CD está muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD (veja MANUTENÇÃO)
– Lente laser embaciada
• Aguarde que a lente se desembacie
O CD salta faixas
– O CD está danificado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD
– Está activado o modo SHUFFLE ou um
programa
• Saia do modo SHUFFLE ou do programa
Má qualidade de som da cassete
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck, etc., veja
manutenção
– Utilização de tipos de cassete incompatíveis
(METAL ou CHROME)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para a
gravação
A gravação não funciona
– A(s) patilha(s) da cassete poderá/áo estar
partida(s)
• Aplique fita adesiva por cima do espaço
da(s) patilha(s) em falta
O comando à distãncia não funciona
correctamente
– Pilhas gastas ou incorrectamente inseridas
• Coloque correctamente as pilhas (novas)
– Distância demasiado grande do comando ao
aparelho
• Reduza a distância
Este produto obedece aos requisitos relativos a interferência de rádio da
Comunidade Europeia.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. A embalagem pode ser facilmente
separada em três materiais: cartão, polistireno e plástico.
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
80
Page 23
BETJENINGSANORDNINGER
TOP- OG FRONTPANEL
1 POWER - til at tænde og slukke for apparatet
2 DBB (Dynamic Bass Boost) - til at forstærke
basniveauet
3 VOLUME 4 , 3 - til at indstille lydstyrken
4 CD, TUNER, TAPE- til at vælge lydkilde
5 REMOTE SENSOR - til fjernbetjeningen
6 CD-Display - til at vise CD-funktionerne
7 OPEN - til at åbne/lukke CD-skuffen
8 p - 3,5 mm hovedtelefonbøsning
9 KASSETTEBÅNDOPTAGER:
Kassettedeck 1:
RECORD 0 - til at begynde indspilning
PLAY 2 - til at begynde afspilning
SEARCH 5 eller 6 - til at spole båndet
frem eller tilbage
STOP•EJECT 9/- til at standse båndet og
åbne kassetteholderen
PAUSE ; - til at afbryde indspilning eller
afspilning et øjeblik
Kassettedeck 2:
PLAY 2 - til at begynde afspilning
SEARCH 5 eller 6 - til at spole båndet
frem eller tilbage
STOP•EJECT 9/- til at standse båndet og
åbne kassetteholderen
PAUSE ; - til at afbryde indspilning eller
afspilning et øjeblik
0 Indstillingsskalaviser
! CD-AFSPILLER:
SHUFFLE - til at vælge afspilning af CD-
melodier/program i tilfældig
rækkefølge
REPEAT- til at gentage en melodi/en CD/et
program
STOP 9 - til at standse afspilning
- til at slette et program
SEARCH ¡ / ™ - til at springe over eller
søge frem og tilbage til en
passage/melodi
PLAY/PAUSE 2; - til at starte CD-afspilning
eller afbryde den et
øjeblik
PROG - til at indprogrammere og kontrollere
indprogrammerede melodinumre
RADIO:
@ BAND - til at vælge FM/ MW/ LW
bølgeområde
# TUNING - til at stille ind på radiostationer
BAGPANEL
$ Teleskopisk antenne - til at forbedre FM-
modtagelse
% Højttalerarme - til låse op for
højttalerkasserne
^ Højttalere - højttalerstik
& AC MAINS - bøsning til netledning
* Batteridør - til at åbne batterirummet
FJERNBETJENING
1 VOLUME 4 , 3 - til at indstille lydstyrke
2 SHUFFLE - til at afspille melodier i tilfældig
rækkefølge
3 REPEAT- til at gentage en melodi/et CD-
program/hele CD-pladen
4 2; - til at begynde CD-afspilning eller
afbryde den et øjeblik
5 ¡ , ™ - til at springe over melodier
6 STOP 9 - til at standse afspilning eller
slette et program
7 SEARCH 5 eller 6 - til at søge frem eller
tilbage i en melodi
Dansk
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
81
Page 24
STRØMFORSYNING
C
N
Når som helst det er belejligt, skal man bruge netforsyningen for at
spare på batterierne. Sørg for at fjerne stikket fra apparatet og
stikkontakten, før batterierne sættes i.
BATTERIER (EKSTRA)
1. Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-20, UM-1 eller
D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet, som er vist med "+" og "–" symbolerne inde i rummet.
Fjernbetjening (medleveret)
Åbn batterirummet på fjernbetjeningen og isæt 2 batterier,
type AAA, R03 eller UM4 (alkaline-batterier er de bedste).
2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder
godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug.
3. Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere
tid.
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil
ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor:
• Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i apparatet.
• Ved isætning af nye batterier må man aldrig blande gamle
batterier med de nye.
• Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere
tid.
Brug af netforsyningen
1. Kontrollér om netspændingen, der angives på typeskiltet
(på bunden af apparatet), svarer til den lokale netspænding.
Hvis den ikke gør det, så spørg forhandleren eller
servicecentret til råds.
– Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal
den indstilles på den lokale netspænding.
Dansk
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal
den indstilles på den lokale netspænding.
3. Apparatet afbrydes fuldstændigt fra lysnettet ved at tage
stikket ud af stikkontakten.
– Netledningen skal tages ud af stikkontakten for at beskytte
apparatet i tordenvejr.
Batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes
på forsvarlig vis.
Typeskiltet sidder på bunden af apparatet.
Sluk/tænd for strømmen til apparatet: Spar energi
Hvad enten man anvender net- eller batteriforsyningen, skal
apparatet altid afbrydes ved POWER knappen efter brug for at
spare på energiforbruget.
6 x R20•D-CELL•UM-1
A
MAI
82
Page 25
AFTAGELIGE HØJTTALERE
AZ2755 C
D RAD
IO
CA
SSETTE RECO
RDE
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
POW
ER
C
D
D
B
B
Aftagning af højttalerne
Hold armen (der findes på højttalerens bageste hjørne) trykket ned
og træk højttaleren opad.
Påsætning af højttalerne
Ovenfra sæt højttalerne ind i holderne på siderne af apparatets
kabinet. Højttalerne vil klikke på plads.
TILSLUTNING AF HØJTTALERNE
1. Tilslut højre højttaler til R bøsningen, så den røde ledning er
forbundet med (+) og den sorte ledning med (-).
2. Tilslut den blottede del af ledningen til bøsningen med den
tilsvarende farve.
3. Gentag proceduren for ledningstilslutningen for venstre
højttaler til bøsning L. Sørg for at den røde ledning forbindes
med (+) og den sorte ledning med (–).
Bemærk:
– Højttalere med en impedans på mindst 4 ohms eller højere end
den medleverede kan bruges i stedet. Man må dog ikke
anvende højttalere med lavere impedans, da dette vil
beskadige apparatet.
- Når der er tilsluttet hovedtelefoner til hovedtelefonbøsningen,
er højttalerne afbrudt.
HØJTTALERE
+ R – + L –
SPEAKERS 4
GENEREL BETJENING
1. Tænd for apparatet ved at trykke på POWER knappen.
– En kildeindikator lyser.
2. Vælg den ønskede lydkilde ved at trykke på CD, TUNER eller
TAPE.
– Den valgte kildeindikator lyser.
3. Lydkilden betjenes i henhold til instruktionerne i det
pågældende afsnit om denne funktion.
4. Indstil lydstyrken med VOLUME 4, 3 og DBB knapperne.
– Lydstyrken vises et øjeblik i displayet, når den indstilles.
5. Sluk for apparatet ved at trykke på POWER.
– Den valgte lydindikator går ud.
Dansk
83
Page 26
RADIOCD-AFSPILLER
N
B
0
1
E
RADIOMODTAGELSE
1. Tryk på POWER knappen for at tænde for apparatet.
2. Tryk på TUNERkildeknappen.
– TUNER indikatoren lyser.
3. Tryk på BAND for at vælge det ønskede FM/ MW/ LW
bølgeområde.
4. Indstil på den ønskede radiostation med tuning-knappen.
– Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet
forbedres ved at indstille og dreje antennen. Hvis sig-nalet er
for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal
antennen gøres kortere.
– Til MW/ LW er apparatet forsynet med en indbygget antenne,
så den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen
indstilles ved at dreje hele apparatet.
5. Indstil lydstyrken med VOLUME 4 , 3 og DBB knapperne.
6. Apparatet afbrydes ved at trykke på POWER knappen igen.
– TUNER indikatoren går ud.
DISPLAYET VISER FØLGENDE CD-FUNKTIONER
CD-skuffe er åben
d1SCCD er sat i
– I stop-stilling totale antal melodi og totale afspilningstid
– Under CD-
afspilning: forløbet afspilningstid for igangværende
melodi og igangværende melodinummer
– PAUSEforløbet afspilningstid fryser og blinker
når programfunktionen er aktiv;
vises også et øjeblik, når en melodi lagres
no SELprogram aktiveret, men ingen melodier er valgt
Dansk
program slettet/ PROG trykket ned i over
2 sekunder
no d1SCnår der ikke er lagt en CD i/der er en fejl i
CD-funktionen eller i CD-pladen
(se Fejlfinding)
FULLprogramhukommelsen er fuld
– SHUFFLE/ REPEAT
funktionernår den pågældende funktion er aktiveret
PO
WER
D
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
ST
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 160
F
M
M
H
z
8
8
•
L
W
K
H
z
T
U
SE
A
9
2
•
9
6
REPEAT
S
H
U
F
F
L
E
N
E
R
R
C
H
•
AZ2755 C
C
D
T
A
P
E
P
LA
Y
/P
A
U
SE
SHUFFLE
D RA
CD
CD
CD
CD
DIO
CASSETTE RECO
T
U
N
ER
P
R
O
G
RD
B
A
84
Page 27
AFSPILNING AF EN CD
T
U
N
ER
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
SE
A
RC
H
P
LA
Y
/PA
U
S
E
BA
N
D
TA
P
E
P
RO
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
K
H
z
M
W
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
0
0
1
0
4
L
W
K
H
z
15
0
175
W
E
1. Tryk på POWER knappen for at tænde for apparatet.
2. Tryk på CD kildeknappen.
– CD indikatoren lyser.
3. Tryk på OPEN for at åbne CD-skuffen.
4. Læg en CD (med den trykte side opad) i CD-skuffen og luk den
ved at trykke på den.
5. Tryk på PLAY/PAUSE 2; på apparatet for at begynde CD-
afspilningen.
6. Indstil lydstyrken med VOLUME 4, 3 og DBB knapperne.
7. CD-afspilningen afbrydes ved at trykke på PLAY/PAUSE 2; .
CD-afspilningen startes igen ved at trykke én gang til på
PLAY/PAUSE 2; .
8. Tryk på STOP 9 for at standse CD-afspilningen.
9. Apparatet afbrydes ved at trykke på POWER knappen.
– CD indikatoren går ud.
Bemærk: CD-afspilningen standses også, når:
– CD-skuffen åbnes ved at trykke på den;
- Der er trykket på TUNER eller TAPE kilden;
- CD-pladen er spillet til ende.
Valg af et andet melodinummer
Under afspilning kan man bruge SEARCH ¡ , ™ til at vælge en
bestemt melodi.
– Hvis man har valgt et melodinummer i stop- eller pause-
stilling, skal man trykke på PLAY/PAUSE 2; for at begynde
afspilningen.
• Tryk kort én gang på SEARCH ™ for at springe frem til næste
melodi eller gentagne gange, indtil det ønskede melodinummer
ses på displayet.
• Tryk kort én gang på SEARCH ¡ for at vende tilbage til
begyndelsen af den igangværende melodi.
• Tryk kort flere gange på SEARCH ¡ for at gentage en af de
foregående melodier.
Søgning efter en bestemt passage i en melodi
1. Tryk på SEARCH 5 eller 6 på fjernbetjeningen (eller ¡ , ™
på apparatet) og hold den nede.
• CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lydstyrke.
2. Slip SEARCH knapperne, så snart den ønskede passage
genkendes.
CD-AFSPILLER
PO
WER
D
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
K
H
z
1
2
50
175
AZ2755 CD RADIO
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
R
O
SE
A
R
C
H
•
9
6
•
1
2
00
22
G
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
0
0
1
K
H
z
M
0
W
4
•
1
0
8
M
5 25
H
z
F
M
5 285
K
H
z
L
C
ASSETTE RECO
N
ER
FM
RD
B
A
N
D
M
W
L
W
Dansk
85
Page 28
CD-AFSPILLER
W
FORSKELLIGE AFSPILNINGSFUNKTIONER: SHUFFLE OG REPEAT
Med SHUFFLE og REPEAT knapperne kan man vælge forskellige
afspilningsfunktioner. Funktionerne kan vælges eller ændres under
afspilning.
SHUFFLE - alle melodier afspilles i tilfældig rækkefølge
REPEAT- gentager den igangværende melodi igen og igen
REPEAT ALL- gentager hele CD-pladen
1. Under afspilning vælger man afspilningsfunktion ved at trykke
på SHUFFLE eller REPEAT én eller flere gange, indtil den
ønskede funktion ses på displayet.
– Man kan bruge SEARCH ¡ eller ™ til at springe over melodier
under SHUFFLE/ REPEAT funktionerne.
SHUFFLE/ REPEAT afspilningsfunktionerne kan også kombineres
med et program: f.eks. SHUFFLE REPEAT ALL - gentager hele CDpladen i tilfældig rækkefølge.
2. Man kommer tilbage til normal CD-afspilning ved at trykke på
SHUFFLE/ REPEAT, indtil SHUFFLE/ REPEAT funktionerne ikke
længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også standses ved at trykke på STOP 9.
Indprogrammering af melodinumre
Man kan lagre op til 20 melodier i hukommelsen i den ønskede
rækkefølge. Man kan godt lagre samme melodi flere gange.
1. I stop-stilling, vælg det ønskede nummer med SEARCH ¡ eller ™.
2. Når det valgte melodinummer ses, tryk på PROG én gang for
at lagre dette i hukommelsen.
– Displayet viser 'PROG' og'' et øjeblik efterfulgt af det
valgte melodinummer.
3. Gentag punkt 1. og 2. for at vælge og lagre alle ønskede numre
på denne måde.
Dansk
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
K
H
z
1
REPEAT
REPEAT
T
U
N
SE
A
R
2
•
9
6
50
1
75 2
PROG
ER
C
H
•
1
0
0 22
SHUFFLE
SHUFFLE
SHUFFLE
P
0
0
1
0
5 25
ALL
TA
L
A
Y
4
5
2
CD
CD
CD
P
E
PR
O
G
/P
A
U
S
E
B
A
N
D
K
H
z
M
W
FM
M
W
•
1
L
W
0
8
M
H
z
F
M
85
K
H
z
L
CD
86
Page 29
CD
CD-AFSPILLERKASSETTEBÅNDOPTAGER
Kontrol af et CD-program
• I stop-stilling: tryk på PROG og hold den nede i mindst 1 sekund.
Displayet viser alle de lagrede melodinumre i rækkefølge.
– Man kan også kontrollere programmet under afspilning.
• Tryk på PLAY/PAUSE 2; for at begynde afspilningen.
Sletning af et program
Programmet i hukommelsen kan slettes ved at:
– åbne CD-skuffen;
– trykke på TUNER eller TAPE kildeknappen;
– trykke 2 gange på STOP 9 under afspilning/i stop-stilling.
• Displayet viser '' et øjeblik, når programmet er
slettet.
AFSPILNING AF ET KASSETTEBÅND
1. Tryk på POWER knappen for at tænde for apparatet.
2. Tryk på TAPE kildeknappen.
– TAPE indikatoren lyser.
3. Tryk på STOP•EJECT 9/for at åbne kassetteholderen og
sæt et indspillet kassettebånd i.
4. Luk kassetteholderen.
5. Tryk på PLAY 2 for at begynde afspilningen.
6. Lydstyrken indstilles med VOLUME 3 , 4 og DBB knapperne.
7. For at få en kort afbrydelse i afspilningen tryk på PAUSE ;.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
8. Hurtig frem- og tilbagespoling af båndet kan foretages ved at
trykke på 5 eller 6. Frem- og tilbagespoling standses ved at
trykke på STOP•EJECT 9/.
9. Båndet standses ved at trykke på STOP•EJECT 9/.
– Når båndet er spillet til ende, udløses knapperne automatisk,
undtagen hvis PAUSE ; er blevet aktiveret.
10.Apparatet afbrydes ved at trykke på POWER knappen.
– TAPE indikatoren går ud.
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
M
F
L
C
D
ST
O
P
W
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
M
H
z
8
8
•
9
W
PROG
S
2
•
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
R
R
CD
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
RO
EA
RC
H
B
A
C
K
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
G
P
LA
Y/PA
U
SE
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
ST
T
O
O
P
P/E
/EJE
JEC
C
T
T
PA
PAUSE
USE
Dansk
Kontinuerlig afspilning
1. Gentag ovenstående punkt 1 - 4, men sæt kassettebånd i
begge kassettedecks. Tryk på PLAY 2 på deck 2 for at starte
deck 2.
2. Tryk på PAUSE ; på deck 1 og så på PLAY 2. Så snart
deck 2 standser (når båndet er spillet til ende eller der trykkes
på STOP•EJECT 9/), udløses PAUSE ; på deck 1,
og deck 1 begynder afspilningen.
D
E
C
K
B
P
L
A
Y
B
A
C
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
STO
STOP/EJEC
P/EJECT
K
T
P
P
A
A
U
U
SE
SE
87
Page 30
INDSPILNING
6
SOURCE
SEL
SO
URCE
SEL
GENEREL INFORMATION VEDRØRENDE INDSPILNING
• Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andre
tredjepartsrettigheder ikke krænkes.
• Indspilning er kun mulig på deck 1.
• Dette deck er ikke egnet til indspilning på CHROME (IEC II) eller
METAL (IEC IV) kassettebånd. Til indspilning må der kun en
bruges NORMAL kassette (IEC I), hvor sikringstappene ikke er
brækket af.
• Den bedste indspilningsstyrke indstilles automatisk. Indstilling af
VOLUME og DBB knapperne påvirker ikke den igangværende
indspilning.
• Lige i begyndelsen og slutningen af båndet finder der ingen
indspilning sted i de 7 sekunder, det tager for indløbs- og
udløbsbåndet at passere gennem indspilningshovederne.
• For at undgå ved et uheld at komme til at slette en indspilning
gøres følgende: Man skal holde den side af kassetten, der skal
beskyttes, foran sig og brække venstre tap af.
Nu kan der ikke længere indspilles på denne side af båndet.
Denne sikkerhedsforanstaltning kan gøres virkningsløs ved at
dække åbningen med et stykke klæbestrimmel.
Dubbing: Kopiering fra deck 2 til 1
De bedste resultater opnås ved at bruge netforsyningen eller nye
batterier.
1. Tryk på TAPE kildeknappen.
2. Tryk på begge STOP•EJECT 9/ knapper og sæt et indspillet
bånd i deck 2 og et egnet bånd til indspilning i deck 1.
3. Tryk på PAUSE ; på deck 1 og så på RECORD 0.
4. Dubbing begyndes ved at trykke på PLAY 2 på deck 2.
PAUSE ; på deck 1 udløses så.
– Når man trykker på PAUSE ; på deck 1, kan man udelade
uønskede passager, mens deck 2 fortsætter. Tryk på deck 1
Dansk
PAUSE ; for at genoptage kopieringen igen.
– Når der trykkes på PAUSE ; på deck 2, skabes der pauser.
5. Indspilningen standses ved at trykke på begge STOP•EJECT 9/
knapper.
B
B
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
R
O
R
E
P
E
A
T
ST
O
P
S
E
A
R
C
H
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
2
K
•
H
z
9
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/
E
/E
JE
J
E
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
G
P
LA
Y
/P
A
U
SE
ECT
ECT
D
EC
K B
PLA
Y
B
A
C
PLAY
PLAY
K
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/
E
/
E
J
E
J
E
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
88
Page 31
SYNKRONISERET START AF INDSPILNING FRA CD
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
/P
A
U
SE
B
A
N
T
A
P
E
P
R
O
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
L
W
K
H
z
K
1. Tryk på CD kildeknappen.
2. Insert a CD and if desired, programme track numbers.
3. Tryk på STOP•EJECT 9/for at åbne kassetteholderen. Sæt
et blankt kassettebånd i.
4. Luk kassetteholderen ved at trykke på den.
5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
– Afspilningen af CD-programmet starter automatisk fra
begyndelsen af programmet. Det er ikke nødvendigt at starte
CD-afspilleren særskilt.
6. For at få en kort afbrydelse tryk på PAUSE ;. Indspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
7. Indspilningen standses ved at trykke på STOP•EJECT 9/.
Valg og indspilning af en bestemt passage
Under CD-afspilning tryk på SEARCH 5 eller 6 på
fjernbetjeningen (eller ¡ / ™ på apparatet) og hold den nede for at
finde passagen.
• Tryk på PLAY/PAUSE 2; for at indstille CD-afspilleren på
pause ved den valgte passage.
– Indspilningen vil begynde fra dette nøjagtige punkt i melodien,
når man trykker på RECORD 0.
Indspilning fra radioen
1. Tryk på TUNER kildeknappen.
2. Stil ind på den ønskede radiostation (se RADIOMODTAGELSE).
3. Tryk på STOP•EJECT9/for at åbne kassetteholderen og
sæt et blankt kassettebånd i.
4. Luk kassetteholderen ved at trykke på den.
5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
6. For at få en kort afbrydelse tryk på PAUSE ;. Indspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
7. Indspilningen standses ved at trykke på STOP•EJECT 9/
INDSPILNING
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
STO
P
M
W
KH
z
530 600 700 900 1160
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
R
O
SE
AR
C
H
2
•
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
G
P
LA
Y/P
A
U
SE
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
STO
S
TO
P/EJEC
P/EJEC
T
T
PAUSE
PAUSE
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
S
T
O
O
P
P
/E
/EJE
JEC
C
T
T
PAUSE
PAUSE
Dansk
89
Page 32
VEDLIGEHOLDELSE
SIKKERHEDSREGLER OG SYSTEMVEDLIGEHOLDELSE
• Stil apparatet på en hård, flad overflade, så anlægget står helt
vandret.
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller
kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme
(f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).
• Dæk aldrig apparatet til med noget. Sørg for tilstrækkelig
ventilation omkring apparatet. Der skal være mindst 15 cm
afstand mellem ventilationshullerne og omgivende overflader
for at forhindre overophedning.
• De mekaniske dele i apparatet har selvsmørende lejer og må
ikke smøres med olie el.lign.
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et rent vaskeskind let
fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, sprit, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse
kan beskadige huset.
Vedligeholdelse af kassettedeck
For at sikre at kassettedeckenes ind- og afspilningskvalitet altid
er god, skal de på nedenstående diagram viste dele A, B og C
renses efter ca. hver 50 timers brug eller i gennemsnit én gang
om måneden. Rens begge kassettedecks med en vatpind let
fugtet med sprit eller en speciel hovedrensevæske.
1. Åbn kassetteholderen ved at trykke på STOP•EJECT 9/.
2. Tryk på PLAY 2 og rens gummitrykrullerne C.
3. Tryk på PAUSE ; og rens magnethovederne A og også
kapstanakslerne B .
4. Efter rensningen tryk på STOP•EJECT 9/.
Vedligeholdelse af CD-afspiller og håndtering af CD-plader
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser,
Dansk
kan CD-afspillerens linse blive tildugget, så det ikke er muligt
at afspille en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad
apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen er
forsvundet.
• Brug kun digitale audio CD-plader.
• Luk altid CD-skuffen for at holde CD-rummet støvfrit. Rummet
rengøres ved at støve det af med en blød, tør klud.
• CD-pladen tages let ud af kassetten ved at trykke på
midterstudsen, samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid
ude i kanten af CD-pladen og opbevar den altid i CD-kassetten
efter brug for at undgå, at den bliver ridset eller støvet.
• CD-pladen renses ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud
i lige linier fra midten og udad mod kanten. Brug aldrig
rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
AA B C
X
90
Page 33
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender
apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge
hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for elektriske stød. Forsøg
under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien
derved bortfalder.
PROBLEM
– MULIG ÅRSAG
• AFHJÆLPNING
Ingen lyd/strøm
– VOLUME er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken med VOLUME knappen
– Der er tilsluttet hovedtelefoner
• Tag hovedtelefon-stikket ud
– Netledningen er ikke tilsluttet rigtigt
• Tilslut netledningen på rette måde
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
Displayet fungerer ikke rigtigt/Apparatet
reagerer ikke, når der trykkes på en knap
– Elektrostatisk afladning
• Afbryd apparatet, tag netledningen ud og
sæt den i igen efter nogle få sekunders
forløb
CD-afspilningen virker ikke
– CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Sæt en ny CD i eller rens den (se
VEDLIGEHOLDELSE)
– Laserlinsen er tildugget
• Vent, indtil linsen har tilpasset sig
omgivelserne
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
CD-pladen springer enkelte numre over
– CD-pladen er beskadiget eller snavset
• Sæt en ny CD i eller rens den
– SHUFFLE eller et program er aktivt
• Annullér SHUFFLE/PROGRAM-funktionen
Dårlig lydkvalitet fra kassettebånd
– Støv og snavs på hovederne mv.
• Rens kassettedeckenes dele
(se Vedligeholdelse)
– Brug af uegnede kassettebåndstyper (METAL
eller CHROME)
• Brug kun et kassettebånd af NORMAL (IEC I)
type til indspilning
Indspilning er ikke mulig
– Kassettens sikringstap(pe) er måske brækket af
• Sæt et stykke klæbestrimmel over åbningen,
hvor tappen mangler
Fjernbetjeningen virker ikke rigtigt
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
– For stor afstand til apparatet
• Gør afstanden mindre
Dansk
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort vort bedste
for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap,
polystyrenskum og plastic.
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
opbrugte batterier og kasserede apparater.
91
Page 34
REGLAGE
TOPP- OCH FRONTPANELERNA
1 POWER - för att koppla på och av apparaten
2 DBB (Dynamic Bass Boost) - för att förbättra
basljudet
3 VOLUME 4 , 3 - för att justera ljudnivån
4 CD, TUNER, TAPE- för att välja ljudkälla
5 REMOTE SENSOR - för fjärrkontrollen
6 CD-display - för att visa CD-funktioner
7 OPEN - för att öppna/stänga CD-luckan
8 p - 3,5 mm uttag för anslutning av
stereohörlurar
9 KASSETTSPELARE:
Däck 1:
RECORD 0 - för att starta inspelning
PLAY 2 - för att starta uppspelning
SEARCH 5 eller 6 - för att spola tillbaka/
snabbspola bandet
STOP•EJECT 9/- för att stoppa bandet
och för att öppna
kassetthållaren
PAUSE ; - för att avbryta inspelning eller
uppspelning
Däck 2:
PLAY 2 - för att starta uppspelning
SEARCH 5 eller 6 - för att spola tillbaka/
snabbspola bandet
STOP•EJECT 9/- för att stoppa bandet
och för att öppna
kassetthållaren
PAUSE ; - för att avbryta inspelning eller
uppspelning
0 Visare för stationsinställning
! CD-SPELARE:
Svenska
SHUFFLE - för att spela spår/CD-program i
slumpvis ordning
REPEAT- för att spela om ett spår/
CD-program
STOP 9 - för att stoppa uppspelning
- för att radera ett program
SEARCH ¡ / ™ - för att hoppa över eller
söka efter ett stycke/spår
bakåt eller framåt
PLAY/PAUSE 2; - för att starta eller
avbryta CD-spelningen
PROG - för att programmera in spårnummer
och se vilka som är inprogrammerade
RADIO:
@ BAND - för att välja FM/ MV/ LV
våglängdsband
# TUNING - för att ställa in radiostationer
BAKPANELEN
$ Teleskopisk antenn - för att förbättra FM-
mottagningen
% Högtalarspakar - för att frigöra högtalarna
^ Högtalare - högtalarkontakter
& AC MAINS - uttag för nätkabeln
* Batterilucka - för att öppna batterifacket
FJÄRRKONTROLL
1 VOLUME 4 , 3 - för att justera ljudnivån
2 SHUFFLE - för att spela spår i slumpvis
ordning
3 REPEAT- för att spela om ett spår/
CD-program/ hela CD-skivan
4 2; - för att starta eller avbryta CD-spelning
5 ¡ , ™ - för att hoppa över spår
6 STOP 9 - för att stoppa uppspelning eller
radera ett program
7 SEARCH 5 eller 6 - för att söka bakåt
resp. framåt inom ett
spår
Klass 1 laserapparat
Varning!Om apparaten används på annat än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
92
Page 35
Om du vill spara på batterierna ska du närhelst möjligt använda
AC
MAIN
6 x R20•D-CELL•UM-1
apparaten på nätströmmen. Se till att du har dragit ut nätkabeln
ur apparaten och vägguttaget innan du sätter i batterier.
BATTERIER (MEDFÖLJER INTE)
1. Öppna batterifacket och lägg i sex batterier, av typ R-20,
UM-1 eller D-celler, (helst alkaliska) åt rätt håll, se
markeringarna "+" och "-" inuti facket.
Fjärrkontroll (medföljer)
Öppna batterifacket och lägg i två batterier,
av typ AAA, R03 eller UM4 (helst alkaliska).
2. Sätt tillbaka luckan efter att ha kontrollerat att batterierna sitter
i stadigt och åt rätt håll. Apparaten är nu klar för användning.
3. Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en
längre tid.
Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten läcka ut och
fräta i facket eller så kan batterierna explodera.
Rätta dig efter följande:
• Blanda inte batterityper, t.ex. alkaliska och kolzink.
Använd bara batterier av samma typ i apparaten.
• När du byter batterier ska du inte försöka blanda gamla med
nya.
• Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en
längre tid.
Strömmatning från nätet
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på typplåten på
apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen.
Om inte, rådgör med butiken eller en serviceverkstad.
– Om apparaten har en spänningsväljare, ska den vara ställd så
att den motsvarar den lokala nätspännningen.
2. Sätt i nätkabeln i nätkontakten AC MAINS och vägguttaget.
Apparaten är nu ansluten till nätströmmen och klar för
användning.
3. För att apparaten ska vara helt strömlös måste nätkabeln
vara utdragen ur vägguttaget.
– Dra ut nätkabeln ur vägguttaget för att skydda apparaten vid
åska.
Batterier innehåller kemiska ämnen och måste kasseras
på rätt sätt.
Typplåten finns på apparatens undersida.
Koppla på och av strömmen: Energibesparing
Antingen du använder apparaten på nätströmmen eller på
batterier bör du undvika onödig strömförbrukning genom att alltid
ha apparaten avstängd med knappen POWER när du inte
använder den.
STRÖMFÖRSÖRJNING
Svenska
93
Page 36
HÖGTALARE
AZ2755 CD R
AD
IO CASSETTE RECO
RDE
T
U
N
ER
S
H
U
F
F
L
E
POW
ER
C
D
D
BB
BORTTAGBARA HÖGTALARE
Montera av högtalarna
Håll ner spaken (på högtalarnas bakre hörn) och skjut dem uppåt.
Montera högtalarna
Skjut på högtalarna uppifrån i hylsorna på sidan av apparaten. Då
knäpps de i läge.
ANSLUTA HÖGTALARNA
1. Anslut den högra högtalaren till uttaget R med den
rödmarkerade tråden till "+" och den svartmarkerade till "-".
2. Kläm fast den nakna delen av tråden i klämman med
motsvarande färg.
3. Gör samma sak med den vänstra högtalaren men i uttaget L,
även här med den röda tråden till "+" och den svarta till "-".
OBS:
– Du kan också använda högtalare med en impedans på 4 ohm
eller högre i stället för de medföljande. Men högtalare med
lägre impedans lämpar sig inte, och kan skada apparaten.
- När det sitter i hörlurar i hörlursuttaget är högtalarna
frånkopplade.
ALLMÄN ANVÄNDNING
1. Koppla på genom att trycka på knappen POWER.
– Då tänds en källindikator.
2. Välj och tryck på knappen för önskad källa - CD, TUNER eller
TAPE.
– Då tänds indikatorn för den valda källan.
3. Använd ljudkällan enligt anvisningarna i motsvarande kapitel.
4. Ställ in ljudet med reglagen VOLUME 4, 3 och DBB.
– Ljudnivån visas helt kort i rutan när du justerar den.
5. Tryck på POWER igen för att koppla av apparaten.
– Då släcks indikatorn för den valda källan.
Svenska
+ R – + L –
SPEAKERS 4
94
Page 37
RADIOCD-SPELARE
CD
N
B
0
1
E
RADIOMOTTAGNING
1. Koppla på genom att trycka på knappen POWER.
2. Tryck på källknappen TUNER.
– Då tänds TUNER-indikatorn.
3. Ställ in BAND för att välja önskat våglängdsband
(FM, MV eller LV).
4. Ställ in en radiostation med inställningsratten.
– För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Pröva med olika
vinklar och lägen för antennen. Minska längden på den om
signalen är för stark (mycket nära en sändare).
– För MV/ LV finns det en inbyggd antenn i apparaten, och då
behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar antennen
genom att vrida på hela apparaten.
5. Ställ in ljudet med VOLUME 4, 3 och DBB.
6. Tryck på POWER igen för att stänga av apparaten.
– Då slocknar TUNER-indikatorn.
DISPLAYEN VID OLIKA CD-FUNKTIONER
CD-luckan öppen
d1SCCD-skiva ilagd
– I stopplägetotalt antal spår och total speltid
– Under
CD-spelninghur mycket som spelats av det aktuella
spåret och det aktuella spårnumret
– PAUSEuppgiften om hur mycket som spelats fryses
och blinkar
när CD-program är aktivt;
visas också helt kort vid lagring av ett spår
no SELprogram aktiverat men inget spår valt
program avbeställt/PROG tryckts ner i mer
än 2 sekunder
no d1SCingen skiva/fel i CD-användningen eller med
3. För att öppna CD-luckan trycker du på OPEN på CD-luckan.
4. Lägg i en CD med den påtryckta sidan upp och tryck försiktigt
på CD-luckan för att stänga den.
5. Tryck på PLAY/PAUSE 2; på apparaten för att starta CD-
spelningen.
6. Ställ in ljudet med VOLUME 4, 3 och DBB.
7. För att avbryta CD-spelningen trycker du på PLAY/PAUSE 2; .
För att återuppta CD-spelningen, trycker du på
PLAY/PAUSE 2; igen.
8. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9.
9. Tryck på POWER igen för att stänga av apparaten.
– Då släcks CD-indikatorn.
OBS: CD-spelningen slutar också:
– när du trycker på CD-luckan för att öppna den,
– när källknappen TUNER eller TAPE trycks ner,
– när CD-skivan kommit till slutet.
Välja ett annat spår
Under CD-spelning kan du använda SEARCH ¡ , ™ för att välja
ett visst spår.
– Om du har valt ett spårnummer i stopp- eller pausläge trycker
du på PLAY/PAUSE 2; för att starta CD-spelningen.
• Tryck på SEARCH ™ med en kort tryckning för nästa spår, eller
tryck med flera korta tryckningar tills det önskade spåret visas i
displayen.
• Tryck på SEARCH ¡ med en kort tryckning för att komma
tillbaka till början av det aktuella spåret.
• Tryck på SEARCH ¡ med flera korta tryckningar för att
komma till ett föregående spår.
Svenska
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner SEARCH 5 eller 6 på fjärrkontrollen (eller ¡ , ™ på
apparaten).
• Då spelas CD-skivan på hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper du upp
SEARCH.
POW
ER
DB
B
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
ST
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
K
H
z
1
AZ2755 CD
RADIO CASSETTE RECORD
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
R
O
S
E
A
R
C
H
2
•
9
6
•
1
0
50 1
75
20
0 22
G
P
LA
Y
/P
A
U
SE
B
A
N
D
0
K
H
1
z
M
0
W
F
4
M
M
W
•
1
L
W
0
8
M
5 25
H
z
F
M
5
2
85
K
H
z
L
96
Page 39
OLIKA SPELLÄGEN: SHUFFLE OCH REPEAT
SHUFFLE
CD
W
Med knapparna SHUFFLE och REPEAT kan du välja olika
spellägen. Lägena kan väljas eller bytas under pågående spelning.
SHUFFLE - alla spåren spelas i slumpvis ordning
REPEAT- det aktuella spåret spelas kontinuerligt
REPEAT ALL- hel CD-skivan spelas om
1. I stoppläge eller under uppspelning väljer du spelläge genom
att trycka en eller flera gånger på SHUFFLE eller REPEAT tills
önskat spelläge visas.
– Du kan använda SEARCH ¡ eller ™ för att hoppa över spår i
SHUFFLE/REPEAT-lägena.
Du kan kombinera spelalternativen SHUFFLE/REPEAT för att sätta
ihop ett program:Om du t.ex. väljer SHUFFLE REPEAT ALL
upprepas hela CD-skivan i slumpvis ordning.
2. För att återgå till normal CD-spelning trycker du på
SHUFFLE/REPEAT tills de olika SHUFFLE/REPEAT-lägena inte
längre visas.
– Du kan också trycka på STOP 9 för att lämna spelläget.
Programmera in spårnummer
Du kan lagra upp till 20 spår att spelas i önskad ordning. Om du
vill kan du lagra ett spår mer än en gång.
1. I stoppläge trycker du på SEARCH ¡ eller ™ för att få upp
önskat spår.
2. När det önskade spårnumret visas trycker du på PROG en gång
för att lagra spåret.
– I displayen visas 'PROG' och '' helt kort, följt av det
valda spårnumret.
3. Upprepa moment 1. och 2. för att välja och lagra alla spår du
vill på samma sätt.
CD-SPELARE
SHUFFLE
REPEAT
SHUFFLE
REPEAT
ALL
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
E
R
E
P
E
A
T
M
F
L
R
ST
O
P
SE
A
R
C
H
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
M
M
H
z
8
8
•
9
W
2
K
•
9
H
z
1
6
•
1
50
175
2
0
PROG
P
L
A
0
0
1
0
4
0 22
5 25
5 2
CD
CD
T
A
P
E
PR
O
G
Y
/P
A
U
S
E
B
A
N
D
K
H
z
M
W
F
M
M
W
•
1
L
W
0
8
M
H
z
F
M
85
K
H
z
L
CD
Svenska
97
Page 40
CD-SPELAREKASSETTSPELARE
PROG
CD
Granska ditt program
• I stoppläge håller du ner PROG i en sekund eller mer.
I displayen visas alla dina lagrade spårnummer i vald ordning.
– Du kan också granska programmet under pågående spelning.
• För att spela programmet trycker du på PLAY/PAUSE 2; .
Radera ett program
Du kan radera innehållet i minnet på något av följande sätt:
– genom att trycka på CD-luckan så den öppnar sig;
– genom att trycka på källknappen TUNER eller TAPE;
– genom att trycka på STOP 9 två gånger under pågående
spelning eller i stoppläge.
• När programmet är avbeställt visas '' helt kort i
displayen.
SPELA EN KASSETT
1. Koppla på genom att trycka på knappen POWER.
2. Tryck på källknappen TAPE.
– Då tänds kassettindikatorn.
3. Tryck på STOP•EJECT 9/ för att öppna kassetthållaren och
lägga i en kassett.
4. Tryck på kassetthållaren så den stängs.
5. Tryck på PLAY 2 för att starta uppspelning.
6. Justera ljudet med hjälp av reglagen VOLUME 3, 4 och DBB.
7. För att avbryta uppspelningen trycker du på PAUSE ;. För att
återuppta uppspelningen trycker du på samma knapp igen.
8. Du kan snabbspola bandet bakåt och framåt genom att trycka
på 5 eller 6. För att avbryta snabbspolningen trycker du på
STOP•EJECT 9/.
9. För att stoppa bandet, trycker du på STOP•EJECT 9/.
– Knapparna kommer automatiskt upp i slutet av bandet, med
undantag för om PAUSE ; har aktiverats.
10.Tryck på POWER igen för att stänga av apparaten.
Svenska
– Då slocknar kassettindikatorn.
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
M
W
F
M
L
W
C
D
S
T
O
P
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
H
z
8
8
•
9
2
D
E
C
K
R
E
C
O
T
U
N
S
EA
R
•
A
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
CD
E
R
T
A
P
E
PR
O
C
H
R
R
D
D
P
P
G
P
LA
Y
/P
A
U
SE
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
ST
O
O
P
P
/EJE
/E
JEC
C
T
T
PA
PAUSE
USE
Kontinuerlig uppspelning
1. Upprepa momenten 1 - 4 ovan men lägg en kassett i båda
däcken. Tryck på PLAY 2 på däck 2 så startar däck 2.
2. Tryck på PAUSE ; på däck 1 och sedan på PLAY 2. När däck 2
stannar (i slutet av bandet eller om STOP•EJECT 9/ trycks
ner) kommer knappen PAUSE ; på däck 1 upp, och däck 1
börjar spelas.
98
D
E
C
K
B
P
L
A
Y
B
A
C
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
K
H
STO
STO
P/EJEC
P/EJECT
T
P
P
A
A
U
U
SE
SE
Page 41
ALLMÄN INFORMATION OM INSPELNING
T
U
N
ER
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
S
T
O
P
S
E
A
R
C
H
PL
A
Y
/P
A
U
SE
T
A
P
E
PR
O
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
L
W
K
H
z
SOURCE
SEL
SOURCE
SEL
• Inspelning är tillåten så länge lagen om upphovsrätt eller
andra tredjepartsrättigheter inte överträds.
• Inspelning kan bara göras på däck 1.
• Detta däck lämpar sig inte för inspelning på kassetter av typ
CHROME (IEC II) eller METAL (IEC IV). Använd kassetter av
typ NORMAL (IEC I) för inspelning och se till att tungan inte
har tagits bort som inspelningsskydd.
• Bäst inspelningsnivå ställs in automatiskt. Du kan inte påverka
pågående inspelning genom att ändra reglagen VOLUME ochDBB.
• I början och slutet av bandet går det inte att spela in under 7
sekunder, då bandbörjan och bandslutet går genom
inspelningshuvudena.
• För att skydda ett band från överspelning bryter du bort den
vänstra tungan, sett från när du har bandet framför dig.
Då går det inte längre att spela in på den sidan. För att kunna
spela över den sidan, måste du sätta över hålet med en bit
tejp.
Dubbning: Kopiering från däck 2 till 1
För bäst resultat rekommenderas nätströmsdrift eller färska
batterier.
1. Tryck på källknappen TAPE.
2. Tryck på de båda knapparna STOP•EJECT 9/ och lägg i ett
inspelat band i däck 2 och ett lämpligt band för inspelning i
däck 1.
3. Tryck på PAUSE ; på däck 1 och sedan på RECORD 0.
4. För att starta dubbningen trycker du på PLAY 2 på däck 2. Då
kommer knappen PAUSE ; på däck 1 upp.
– Genom att trycka på PAUSE ; på däck 1 kan du avbryta
inspelningen av stycken du inte vill spela in, medan däck 2
fortsätter att spela. Tryck på PAUSE ; på däck 1 för att
återuppta inspelningen.
– Om du trycker på PAUSE ; på däck 2 kan du lägga in en
paus.
5. För att stoppa inspelningen trycker du på de båda knapparna
STOP•EJECT 9/.
INSPELNING
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/E
/E
J
E
JE
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
ECT
ECT
D
E
C
K
B
P
LA
YB
A
C
PLAY
PLAY
K
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/
E
/
E
J
E
J
E
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
Svenska
99
Page 42
INSPELNING
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
SE
A
R
C
H
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
B
A
N
T
A
P
E
P
R
O
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
L
W
K
H
z
K
SYNKRONISERAD START AV CD-INSPELNING
1. Tryck på källknappen CD.
2. Lägg i en CD och programmera eventuellt in spårnummer.
3. Tryck på STOP•EJECT 9/för att öppna kassetthållaren.
Lägg i en blank kassett.
4. Tryck på kassetthållaren så den stänger sig.
5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.
– Spelningen av CD-programmet startar automatiskt från början
av programmet. Du behöver inte starta CD-spelaren separat.
6. Om du vill göra korta avbrott trycker du på PAUSE ;. För att
återuppta inspelningen trycker du på PAUSE ; igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker du på STOP•EJECT 9/.
Välja och spela in ett speciellt stycke
Håll under CD-spelningen ner SEARCH 5 eller 6 på
fjärrkontrollen (eller ¡ / ™ på apparaten).
• Tryck på PLAY/PAUSE 2; för att ställa CD-spelaren på paus
vid det valda stycket.
– Inspelningen börjar vid det exakta stället på spåret när du
trycker på RECORD 0.
Inspelning från radio
1. Tryck på källknappen TUNER.
2. Ställ in önskad radiostation med hjälp (Se RADIOMOTTAGNING).
3. Tryck på STOP•EJECT9/för att öppna kassetthållaren och
lägg i en tom kassett.
4. Tryck på kassetthållaren så den stänger sig.
5. Tryck på RECORD0 för att starta inspelningen.
6. Om du vill göra korta avbrott trycker du på PAUSE ;. För att
återuppta inspelningen, trycker du på PAUSE ; igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker du på STOP•EJECT 9/
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
TA
PE
PRO
R
E
P
E
A
T
M
W
F
M
LW
S
T
O
P
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
H
z
8
8
•
9
2
•
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
SEA
R
C
H
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
G
PL
AY
/P
A
U
SE
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
ST
O
O
P
P/EJE
/EJE
CT
CT
P
PAU
AU
SE
SE
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
ST
O
O
P
P/EJE
/E
JEC
C
T
T
PAU
PAUSE
SE
Svenska
100
Page 43
SÄKERHETSRÅD OCH UNDERHÅLL AV SYSTEMET
• Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte kan vicka.
• Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor eller kassetter för
fuktighet, regn, sand eller stark värme från värmeelement
eller direkt solljus.
• Täck inte över apparaten. Det behövs tillräcklig ventilation
med ett mellanrum på minst 15 cm mellan
ventilationsöppningarna och omgivande ytor för att det
apparaten inte ska bli för varm.
• De mekaniska delarna av apparaten innehåller självsmörjande
lager och får inte oljas eller smörjas.
• Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat sämskskinn.
Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol,
ammoniak, bensen eller material med skurverkan. Då kan
höljet skadas.
Underhåll av kassettdäcken
För att få bästa inspelnings- och uppspelningskvalitet från
kassettspelaren bör du göra ren delarna A, B och C efter ca
50 timmars användning, eller i genomsnitt en gång i månaden.
Använd en bomullstopp lätt fuktad i alkohol eller speciell
rengöringsvätska för inspelningshuvuden och gör ren båda
däcken.
1. Öppna kassetthållaren genom att trycka på STOP•EJECT 9/.
2. Tryck på PLAY 2 och gör rent tryckrullarna C av gummi.
3. Tryck på PAUSE ; och gör rent magnethuvudena A och
drivrullen B.
4. Tryck efter rengöringen på STOP•EJECT9/.
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
• Vidrör aldrig linsen på CD-spelaren!
• Plötsliga förändringar i den omgivande temperaturen kan ge
upphov till kondens som får linsen på CD-spelaren att bli
immig. Då går det inte att spela CD-skivor. Försök inte att göra
ren linsen, utan låt apparaten stå i varm omgivning tills
fuktigheten avdunstar.
• Använd bara digitala ljud-CD-skivor.
• Stäng alltid CD-luckan för att hålla CD-släden fri från damm.
Släden kan dammas med en mjuk torr duk.
• För att ta ut en CD-skiva ur fodralet trycker du på mittnavet och
lyfter upp CD-skivan. Lyft alltid skivan i kanten och lägg
tillbaka den i sitt fodral efter användningen så att den inte
repas eller blir dammig.
• För att göra ren CD-skivan ska du torka den i en rak linje från
mitten och ut mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd inte
rengöringsmedel - då kan skivan skadas.
• Skriv aldrig på en DC-skiva och sätt inte några etiketter på den.
UNDERHÅLL
AA B C
X
Svenska
101
Page 44
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel ska du först kontrollera råden nedan innan du tar apparaten till lagning.
Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en
serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under inga
omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.
PROBLEM
– MÖJLIG ORSAK
• ÅTGÄRD
Inget ljud/ingen ström
– VOLUME är inte inställt
• Ställ in volymen med VOLUME
– Hörlurar är anslutna
• Dra ut hörlurarna
– Nätsladden sitter inte i ordentligt
• Sätt i nätsladden ordentligt
– Batterierna är slut/fel isatta
• Sätt i /nya) batterier rätt
Displayen fungerar inte ordentligt/
Reagerar inte på några knappar
– Statisk urladdning
• Stäng av apparaten, dra ut nätkontakten och
sätt i den igen efter ett par sekunder
CD-spelaren fungerar inte
– CD-skivan är mycket repad/smutsig
• Sätt i en ny skiva/gör ren skivan (se
UNDERHÅLL)
– Laserlinser är immig
• Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
Spår hoppas över på CD-skivan
– CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut eller gör ren CD-skivan
– SHUFFLE eller ett program är aktivt
• Gå ur läget SHUFFLE/PROGRAM
Dålig ljudkvalitet vid kassettspelning
– Damm och smuts på huvudena etc.
• Gör ren däckdelarna etc., se Underhåll
– Du använder en inkompatibel kassettyp
(METAL eller CHROME)
• Använd bara NORMAL (IEC I) för inspelning
Inspelning fungerar inte
– Kassettungan kan ha brutits bort
• Sätt en bit tejp över hålet
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt
– Batterierna slut/fel isatta
• Sätt i /nya) batterier rätt
– Apparaten är för långt bort
• Minska avståndet
Denna produkt uppfyller kraven i EG-direktivet om radiostörningar.
Svenska
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i
tre kategorier, nämligen papp, polystyren och plast.
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omhändertas av ett
specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering av
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
102
Page 45
SÄÄTIMET
YLÄ- JA ETUPANEELIT
1 POWER - laitteen virran kytkemiseksi/
katkaisemiseksi
2 DBB (Dynamic Bass Boost) - bassoäänen
parantamiseksi
3 VOLUME 4 , 3 - äänenvoimakkuustason
säätämiseksi
4 CD, TUNER, TAPE- äänilähteen
valitsemiseksi
5 REMOTE SENSOR - kaukosäätöä varten
6 CD-näyttö - CD-toimintojen näyttämiseksi
7 OPEN - CD-pesän luukun aukaisemiseksi/
sulkemiseksi
8 p - 3,5 mm liitin stereokuulokkeiden liitäntää
varten
9 KASETTINAUHURI:
Dekki 1:
RECORD 0 - nauhoituksen käynnistämiseksi
PLAY 2 - toiston käynnistämiseksi
SEARCH 5 tai 6 - nauhan
pikakelaamiseksi
taaksepäin/ eteenpäin
STOP•EJECT 9/- nauhan pysäyttämiseksi
ja kasettiluukun
avaamiseksi
PAUSE ; - nauhoituksen tai toiston
keskeyttämiseksi
Dekki 2:
PLAY 2 - toiston käynnistämiseksi
SEARCH 5 tai 6 - nauhan
pikakelaamiseksi
taaksepäin/ eteenpäin
STOP•EJECT 9/- nauhan pysäyttämiseksi
ja kasettiluukun
avaamiseksi
PAUSE ; - nauhoituksen tai toiston
keskeyttämiseksi
0 Viritysasteikon osoitin
! CD-SOITIN:
SHUFFLE - CD-levyn kappaleiden/ohjelman
toistamiseksi satunnaisessa järjestyksessä
Luokan 1 laserlaite
Varoitus!Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylttävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
REPEAT- kappaleen/ CD-levyn/ ohjelman
toistamiseksi
STOP 9 - toiston pysäyttämiseksi
- ohjelman ylipyyhkimiseksi
SEARCH ¡ / ™ - tietyn kappaleen kohdan/
kappaleen ylihyppäämiseksi tai hakemiseksi
taaksepäin tai eteenpäin
PLAY/PAUSE 2; - CD-levyn toiston
käynnistämiseksi tai keskeyttämiseksi
PROG - ohjelmoitujen kappelenumeroiden
5 ¡ , ™ - kappaleiden ylihyppäämiseksi
6 STOP 9 - toiston pysäyttämiseksi tai
ohjelman ylipyyhkimiseksi
7 SEARCH 5 tai 6 - haun suorittamiseksi
taaksepäin/eteenpäin
kappaleen sisällä
Suomi
103
Page 46
VIRTALÄHDE
C
N
Aina kun asianmukaista käytä sähkövirtaa paristojen
säästämiseksi. Varmista, että irrotat koskettimen laitteesta ja
pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
PARISTOT (VALLINAINEN)
1. Avaa paristoluukku ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä R-20,
UM-1 tai D-kennoiset, (mieluummin alkaliparistot) napojen
ollessa sijoitettuna merkintöjen "+" ja "-" mukaisesti lokeron
sisällä.
Kauko-ohjain (toimituksen mukana)
Avaa paristoluukku ja asenna kaksi paristoa,
tyyppiä AAA, R03 tai UM4 (mieluummin alkaliparistot).
2. Sulje lokeron kansi varmistaen, että paristot ovat tukevasti ja
oikein paikoillaan. Laite on nyt käyttövalmis.
3. Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön
aikaan.
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon ja
syövyttää paristolokeron tai saada aikaan paristojen
purkautumisen. Näin ollen:
• Älä sekoita erityyppisiä paristoja toisiinsa: esim. alkaliparistoja
hiili-sinkki-paristoihin. Käytä laitteessa vain samantyyppisiä
paristoja.
• Uusia paristoja asennettaessa älä käytä vanhoja paristoja
yhdessä uusien paristojen kanssa.
• Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan.
AC-virtaverkon käyttö
1. Tarkista, että laitteen pohjaosassa olevan tyyppikilven
ilmoittama sähköjännite vastaa paikallista
sähköjännitettä. Jos näin ei ole, ota yhteys myyntiedustajaan
tai huoltopisteeseen.
– Jos laite on varustettu jännitteen valitsimella, säädä valitsin
vastaamaan paikallista sähköjännitettä.
2. Liitä sähköjohto liittimeen AC MAINS ja pistorasiaan.
Sähkövirta on nyt kytketty ja käyttövalmis.
– Irrota sähköjohto kovalla ukkosilmalla pistorasiasta laitteen
suojelemiseksi.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on
hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Suomi
Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.
Virran kytkeminen/katkaiseminen: Säästä energiaa
Riippumatta siitä käytätkö sähkövirtaa vai paristoja työnnä
POWER-virtapainike aina virrankatkaisuasentoon laitteen käytön
jälkeen tarpeettoman energian kulutuksen välttämiseksi.
6 x R20•D-CELL•UM-1
A
MAI
104
Page 47
IRROTETTAVAT KAIUTTIMETLOUDSPEAKERS
AZ2755 C
D RAD
IO
CA
SSETTE RECO
RDE
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
POW
ER
C
D
D
B
B
Kaiuttimien irrottaminen
Pidä vipu (löytyy kaiuttimen takakulmasta) painettuna ja työnnä
kaiutinta ylöspäin.
Kaiuttimien kiinnittäminen
Liuta kaiuttimet ylhäältäpäin kabinetin sivuilla oleviin sovittimiin.
Kaiuttimet naksahtavat paikoilleen.
KAIUTTIMIEN KYTKENTÄ
1. Kytke oikeanpuolinen kaiutin R-liittimeen punaisella merkitty
johto liitettynä merkintään "+" ja musta johto merkintään "-".
2. Kiinnitä johdon jäljelle jäänyt osa vastaavan väriseen
liittimeen.
3. Toista johtoon liittyvät toimet vasenta kaiutinta varten Lliittimeen nähden varmistaen, että liität punaisen johdon
merkintään "+" ja mustan merkintään "-".
Huomautus:
– Kaiuttimet, joiden impedanssi on 4 ohmia tai sitä enemmän,
voidaan korvata muunlaisilla kuin toimitetuilla kaiuttimilla.
Kaiuttimet, joiden impedanssi on tätä vähemmän, ovat
sopimattomia ja vaurioittavat laitetta.
- Kun kuulokkeet on työnnetty kuulokeliittimeen, kaiuttimet ovat
irtikytkettyinä.
KAIUTTIMET
+ R – + L –
SPEAKERS 4
YLEISKÄYTTÖ
1. Paina POWER virrankytkentäasentoon.
– Lähdemerkkivalo valaistuu.
2. Valitse ja paina lähdepainiketta CD, TUNER tai TAPE.
– Valitun lähteen merkkivalo valaistuu.
3. Käytä äänilähdettä kyseistä toimintoa koskevan kappaleen
antamien ohjeiden mukaisesti.
4. Säädä äänilähde käyttämällä säätimiä VOLUME 4 , 3 ja DBB.
– Äänenvoimakkuustaso osoitetaan hetken ajan näytössä sitä
säätäessäsi.
5. Paina uudelleen virtakytkintä POWER laitteen virran
katkaisemiseksi.
– Valitun lähteen merkkivalo sammuu.
Suomi
105
Page 48
N
B
0
1
E
RADIOCD-SOITIN
RADIOVASTAANOTTO
1. Paina POWER virrankytkentäasentoon.
2. Paina lähdepainiketta TUNER.
– TUNER-merkkivalo valaistuu.
3. Säädä BAND halutun FM/ MW/ LW-kaistan valitsemiseksi.
4. Viritä radiokanava viritysnuppia käyttämällä.
– Jos halutaan kuunnella FM-lähetystä, vedä sisääntyönnettävä
antenni täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele antennia.
Vähennä sen pituutta, jos signaali on liian voimakas (hyvin
lähellä vastaanotinta).
– Jos halutaan kuunnella MW/ LW-lähetystä, laitteessa on
tarjolla sisään rakennettu antenni, joten ei tarvita
sisääntyönnettävää antennia. Kohdista antenni koko laitetta
kääntelemällä.
5. Säädä ääni käyttämällä VOLUME 4, 3 ja DBB.
6. Paina uudelleen virtakytkintä POWER laitteen virran
katkaisemiseksi.
– TUNER-merkkivalo sammuu.
NÄYTÖN OSOITUS CD-SOITTIMEN TOIMINTOJA VARTEN
CD-pesän luukku auki
d1SCCD-levy asennettuna
– Pysäytystilassa kappaleiden kokonaismäärä ja toistoajan
kokonaismäärä
– CD-levyn toiston
aikana: nykyisen kappaleen toistettu aika ja
nykyisen kappaleen numero
– PAUSEtoistoon käytetty aika jää liikkumattomaksi
ja vilkkuu
kun CD-ohjelma on aktivoitu;
ilmestyy esille myös hetkeksi kappale
tallennettaessa
no SELohjelma aktivoitu, mutta ei ole valittu
kappaleita
ohjelma peruutettu/ PROG painettu yli 2
sekuntia
no d1SCei levyä/virhe CD-soittimen toiminnassa tai
Suomi
CD-levyssä (ks. vianhaku)
FULLohjelman muisti täynnä
– SHUFFLE/ REPEAT
-tilatkun kyseinen tila on aktivoitu
PO
WER
D
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
ST
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 160
F
M
M
H
z
8
8
•
L
W
K
H
z
T
U
SE
A
9
2
•
9
6
REPEAT
S
H
U
F
F
L
E
N
E
R
R
C
H
•
AZ2755 C
C
D
T
A
P
E
P
LA
Y
/P
A
U
SE
SHUFFLE
D RA
CD
CD
CD
CD
DIO
CASSETTE RECO
T
U
N
ER
P
R
O
G
RD
B
A
106
Page 49
CD-LEVYN TOISTO
T
U
N
ER
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
SE
A
RC
H
P
LA
Y
/PA
U
S
E
BA
N
D
TA
P
E
P
RO
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
K
H
z
M
W
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
0
0
1
0
4
L
W
K
H
z
15
0
175
W
E
1. Paina POWER virrankytkentäasentoon.
2. Paina CD-lähdepainiketta.
– CD-merkkivalo syttyy.
3. CD-pesän luukun aukaisemiseksi paina OPEN CD-pesän
luukussa.
4. Asenna CD-levy tekstipuolen ollessa ylöspäin ja paina kevyesti
CD-pesän luukkua sen sulkemiseksi.
• Paina kerran lyhyesti SEARCH ™ seuraavaa kappaletta varten
tai paina sitä toistuvasti, kunnes näyttöön ilemstyy halutun
kappaleen numero.
• Paina kerran lyhyesti SEARCH ¡ palataksesi nykyisen
kappaleen alkuun.
• Paina SEARCH ¡ hetken ajan yhtä useamman kerran
edellistä kappaletta varten.
Kappaleen tietyn kohdan löytäminen
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH 5 tai 6 kauko-ohjaimella
(tai ¡ , ™ laitteella).
• CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja alhaisella
äänenvoimakkuudella.
2. Kun tunnistat haluamasi kohdan, vapauta SEARCH-säädin.
CD-SOITIN
PO
WER
D
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
ST
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
2
K
H
z
15
0 17
AZ2755 CD RADIO
C
ASSETTE RECO
RD
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
R
O
SE
A
R
C
H
•
9
6
•
1
5
2
00 2
G
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
B
A
N
D
0
0
K
H
z
1
M
0
W
F
4
M
M
W
•
L
1
W
0
8
25
M
H
25
z
F
M
5 285
K
H
z
L
Suomi
107
Page 50
CD-SOITIN
W
ERILAISIA TOISTOTILOJA: SHUFFLE-TILA JA REPEAT-TILA
SHUFFLE- ja REPEAT-painikkeet mahdollistavat erilaisten
toistotilojen valinnan. Tilat voidaan valita tai vaihtaa toiston
aikana.
SHUFFLE - kaikki kappaleet soitetaan satunnaisessa
järjestyksessä
REPEAT- toistaa jatkuvasti nykyistä kappaletta
REPEAT ALL- toistaa koko CD-levyn
1. Ollessasi pysäytysasennossa tai toiston aikana valitse
haluamasi toistotila painamalla kerran tai useammin SHUFFLE
tai REPEAT, kunnes esille ilmestyy haluttu toistotila.
– Voit käyttää toimintoja SEARCH ¡ tai ™ ylihyppäämään
kappaleita tilojen SHUFFLE/ REPEAT aikana.
Toistotoimintoja SHUFFLE/ REPEAT voidaan yhdistellä ja käyttää
ohjelman yhteydessä: esim. SHUFFLE REPEAT ALL - toistaa koko
CD-levyn satunnaisessa järjestyksessä.
2. Normaalitoistoon palataksesi paina SHUFFLE/ REPEAT,
kunnes SHUFFLE/ REPEAT-tilat eivät ole enää esillä.
– Voit myös painaa STOP 9 toistotilasta poistuaksesi.
Kappelenumeroiden ohjelmointi
Voit tallentaa enintään 20 kappaletta halutussa
satunnaisjärjestyksessä. Halutessasi voit tallentaa minkä tahansa
kappaleista yhtä useamman kerran.
1. Ollessasi pysäytysasennossa paina SEARCH ¡ tai ™
tuomaan esille haluamasi kappale.
2. Valitsemasi kappalenumeron ilmestyttyä esille paina kerran
PROG kappaleen tallentamiseksi.
– Näyttöön ilmestyy hetkeksi 'PROG' ja '' ja sen jälkeen
näyttöön ilmestyy valitsemasi kappalenumero.
3. Toista vaiheet 1. ja 2. valitaksesi ja tallentaaksesi kaikki
halutut kappaleet tällä tavalla.
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
L
W
K
H
z
15
REPEAT
REPEAT
T
U
N
E
S
E
A
R
C
H
2
•
9
6
•
0 17
5 2
00
PROG
R
1
0
0
1
2
25
SHUFFLE
SHUFFLE
SHUFFLE
ALL
T
A
P
E
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
0
4
•
1
0
8
2
55 28
5
CD
CD
CD
P
R
O
G
B
A
N
D
K
H
z
M
W
FM
M
W
L
W
M
H
z
F
M
K
H
z
L
CD
Suomi
108
Page 51
CD
CD-SOITINKASETTINAUHURI
Asettamasi ohjelman tarkistus
• Ollessasi pysäytystilassa paina ja pidä painettuna PROG yhden
tai useamman sekunnin ajan.
Näytössä näkyvät kaikki tallentamasi kappalenumerot
järjestyksessä.
– Voit myös tarkistaa ohjelman toiston aikana.
• Ohjelmasi toistamiseksi paina PLAY/PAUSE 2; .
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä muistin sisällön:
– painamalla CD-pesän luukku auki;
– painamalla lähdepainiketta TUNER tai TAPE;
– painamalla kahdesti STOP 9 toiston/pysäytysasennon aikana.
• Näyttöön ilemstyy hetkeksi '' ohjelma
peruutettaessa.
KASETIN TOISTO
1. Paina POWER virrankytkentäasentoon.
2. Paina lähdepainiketta TAPE.
– TAPE-merkkivalo valaistuu.
3. Paina STOP•EJECT 9/kasettipesän avaamiseksi ja kasetin
asentamiseksi.
4. Paina kasettipesää sen sulkemiseksi.
5. Paina PLAY 2 toiston käynnistämiseksi.
6. Säädä ääni käyttämällä säätimiä VOLUME 3 , 4 ja DBB.
7. Toiston keskeyttämiseksi paina PAUSE ;.
Uudelleenkäynnistäminen tapahtuu painamalla tätä näppäintä.
8. Painamalla 5 tai 6 on mahdollista pikakelata nauha
jompaankumpaan suuntaan. Pikakelaus lopetetaan painamalla
STOP•EJECT 9/.
9. Nauhan pysäyttämiseksi paina STOP•EJECT 9/.
– Näppäimet vapautuvat automaattisesti nauhan lopussa paitsi
jos on aktivoitu PAUSE ;.
10.Paina uudelleen POWER laitteen virran katkaisemiseksi.
– TAPE-merkkivalo sammuu.
Continuous Playback
1. Toista yllä mainitut vaiheet 1 - 4, mutta lataa molemmat dekit.
Paina PLAY 2 dekillä 2, jolloin dekki 2 käynnistyy.
2. Paina PAUSE ; dekillä 1 ja sen jälkeen PLAY 2. Heti kun
dekki 2 pysähtyy (nauhan loppu tai STOP•EJECT 9/
painettuna), PAUSE ; dekillä 1 on vapautettu ja dekki 1
käynnistää toiston.
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
M
F
L
P
P
L
L
A
A
Y
Y
C
D
ST
O
P
W
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
M
H
z
8
8
•
9
W
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
PROG
S
2
•
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
R
R
H
H
T
EA
B
A
E
E
C
C
U
N
E
RC
C
K
O
O
R
R
D
STO
STOP/EJEC
R
H
D
P/EJECT
CD
T
A
P
E
P
RO
G
P
LA
Y/PA
U
SE
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
ST
T
O
O
P
P/E
/EJE
JEC
C
T
T
PA
PAUSE
USE
D
E
C
K
B
P
L
A
Y
B
A
C
K
T
P
P
A
A
U
U
SE
SE
Suomi
109
Page 52
NAUHOITUS
6
SOURCE
SEL
SO
URCE
SEL
NAUHOITUSTA KOSKEVIA YLEISTIETOJA
• Nauhoitus on salittua, mikäli ei loukata yksityisoikeuksia tai
muita kolmannen osapuolen oikeuksia.
• Nauhoitus on mahdollista dekillä 1.
• Tämä dekki ei sovellu nauhoitukseen kaseteilla, jotka
edustavat tyyppiä CHROME (IEC II) tai METAL (IEC IV) Käytä
nauhoitukseen NORMAL-tyypin kasetteja (IEC I), joiden
nauhoituksenestokoloja ei ole murrettu.
• Paras nauhoitustaso asetetaan automaattisesti. Säätimien
VOLUME ja DBB muuttaminen ei vaikuta käynnissä olevaan
nauhoitukseen.
• Aivan nauhan alussa ja lopussa ei tapahdu nauhoitusta 7 sekunnin
ajan, kun alku- ja loppunauha kulkee nauhoituspäiden läpi.
• Nauhan suojaamiseksi tahattomalta nauhoitukselta pidä
nauhaa edessäsi ja murra vasemmanpuolinen
nauhoituksenestokolo.
Tälle puolelle nauhoittaminen ei ole enää mahdollista. Jos
haluat nauhoittaa uudelleen tälle puolelle, peitä kolot palasella
teippiä.
Dubbaus: Kopiointi dekiltä 2 dekille 1
Parhaiden tulosten saamiseksi käytä virtaverkkoa tai uusia paristoja.
1. Paina TAPE-lähdepainiketta.
2. Paina molempia STOP•EJECT 9/ näppäimiä ja asenna
nauhoitettu kasetti dekkiin 2 ja nauhoitukseen sopiva kasetti
dekkiin 1.
3. Paina PAUSE ; dekillä 1 ja sen jälkeen RECORD 0.
4. Dubbaus käynnistetään painamalla PLAY 2 dekillä 2. Sen
jälkeen vapautetaan PAUSE ; dekillä 1.
– Painamalla PAUSE ; dekillä 1 voit ylipyyhkiä kohdat, joita et
halua nauhoitettaviksi samalla kun dekki 2 jatkaa
nauhoittamista. Paina dekin 1 painiketta 1 PAUSE ;
dubbauksen jatkamiseksi.
– Painamalla PAUSE ; dekillä 2 saadaan aikaan taukoja.
• Aseta laite kovalle, tasaiselle pinnalle niin että järjestelmä ei
ole kallellaan.
• Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä tai kasetteja
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai liialliselle lämmityslaitteiden
tai auringon aiheuttamalle lämmölle.
• Älä peitä laitetta. Lämmön kehittymisen estämiseksi on
välttämätöntä, että saadaan riittävä tuuletus jättämällä
vähintään 15 cm väli ilmareikien ja lähipintojen välille.
• Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia laakereita
eikä niitä saa öljytä tai rasvata.
• Käytä laitteen puhdistukseen pehmeätä, hivenen kostutettua
käämiskää. Älä käytä spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai
hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat
vahingoittaa koteloa.
Nauhoitusdekin huoltotoimet
Korkealaatuisen nauhoituksen ja toiston varmistamiseksi puhdista
alla esitetyssä kaaviossa kuvatut osat A, B ja C noin
50 käyttötunnin jälkeen tai keskimäärin kerran kuussa. Käytä
molempien dekkien puhdistukseen spriillä hivenen kostutettua
pumpulipuikkoa tai erityistä nauhoituspäiden puhdistuskasettia.
3. Paina PAUSE ; ja puhdista magneettipäät A ja myös
vetorulla B.
4. Paina puhdistuksen jälkeen STOP•EJECT 9/.
CD-soittimen ja CD-levyn käsitteleminen
• CD-soittimen linssiin ei saa koskea!
• Ympäristön lämpötilan äkilliset muutokset voivat aiheuttaa
kosteuden kehittymisen ja CD-soittimen linssin sumuttumisen.
Tällöin ei ole mahdollista toistaa CD-levyä. Älä yritä puhdistaa
linssiä, vaan jätä laite lämpimään paikkaan, kunnes kosteus
haihtuu.
• Käytä vain Digital Audio CD-levyjä.
• Muista aina sulkea CD-pesän luukku CD-pesän pitämiseksi
pölyttömänä. Suorita pesän puhdistaminen pyyhkimällä
pehmeällä, kuivalla kangaspalasella.
• CD-levy otetaan kotelosta painamalla sen keskiosaa samalla
CD-levyä nostaen. Pidä CD-levystä kiinni aina sen reunoista ja
Suomi
aseta CD-levy takaisin koteloon sen käytön jälkeen
naarmuuntumisen ja pölyn estämiseksi.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä puhtaalla, nuukkaamattomalla
kangaspalasella. Älä käytä puhdistusaineita, sillä ne voivat
vahingoittaa levyä.
• Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen tarroja.
AA B C
X
112
Page 55
VIANHAKU
Vian ilmaantuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et
pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai
palvelupisteeseen.
VAROITUS: Älä avaa laitetta, sillä riskinä on sähköiskun saaminen. Älä missään
tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu ei ole voimassa.
ONGELMA
– MAHDOLLINEN SYY
• KORJAUSTOIMENPIDE
Ei ääntä/tehoa
– Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta VOLUME
• Säädä äänenvoimakkuus VOLUME
– Kuulokkeet ovat kytkettyinä
• Irtikytke kuulokkeet
– Sähköjohtoa ei ole liitetty asianmukaisesti
• Liitä AC-sähköjohto asianmukaisesti
– Paristot tyhjentyneet/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot asianmukaisesti
Näyttö ei toimi asianmukaisesti/
Ei reaktiota säätimien toimintaan
– Sähköstaattinen purkaus
• Katkaise virta laitteesta, irrota sähkökosketin
ja liitä uudelleen muutaman sekunnin
kuluttua
CD-levyn toisto ei toimi
– CD-levy on pahoin naarmuuntunut/ likainen
• Vaihda/ puhdista CD-levy (ks. HUOLTOTIMET)
– Laserlinssi sumuttunut
• Odota, kunnes linssi on selkeä
CD-levy ylihyppää kappaleita
– CD-levy on vahingoittunut tai likainen
• Vaihda tai puhdista CD-levy
– SHUFFLE tai ohjelma on aktivoitu
• Poistu SHUFFLE/PROGRAM-tilasta/tiloista
Heikko kasettiäänen laatu
– Pölyä ja likaa nauhoituspäissä jne.
• Puhdista dekin osat jne, ks. huoltotoimia
– Käytössä sopimattomia kasettityyppejä
(METAL tai CHROME).
• Käytä vain tyyppiä NORMAL (IEC I)
nauhoitusta varten
Nauhoitus ei toimi
– Kasetin nauhoituksenestokolo(t) on/ovat
mahdollisesti murtuneet
• Kiinnitä palanen teippiä peittämään kolo
Kauko-ohjain ei toimi asianmukaisesti
– Paristot tyhjentyneet/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot oikein
– Asenna (uudet) paristot oikein
• Vähennä etäisyyttä
Tämä tuote on Euroopan yhteisön radiohäirintää koskevien asetusten mukainen
Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pakkausmateriaali voidaan eritellä helposti
kolmeksi eri materiaaliksi: pahvi, polystyreeni ja muovi.
Laite käsittää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, mikäli hajoituksen suorittaa
toimintaan erikoistunut yhtiö. Noudata paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjien
paristojen ja käytöstä poistettujen laitteiden hävitystä koskevia säännöksiä.
Suomi
113
Page 56
ΠΛΗΚTΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ
επάνω και εµπρς πλευρά
1 POWER -
2 DBB (Dynamic Bass Boost) -
3 VOLUME 4 , 3 -
4 CD, TUNER, TAPE-
5 REMOTE SENSOR -
6
Oθνη του
7 OPEN -
8 p -
9
ΚΑΣETOΦΩΝO:
Κασετφωνο
RECORD 0 -
PLAY 2 -
SEARCH 5ή 6 -
STOP•EJECT 9/-
κασέτας και άνοιγµα της υποδοχής της
κασέτας
PAUSE ; -
Κασετφωνο
PLAY 2 -
SEARCH 5ή 6 -
STOP•EJECT 9/-
κασέτας και άνοιγµα της υποδοχής της
κασέτας
PAUSE ; -
0
∆είκτης συντονισµού του ραδιοφωνικού
δέκτη
! CD PLAYER:
SHUFFLE -
Έλληνικά
REPEAT-
114
ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
της συσκευής
απκρισης των µπάσων
ρύθµιση της έντασης
CD -
δείχνει την κατάσταση
λειτουργίας του CD
άνοιγµα / κλείσιµο της υποδοχής
του CD
υποδοχή 3,5 mm για τη σύνδεση
στερεοφωνικών ακουστικών
1:
έναρξη της εγγραφής
έναρξη της αναπαραγωγής
γρήγορη περιέλιξη
προς τα πίσω / µπροστά
προσωρινή παύση της της
εγγραφής ή της αναπαραγωγής
2:
έναρξη της αναπαραγωγής
γρήγορη περιέλιξη
προς τα πίσω / µπροστά
προσωρινή παύση της της
εγγραφής ή της αναπαραγωγής
αναπαραγωγή του δίσκου CD /
του προγράµµατος σε τυχαία
σειρά
επανάληψη του τραγουδιού /
του CD / του προγράµµατος
ενίσχυση της
επιλογή της πηγής
ήχου
για το τηλεχειριστήριο
σταµάτηµα της
σταµάτηµα της
STOP 9 -
SEARCH ¡ / ™ -
προηγούµενου τραγουδιού / αvαζήτηση
αποσπάσµατος προς τα πίσω ή µπροστά
PLAY/PAUSE 2; -
παύση της αναπαραγωγής του CD
PROG -
των προγραµ µατισµένων αριθµών
τραγουδιών
ΡΑ∆IOΦΩΝIΚOΣ ∆EΚEΗΣ:
@ BAND -
# TUNING -
πίσω πλευρά
$
Tηλεσκοπική κεραία - για καλύτερη λήψη
%
Μοχλοί ηχείων - για την αφαίρεση των
^
Ηχείο - ακροδέκτες ηχείου
& AC MAINS -
*
Καπάκι της θήκης των µπαταριών
για το άνοιγµα της θήκης των µπαταριών
τηλεχειριστήριο
1 VOLUME 4 , 3 -
2 SHUFFLE -
3 REPEAT-
4 2; -
5 ¡ , ™ -
6 STOP 9 -
ακύρωση του προγράµµατος
7 SEARCH 5ή 6 -
αποσπάσµατος τραγουδιού προς τα
µπροστά / πίσω
διακοπή της αναπαραγωγής
-
ακύρωση του προγράµµατος
επιλογή του επµενου ή
έναρξη ή προσωρινή
προγραµµατισµς και επισκπηση
επιλογή της ζώνης συχνοτήτων
FM/ MW/ LW
συντονισµς σε ραδιοφωνικούς
σταθµούς
στα FM
ηχείων
υποδοχή για το καλώδιο
τροφοδοσίας
-
ρύθµιση της έντασης
αναπαραγωγή τραγουδιών σε
τυχαία σειρά
επανάληψη τραγουδιού /
προγράµµατος CD / ολκληρου
του δίσκου CD
έναρξη ή προσωρινή διακοπή της
αναπαραγωγής του CD
επιλογή επµενου / προηγούµενου
τραγουδιού
διακοπή της αναπαραγωγής ή
αναζήτηση
Page 57
Αν σας είναι βολικ, χρησιµοποιείτε την παροχή ρεύµατος απ
AC
MAIN
6 x R20•D-CELL•UM-1
το ηλεκτρικ δίκτυο για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των
µπαταριών. Bεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο απ
τη συσκευή και απ την πρίζα πριν τοποθετήσετε τις µπαταρίες.
Μπαταρίες (προαιρετικές)
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε έξι
1.
µπαταρίες του τύπου
R-20, UM-1ή D-cell,
(κατά
προτίµηση αλκαλικές) µε τη σωστή πολικτητα, πως
δείχνουν τα σύµβολα "+" και "-" µέσα στη θήκη των
µπαταριών.
Tηλεχειριστήριο (συµπαρέχεται)
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε δύο
µπαταρίες του τύπου
AAA, R03ή UM4
(κατά προτίµηση
αλκαλικές).
2.
Aπανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών,
αφού βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί
σωστά και τι έχουν στερεωθεί στη θέση τους. Η συσκευή
είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
3.
Bγάλτε τις µπαταρίες ταν η συσκευή δεν πρκειται να
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
Η λανθασµένη χρήση των µπαταριών µπορεί να προκαλέσει
διαρροές ηλεκτρολύτη, µε αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν
διαβρώσεις στο εσωτερικ της θήκης των µπαταριών ή ακµη
και να εκραγούν οι µπαταρίες. Για τον λγο αυτ:
•
Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών
ταυτχρονα; για παράδειγµα αλκαλικές µπαταρίες µαζί µε
µπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακος. Χρησιµοποιείτε µνο
µπαταρίες του ίδιου τύπου για τη συσκευή σας.
•
Oταν τοποθετείτε καινούργιες µπαταρίες, µη
χρησιµοποιείτε τις παλιές µπαταρίες ταυτχρονα µε τις
καινούργιες.
•
Bγάλτ τις µπαταρίς ταν η συσκυή δν πρκιται να
χρησιµοποιηθί για µγάλο χρονικ διάστηµα.
Χρήση της υποδοχής
1.
Eλέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην
AC MAINS
πινακίδα τύπου στη βάση της συσκευής, αντιστοιχεί στην
τοπική σας τάση δικτύου. Αν δεν αντιστοιχεί, απευθυνθείτε
στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο
κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
–
Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε επιλογέα τάσεως,
ρυθµίστε τον επιλογέα ώστε να αντιστοιχεί στην τοπική
τάση δικτύου.
2.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή AC MAINS
και στην πρίζα. αώρα, η παροχή ρεύµατος έχει συνδεθεί και
η συσκευή είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
3.
Bγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα αν θέλετε
να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή.
–
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα για
να προστατέψετε τη συσκευή σας κατά τη διάρκεια
σφοδρών καταιγίδων.
TΡOΦO∆OΣIΑ
Έλληνικά
115
Page 58
TΡOΦO∆OΣIΑΗΧEIΑ
SPEAKERS 4
+ R – + L –
E
Oι µπαταρίες περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ η αποκοµιδή
τους θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρπο.
Η πινακίδα µε τα στοιχεία του συγκεκριµένου µοντέλου
βρίσκεται στη βάση της συσκευής.
Eνεργοποίηση / απενεργοποίηση της συσκευής: εξοικονµηση
ενέργειας
Για την αποφυγή της µη αναγκαίας κατανάλωσης ενέργειας, και
άσχετα απ το αν η συσκευή τροφοδοτείται απ το ηλεκτρικ
δίκτυο ή τις µπαταρίες, θα πρέπει πάντοτε να επαναφέρετε το
πλήκτρο
κάθε χρήση της συσκευής.
Αποσύνδεση των ηχείων
Κρατάτε πατηµένο τον µοχλ (ο οποίος βρίσκεται στην πίσω
γωνία του ηχείου) και σπρώξτε το ηχείο προς τα επάνω.
Tοποθέτηση των ηχείων
Σπρώξτε τα ηχεία απ επάνω στις υποδοχές που βρίσκονται
στο πλάι του περιβλήµατος. Θα ακουστεί ένα κλικ ταν τα
ηχεία µπουν στη θέση τους.
1.
2.
3.
Σηµείωση:
–
–
POWER
στην απενεργοποιηµένη θέση (off) µετά απ
ΑΠOΣΠ·ΜEΝΑ ΗΧEIΑ
ΣΥΝ∆EΣΗ T·Ν ΗΧEI·Ν
Συνδέστε το δεξι ηχείο στον ακροδέκτη R, µε το κκκινο
καλώδιο στο "+" και το µαύρο καλώδιο στο "-".
Σφίξτε το γυµν µέρος του καλωδίου στον ακροδέκτη που
έχει το αντίστοιχο χρώµα.
Eπαναλαµβάνετε την παραπάνω διαδικασία για τη σύνδεση του
αριστερού ηχείου στον ακροδέκτη L, φροντίζοντας πάντα το
κκκινο καλώδιο να συνδεθεί στο "+" και το µαύρο στο "-".
Eκτς απ τα συµπαραδιδµενα ηχεία, µπορούν να
χρησιµοποιηθούν και άλλα ηχεία µε σύνθετη αντίσταση 4 Ohm
ή υψηλτερη. Ηχεία µε χαµηλτερη σύνθετη αντίσταση είναι
ακατάλληλα και ενδέχεται να προξενήσουν βλάβη στη
συσκευή σας.
Oταν συνδέονται ακουστικά στην υποδοχή των ακουστικών,
τα ηχεία αποσυνδέονται.
Γενική λειτουργία
1.
Πατήστε
–
Ανάβει µία απ τις ενδείξεις πηγής.
2.
Eπιλέξτε και πατήστε το επιθυµητ πλήκτρο πηγής
TUNER
Ανάβει η ένδειξη της επιλεγµένης πηγής ήχου.
–
3.
Χειριστείτε την επιλεγµένη πηγή ήχου σύµφωνα µε τις
POWER
ή
TAPE.
για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία.
οδηγίες για τη συγκεκριµένη λειτουργία απ το σχετικ
κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου.
4.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά
και
DBB
4, 3
Έλληνικά
–
Oταν ρυθµίζετε την ένταση, η στάθµη του ήχου εµφανίζεται
.
σύντοµα στην οθνη.
5.
Ξαναπατήστ
–
Σβήνει η ένδειξη της επιλεγµένης πηγής.
116
POWER
για να σβήσετε τη συσκευή.
CD,
VOLUME
POW
ER
DBB
AZ2755 C
D RADIO
CA
SSETTE RECO
RD
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
Page 59
ΡΑ∆IOΦΩΝOCD PLAYER
CD
N
B
0
1
E
Ραδιοφωνική λήψη
1.
Πατήστε
2.
Πατήστε το πλήκτρο πηγής
–
Πατήστ το πλήκτρο πηγής
3.
Ρυθµίστε το ρυθµιστικ
επιθυµητή ζώνη συχνοτήτων
4.
Συντονίστε τη συσκευή σε κάποιο ραδιοφωνικ σταθµ,
χρησιµοποιώντας το κουµπί συντονισµού.
–
Για τα
περιστρέψτε την κεραία. Μειώστε το µήκος της ταν το σήµα
είναι πολύ ισχυρ (ταν βρίσκεστε πολύ κοντά στον ποµπ).
–
Για τα
ενσωµατωµένη κεραία, και γι' αυτ δεν χρειάζεται η
τηλεσκοπική κεραία. Κατευθύνετε την κεραία γυρίζοντας
ολκληρη τη συσκευή.
5.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά
VOLUME 4, 3
6.
oαναπατήστε
–
Σβήνει η ένδειξη TUNER.
Eνδείξεις στην οθνη για την κατάσταση λειτουργίας του CD
d1SC
–
Στην κατάσταση
–
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής του CD
– PAUSE
no SEL
no d1SC
FULL
– SHUFFLE/REPEAT
POWER
FM,
MW/ LW,
για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία.
TUNER
.
BAND
για να επιλέξετε την
FM/ MW/ LW
.
ανοίξτε την τηλεσκοπική κεραία. Γείρτε και
η συσκευή έχει εξοπλιστεί µε µια
και
DBB.
POWER
για να σβήσετε τη συσκευή.
είναι ανοικτή η υποδοχή του CD
έχει τοποθετηθεί ένα CD
stopσυνολικς αριθµς τραγουδιών και
συνολικς χρνος αναπαραγωγής
παρελθών χρνος αναπαραγωγής του
τρέχοντος τραγουδιού και αριθµς του
τρέχοντος τραγουδιού
ο παρελθών χρνος αναπαραγωγής
παγώνει και αναβοσβήνει
ταν έχει ενεργοποιηθεί ο
προγραµµατισµς του CD εµφανίζεται
επίσης ταν αποθηκεύετε κάποιο τραγούδι
έχει ενεργοποιηθεί το πργραµµα αλλά
δεν έχουν επιλεχθεί τραγούδια
ακυρώθηκε το πργραµµα / το πλήκτρο
PROG πατήθηκε για περισστερα απ
2 δευτερλεπτα
δεν υπάρχει δίσκος / υπάρχει λάθος στη
λειτουργία του CD player ή του δίσκου CD
(δείτε απίλυση Προβληµάτων)
έχει γεµίσει η µνήµη προγραµµατισµού
ταν έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη
λειτουργία
POW
ER
D
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
ST
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 160
F
M
M
H
z
8
8
L
W
K
H
z
S
•
9
2
•
9
REPEAT
S
H
T
U
N
ER
EA
R
C
6
U
F
F
L
E
H
•
SHUFFLE
C
D
P
LA
AZ2755 CD RAD
TA
P
E
Y
/PA
U
S
E
CD
CD
CD
IO
CASSETTE RECO
T
U
N
E
R
P
RO
G
117
RD
BA
Έλληνικά
Page 60
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
S
EA
R
C
H
PL
A
Y
/PA
U
S
E
B
A
N
D
T
A
P
E
PR
O
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
K
H
z
M
W
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
0
0
1
0
4
L
W
K
H
z
15
0 1
75
W
E
Έλληνικά
CD PLAYER
Αναπαραγωγή CD
1.
Πατήστε
2.
Πατήστε το πλήκτρο πηγής CD.
–
Ανάβει η ένδειξη CD.
3.
Πατήστε
ανοίξετε την υποδοχή.
4.
Tοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλευρά προς τα
επάνω και πατήστε ελαφρά το καπάκι της υποδοχής του CD
για να κλείσει.
5.
Πατήστε
αναπαραγωγή.
6.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά
VOLUME 4, 3
7.
Πατήστε
την αναπαραγωγή. Ξαναπατήστε
ξαναρχίσει η αναπαραγωγή.
8.
Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή του CD, πατήστε
STOP 9.
9.
Ξαναπατήστε
–
Σβήνει η ένδειξη CD.
Σηµείωση: Η αναπαραγωγή του CD θα σταµατήσει επίσης:
–
αν ανοίξετε την υποδοχή του CD;
–
αν πατήσετε το πλήκτρο πηγής
–
ταν το CD φτάσει στο τέλος του.
Eπιλογή άλλου τραγουδιού
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε τα πλήκτρα
επιλογή κάποιου συγκεκριµένου τραγουδιού.
–
Αν έχετε επιλέξει τον αριθµ τραγουδιού στην κατάσταση
λειτουργίας stop ή pause, πατήστε
ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
•
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο
το επµενο τραγούδι, ή πατήστε το επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί ο επιθυµητς αριθµς τραγουδιού στην οθνη.
•
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο
επιστρέψετε στην αρχή του τρέχοντος τραγουδιού.
•
Πατήστε περισστερες φορές το πλήκτρο
ένα απ τα προηγούµενα τραγούδια.
Αναζήτηση αποσπάσµατος µέσα σε κάποιο τραγούδι
1.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
6
•
Tο CD αναπαράγεται σε υψηλή ταχύτητα και σε χαµηλή ένταση.
2.
Μλις αναγνωρίσετε το απσπασµα που αναζητείτε, αφήστε
το πλήκτρο
118
POWER
OPEN
για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία.
στο καπάκι της υποδοχής του CD για να
PLAY/PAUSE 2;
και
DBB.
PLAY/PAUSE 2; .
POWER
στο τηλεχειριστήριο (ή
SEARCH
στη συσκευή για να ξεκινήσει η
για να διακψετε (προσωρινά)
PLAY/PAUSE 2;
για να σβήσετε τη συσκευή.
TUNERή TAPE
SEARCH ¡ , ™
για την
PLAY/PAUSE 2;
SEARCH ™
SEARCH ¡
για να επιλέξετε
για να
SEARCH ¡
SEARCH 5
¡ , ™
στη συσκευή).
.
;
για να
για να
για
POW
ER
DB
B
S
H
U
F
F
L
E
C
D
R
E
P
E
A
T
S
T
O
P
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
L
W
K
H
z
150
9
2
1
AZ2755 CD
RADIO CASSETTE RECORD
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
R
O
0
2
5 255 28
G
P
LA
Y
/P
A
U
S
E
B
A
N
D
K
H
z
M
1
0
W
F
4
M
M
W
•
1
L
W
0
8
M
H
z
F
M
5
K
H
z
L
S
E
A
R
C
H
•
9
6
•
1
0
75
2
00
2
ή
Page 61
∆ιάφοροι τρποι αναπαραγωγής: Tυχαία σειρά και Eπανάληψη
SHUFFLE
CD
W
Tα πλήκτρα
SHUFFLE
και
REPEAT
σας παρέχουν τη δυναττητα
να επιλέξετε ανάµεσα σε διάφορους τρπους αναπαραγωγής. O
τρπος αναπαραγωγής µπορεί να επιλεχθεί αλλά και να
τροποποιηθεί κατά την αναπαραγωγή.
SHUFFLE REPEATREPEAT ALL-
1.
Στη θέση stop ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, επιλέξτε
λα τα τραγούδια αναπαράγονται σε τυχαία σειρά
συνεχής επανάληψη του αναπαραγµενου τραγουδιού
επανάληψη ολκληρου του CD
τον τρπο αναπαραγωγής πατώντας µία ή περισστερες
φορές το πλήκτρο SHUFFLE ή REPEAT, µέχρι να εµφανιστεί ο
επιθυµητς τρπος αναπαραγωγής στην οθνη.
–
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το πλήκτρο
SEARCH ¡
ή
™
για την επιλογή του επµενου τραγουδιού ταν
χρησιµοποιείτε τις λειτουργίες
SHUFFLE/ REPEAT
.
Oι επιλογές αναπαραγωγής των λειτουργιών SHUFFLE/
REPEAT µπορούν να συνδυαστούν και να χρησιµοποιηθούν
µε ένα πργραµµα: για παράδειγµα,
SHUFFLE REPEAT ALL-
επανάληψη ολκληρου του CD σε τυχαία σειρά.
2.
Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πατήστε το
πλήκτρο SHUFFLE / REPEAT µέχρι να σβήσουν οι διάφορες
ενδείξεις των λειτουργιών
–
Eπίσης, µπορείτε να πατήσετε
SHUFFLE/ REPEAT
STOP 9
για να σταµατήσετε
στην οθνη.
την αναπαραγωγή.
Προγραµµατισµς τραγουδιών
Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι και 20 τραγούδια στη µνήµη,
σε οποιαδήποτε σειρά. αάν επιθυµείτε, µπορείτε να
αποθηκεύσετε κάποιο τραγούδι περισστερες φορές.
1.
Στην κατάσταση λειτουργίας stop, πατήστε
SEARCH ¡
ή
™
και επιλέξτε το επιθυµητ τραγούδι.
2.
Μλις εµφανιστεί ο επιθυµητς αριθµς τραγουδιού στην
οθνη, πατήστε µία φορά το πλήκτρο
PROG
για να
αποθηκεύσετε το τραγούδι.
–
Η οθνη δείχνει σύντοµα τις ενδείξεις
'PROG'
και
'',
καθώς και τον αριθµ του επιλεγµένου
τραγουδιού.
3.
Eπαναλαµβάνετε τα βήµατα 1.και 2.για την επιλογή και την
αποθήκευση λων των επιθυµητών τραγουδιών κατά τον ίδιο
τρπο.
Eπισκπηση του επιλεγµένου προγράµµατος
•
Στην κατάσταση λειτουργίας stop, πατήστε
PROG
και
κρατήστε το πατηµένο για ένα τουλάχιστον δευτερλεπτο.
Η οθνη δείχνει λους τους αποθηκευµένους αριθµούς
τραγουδιών στη σειρά τους.
–
Επίσης, µπορείτε να ανασκοπήσετε το πργραµµα κατά τη
διάρκεια της αναπαραγωγής.
•
Πατήστε
PLAY/PAUSE 2;
για την αναπαραγωγή του
προγράµµατς σας.
CD PLAYER
REPEAT
REPEAT
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
E
R
E
P
E
A
T
M
F
L
R
S
T
O
P
S
E
A
R
C
H
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
M
M
H
z
8
8
•
9
W
2
K
•
9
H
z
1
6
•
50 1
75
2
00
PROG
PROG
1
22
SHUFFLE
SHUFFLE
ALL
P
L
0
0
1
0
4
5 25
5 2
CD
CD
T
A
P
E
P
R
O
G
A
Y
/P
A
U
SE
B
A
N
D
K
H
z
M
W
F
M
M
W
•
1
L
W
0
8
M
H
z
F
M
85
K
H
z
L
CD
CD
Έλληνικά
119
Page 62
CD PLAYERΚΑΣETOΦΩΝO
CD
∆ιαγραφή του προγράµµατος
Μπορείτε να διαγράψετε τα περιεχµενα της µνήµης:
–
ανοίγοντας το καπάκι της υποδοχής CD;
–
πατώντας το πλήκτρο πηγής
–
πατώντας δύο φορές το πλήκτρο
αναπαραγωγή / στην κατάσταση λειτουργίας stop.
•
Oταν γίνεται ακύρωση του προγράµµατος, στην οθνη
εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη
ΑΠOΣΠ·ΜEΝΑ
1.
Πατήστε
2.
Πατήστε το πλήκτρο πηγής
–
Ανάβει η ένδειξη TAPE.
3.
POWER
Πατήστε
STOP•EJECT 9/
για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία.
της κασέτας, και τοποθετήστε µια κασέτα.
4.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5.
Πατήστε
6.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά
VOLUME 3, 4
7.
Πατήστε
PLAY2
και
PAUSE ;.
για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
DBB
αναπαραγωγή. oαναπατήστε το πλήκτρο για να ξαναρχίσει η
αναπαραγωγή.
8.
Πατήστε 5ή
6,
για την ταχεία περιέλιξη της κασέτας προς
τα µπροστά ή προς τα πίσω. Πατήστε
να σταµατήσετε την ταχεία περιέλιξη της κασέτας.
9.
Πατήστε
STOP•EJECT 9/
κασέτα.
–
Στο τέλος της κασέτας τα πλήκτρα επανέρχονται αυτµατα
στην αρχική τους θέση, εκτς αν έχετε πατήσει το πλήκτρο
PAUSE ;
10.
Ξαναπατήστε
–
Σβήνει η ένδειξη TAPE.
.
POWER
Συνεχής αναπαραγωγή
1.
Eπαναλαµβάνετε τα παραπάνω βήµατα
τοποθετήστε κασέτες και στα δύο κασετφωνα. Πατήστε
PLAY2
στο κασετφωνο 2. Tο κασετφωνο 2 θα αρχίσει να
παίζει.
2.
Πατήστε.
PLAY2.
PAUSE ;
στο κασετφωνο 1και στη συνέχεια
Μλις σταµατήσει το κασετφωνο 2(στο τέλος της
κασέτας ή ταν πατήσετε
PAUSE ;
του κασετφωνο 1θα επανέλθει στην αρχική του
θέση και το κασετφωνο 1 θα αρχίσει την αναπαραγωγή.
TUNERή TAPE
STOP 9
''
TAPE
.
;
κατά την
.
για να ανοίξετε την υποδοχή
.
για να διακψετε (προσωρινά) την
STOP•EJECT 9/
για να σταµατήσετε την
Bγάλτ.
1 - 4
αλλά
STOP•EJECT 9/),
το πλήκτρο
για
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
M
W
F
M
L
W
P
P
L
L
A
A
Y
Y
C
D
ST
O
P
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
H
z
8
8
•
9
2
D
E
C
K
R
E
C
O
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
RO
SE
A
R
C
H
•
A
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
STO
STOP/EJECT
P/EJECT
G
P
LA
Y
/PA
U
S
E
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
S
TO
O
P/EJEC
P/EJEC
T
T
PAUSE
PAUSE
D
E
C
K
B
P
L
A
Y
B
A
C
K
P
PA
A
U
U
SE
S
E
Έλληνικά
120
Page 63
Γενικές πληροφορίες σχετικά µε την εγγραφή κασετών
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
SE
A
R
C
H
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
T
A
P
E
P
R
O
G
B
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
L
W
K
H
z
SOURCE
SEL
SOU
RCE
SEL
•
Η αντιγραφή επιτρέπεται καθ' σον δεν παραβιάζονται τα
δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας ή άλλα δικαιώµατα
τρίτων.
•
Μνο το κασετφωνο 1 είναι κατάλληλο για την εγγραφή
κασετών.
•
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για την εγγραφή
κασετών του τύπου
CHROME (IEC II) ή METAL (IEC IV)
εγγραφές σας θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µνο κασέτες
του τύπου
NORMAL (IEC I)
στις οποίες δεν έχουν αφαιρεθεί
τα γλωσσίδια προστασίας αντιγραφής.
•
Η ιδανική στάθµη ήχου για την εγγραφή ρυθµίζεται
αυτµατα. Η αλλαγή των ρυθµίσεων
VOLUME
θα επηρεάσει την τρέχουσα εγγραφή.
•
Στην αρχή και στο τέλος της κασέτας, δεν πραγµατοποιείται
εγγραφή επί 7 δευτερλεπτα, ταν περνά η αρχή της ταινίας
απ τις κεφαλές του κασετοφώνου.
•
Για να αποφύγετε την ακούσια αντιγραφή των κασετών σας,
κρατήστε την κασέτα µπροστά σας και σπάστε το αριστερ
γλωσσίδι.
Η αντιγραφή αυτής της πλευράς είναι πλέον αδύνατη. Για να
αντιγράψετε αυτή την πλευρά, καλύψτε τα οπασµενα µε
κολλητική ταινία.
Aντίγραφή κασέτας απ το κασετφωνο 2 στο κασετφωνο 1
Για τα καλύτερα απστελέσµατα, συνδέοτε τη σνσκενή στο
ηλεκτρικ δίκτενο ή τοποθετήοτε νέες µπαταρίες.
1.
Πατήστε το πλήκτρο πηγής
2.
Πατήστε και τα δύο πλήκτρα
TAPE
.
STOP•EJECT 9/
τοποθετήστε µια γραµµένη κασέτα στο κασετφωνο 2 και µια
κασέτα που να είναι κατάλληλη για εγγραφή στο
κασετφωνο 1.
3.
Πατήστε
PAUSE ;
στο κασετφωνο 1 και στη συνέχεια
RECORD 0.
4.
Για να ξεκινήσετε την αντιγραφή, πατήστε
κασετφωνο 2. Tο πλήκτρο
PAUSE ;
PLAY2
στο κασετφωνο 1 θα
επανέλθει στην αρχική του θέση.
–
Πατώντας
PAUSE ;
στο κασετφωνο 1 µπορείτε να
παραλείψετε ανεπιθύµητα αποσπάσµατα ενώ το κασετφωνο
2 συνεχίζει την αναπαραγωγή. Πατήστε
PAUSE ;
κασετφωνο 1 για να ξαναρχίσει η αντιγραφή.
–
Πατώντας
PAUSE ;
στο κασετφωνο 2 µπορείτε να
δηµιουργήσετε παύσεις.
5.
Πατήστε και τα δύο πλήκτρα
σταµατήσετε την εγγραφή.
STOP•EJECT 9/
και
και
στο
για να
DBB
στο
Για τις
δεν
EΓΓΡΑΦΗ
ECT
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/E
/E
JE
J
E
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
ECT
D
EC
K
B
P
LA
YB
A
C
PLAY
PLAY
K
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
S
S
T
T
O
O
P
P
/
E
/
E
J
E
J
E
C
C
T
T
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
Έλληνικά
121
Page 64
EΓΓΡΑΦΗ
T
U
N
E
R
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
C
D
ST
O
P
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
B
A
N
T
A
P
E
P
R
O
G
B
M
W
K
H
z
530 600 700 900 1160 1340 1600
F
M
M
H
z
8
8
•
9
2
•
9
6
•
1
L
W
K
H
z
K
Συγχρονισµένη έναρξη εγγραφής απ CD
1.
Πατήστε το πλήκτρο πηγής CD.
2.
Tοποθετήστε ένα CD και αν επιθυµείτε, προγραµµατίστε
τραγούδια.
3.
Πατήστε
κασέτας. Tοποθετήστε µια άδεια κασέτα.
4.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5.
Πατήστε το πλήκτρο
εγγραφή.
–
Η αναπαραγωγή του προγράµµατος του CD θα αρχίσει
αυτµατα απ την αρχή του προγράµµατος. ∆εν χρειάζεται
να θέσετε ξεχωριστά σε λειτουργία το CD player.
6.
Για σύντοµες παύσεις, πατήστε
PAUSE ;
7.
Πατήστε
εγγραφή.
Eπιλογή και αντιγραφή συγκεκριµένου αποσπάσµατος
τραγουδιού
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής του CD, πατήστε και
κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
τηλεχειριστήριο (ή
•
Πατήστε
στο επιλεγµένο απσπασµα.
–
Μλις πατήσετε το πλήκτρο
αρχίσει ακριβώς απ αυτ το σηµείο του τραγουδιού.
Eγγραφή απ το ραδιφωνο
1.
Πατήστε το πλήκτρο πηγής
2.
Συντονίστε το ραδιφωνο στον επιθυµητ σταθµ (δείτε
ΡΑ∆IOΦΩΝIΚΗ ΛΗΨΗ).
3.
Πατήστε
κασέτας. αοποθετήστε µια άδεια κασέτα.
4.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5.
Πατήστε το πλήκτρο
εγγραφή.
6.
Για σύντοµες παύσεις, πατήστε
PAUSE ;
7.
Πατήστε
εγγραφή.
STOP•EJECT 9/
για να ανοίξει η υποδοχή της
RECORD 0
για να ξεκινήσει η
PAUSE ;.
για να ξαναρχίσει η εγγραφή.
STOP•EJECT 9/
για να σταµατήσετε την
SEARCH 5
¡ / ™
στη συσκευή).
PLAY/PAUSE 2;
για να σταµατήσετε το CD player
RECORD 0
TUNER
.
STOP•EJECT 9/
για να ανοίξει η υποδοχή της
RECORD 0
για να ξεκινήσει η
PAUSE ;.
για να ξαναρχίσει η εγγραφή.
STOP•EJECT 9/
για να σταµατήσετε την
Ξαναπατήστε
ή 6στο
, η αντιγραφή θα
Ξαναπατήστε
BB
S
H
U
F
F
L
E
C
D
T
U
N
ER
TA
PE
PRO
R
E
P
E
A
T
M
W
F
M
LW
S
T
O
P
K
H
z
530 600 700 900 1160
M
H
z
8
8
•
9
2
•
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
D
E
C
K
A
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
B
A
C
K
R
R
E
E
C
C
O
O
R
R
SEA
R
C
H
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
D
D
P
P
L
L
A
A
Y
Y
G
PL
AY
/P
A
U
SE
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
ST
O
O
P
P/EJE
/EJE
CT
CT
P
PAU
AU
SE
SE
S
S
E
E
A
A
R
R
C
C
H
H
ST
ST
O
O
P
P/EJE
/E
JEC
C
T
T
PAUSE
PAUSE
Έλληνικά
122
Page 65
Προληπτικά µέτρα και συντήρηση της συσκευής
•
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε µια σκληρή, επίπεδη
επιφάνεια, ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να αναποδογυρίσει.
•
Μην εκθέτετε τη συσκευή, τις µπαταρίες, τα CD ή τις
κασέτες σε υγρασία, βροχή, άµµο ή σε υψηλές
θερµοκρασίες, προερχµενες απ πηγές θέρµανσης ή απ
την άµεση ακτινοβολία του ήλιου.
•
Μη σκεπάζετε τη συσκευή. Πρέπει να υπάρχει επαρκής
εξαερισµς γύρω απ τη συσκευή, µε ένα διάκενο
τουλάχιστον 15 εκατοστών ανάµεσα στα ανοίγµατα
εξαερισµού και τις γύρω επιφάνειες για την αποφυγή της
δηµιουργίας υψηλών θερµοκρασιών.
•
Tα µηχανικά στοιχεία της συσκευής είναι εξοπ λισµένα µε
αυτολιπ αινµενους τριβείς και γι' αυτ δεν π ρέπ ει να
λαδώνονται ή να λιπ αίνονται.
•
Μπ ορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή µε ένα κοµµάτι
δέρµατος σαµουά το οπ οίο έχετε υγράνει ελαφρά. Μη
χρησιµοπ οιείτε καθαριστικά π ου π εριέχουν αλκολη,
αµµωνία, βενζλιο ή διαβρωτικά, διτι µπ ορούν να π
ροκαλέσουν βλάβη στο π ερίβληµα.
Συντήρηση του κασετοφώνου
Για να #ξασφαλίσ#τ# την καλύτ#ρη ποιτητα #γγραφής και
αναπαραγωγής των κασ#τών σας, καθαρίζ#τ# τα στοιχ#ία, που
A,B
φέρουν την ένδ#ιξη
και Cστο παρακάτω σχ#διάγραµµα,
µ#τά απ 50 π#ρίπου ώρ#ς λ#ιτουργίας, ή κατά µέσο ρο µία
φορά το µήνα. Χρησιµοποι#ίτ# µια µπατονέτα µ# βαµβάκι την
οποία έχ#τ# υγράν#ι #λαφρά µ# αλκολη ή µ# ένα #ιδικ υγρ
καθαρισµού κ#φαλών για να καθαρίσ#τ# το διπλ κασ#τφωνο.
1.
Ανοίξτε την υποδοχή της κασέτας πατώντας το πλήκτρο
STOP•EJECT 9/.
2.
Πατήστε
πίεσης
3.
Bγάλτ.
και τον άξονα περιστροφής
4.
Μετά τον καθαρισµ, πατήστε
PLAY 2
C.
PAUSE ;
και καθαρίστε τις ελαστικές τροχαλίες
και καθαρίστε τις µαγνητικές κεφαλές
B.
STOP•EJECT 9/.
A
CD player και χειρισµς των δίσκων CD
•
∆εν πρέπει ποτέ να αγγίζετε τον φακ του CD player!
•
Απτοµες µεταβολές στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος
µπορούν να προκαλέσουν τον σχηµατισµ υγρασίας, µε
αποτέλεσµα ο φακς του CD player να θολώσει. Σε µια τέτοια
περίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι αδύνατη. Μην
προσπαθείτε να καθαρίσετε τον φακ, αλλά αφήστε το CD
player σε ένα ζεστ περιβάλλον έως του εξατµιστεί η υγρασία.
•
Χρησιµοποιείτε µνο δίσκους CD ψηφιακού ήχου (digital audio).
•
Κρατάτε το καπάκι της υποδοχής του CD πάντοτε κλειστ
για να αποφύγετε τη συσσώρευση σκνης. Καθαρίζετε την
υποδοχή ξεσκονίζοντάς την µε ένα µαλακ, στεγν πανί.
•
Για να βγάλετε ένα δίσκο CD απ τη θήκη του, πατήστε το
κεντρικ δακτυλίδι ενώ ανασηκώνετε ταυτχρονα το CD. Θα
πρέπει πάντοτε να πιάνετε ένα CD απ τις άκρες και να το
ξαναβάζετε στη θήκη του µετά τη χρήση, προκειµένου να
αποφύγετε τα γρατσουνίσµατα και τις σκνες.
•
Για να καθαρίσετε το CD, σκουπίστε το σε ευθεία γραµµή
απ το κέντρο προς τις άκρες, χρησιµοποιώντας ένα µαλακ
πανί που δεν ξεφτίζει. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά διτι
υπάρχει κίνδυνος να προξενήσουν βλάβη στο CD.
•
Ποτέ µην γράφετε πάνω στο CD, και µην τοποθετείτε
αυτοκλλητα στο CD.
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
AA B C
X
Έλληνικά
123
Page 66
EΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή,
ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Eάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο
πρβληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλές, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΠΡOEI∆OΠOIΗΣΗ:
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να
προσπαθήσετε να επισκευάσετε µνοι σας τη συσκευή, αφού εάν κάνετε
κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
ΠΡOBΛΗΜΑ
–
ΠIΘΑΝΗ ΑITIΑ
•
REMEDY
ΠΡOBΛΗΜΑ
–
∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση (VOLUME)
•
Ρυθµίστε την ένταση
–
Eχουν συνδεθεί ακουστικά
•
Αποσυνδέστε τα ακουστικά
–
Tο καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει
συνδεθεί καλά
•
Συνδέστε καλά το καλώδιο τροφοδοσίας
–
Eχουν αδειάσει οι µπαταρίες ή δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά
•
Tοποθετήστε σωστά τις (καινούργιες)
µπαταρίες
Η οθνη δεν λειτουργεί σωστά /Η συσκευή δεν
ανταποκρίνεται ταν πατάτε κάποιο πλήκτρο
–
Ηλεκτροστατική εκφρτιση
•
Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας και επανασυνδέστε
το µετά απ λίγα δευτερλεπτα
∆εν λειτουργεί η αναπαραγωγή του CD
–
Tο CD είναι πολύ γρατσουνισµένο ή
λερωµένο
•
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD (δείτε
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ)
–
Eχει θολώσει ο φακς του λέιζερ
•
Περιµένετε έως του εγκλιµατιστεί ο
φακς
Μην ανοίγετε το περίβληµα της συσκευής διτι υπάρχει
Tο CD πηδά στο επµενο τραγούδι
–
Tο CD παρουσιάζει βλάβη ή είναι
λερωµένο
•
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD
–
Eχει επιλεχθεί η λειτουργία
προγραµµατισµού ή SHUFFLE
•
Ακυρώστε τη λειτουργία (-ες)
προγραµµατισµού / SHUFFLE
Κακή ποιτητα ήχου της κασέτας
–
Σκνη και ακαθαρσίες στις κεφαλές κλπ.
•
Καθαρίστε τα στοιχεία του κασετοφώνου
κλπ., δείτε Συντήρηση
–
Χρησιµοποιείται ασύµβατος τύπος κασέτας
(METAL ή CHROME)
•
Χρησιµοποιείτε µνο κασέτες του τύπου
NORMAL (IEC I) για τις εγγραφές σας
∆εν λειτουργεί η εγγραφή της κασέτας
–
Eχουν αφαιρεθεί τα γλωσσίδια της
κασέτας
•
Κολλήστε λίγη κολλητική ταινία στο
άνοιγµα
Tο τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί σωστά
–
Eχουν αδειάσει οι µπαταρίες ή δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά
•
Tοποθετήστε σωστά τις (καινούργιες)
µπαταρίες
–
Η απσταση προς τη συσκευή είναι πολύ
µεγάλη
•
Μειώστε την απσταση
Η συσκενή αυτή πγηροί τις απαιτήσεις της Ευρωαίκης Kοίντητας ως προς τις ραδιοπαρεµβολές.
Πληροφορίες σχετικά µε το περιβάλλον
Eχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας. Η συσκευασία µπορεί να διαχωριστεί
εύκολα σε τρία υλικά: χαρτνι, πολυστυρλιο και πλαστικ.
Η συσκευή σας αποτελείται απ υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν εάν αποσυναρµολογηθεί
Έλληνικά
απ κάποια εταιρεία που εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ. Σας παρακαλούµε να τηρήσετε τους
κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων
µπαταριών και παλαιών συσκευών.
124
Page 67
AZ 2755 - Portable CD Mini System
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Philips at the internet http://www.philips.com
Printed in Hong KongTCtext/RM/9918
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.