Philips AZ2048 User Manual [da]

Nederlands TOETSEN
Mute (Geluid uitschakelen)
1 Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen. Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2 Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
DIGITALE TUNER Afstemmen op een radiozender
1 Druk STANDBY y op aan en druk vervolgens op
SOURCE om de TUNER te kiezen.
– In het display verschijnt kort en
vervolgens worden de frequentie van de radiozender, het golfgebied en, indien geprogrammeerd, het zendernummer weergegeven.
2 Druk één of meerdere keren op BAND/ DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.
3 Houd ∞ of § ingedrukt tot de frequenties op het
display beginnen te lopen. De radio stemt automatisch af op een zender die
sterk genoeg is. Tijdens het automatisch afstemmen verschijnt in het display .
Als een FM-zender in stereo ontvangen wordt
dan verschijnt .
4 Herhaal indien nodig stap 2 en 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
• Om af te stemmen op een zwakke zender: druk herhaaldelijk kort op of § tot de ontvangst optimaal is.
Verbeteren van de radio-ontvangst:
• Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken, neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is, schuif dan de antenne in elkaar.
• Voor MW (LW), heeft het apparaat een ingebouwde antenne. Richt de antenne door het hele apparaat te draaien.
Handmatig programmeren
1 Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen op
een radiozender).
2 Druk op PROG om te beginnen met programmeren. 3 Druk één of meerdere keren op PRESET DOWN/
UP om een nummer voor de zender te kiezen.
4 Druk op PROG om te bevestigen. 5 Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats op te slaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf nummer 1. De beschikbare zenders worden geprogrammeerd in volgorde van ontvangststerkte van het golfgebied: FM, gevolgd door MW (LW). Alle eerder geprogrammeerde zenders, bijvoorbeeld handmatig, worden gewist.
• Houd PROG 4 seconden of langer ingedrukt om het automatisch programmeren te starten. In het display verschijnt .
Als alle zenders opgeslagen zijn, begint de eerste geprogrammeerde zender automatisch te spelen.
Om te luisteren naar een (automatisch) geprogrammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen PRESET (omhoog of omlaag) tot de gewenste geprogrammeerde zender in het display verschijnt.
AZ 2048 MP3-CD Soundmachine
3140 115 2969.1 Printed in China CMM/RM/0218
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet PHILIPS at the internet http://www.audio.philips.com
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
AZ2048
AZ2048
MP3-CD Soundmachine
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
BOVEN- EN VOORKANT
(Zie
1)
1SOURCE – om de functie CD/ TUNER te kiezen 2STANDBY y – aan/ stand-by-schakelaar
(Als het apparaat door batterijen gevoed wordt dan is dit de aan/uit-schakelaar)
3BASS, MID, HIGH – toetsen EQ om de lage-,
midden- & hogetonenfrequenties in te stellen
4PROG
CD: om nummers te programmeren en het
programma te controleren;
Tuner: om voorkeurzenders te programme
5Bedieningstoetsen
∞, §
MP3-CD: – om binnen een nummer achteruit of
vooruit te zoeken; – om naar het begin van het huidige nummer/ vorige/ volgende nummer te gaan
Tuner: – om af te stemmen op een radiozender
(omlaag, omhoog)
2; – om het afspelen van een cd te starten of te
onderbreken
9 – om het afspelen van een cd te beëindigen;
– om een cd-programma te wissen
6Deur 7REMOTE SENSOR – infraroodsensor voor de
afstandsbediening
8VOLUME – om het volumeniveau in te stellen 9MODE – om de verschillende manieren van
afspelen te kiezen: bijv.
REPEAT of SHUFFLE
in willekeurige volgorde
0PRESET/ ALBUM (–, +) –
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
Tuner: – om de vorige/ volgende
geprogrammeerde zender te kiezen
!BAND/ DISPLAY
MP3-CD: – geeft de verschillende tekst- en
tijdsinformatie weer tijdens het afspelen
Tuner: – om het golfgebied te kiezen
@DBB – (Dynamic Bass Boost) voor een meer
levendige weergave van de lage tonen
#Display – geeft informatie over het apparaat weer
ACHTERKANT
$Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te
verbeteren
%Batterijvak – voor 6 batterijen, type R-20, UM1 of D
type R-20, UM1 or D-cells
^Netspanningskiezer (in het batterijvak, niet bij
alle modellen) – in te stellen op de plaatselijke
netspanning 110/220V voor het apparaat aangesloten wordt op het lichtnet
&p – 3,5 mm-aansluitbus voor een
stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
*AC MAINS – aansluitbus voor het netsnoer
AFSTANDSBEDIENING (Zie 2)
1CD – om de CD-speler te kiezen 2y – schakelt het apparaat stand-by/ in als het
apparaat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3VOLUME 3,4 – om het volumeniveau in te
stellen (harder, zachter)
4SHUFFLE – om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen
5BASS – om DBB in/ uit te schakelen 62; – om het afspelen van een MP3-CD/ CD te
starten/ te onderbreken
7SEARCH 5, 6 – om binnen een nummer
achteruit/ vooruit te zoeken MP3-CD/ CD
8BAND – om het golfgebied te kiezen: FM/ MW (LW) 9PRESET +, – (omhoog, omlaag)
(enkel bij) MP3-CD : – om het vorige/ volgende
album te kiezen
Tuner: – om de vorige/ volgende
geprogrammeerde zender te kiezen
0TUNING ∞, § – om af te stemmen op een
radiozender (omlaag, omhoog)
!TUNER – om de tuner te kiezen @9 – om het afspelen van een MP3-CD/ CD te
beëindigen; – om een MP3-CD/ CD-programma te wissen
#¡, – om naar het begin van het huidige
nummer/ vorige/ volgende nummer te gaan
$MUTE – om het geluid uit/ terug in te schakelen %REPEAT – om een nummer/ programma/ hele
MP3-CD/ CD te herhalen
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking.
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd)
• Plaats 6 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells, (bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
• Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4 (bij voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.
Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
• Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
Gebruiken van de netvoeding 1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie.
2 Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3 Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. 4 Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Automatische stand-by
Als de MP3-CD/ CD-speler klaar is met spelen en het apparaat langer dan 15 minuten stil blijft staan dan wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld om netstroom te besparen.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat.
BASISFUNCTIES In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1 Druk op STANDBY y om het apparaat in te
schakelen.
2 Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD of TUNER.
3 Druk op STANDBY y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de
geprogrammeerde zenders en het volumeniveau (tot een volumeniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid 1 Stel het volume in met de VOLUME-knop.
In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2 Druk één of meerdere keren op DBB om Dynamic
Bass Boost in of uit te schakelen. Display: DBB ON of DBB OFF wordt
weergegeven indien ingeschakeld/ uitgeschakeld.
3 Houd, om de lage, midden en hoge tonen in te
stellen, + of – op de toetsen BASS, MID, HIGH ingedrukt tot u het gewenste niveau. In het display verschijnt kort BASS, MID, of HIGH
en het niveau.
Opmerking: Om te voorkomen dat het geluid vervormd
wordt, werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De lage tonen van BASS en DBB kunnen niet met elkaar gecombineerd worden.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE en REPEAT
(Zie 4) U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM combineren.
shuffle – alle nummers van de hele CD/ van het programma worden in willekeurige volgorde afgespeeld shuffle en repeat all – de hele CD/ het hele programma wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw herhaald repeat all – de hele CD/ het hele programma wordt herhaald repeat (en shuffle repeat) – het huidige (willekeurig gekozen) nummer wordt telkens opnieuw herhaald
1 Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.
2 Staat de speler stil, druk dan op 2; om het
afspelen te starten.
3 Wilt u weer op de normale manier verder gaan met
afspelen, druk dan herhaaldelijk op MODE tot in het display geen enkele van de verschillende manieren nog aangegeven wordt. – U kunt ook op 9 drukken om de manier van
afspelen af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de gewenste volgorde programmeren. In het totaal kunnen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden. 1 Kies het gewenste nummer met ∞ of § op het
apparaat.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM, PRESET + of – om het gewenste album te zoeken en druk vervolgens op SEARCH of §. 2 Druk op PROG.
Display: en het gekozen nummer.
verschijnt kort.
Display: als geen nummer
gekozen is om te programmeren.
3 Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren. Display: als u meer dan
20 nummers probeert te programmeren.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG ingedrukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft één voor één in het display verschijnen.
Display: als er geen nummers
geprogrammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
• tweemaal op 9 te drukken. verschijnt kort in het display en
verdwijnt.
• de TUNER als bron te kiezen.
Onderhoud & Veiligheid Onderhoud van de CD-speler en de CD’s (Zie 5)
• Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om de lens schoon te maken voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
• Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
• Bij plotse temperatuurveranderingen kan er condens ontstaan en kan de lens van de CD-speler beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
• Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op de lens komt.
• Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want deze kunnen de CD beschadigen.
• Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
• Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen.
• Maak het apparaat schoon met een droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die kunnen het apparaat beschadigen.
• Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende ventilatieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te warm wordt.
MP3-CD/CD-speler Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
• Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s. Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
• MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en variabele bitsnelheid.
• 650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
• Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max. 64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-formaat met een MP3-coderingsprogramma, en vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
• Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
• Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel afgespeeld kunnen worden op de computer waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de coderingssoftware uitschakelt voor u de muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk voor het naleven van alle lokale en internationale voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt...
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
• Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de MP3-nummertitels (files) in numerieke en alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden. Voor meer informatie over het gebruik van de software, zie de gebruiksaanwijzing van het softwareprogramma.
• Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3­CD opslaan. Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
• De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende formaten niet:
• Lege albums: een leeg album is een album waar geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen dan niet in het display.
• Niet-ondersteunde file-formaten worden overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word­documenten .doc of MP3-files met als extensie .dlf genegeerd worden en niet afgespeeld worden.
• Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
• Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
• CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s kunnen niet afgespeeld worden.
1 Druk STANDBY y op aan en druk vervolgens op
SOURCE om de CD-speler te kiezen.
2 Open het CD-vak.
Display: als het CD-vak geopend is.
3 Plaats een CD of CD-R in de speler met de
bedrukte kant naar boven en druk de deur van het CD-vak zachtjes dicht. Display: tijdens het lezen van de
diskinhoud;
Display: als er geen disk in het
apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
Display: als de disk beschadigd/
vuil is: – CD zolang een CD in gebruik is; – MP3CD zolang een MP3-cd in gebruik is; – Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet
afgesloten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan
10 seconden duren.
4 Druk op 2; om het afspelen te starten.
Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het afspelen van een CD.
Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5 Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op 2;. Druk opnieuw op 2; om verder te gaan met afspelen.
6 Druk op 9 om het afspelen van de CD te beëindigen. 7 Druk op STANDBY y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de CD stopt ook:
– wanneer u de CD-deur opent; – aan het eind van de CD; – wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s (Zie 3) Druk één of meerdere keren op DISPLAY om bijvoorbeeld weer te geven
- de naam van het nummer en de verstreken speelduur van het nummer;
- de naam van het album en de verstreken speelduur van het nummer;
- het albumnummer, het volgnummer en de verstreken speelduur van het nummer;
- Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo niet dan verschijnt in het display .
CD’s
Druk één of meerdere keren op DISPLAY om bijvoorbeeld weer te geven
- Het volgnummer en de verstreken speelduur van het huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
- De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM, PRESET + of om het gewenste album te zoeken.
Volg daarna de volgende 2 stappen.
Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
• Druk één of meerdere keren op of § op het apparaat om te kiezen.
• Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1 Houd of § ingedrukt..
De CD wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld.Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het
versneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2 Laat de toets ∞ of § los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder te gaan met afspelen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MP3-CD/ CD-SPELER ONDERHOUD & VEILIGHEID
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de
garantie.
– Probleem
• Oplossing
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
– De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
– U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
• Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Geen geluid/voeding
– Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder
– Het netsnoer is niet goed aangesloten
• Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
– De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
– De hoofdtelefoon is aangesloten
• Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
– Elektrostatische ontlading/storingen
• Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt, maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat opnieuw aan te zetten
Veel ruis of brom
– Elektrische interferentie: het apparaat staat te
dicht bij een tv, videorecorder of computer
• Zet ze verder van elkaar af
Slechte radio-ontvangst
– Zwak radiosignaal
• FM: richt de FM-telescoopantenne
/ in het display
– Geen CD in de speler
• Plaats een CD in de speler
– Krassen of vuil op de CD
• Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
– De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
in het display
– De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
• Gebruik een afgesloten CD-R(W)
De CD-speler slaat nummers over
– De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
– SHUFFLE of PROGRAM is ingeschakeld
• Zet SHUFFLE / PROGRAM uit
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-weergave
– De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
• Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-nummers in MP3-formaat op te nemen
– De CD is beschadigd of vuil
• Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/ vinden
– Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of ongeschikte
tekstkarakters gebruikt voor de filenaam
• Let erop dat de filenamen in Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files eindigen op .mp3
IMPORTANT NOTES
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos
pela União Europeia.
Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
VERHELPEN VAN STORINGEN
6 7 8
! @
#
0
9
54213
$%&*^
6 x R20 • UM-1 • D-CELLS
1
NOTES
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton, polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Italiano COMANDI
Mute (Silenziamento)
1 Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono. La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2 Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE; – regolare i comandi del volume; – cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE Sintonizzazione sulle stazioni radio
1 Premere STANDBY y a on, quindi premere
SOURCE per selezionare TUNER.
si visualizza brevemente seguita dalla
frequenza della stazione radio, lunghezza d’onda e, se programmato, un numero preimpostato.
2 Premere una o più volte BAND/ DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata.
3 Premere e tenere premuto ∞ o § fino a quando
la frequenza nel display inizia a visualizzarsi. La radio si sintonizza automaticamente su di una
stazione radio di sufficiente ricezione. Sul display si visualizza durante la sintonizzazione automatica.
Se si riceve una stazione FM in stereo, si
visualizza .
4 Ripetere i passi 2 -3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
• Per sintonizzarsi su di una stazione debole, premere brevemente e ripetutamente ∞ o § fino a quando si trova una ricezione ottimale.
Per migliorare la ricezione radio:
• Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte.
• Per MW (LW), l’apparecchio utilizza un’antenna incorporata. Puntare quest’antenna girando tutto l’apparecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Programmazione manuale
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2 Premere PROG per attivare la programmazione. 3 Premere una o più volte PRESET DOWN/ UP per
selezionare il numero preimpostato.
4 Premere PROG per confermare. 5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione di stazioni radio da 1 preimpostato. Stazioni disponibili vengono programmate in ordine di potenza di ricezione della lunghezza d’onda. FM, seguito da MW (LW). Eventuali precedenti preimpostazioni, es. programmate manualmente verranno cancellate.
• Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la programmazione automatica (Autostore). Sul display si visualizza .
Dopo aver memorizzato tutte le stazioni, la prima stazione memorizzata viene riprodotta automaticamente.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memorizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti PRESET (su, o giù) fino a visualizzare la stazione preimpostata desiderata.
ALIMENTAZIONE FUNZIONI DI BASE
FUNZIONI DI BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
PANNELLI SUPERIORE ED ANTERIORE
(Vedere 1)
1SOURCE – seleziona funzione CD/ TUNER 2STANDBY y – interruttore accensione/standby
(se l’apparecchio è alimentato a batteria, questo funziona come accensione/spegnimento)
3BASS, MID, HIGH – tasti dell’equalizzatore EQ o
per regolare le frequenze del basso, del medio e del treble
4PROG
CD: programma brani e rivede il programma; Tuner: programma stazioni radio preimpostate
5Comandi di navigazione
∞, §
MP3-CD: – ricerca all’indietro ed in avanti
all’interno del brano; – salta all’inizio del brano corrente/ precedente/ successivo
Tuner: – si sintonizza su di una stazione radio
(su, giù)
2; – iniziai o interrompe la riproduzione di un CD 9 – arresta la riproduzione del CD;
– cancella un programma del CD
6Porta 7REMOTE SENSOR – sensore infrarosso per
telecomando
8VOLUME – per regolare il livello del volume 9MODE – seleziona modalità diverse:
es. REPEAT o SHUFFLE in ordine casuale
0PRESET/ ALBUM (–, +) –
MP3-CD (soltanto): – seleziona l’album
precedente/successivo
Tuner: – seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
!BAND/ DISPLAY
MP3-CD: – visualizza varie informazioni di testo e
di orario durante la riproduzione
Tuner: – selezione la lunghezza d’onda
@DBB – (Dynamic Bass Boost) attiva una risposta
più vivida del basso
#Display – visualizza lo stato dell’apparecchio
PANNELLO POSTERIORE
$Antenna telescopica – migliora la ricezione FM %Comparto batterie – per 6 batterie, tipo R-20,
UM o D-celle
^Selettore di tensione (all’interno del comparto
batterie, solo alcune versioni) – regolare in
corrispondenza alla tensione locale 110/220V prima di inserire l’apparecchio
&p – Presa per di 3,5 mm per la cuffia
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si collega la cuffia all’apparecchio.
*AC MAINS – ingresso per il cavo di rete
TELECOMANDO
(Vedere 2)
1CD – seleziona la sorgente di suono CD 2y – interruttori per la regolazione a
standby/accensione se l’apparecchio viene alimentato a CA. (Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da batteria)
3VOLUME 3,4 – regola il livello del volume (su, giù) 4SHUFFLE – riproduce tutti i brani CD MP3/ CD in
ordine casuale
5BASS – seleziona accensione/spegnimento del
DBB
62; – iniziai o interrompe la riproduzione di un
MP3-CD/ CD
7SEARCH 5, 6 – ricerca all’indietro/ in avanti
all’interno di un brano MP3-CD/ CD
8BAND – seleziona lunghezza d’onda FM/ MW (LW) 9PRESET +, – (su, giù) –
MP3-CD (soltanto): – seleziona l’album
precedente/successivo
Tuner: – seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
0TUNING ∞, § – si sintonizza su sintonizzazione
di stazioni (giù, su)
!TUNER – seleziona la sorgente di suono del
sintonizzatore
@9 – arresta la riproduzione del MP3-CD/ CD;
– cancella un programma del MP3-CD/ CD
#¡, – salta all’inizio del brano corrente/
precedente/ successivo
$MUTE – interrompe/riprende il suono %REPEAT – ripete un brano/ programma/
intero MP3-CD/ CD
ATTENZIONE
L’uso di comandi o regolazioni o prestazioni di procedure diverse da quelle qui descritte potrebbero causare pericolosa esposizione a radiazioni o altri funzionamenti pericolosi.
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di rete per conservare la durata della batteria. Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dall’apparecchio e dalla presa prima di inserire le batterie.
Batterie (non incluse)
• Inserire nella corretta polarità 6 batterie, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
• Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4 (preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scoppio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stesso tipo per l’apparecchio.
• Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1 Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, consultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2 Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda all’alimentazione locale.
3 Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4 Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
Modalità standby automatica
Quando il CD MP3/lettore di CD ha raggiunto la fine della riproduzione e rimane nella posizione di arresto per oltre 15 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia.
La piastrina del modello si trova in fondo all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1 Premere STANDBY y sull’apparecchio per
accenderlo.
2 Premere una o più volte SOURCE per selezionare:
funzione CD e TUNER.
3 Premere STANDBY y per spegnere l’apparecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le
sintonizzazioni programmate ed il livello del volume (fino ad un massimo di livello di volume di 20) verranno conservati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono 1 Regolare il volume col comando VOLUME.
Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2 Premere una o più volte DBB per attivare/
disattivare il boost basso dinamico. Sul display: si visualizza DBB ON o DBB OFF
quando attivato/disattivato.
3 Per regolare i toni del basso, del medio e del
treble, premere e tenere premuto + o – sui tasti BASS, MID, HIGH fino a quando si raggiunge il livello desiderato. Sul display si visualizza brevemente BASS, MID, o
HIGH ed il livello.
Nota: Per prevenire interferenze di suono le opzioni
del controllo del basso funzionano separatamente. Non si può combinare il basso da BASS con DBB.
Modalità diverse di lettura: SHUFFLE e REPEAT
(Vedere 4) Si può selezionare e cambiare le vaie modalità di riproduzione e combinare le modalità con PROGRAM.
shuffle – i brani dell’intero disco/ programma vengono riprodotti in ordine casuale shuffle e repeat all – per ripetere i continuazione l’intero disco/ programma in ordine casuale
repeat all – ripete l’intero disco/ programma repeat (e shuffle repeat) – riproduce in
continuazione il brano corrente (casuale)
1 Per selezionare la modalità di riproduzione,
premere MODE una o più volte.
2 Premere 2; per iniziare la riproduzione se nella
posizione di stop.
3 Per selezionare la normale riproduzione, premere
ripetutamente MODE fino a quando le varie modalità non sono più visualizzate. – Si può anche premere 9 per annullare la
modalità di riproduzione.
Programmazione dei numeri di brani
Nella posizione di stop, selezionare e memorizzare i brani del CD nella sequenza desiderata. Si possono memorizzare fino a 20 brani nella memoria. 1 Premere ∞ o § sull’apparecchio per selezionare il
numero del brano desiderato.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM, PRESET + o – per trovare l’album, quindi premere SEARCH ∞ o §. 2 Premere PROG.
Sul display: Si visualizza ed il numero
del brano selezionato. appare brevemente.
Sul display: Si visualizza se
nessun brano viene selezionato per la programmazione.
3 Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati. Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
Recensione del programma
Nella posizione di stop, premere e tenere premuto PROG fino a quando sul display si visualizzano tutti i numeri in sequenza dei brani memorizzati.
Display: se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Il programma si può cancellare:
• premendo 9 due volte; si visualizza brevemente e
scompare.
• come selezionare sorgente TUNER.
Manutenzione e Sicurezza Lettore di CD e manipolazione del disco
(Vedere 5)
• Se il lettore di CD non può leggere correttamente i CD, usare un CD per la pulizia della lente prima di portare l’apparecchio per la riparazione.
• La lente del lettore di CD non deve mai essere toccata!
• Improvvisi cambiamenti di temperatura circostante può causare della condensa sulla lente del lettore di CD. In tal caso la riproduzione del disco non è possibile. Non tentare di pulire la lente ma lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino a quando l’appannaggio evapora.
• Chiudere sempre la piastra del CD per evitare della polvere sulla lente.
• Per pulire il CD, strofinarlo con un panno morbido e privo di sfilacci partendo in linea retta dal centro verso il bordo del disco. Non usare agenti di pulizia che potrebbero danneggiare il disco.
• Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi sopra degli adesivi.
Informazioni di sicurezza
• Non esporre l’apparecchio, le batterie o i or CDs ad umidità, alla pioggia alla sabbia o all’eccessivo calore.
• Pulire l’apparecchio con un panno asciutto. Non usare detersivi che contengono alcool, ammoniaca, benzina o abrasivi poiché questi potrebbero danneggiare l’apparecchio.
• Poggiare l’apparecchio su di una superficie solida e piana in modo che non si inclini. Assicurarsi che attorno all’apparecchio ci sia buona ventilazione per impedire surriscaldamento.
Lettore di CD-MP3/ CD Specifiche importanti
Formati supportati:
• Formati di disco ISO9660, Joliet e CD multisessione. Quando si scrive su di un CD-ROM usare formato di disco ISO9660.
• Formati di musica MP3.
• Velocità di trasferimento MP3 (velocità dati): 32-320 Kbps e velocità di trasferimento variabile.
• CD-R e CD-RW di 650Mb e 700Mb
• Annidamento di directory fino ad un massimo di 8 livelli (64 caratteri).
Informazioni Generali
La tecnologia di compressione della musica MP3 (MPEG Audio Layer 3) riduce i dati audio originali di un fattore fino a 10 senza perdere significativa qualità di suono. Questo consente di registrare fino a 10 ore di musica di qualità CD in un CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Scaricare musica MP3 legale da internet oppure convertire il CD audio in formato MP3 con qualsiasi software do codificazione MP3, e quindi registrare su di un CD-R(W).
• Per ottenere una buona qualità di suono, si raccomanda una velocità di trasferimento di 128 kbps per file MP3.
• Del software di codificazione offre un’opzione per proteggere i file di musica, in modo che i file possono essere riprodotti solamente sul computer su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su di un CD ROM, non si possono riprodurre sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare l’opzione di protezione nel software di codificazione prima di creare dei file di musica. In questo caso siete responsabili di osservare a tutti i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
• Per evitare problemi con la riproduzione o con dei file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano digitati in caratteri di testo inglese e che i file MP3 terminano con .mp3.
• Usare un software di scrittura capace di registrare titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed alfabetico. Per dettagli sull’uso del software. Consultarne le istruzioni operative.
• Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Su di un CD MP3 si possono registrare un massimo di 35 album e 400 titoli. Album e titoli vengono ordinati in ordine alfabetico.
• Album e titoli CD MP3/ CD vengono visualizzati come numeri sul display.
IMPORTANTE
Quest’apparecchio non visualizza/supporta quanto segue:
• Album vuoti: un album vuoto è un album che non contiene file MP3, e non verrà visualizzato sul display.
• I formati di file non supportati verranno saltati. Questo significa che, es.: Documenti in Word .doc o i file MP3 con l’estensione .dlf vengono ignorati e non verranno riprodotti.
• File Playlist es. m3u, pls of WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
• Registrazioni create con ad es. Packet Writing e Package Writing.
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso CD-R(W), e CD-ROM MP3.
• CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono possibili.
1 Impostare STANDBY y a on, quindi premere
SOURCE per selezionare CD.
2 Aprire lo sportello del CD.
Sul display: si visualizza: quando lo
sportello del CD è aperto.
3 Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per chiuderlo. Sul display: Si visualizza quando
vengono letti i contenuti del disco.
Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene inserito male.
Display: se il disco è
danneggiato/sporco: – CD per tutta l’operazione del CD; – MP3CD per tutta l’operazione del CD MP3; – Nella modalità di stop CD: numero totale del brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato
inserito un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può durare
più di 10 secondi.
4 Premere 2; per iniziare la riproduzione.
Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del CD.
Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5 Per interrompere la riproduzione premere 2;.
Premere 2; di nuovo per riprendere la riproduzione.
6 Per arrestare la riproduzione del CD, premere 9. 7 Premere STANDBY y per spegnere l’apparecchio.
Nota: La lettura del CD si arresta anche quando:
– lo sportello del cd è aperto; – il CD ha raggiunto la fine; – si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetutamente il tasto DISPLAY per visualizzare l’informazione di testo:
CD MP3 (Vedere 3) Premere una o più volte DISPLAY per visualizzare es.:
- il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
- il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
- il numero dell’album, il numero del brano ed il suo tempo scaduto;
- L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul display si visualizza .
CD
Premere una o più volte DISPLAY per visualizzare es.:
- Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo scaduto durante la riproduzione del CD;
- Il tempo rimanente di riproduzione del brano corrente.
Selezione di un brano diverso
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM, PRESET + o – per trovare l’album. Quindi seguire le
successive 2 operazioni.
Sul display: Si visualizza se
nessun album è disponibile.
• Premere una volta o ripetutamente ∞ o § sull’apparecchio per selezionare.
• Nella posizione di pausa /stop, premere 2; per iniziare la riproduzione.
Come trovare un passaggio all’interno di un brano
1 Premere e tenere premuto o §.
Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso volume. Nessun suono si sente durante ricerca rapida avanti/indietro.
2 Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere o § per riprendere la normale riproduzione.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
LETTORE DI CD-MP3/ CD MANUTENZIONE E SICUREZZA
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali
interventi annullano la garanzia.
– Problema
• Soluzione
Il telecomando non funziona correttamente
– Batterie scariche/inserite erroneamente
• Inserire delle batterie nuove in modo corretto
– Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
• Ridurre la distanza/ l’angolo
Assenza suono/energia
– Volume non regolato
• Regolare il volume
– Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato
con sicurezza
• Collegare correttamente il cordoncino dell’alimentazione CA
– Batterie scariche/inserite erroneamente
• Inserire delle batterie nuove in modo corretto
– Cuffie collegate all’apparecchio
• Scollegare la cuffia
– Interferenze/Scariche elettrostatiche
• Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le batterie dal relativo comparto. Premere e mantenere premuto per 10 secondi STANDBY y sull'apparecchio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Pesante ronzio o rumore dalla radio
– Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino
alla TV, VCR o computer
• Aumentare la distanza
Scarsa ricezione radio
– Segnale radio debole
• FM: Regolare l’antenna telescopica FM
/ indicazione
– Nessun CD inserito
• Inserire un CD
– CD graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
– La lente del laser appannata
• Attendere che la lente si pulisca
indicazione
– CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
• Usare un CD-R(W) finalizzato
Il CD salta dei brani
– Il CD è danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
– La funzione SHUFFLE o PROGRAM è attiva
• Disattivare la funzione SHUFFLE / PROGRAM
Sound skips during MP3 playback
– Il file MP3 è stato creato a livello di compressione
in eccesso di 320 kbps
• Usare un livello di ompressione più basso per registrare i brani del CD in formato MP3
– CD danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3 desiderati.
– Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo del
nome del file non sono adatti
• Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in caratteri di testo inglese e che i file MP3 terminano con .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Informazione ecologica
Noi abbiamo fatto il nostro meglio per ridurre il materiale d’imballaggio e rendere facile separarlo in 3 gruppi: cartone, polistirene espanso, polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
Dansk
Nederlands
Italiano
Português
5
X
2 3
B
CD
VOLUM
E
SEARCH
PR
ESET
TUNING
DIGITAL REMOTE CONTROL
BAND
TUN
ER
RE
PE
AT
M
UTE
BASS
SHUFFLE
3
4
0
4 5
7
6
8 9
1 % $ #
!
@
2
2x AAA/R03/UM4
A
3
4
NEDERLANDS
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
DANSK
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AZ 2048 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
ITALIANO
XP AZ 2048/00 7x3 2/3 07-05-2002 15:06 Pagina 1
NOTES
Português COMANDOS
Corte de som
1 Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de som. A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2 Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE; – ajustar os comandos de volume; – mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL Sintonizar estações de rádio
1 Pressione STANDBY y para ligar e depois
SOURCE para seleccionar o TUNER.
– No visor aparece por momentos a indicação
, seguida da frequência da estação de rádio, da faixa de radiofrequência e, se a estação estiver programada, será também visualizado um número de pré-sintonização.
2 Pressione BAND/ DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.
3 Pressione e fixe ∞ ou § até a frequência
começar a passar no visor. O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a sintonização automática, aparece no visor a indicação .
Se for recebida em estéreo uma estação de FM,
será visualizada a indicação
.
4 Repita os pontos 2-3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione ∞ ou
§ momentânea e repetidamente até encontrar a melhor recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
• Em FM, estenda, incline e rode a antena telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte.
• Em MW (LW), o aparelho usa uma antena incorporada. Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Programação manual
1 Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2 Pressione PROG para activar a programação. 3 Pressione PRESET DOWN/ UP uma vez ou mais
para seleccionar um número de pré-sintonização.
4 Pressione PROG para confirmar. 5 Repita os pontos 1 a 4 para memorizar outras
estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a programação de estações de rádio a partir do número de pré-sintonização 1. As estações disponíveis são programadas por ordem de intensidade do sinal da faixa de radiofrequência recebida: FM, seguida de MW (LW). Todas as pré-sintonizações feitas anteriormente, por ex. pré-sintonizações manuais, serão eliminadas.
• Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para activar a programação de memorização automática. No visor aparece .
Depois de memorizadas todas as estações, é automaticamente reproduzida a primeira estação pré­sintonizada utilizando a função autostore.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de autostore
Pressione os botões PRESET (para cima ou para baixo) uma vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sintonizada desejada.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE FUNCIONES BÁSICAS
AZ2048
AZ2048
MP3-CD Soundmachine
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO
(Vide 1)
1SOURCE – selecciona a função de CD/ TUNER 2STANDBY y – interruptor de ligar/ espera
(Se o aparelho for alimentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/ desligar)
3BASS, MID, HIGH – teclas EQ do equalizador
para ajustar as frequências baixas, médias e altas
4PROG
CD: faz a programação de faixas e a revisão
do programa;
Tuner: faz a programação de estações de rádio
pré-sintonizadas
5Comandos de navegação
∞, §
MP3-CD: – faz a busca para trás e para a frente
dentro de uma faixa; – salta para o início da faixa actual / anterior / de uma faixa subsequente
Tuner: – sintoniza uma estação de rádio
(para baixo, para cima).
2; – inicia ou interrompe a reprodução do CD 9 – pára a reprodução de um CD;
– apaga um programa de CD
6Tampa 7REMOTE SENSOR – sensor de infravermelhos
para comando à distância
8VOLUME – para regular o nível do volume 9MODE – selecciona diversos modos de reprodução:
por ex. REPEAT ou SHUFFLE por ordem (aleatória)
0PRESET/ ALBUM (–, +) –
MP3-CD (apenas): – selecciona o álbum anterior/
seguinte
Tuner: – selecciona a estação de rádio
pré-definida anterior/ seguinte
!BAND/ DISPLAY
MP3-CD: – visualiza diversa informação de texto e
informação horária durante a reprodução
Tuner: – selecciona a faixa de radiofrequência
@DBB – (Dynamic Bass Boost) activa uma resposta
mais acentuada dos graves
#Visor – mostra o estado do aparelho
PAINEL TRASEIRO
$Antena telescópica – melhora a recepção em FM %Compartimento das pilhas – para 6 pilhas, tipo
R-20, UM1 ou D-cells
^Voltage selector (dentro do compartimento das
pilhas, apenas nalgumas versões) – ajuste de
acordo com a tensão local, 110/220V, antes de ligar o aparelho à tomada de alimentação
&p – tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam os auscultadores ao aparelho.
*AC MAINS – entrada para o cabo de alimentação
da rede
COMANDO À DISTANCIA (Vide 2)
1CD – selecciona o CD como fonte de som 2y – coloca o aparelho em espera ou liga-o, se o
aparelho estiver a ser alimentado por corrente CA. (Desliga o aparelho, apenas se este estiver a ser alimentado a pilhas)
3VOLUME 3,4 – regula o nível do volume
(para cima, para baixo)
4SHUFFLE – reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória
5BASS – selecciona activar/desactivar DBB 62; – inicia ou interrompe a reprodução do
MP3-CD/ CD
7SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás ou para a
frente dentro de uma faixa MP3-CD/ CD
8BAND – selecciona a faixa de radiofrequência de
FM/ MW (LW)
9PRESET +, – (para cima ou para baixo) –
MP3-CD (apenas): – selecciona o álbum anterior/
seguinte
Tuner: – selecciona a estação de rádio
pré-definida anterior/ seguinte
0TUNING ∞, § – sintoniza uma estação de rádio
(para baixo, para cima)
!TUNER – selecciona o tuner como fonte de som @9 – pára a reprodução de um MP3-CD/ CD;
– apaga um programa de MP3-CD/ CD
#¡, – salta para o início da faixa actual/
anterior/ de uma faixa subsequente
$MUTE – interrompe/ retoma a saída de som %REPEAT – repete uma faixa/um programa/todo o
MP3-CD/ CD
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes daqueles aqui indicados poderá resultar em exposição perigosa a radiações ou noutro tipo de funcionamento não seguro.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que tal seja conveniente, use a alimentação da rede para poupar as pilhas. Certifique-se de que desliga o cabo de alimentação do aparelho e da tomada da parede antes de colocar pilhas.
Pilhas (não incluídas)
• Coloque 6 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (vide A)
• Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4 de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Utilizar a corrente CA
1 Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do aparelho corresponde à da sua rede local. Se não
corresponder, contacte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2 Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à tensão da rede local.
3 Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede. 4 Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera Automático)
Quando o CD MP3/ leitor de CD chega ao fim e fica parado mais de 15 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente para poupar energia.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1 Pressione STANDBY y no aparelho para ligar. 2 Pressione SOURCE uma vez ou mais para
seleccionar: a função de CD ou TUNER.
3 Pressione STANDBY y para desligar o aparelho.
Nota: O tom, as definições do som, as pré-
sintonizações do sintonizador e o nível do volume (até um nível máximo de 20) serão retidos na memória do aparelho.
Regular o volume e o som 1 Regule o volume utilizando o comando VOLUME.
No visor aparece o nível de volume e um número
entre 0 e 32.
2 Pressione DBB uma vez ou mais para seleccionar
activar ou desactivar o reforço dinâmico dos graves. Visor: indica DBB ON ou DBB OFF quando a
função se encontra activada/desactivada.
3 Para regular os tons graves, médios e agudos,
pressione e fixe + ou – nas teclas BASS, MID, HIGH até atingir o nível desejado. No visor aparece por momentos BASS, MID, ou
HIGH e o nível.
Nota: Para evitar a interferência de som, as opções
de comando dos graves funcionam de forma exclusiva. Não é possível combinar os graves de BASS com a função DBB.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT (Vide 4)
É possível seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução e combinar estes modos utilizando
PROGRAM.
shuffle – as faixas de todo o disco/ programa são
reproduzidas por ordem aleatória shuffle e repeat all – para repetir todo o disco/ programa continuamente, por ordem aleatória
repeat all – repete todo o disco/ programa repeat (e shuffle repeat) – reproduz
continuamente a faixa actual (aleatória)
1 Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
MODE uma vez ou mais.
2 Pressione 2; para iniciar a reprodução se o
aparelho estiver parado.
3 Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos deixarem de ser visualizados. – Também pode pressionar 9 para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Com o aparelho parado, seleccione e memorize as faixas do CD na sequência desejada. Pode guardar na memória até 20 faixas. 1 Pressione ∞ ou § no aparelho para seleccionar o
número da faixa desejada.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM, PRESET + ou – uma vez ou mais para procurar o álbum e pressione depois SEARCH ∞ ou §. 2 Pressione PROG.
Visor: e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a indicação .
Visor: se não foi seleccionada
qualquer faixa para programação.
3 Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas. Visor: se tentar programar mais
de 20 faixas.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o visor mostrar sequencialmente todos os números de faixa memorizados.
Visor: se não há faixas
programadas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
• pressionando duas vezes 9; aparece por momentos no visor e
depois a indicação desaparece.
• seleccionando como fonte a TUNER.
Manutenção e Segurança O Leitor de CD e o manuseamento de discos
compactos (Vide 5)
• Se o leitor de CD não ler correctamente os CDs, use um CD de limpeza para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparação.
• Nunca deverá tocar na lente de um leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente poderão provocar condensação na lente do leitor de CD. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente. Deixe o aparelho num ambiente aquecido até a humidade evaporar.
• Feche sempre a tampa do compartimento do CD para evitar a acumulação de pó na lente.
• Para limpar um CD, passe-lhe um pano macio sem pêlos, em movimentos rectos, do centro para a aresta. Não use agentes de limpeza, já que estes podem danificar o disco.
• Nunca escreva num CD nem cole autocolantes no disco.
Informação Relativa a Segurança
• Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
• Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos poderão danificar o aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana de forma a que o sistema não fique inclinado. Certifique-se de que existe uma boa ventilação para impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
Leitor de CD-MP3/CD Especificações importantes
Formatos suportados
• Formato de disco ISO9660, CDs Joliet e de sessões múltiplas. Use o formato de disco ISO9660 quando gravar um CD-ROM.
• Formatos de música MP3.
• Taxa de bits (velocidade de dados) MP3: 32-320 Kbps e taxa de bits variável.
• 650Mb e 700Mb CDR e CDRWs.
• Directórios embutidos até um máximo de 8 níveis (máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (Camada de Áudio MPEG-3) permite comprimir os dados originais de áudio digital com um factor máximo de 10 sem perda significativa na qualidade do som. Isto permite gravar até 10 horas de música de qualidade semelhante a CD num único CD-ROM.
Como obter música MP3
Faça o download legal de música MP3 da Internet ou converta o seu CD de áudio para formato MP3 com qualquer software de codificação de MP3 e grave depois num CDR(W).
• Para conseguir uma boa qualidade de som, recomendamos uma taxa de bits de 128 Kbps para ficheiros MP3.
• Alguns pacotes de software de codificação oferecem uma opção para proteger ficheiros de música, isto é, os ficheiros só podem ser reproduzidos no computador onde foram criados. Se gravar esses ficheiros num CD-ROM, não poderá reproduzi-los nessa unidade. Certifique-se de desactivar a opção de protecção no software de codificação antes de criar os ficheiros de música. Nesse caso, você é responsável por obedecer todos os direitos de autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
• Para evitar problemas com a reprodução ou ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes dos ficheiros são digitados em caracteres de texto Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
• Utilize um software de escrita capaz de gravar títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem numérica e alfabética. Para informação sobre como usar o software, consulte as respectivas instruções de utilização.
• Quando gravar num CDRW, certifique-se de que fecha (finaliza) todas as sessões para que o aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Pode armazenar um número máximo de 35 álbuns e 400 títulos num CD MP3. Os álbuns e os títulos são organizados por ordem alfabética.
• Os álbuns e os títulos do CD MP3 ou do CD normal são visualizados como números no visor.
IMPORTANTE
Este aparelho não reproduz/suporta o seguinte:
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que não contém ficheiros MP3 e não será visualizado no visor.
• Os formatos de ficheiro não suportados são saltados. Isto significa que, por ex.: documentos Word .doc ou ficheiros MP3 com a extensão .dlf são ignorados e não serão reproduzidos.
• Ficheiros Playlist, por ex: m3u, pls of WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
• Gravações criadas em, por ex: Packet Writing e Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
• Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de computador não podem ser reproduzidos.
1 Pressione STANDBY y para ligar e depois
SOURCE para seleccionar o CD.
2 Abra a tampa do compartimento do CD.
Visor: quando é aberta a tampa do
CD.
3 Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para a fechar. Visor: durante a leitura do conteúdo
do disco;
Visor: se não houver qualquer
disco inserido/ se o disco estiver inserido de forma incorrecta.
Visor: se o disco estiver
danificado ou sujo: – CD durante o funcionamento do CD; – MP3CD durante o funcionamento do CD MP3; – Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
é visualizada a indicação
se tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de
10 segundos a ler.
4 Pressione 2; para iniciar a reprodução.
Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
Se o disco for um CD MP3, será também
visualizado o número do álbum.
5 Para fazer uma pausa na reprodução pressione 2;.
Volte a pressionar 2; para retomar a reprodução.
6 Para parar a reprodução do CD, pressione 9. 7 Pressione STANDBY y para desligar o aparelho.
Nota: A reprodução do CD também pára quando:
– é aberta a tampa do CD; – o CD chega ao fim; – é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão DISPLAY por momentos breves e repetidamente para ver informação de texto.
CDs MP3 (Vide 3) Pressione DISPLAY uma vez ou mais para ver, por ex.,
- o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
- o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
- o número do álbum, o número da faixa e o tempo de faixa decorrido;
- a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o visor indica .
CDs
Pressione DISPLAY uma vez ou mais para ver, por ex.,
- Número da faixa actual e tempo de faixa decorrido durante a reprodução do CD;
- Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM, PRESET + ou – uma vez ou mais para procurar o álbum. Siga depois os dois passos a seguir indicados.
Visor: se não há álbuns
disponíveis.
• Pressione ∞ ou § no aparelho, uma vez ou repetidamente para seleccionar.
• Em pausa ou com o aparelho parado, pressione 2; para iniciar a reprodução.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1 Pressione e fixe ou §.
O CD é reproduzido a alta velocidade e com
volume baixo.
Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2 Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou § para retomar a reprodução normal.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho, já que isso iria
invalidar a garantia.
– Problema
• Solução
O comando à distância não funciona correctamente
– Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
• Coloque correctamente as pilhas (novas)
– A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
• Reduza a distância ou o ângulo
Não há som / não há corrente
– O volume não está regulado
• Regule o VOLUME
– O cabo de alimentação não está bem ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
– Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
• Coloque correctamente as pilhas (novas)
– Os auscultadores estão ligados ao aparelho
• Desligue os auscultadores
– Interferência/descarga electrostática
• Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em STANDBY y durante 10 segundos e depois volte a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho novamente
Zumbido forte ou ruído no rádio
– Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado
próximo de uma TV, um VCR ou um computador
• Aumente a distância
Má recepção de rádio
– Sinal de rádio fraco
• FM: Ajuste a antena telescópica de FM
/ indication
– Não foi introduzido qualquer CD
• Introduza um CD
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck. Vide Manutenção.
– Utilização de tipos de cassete incompatíveis
(METAL ou CHROME)
• Utilize apenas cassetes de tipo NORMAL (IEC I)
para gravação
Indicação
– O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
• Utilize um CD-R(W) finalizado
O CD salta faixas
– O CD está danificado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD
– Está activada a função SHUFFLE ou PROGRAM
• Desactive a função SHUFFLE / PROGRAM
Sound skips during MP3 playback
– Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
• Use um nível de compressão mais baixo para gravar faixas de CD no formato MP3
– O CD está danificado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos MP3 desejados
– Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
• Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são digitados em caracteres de texto Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANT NOTES
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos pela
União Europeia.
Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NOTES
Informação relativa ao ambiente
Tentámos tanto quanto possível reduzir a embalagem e torná-la fácil de separar em 3 materiais: cartão, polistireno expansível e polietileno
O aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
Dansk BETJENINGSKNAPPER
Mute (Dæmpning)
1 Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt. Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
2 Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE; – regulere lydstyrkeknapperne; – skifte kilde.
DIGITAL TUNER Indstilling på radiostationer
1 Tryk på STANDBY y for at tænde for apparatet og
derefter på SOURCE for at vælge TUNER. – vises et øjeblik og derefter
radiostationens frekvens, bølgeområde og et nummer på en forvalgsstation, hvis en sådan er programmeret.
2 Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere
gange på BAND/ DISPLAY.
3 Tryk på ∞ eller § og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte. Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
ses i displayet, når der er stillet ind på
en FM-station, der sender i stereo.
4 Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke kortvarigt på eller §, så ofte det er nødvendigt for optimal modtagelse.
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
•Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud, indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt, skal antennen gøres kortere.
•Til MW (LW), anvender apparatet en indbygget antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen, manuelt eller automatisk (Autostore).
Manuel programmering
1 Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2 Tryk på PROG for at aktivere
programmeringsfunktionen.
3 Tryk en eller flere gange på PRESET DOWN/ UP
for at vælge et forvalgsnummer.
4 Tryk på PROG for at bekræfte. 5 Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Autostore – automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radiostationer fra forvalgsnummer 1. De tilgængelige stationer programmeres i rækkefølge efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM efterfulgt af MW (LW) (mellembølge). Alle tidligere forvalgsstationer, f.eks. manuelt programmerede, vil blive slettet.
• Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere den automatiske programmeringsfunktion. Displayet viser .
Når alle stationer er lagret, begynder den første autostore-forvalgsstation automatisk at spille.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-station
Tryk en eller flere gange på PRESET (op eller ned) knapperne, indtil displayet viser den ønskede forvalgsstation.
STRØMFORSYNING GRUNDFUNKTIONER
GRUNDFUNKTIONER DIGITAL TUNER
TOP- OG FRONTPANEL
(Se 1)
1SOURCE – vælger CD/ TUNER funktion 2STANDBY y – strøm-/standby-kontakt
(Hvis apparatet er batteridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne kontakt)
3BASS, MID, HIGH – taster EQ til at regulere
bassen, midter- & diskantfrekvenser
4PROG
CD: indprogrammering af melodinumre og
kontrol af programmet;
Tuner: indprogrammering af radioens
forvalgsstationer
5Navigationsknapper
∞, §
MP3-CD: – søger hurtigt frem og tilbage i et
nummer; – springer til begyndelsen af et igang­værende/ foregående/ følgende nummer
Tuner: – indstiller på radiostationer (ned, op).
2; – starter eller afbryder CD-afspilning et øjeblik 9 – stopper CD-afspilning;
– sletter et CD-program
6CD-skuffe 7REMOTE SENSOR – infrarød sensor til
fjernbetjening
8VOLUME – indstiller lydstyrken 9MODE – vælger forskellige afspilningsfunktioner:
f.eks. REPEAT eller SHUFFLE i (tilfældig) rækkefølge
0PRESET/ ALBUM (–, +) –
MP3-CD (kun): – vælger forrige/næste album Tuner: – vælger forrige/næste forvalgsstation
!BAND/ DISPLAY
MP3-CD: – viser forskellige tekst- og
tidsinformationer under afspilning
Tuner: – vælger bølgeområde
@DBB – (ekstra dynamik i bassen) fremhæver
bassen
#Display – viser apparatets status
BAGPANEL
$Teleskopisk antenne – forbedrer FM-modtagelsen %Batterirum – til 6 batterier, type R-20, UM1 eller
D-celler
^Spændingsomskifter (inde i batterirummet, ikke
på alle versioner) – justér for at indstille på den
lokale strømforsyning 110/220V, før apparatets stik sættes i stikkontakten
&p – 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højttalerne afbrudt.
*AC MAINS – bøsning til lysnetledning
FJERNBETJENING
(Se 2)
1CD – vælger CD-lydkilde 2y – indstiller apparatet på standby/tænder for det,
hvis det virker på netstrøm. (Slukker kun for apparatet, hvis det er batteridrevet.)
3VOLUME 3,4 – regulerer lydstyrken (op, ned) 4SHUFFLE – afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i
tilfældig rækkefølge
5BASS – tænder/slukker for DBB 62; – starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
7SEARCH 5, 6 – søger frem/tilbage i et nummer
MP3-CD/ CD
8BAND – vælger FM/ MW (LW) bølgeområde 9PRESET +, (op, ned) –
MP3-CD (kun): – vælger forrige/næste album Tuner: – vælger forrige/næste forvalgsstation
0TUNING ∞, § – indstiller på radiostationer
(ned, op)
!TUNER – vælger radiolydkilde @9 – stopper MP3-CD/ CD-afspilning;
– sletter et MP3-CD/ CD-program
#¡, – springer til begyndelsen af et
igangværende/ foregående/ følgende nummer
$MUTE – afbryder lyden og tænder for den igen %REPEAT – gentager et nummer/program/hele
MP3-CD/ CD-pladen
FORSIGTIG
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici.
STRØMFORSYNING
Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Før batterierne sættes i, skal man huske at fjerne lysnetledningens stik fra apparatet og stikkontakten.
Batterier (ekstra)
• Isæt 6 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells, (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte polaritet.
Fjernbetjening (se A)
• Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4 (alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil ætse rummet eller få batterierne til at sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i apparatet.
• Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning 1 Se efter, om den strømforsyning, der er angivet på
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig med forhandleren eller servicecentret.
2 Hvis apparatet er forsynet med en
spændingsomskifter, skal den indstilles på den lokale lysnetspænding.
3 Sæt el-stikket ind i en stikkontakt. 4 Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage
el-stikket ud af stikkontakten.
Auto-Standby funktion
Når MP3-CD-/CD-afspilleren har nået slutningen af afspilningen og forbliver i stopstilling længere end 15 minutter, slukkes der automatisk for strømmen for at spare energi.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1 Tryk på STANDBY y for at tænde for apparatet. 2 Tryk en eller flere gange på SOURCE for at vælge:
CD eller TUNER funktion.
3 Tryk på STANDBY y for at slukke for apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i apparatets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang 1 Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
Displayet viser lydstyrken og et tal fra 0-32.
2 Tryk på DBB en eller flere gange for at tænde eller
slukke for den ekstra dynamik i bassen. Display: viser DBB ON eller DBB OFF, når
funktionen for ekstra dynamik i bassen er aktiveret/deaktiveret.
3 Man regulerer bas-, midter- og diskanttonerne ved
at trykke på + eller – på BASS, MID, HIGH knapperne og holde dem nede, indtil det ønskede niveau. Displayet viser BASS, MID, eller HIGH et øjeblik og niveauet.
Bemærk: For at undgå lydforstyrrelser skal
basknapperne anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen fra BASS med DBB.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og REPEAT
(Se 4) Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner vælges og ændres samt kombineres.
shuffle – alle melodierne på CD-pladen/ programmet afspilles i tilfældig rækkefølge shuffle og repeat all – alle melodierne på CD-pladen/ i programmet afspilles igen og igen i tilfældig rækkefølge repeat all – gentager alle melodierne på CD-pladen/ i programmet repeat (og shuffle repeat) – gentager det igangværende (tilfældige) melodinummer igen og igen
1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen.
2 Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i stop-stilling.
3 Man vælger normal afspilning ved at trykke
gentagne gange på MODE, indtil de forskellige funktioner ikke længere ses på displayet. – Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i hukommelsen. 1 Tryk på ∞ eller § på apparatet for at vælge det
ønskede melodinummer.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM, PRESET + eller – for at finde det ønskede album, og tryk derefter på SEARCH eller §. 2 Tryk på PROG.
Display: viser og det valgte
melodinummer. vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3 Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre. Displayet: viser , hvis man
forsøger at programmere mere end 20 numre.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeblik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i rækkefølge.
Display: hvis ingen numre er
programmeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
• trykke to gange på 9; vises et øjeblik og forsvinder
så.
• vælge TUNER kilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed Behandling af CD-afspiller og CDer (Se 5)
• Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne korrekt, kan man bruge en rense-CD til at rense linsen, før man indleverer apparatet til reparation.
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til. Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
• Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kommer støv på linsen.
• CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
Sikkerhedsinformation
• Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
• Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige apparatet.
• Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet står vandret. Sørg for, at der er god ventilation omkring apparatet for at forhindre overophedning.
MP3-CD/ CD-Afspiller Vigtige specifikationer
Understøttede formater:
• CD’er i diskformat ISO9660, Joliet og multi­session. Brug ISO9660 diskformatet til brænding af CD-ROM.
• MP3-musikformater.
• MP3 bithastighed (datahastighed): 32-320 kbps og variabel bithastighed.
• 650Mb og 700Mb CD-R og CD-RW’er.
• Biblioteksnesting op til maksimalt 8 niveauer (maks. 64 tegn).
Generelle oplysninger
Musikkompressionsteknologien MP3 (MPEG Audio Layer 3) sammenpresser de originale, digitale audiodata med en faktor på op til 10 uden af miste lydkvalitet af betydning. Hermed kan man optage op til 10 timer af CD-lignede kvalitetsmusik på et enkelt CD-ROM.
Sådan får man MP3-musik
Man kan enten downloade lovlig MP3-musik fra internettet eller omkode en audio-CD til MP3-format med et MP3-indkodningssoftwareprogram og så optage den på en CD-R(W).
• For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at bruge en bithastighed på 128 kbps til MP3-filer.
• Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan kun spilles på den computer, som har lavet dem. Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan du ikke spille dem på dette apparat. Husk at deaktivere beskyttelsesoptionen i indkodningssoftwareprogrammet, før du laver musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at overholde alle lokale og internationale love om ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
• For at undgå problemer under afspilning eller manglende filer skal man sørge for, at filnavnene skrives med engelske teksttegn og at man anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
• Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af softwaren findes ved at henvise til brugervejledningen for softwaren.
• Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for, at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400 titler på én enkelt MP3 CD. Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
• MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke følgende:
• Tomme albummer: et tomt album er et album, som ikke indeholder MP3-filer, og det vises ikke på displayet.
• Ikke-understøttede filformater springes over. Det betyder, at f.eks. Word-dokumenter med .doc eller MP3-filer med filtypenavnet .dlf ignoreres og ikke afspilles.
• Playlist-filer f.eks. m3u, pls of WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
• Optagelser lavet på f.eks. Packet Writing og Package Writing.
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks, bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM
• CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog ikke anvendes.
1 Tryk på STANDBY y for at tænde for apparatet og
derefter på SOURCE for at vælge CD.
2 Åbner CD-skuffen.
Display: viser , når CD-skuffen er
åben.
3 Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at lukke den. Display: viser , når indholdet af
CD’en læses;
Display: viser , hvis der ikke er lagt
en CD i/CD’en er lagt forkert i.
Display: viser , hvis CD’en er
beskadiget/snavset: – viser CD under hele CD-funktionen; – viser MP3CD under hele MP3-CD-funktionen; – I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en
ikke færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at læse
MP3-CD’er.
4 Tryk på 2; for at begynde afspilningen.
Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises
albumnummeret også.
5 Tryk på 2; for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til på 2;.
6 Tryk på 9 for at standse CD-afspilningen. 7 Tryk på STANDBY y for at slukke for apparatet.
Bemærk: CD-afspilningen standser også, når:
– CD-skuffen åbnes; – CD-pladen er spillet til ende; – man vælger tunerkilde.
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på DISPLAY knappen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen ses:
MP3 CDer (Se 3) Tryk en eller flere gange på DISPLAY for at se f.eks.
- titelnavnet og den forløbne spilletid;
- albumnavnet og den forløbne spilletid;
- albumnummeret, melodinummeret og den forløbne spilletid;
- ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige. Ellers viser displayet .
CDer
Press DISPLAY once or more to view e.g.
- Det igangværende melodinummer og den forløbne spilletid under CD-afspilning;
- Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM, PRESET + eller – for at finde det ønskede album. Følg så næste 2 trin.
Display: viser , hvis der ikke findes
nogen albummer.
• Tryk en eller flere gange på ∞ eller § på apparatet for at vælge et nyt nummer.
• Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis apparatet er i pause/stop-stilling.
Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer
1 Tryk på eller § og hold den nede.
CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav
lydstyrke.
Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2 Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller § to for at fortsætte normal afspilning.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil
medføre, at garantien bortfalder
– Problem
• Afhjælpning
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
– Batterierne er opbrugte/sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
– For stor afstand/vinkel til apparatet
• Gør afstanden/vinklen mindre
Ingen lyd/ingen strøm
– Lydstyrken er ikke indstillet
• Indstil VOLUME
– Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
• Tilslut lysnetledningen på rette måde
– Batterierne er opbrugte/sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
– Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
• Tag hovedtelefonstikket ud
– Elektrostatisk afladning/interferens
• Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse tages ud af batterirummet. Tryk på og hold STANDBY y på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / indsæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere apparatet igen.
Kraftig radiobrum eller -støj
– Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved
et TV, en videobåndoptager eller en computer
• Forøg afstanden
Dårlig radiomodtagelse
– Svagt radiosignal
• FM: Indstil den teleskopiske FM-antenne
/ indikator
– Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
• CD’en er meget ridset eller snavset
– CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
– Laserlinsen er tildugget
• Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
indikator
– CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
• Anvend en færdiggjort CD-R(W)
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
– CD-pladen er beskadiget eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den
– SHUFFLE eller en PROGRAMfunktion er aktiv
• Deaktivér SHUFFLE / PROGRAM funktionen
Lyden springer under MP3-afspilning
– MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på over
320 kbps
• Anvend et lavere kompressionsniveau til at optage CD-numre i MP3-format
– CD-pladen er beskadiget eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
– Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
• Sørg for at filnavne skrives med engelske teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
PROBLEMLØSNING
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vores bedste for at gøre det let at adskille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap, polystyrenskum og polyethylen.
Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis de adskilles af et specialistfirma. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af emballage, opbrugte batterier og kasserede apparater.
6 7 8
! @
#
0
9
54213
$%&*^
6 x R20 UM-1 D-CELLS
1
5
X
2 3
B
CD
VOLUM
E
SEARCH
PR
ESET
TUNING
DIGITAL REMOTE CONTROL
BAND
TUN
ER
RE
PE
AT
M
UTE
BASS
SHUFFLE
3
4
0
4 5
7
6
8 9
1 % $ #
!
@
2
2x AAA/R03/UM4
A
3
4
NOTES
XP AZ 2048/00 7x3 2/3 07-05-2002 15:07 Pagina 2
Loading...