Philips AZ2030/14, AZ2030/05, AZ2030/00 User Manual [da]

Page 1
COMANDI
PANNELLI SUPERIORE ED ANTERIORE
1 p - Spina di 3,5 mm della cuffia stereo
Nota: Il collegamento delle cuffie disattiva gli
altoparlanti.
2 ULTRABASS - seleziona una risposta dei
3 ULTRA HIGH CLARITY - regola i toni acuti 4 INCREDIBLE SURROUND - crea un
eccezionale effetto stereo
5 VOLUME - regola il livello del volume 6 Cursore POWER - seleziona la fonte del
suono per CD/ TUNER/ TAPE e spegne l'apparecchio (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - apre/chiude lo sportello
dello scomparto del CD
8 Tasto del REGISTRATORE DI CASSETTE
RECORD 0 - inizia la registrazione PLAY 1 - inizia la riproduzione SEARCH 5/ 6
STOP•OPEN 9/ - arresta il nastro;
PAUSE ; - interrompe la registrazione o la
9 BATT LOW - indica quando la batteria si sta 0 PLAY 2; - inizia/interrompe la ! STOP 9 - arresta la riproduzione del CD o @ CD MODE - seleziona un modo diverso di
# SEARCH
Tuner: - (giù, su) sintonizza le stazioni radio CD: -
ricerca in avanti ed indietro di un brano;
-
salta all'inizio del brano corrente/precedente/successivo
- avvolge/riavvolge rapidamente il nastro
- apre lo scomparto della cassetta
riproduzione
scaricando
riproduzione del CD
cancella un programma dal CD
lettura: REPEAT (ripetizione) o SHUFFLE (in ordine casuale)
/ §
$ PROG -
CD: programma i brani e rivede il
programma;
Tuner: programma le stazioni radio
preselezionate
% BAND - seleziona la banda d'onda ^ PRESET 4, 3 - (su, giù) seleziona la
sintonizzazione preselezionata delle stazioni
& REMOTE SENSOR - soltanto per modelli
AZ2035: sensore a
raggi infrarossi per il telecomando
PANNELLO POSTERIORE
* Antenna telescopica - migliora la
ricezione FM
( AC MAINS - ingresso per il cavo di
alimentazione
) Scomparto batterie - per 8 batterie, del
tipo R-20, UM-1 o D-cells
TELECOMANDO
(soltanto per modelli AZ2035)
VOLUME+,-– regola il livello del suono
1 2
PRESET 3,4 (su, giù) – seleziona una stazione
radio preselezionata
3
TUNING ∞, § (giù, su) – sintonizza sulle
stazioni radio
4
SHUFFLE – per leggere i brani del CD in ordine
casuale
5
REPEAT– ripete un brano/ programma CD/
tutto il CD
6
2; – inizia ed interrompe la riproduzione del
CD/ ne interrompe la lettura
7
¡, – salta all'inizio del brano corrente/
precedente / successivo
8
STOP 9 – arresta la riproduzione del CD o
cancella un programma dal CD
9
SEARCH 5, 6 – ricerca indietro o in avanti
in un brano/CD
Italiano
59
Page 2
ALIMENTAZIONE
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
MAINS ~
Se conveniente, usare l'alimentazione di rete per assicurare la durata di vita delle batterie. Estrarre la spina dall'apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie.
BATTERIE (opzionali)
1. Aprire il comparto batterie ed inserirvi 8 batterie di tipo R-20, UM-1 o a celle D, (preferibilmente alcaline), rispettando la
polarità indicata dai simboli "+" e "-" all'interno del comparto.
Telecomando (soltante per modelli AZ 2035)
Aprire l'alloggiamento delle batterie ed inserirvi due batterie di tipo AAA, R03 o UM4 (preferibilmente alcaline).
2. Riposizionare lo sportello del comparto, verificando che le batterie siano bene in posizione ed inserite correttamente. L'apparecchio è pronto per funzionare.
– Se la spia BATT LOWsi accende, indica che la batteria si sta
scaricando.
– Se l'indicatore BATT LOWeventualmente si spegne le
batterie sono scariche.
L'uso improprio delle batterie può causare perdite elettrolitiche e corrodere il comparto o causare la combustione delle batterie. Pertanto:
Italiano
Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie, ad es. alcaline con zinco carbonio. Usare solo batterie dello stesso tipo per ogni apparecchio.
• Se si inseriscono batterie nuove, non usarle insieme a quelle vecchie.
• Estrarre le batterie se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per lungo tempo.
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto
devono essere smaltite correttamente.
Uso dell'alimentazione CA
1. Controllare che la tensione di rete, indicata sulla piastrina del tipo posizionata sulla base dell'apparecchio,
corrisponda all'alimentazione locale. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
2. Se l'apparecchio è dotato di un selettore di tensione, regolare questo in modo da farlo corrispondere all'alimentazione locale.
3. Collegare il conduttore di rete alla presa a muro; l'apparecchio è pronto per essere usato.
4. Per disinserire completamente l'alimentazione dall'apparecchio, estrarre la spina dalla presa a muro.
60
Page 3
Accensione
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
• • • SEARCH
SEARCH • • •
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
BATT LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Regolare il cursore POWER alla fonte sonora desiderata: CD, TUNER o TAPE.
Durante la riproduzione, i 3 tasti PLAY2;, STOP 9 e
PRESET 4, 3 sull’apparecchio si accendono.
• L'apparecchio si spegne quando il cursore POWER è nella posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra del nastro sono rilasciati.
Le regolazioni del volume, della tonalità e del suono e le
preselezioni del sintonizzatore vengono conservati nella memoria dell'apparecchio.
PPHILIPS demo mode
1. Sull'apparecchio, o sul telecomando, premere per 5 secondi il tasto STOP 9 del CD.
PH..IL ..IPS scorre in continuazione sul display nella modalità
demo.
2. Per ritornare al corrente display si può:
• premere qualsiasi tasto di funzione sul pannello anteriore. Questo interrompe il modo demo per 30 secondi;
• oppure premere il tasto STOP 9 del CD per 5 secondi. PH..IL ..IPS scorre una volta prima che il modo demo viene cancellato.
Regolazione del volume e del suono
1. Ruotare il comando VOLUME sull’apparecchio in senso orario per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo (soltanto per modelli AZ 2035: o premere VOLUME + o - sul telecomando).
Il display visualizza il livello del volume VOL ed un numero da
0 a 32.
2. Premere ULTRABASS una o più volte per attivare o disattivare.
Se è attivato, l’indicatore 1 si accende. Premere di nuovo per
potenziare ancora più i suoni bassi e l’indicatore 2 si accende.
3. Per regolare il livello dei toni acuti, premere ULTRA HIGH CLARITY una o più volte per attivare o disattivare.
Se è attivato, l’indicatore si accende.
4. Premere INCREDIBLE SURROUND una o più volte per attivare o disattivare l’effetto di suono surround.
Se è attivato, l’indicatore si accende.
Nota: L’effetto di INCREDIBLE SURROUND può variare con i
diversi tipi di musica.
FUNZIONI BASE
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
• • • SEARCH
PROG
SEARCH • • •
Italiano
61
Page 4
SINTONIZZATORE DIGITALE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
BATT LOW
AM
INFORMAZIONE GENERALE
Manutenzione generale
• Non esporre l'apparecchio, le batterie, i CD o le cassette ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo, generato da apparecchi di riscaldamento o dai raggi solari diretti.
• Per pulire l'apparecchio, usare un panno in pelle di camoscio, soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti a base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero danneggiarne l'alloggiamento.
Informazioni di sicurezza
• Poggiare l'apparecchio su una superficie piana e dura, in modo che non si muova. Provvedere ad una ventilazione adeguata, per evitare il surriscaldamento del sistema.
• Non oliare né lubrificare le parti meccaniche dell'apparecchio contenenti cuscinetti autolubrificanti.
SINTONIZZAZIONE SULLE STAZIONI RADIO
1. Selezionare la fonte TUNER.
si visualizza brevemente seguita dalla frequenza
della stazione radio, lunghezza d’onda e, se programmato, un numero preimpostato.
Italiano
2. Premere BAND una o più volte per selezionare la banda d'onda.
3. Premere SEARCH o § (soltanto per modelli AZ 2035: o sul
telecomando TUNING o §) e rilasciarli quando la frequenza nel display inizia a correre.
Il sintonizzatore si sintonizza automaticamente su di una
stazione di sufficiente ricezione. Il display visualizza durante la sintonizzazione automatica.
Se una stazione FM si riceve in stereo, si visualizza
4. Ripetere il passo 3 se necessario fino a trovare la stazione desiderata.
• Per sintonizzarsi su di una stazione debole, premere brevemente e ripetutamente SEARCH ∞ o § fino a trovare la ricezione ottimale.
Per migliorare la ricezione radio
– Per FM, estrarre l'antenna telescopica. Inclinare e girare
l'antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente)..
– Per MW (AM/LW), l'apparecchio è munito di antenna integrale
quindi quella telescopica non è necessaria. Dirigere l'antenna girando l'apparecchio.
STEREO.
62
Page 5
SINTONIZZATORE DIGITALE LETTORE DI CD
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
S
T
E
R
EO
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio nella memoria.
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedi Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
– Display:
3. Premere una o più volte PRESET 4 o 3 per assegnare un
4. Premere PROG nuovamente per confermare l'impostazione.
– Display:
5. Ripetere i succitati quattro passi per memorizzare altre stazioni.
• Si può sovrascrivere una stazione preselezionata memorizandone
Sintonizzazione su stazioni preselezionate
Premere PRESET 4 o 3 fino alla visualizzazione della stazione preselezionata.
LETTURA DI UN CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i CD-registrabili ed i CD-ricopribili.
1. Selezionare la fonte CD.
e si visualizzano brevemente,
2. Premere OPEN•CLOSE per aprire il comparto CD.
Display: quando si apre lo scomparto del CD;
3. Inserire CD con il lato stampato rivolto verso l'alto e premere
Display: il lettore del CD scandisce i contenuti del CD, e quindi
4. Premere PLAY 2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul
Display: Numero del brano corrente e tempo di lettura trascorso
5. Per interrompere la lettura premere PLAY 2;. Premere
Display: il tempo trascorso di lettura lampeggia durante
6. Per arrestare la lettura del CD, premere STOP 9.
PROGRAM lampeggia.
numero da 1 a 30 a questa stazione.
PROGRAM scompare, il numero della stazione
preselezionata e la frequenza vengono visualizzati.
un'altra al suo posto.
se nessun CD è stato inserito.
OPEN•CLOSE per chiudere il comparto CD. vengono indicati il numero totale di brani ed il tempo di lettura.
Display: si visualizza se si ha inserito un CD-R(W) che non è finalizzato.
telecomando 2;) per iniziare la lettura. del brano del CD. nuovamente PLAY 2; per riprendere la lettura. un’interruzione della lettura.
BATT
PROGRAM
LOW
B
A
T
T L O
W
P LA
Y
ST
O
P
CD MODE
S
E
A
R
C H
P
R
O
G
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
BATT LOW
BATT LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S S
R
AL
E
F L
E X
S
P E
F
M
S
T
E
R
E
O
Italiano
TUNER
A K
E R
S
Y S
T E
M
Nota: Anche la riproduzione del CD si arresta quando:
– lo sportello dello scomparto del CD è aperto; – il CD ha raggiunto la fine; – si seleziona un’altra sorgente: TAPEo TUNER.
63
Page 6
LETTORE DI CD
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Selezione di un brano diverso
• Premere SEARCH o § on the set, (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando ¡ o ) una volta fino a visualizzare
nel display il numero del brano desiderato.
• Se è stato selezionato un numero di brano subito dopo aver caricato un CD oppure nella posizione di PAUSE, bisogna premere PLAY 2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando 2;) per iniziare la lettura.
Come trovare un passaggio di un brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH o § (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando 5 o 6).
Il CD viene letto ad alta velocità e basso volume.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera, ril asciare SEARCH ∞ o §.
– La normale lettura continua.
Nota: Durante un programma CD o se SHUFFLE/ REPEAT è
attivo, la ricerca è possibile solo in un brani.
Modi diversi di lettura: SHUFFLE e REPEAT
Si possono selezionare e cambiare i vari modi di lettura prima o
Italiano
durante la riproduzione. I modi di lettura possono anche essere combinati PROG. SHUFFLE - i brani di tutto il CD/ programma vengono letti in
ordine casuale
SHUFFLE e REPEAT ALL- per ripetere tutto il CD/ programma in
continuazione in ordine casuale
REPEAT ALL- per ripetere tutto il CD/ programma REPEAT- per leggere in continuazione il corrente brano
1. Per selezionare la modalità di riproduzione, premere CD MODE
(soltanto per modelli AZ 2035: oppure SHUFFLE o REPEAT sul telecomando) prima o durante la riproduzione fino a quando sul display si visualizza la funzione desiderata.
2. Premere PLAY 2; per iniziare la riproduzione se nella posizione di stop.
3. Per ritornare alla riproduzione normale, premere CD MODE (soltanto per modelli AZ 2035: oppure sul telecomando i rispettivi tasti SHUFFLE o REPEAT) fino a quando i vari modi SHUFFLE / REPEAT non sono più visualizzati.
– Si può anche premere STOP 9 per annullare il modo di lettura.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
Note: In modo SHUFFLE mode, il display visualizza sequenze
rapide ad es. , mentre il lettore di CD sta selezionando un brano in ordine casuale.
64
BATT
SHUFFLE
LOW
Page 7
Programmazione dei numeri di brani
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
RE
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Nella posizione di STOP, selezionare e memorizzare i brani del CD nella sequenza desiderata. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1. Usare SEARCH o § sull'apparecchio, (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando
¡ o
) per selezionare il del brano
desiderato.
2. Premere PROG.
Display:
PROGRAM e numero di brano selezionato.
appare brevemente.
Se si tenta di programmare senza prima selezionare un numero
di brano, o scorre sul display.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati.
Se si tenta di programmare più di 20 brani si visualizza
.
4. Per dare inizio alla lettura del programma del CD, premere
PLAY2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando 2;).
Revisione del programma
Nella posizione di stop o durante la riproduzione, premere e tener premuto PROG un certo periodo di tempo fino a quando il display visualizza in sequenza tutti i numeri di brani memorizzati.
Cancellazione di un programma
Il programma si può cancellare: – premendo STOP 9 due volte nella posizione di stop o durante la
riproduzione.
scorre per il display brevemente e scompare.
– selezione di un’altra sorgente: TAPE o TUNER.
PROGRAM
LETTORE DI CD
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
Italiano
P
R
E
65
Page 8
LETTORE DI CD REGISTRATORE DI CASSETTE
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Lettore di CD e manipolazione del CD
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
• Se il lettore non legge correttamente i CD, usare un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio. Altri metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
• Variazioni improvvise della temperatura possono causare formazione di condensa sulla lente del lettore di CD, che renderà impossibile la riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la lente, ma trasportare l'apparecchio in un ambiente caldo, sino a fare evaporare l'umidità.
• Mantenere sempre chiuso il comparto CD per evitare il deposito di polvere sulla lente.
• Per estrarre un CD dalla custodia, esercitare una pressione sul perno centrale di questa, sollevando il CD. Afferrare sempre il CD dai bordi e riporlo nella custodia dopo l'uso, per evitare graffi e polvere.
• Per pulire il CD, passare su di esso un panno soffice e non peloso, con un movimento in linea retta dal centro verso i bordi. Non usare detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare adesivi su di esso.
Italiano
LETTURA DI UNA CASSETTA
1. Selezionare la fonte TAPE.
Il display visualizza per tutta l'operazione del
nastro.
2. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta.
3. Inserire una cassetta registrata e chiudere lo sportello.
4. Premere PLAY 1 per iniziare la riproduzione.
5. Per interrompere temporaneamente la riproduzione, Per
interrompere la riproduzione premere PAUSE ;. Per riprendere, premere nuovamente il tasto.
6. Premendo SEARCH 5 o 6 sull'apparecchio, si può avvolgere rapidamente in entrambe le direzioni.
7. Per arrestare il nastro, premere STOP•OPEN 9/.
– I tasti vengono rilasciata automaticamente alla fine del nastro, a
meno che PAUSE; non sia stato attivato.
F
M
66
Page 9
INFORMAZIONI GENERALI SULLA REGISTRAZIONE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• La registrazione è consentita nella misura in cui non lede il copyright o altri diritti di terzi.
• Questa piastra non può essere utilizzata per la registrazione su cassette di tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Per registrare, usare solo cassette di tipo NORMAL (IEC I) con le linguette integre.
Il livello ottimale di registrazione viene impostato
automaticamente. La variazione dei comandi VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS o ULTRA HIGH CLARITY non interessa la registrazione in corso.
• All'inizio ed alla fine del nastro, non ha luogo alcuna registrazione per 7 secondi, quando la parte iniziale del nastro passa attraverso le testine del registratore.
• Per proteggere un nastro da cancellazione accidentale, porre di fronte a sé la cassetta e rompere la linguetta sulla sinistra. La registrazione su questo lato non è più possibile. Per registrare nuovamente su questo lato, coprire le linguette con un pezzo di nastro adesivo.
REGISTRAZIONE CD AVVIO SINCRO
1. Selezionare fonte CD.
2. Inserire un CD e se desiderato, programmare i numeri di brani.
3. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della
cassetta.
4. Inserire una cassetta adatta della piastra e chiudere lo sportello.
5. Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
– La lettura del programma del CD inizia automaticamente
dall'inizio del programma stesso. Non è necessario iniziare
separatamente il lettore del CD.
Per selezionare e registrare un particolare passaggio
Premere e tenere premuto SEARCH o § (soltanto per
modelli AZ 2035: o sul telecomando ¡ o ™).
Quando si riconosce il passaggio desiderato, rilasciare SEARCH o §.
Per interrompere la lettura del CD premere PLAY 2; (soltanto
per modelli AZ 2035: o sul telecomando 2;).
– La registrazione inizia da questo esatto punto del brano quando
si preme RECORD 0.
6. Per brevi interruzioni durante la registrazione premere PAUSE;. Per riprendere la registrazione, premere nuovamente PAUSE;.
7. Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9/.
REGISTRAZIONE
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
Italiano
F
M
F
M
S
T
E
R
E
O
67
Page 10
REGISTRAZIONE MANUTENZIONE
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Registrazione dalla radio
1. Sintonizzare sulla stazione radio desiderata (Vedi SINTONIZZAZIONE SU STAZIONI RADIO).
2. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta.
3. Inserire una cassetta adatta nella piastra e chiudere lo sportello..
4. Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
5. Per brevi interruzioni, premere PAUSE ;. Per riprendere la
registrazione, premere nuovamente PAUSE ;.
6. Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9/.
MANUTENZIONE
Manutenzione della piastra a cassette
Per assicurare la registrazione e la riproduzione del nastro a cassette di qualità, pulire le parti A,B e C indicate nel diagramma sottostante, dopo circa 50 ore di funzionamento o, in media, una volta al mese. Usare un batuffolo di cotone leggermente inumidito con alcool o con un apposito fluido per la pulizia delle testine, per pulire entrambe le piastre.
1. Aprire il comparto cassette premendo STOP•OPEN 9/.
Italiano
2. Premere PLAY 1 e pulire i rulli a pressione di gomma C.
3. Premere PAUSE ; e pulire le testine magnetiche A e
l'alberino di trascinamento B .
4. Dopo la pulizia, premere STOP•OPEN 9/.
FM
Nota: La pulizia delle testine può anche essere eseguita facendo
girare una volta un'apposita cassetta di pulizia.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. Si è cercato di facilitare la separazione dell'imballaggio utilizzando tre diversi materiali: cartone (scatola), polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L'apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da una ditta specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
68
Page 11
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
AVVERTENZA: Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse
elettriche. Non cercare in alcun caso di riparare l'apparecchio da soli, per non invalidare la garanzia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSIBILE
• RIMEDIO
Assenza di suono/alimentazione
– Volume non regolato
• Regolare il volume
– Cuffie collegate
• Scollegare le cuffie
– Il cavo di alimentazione non collegato con
sicurezza
• Collegare correttamente il cavo di alimentazione
– Batterie scariche/ inserite male
• Inserire correttamente nuove batterie
Severo ronzio o rumore radio
– Interferenze elettriche: apparecchio troppo
vicino a TV, VCR o computer
• Aumentare al distanza
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
• FM: Dirigere l'antenna telescopica FM per ricezione ottimale
Nessuno CD inserito
• Inserire un CD
CD molto graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi
Lenti laser appannate
• Attendere fino a quando le lenti sono pulite
Indicazione
MANUTENZIONE
CD-R(W) è vuoto o il disco non è finalizzato
• Usare un CD-R(W) finalizzato – CD molto graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi
Il CD salta dei brani
– Il CD è danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
– SHUFFLE o PROGRAM è attivo
• Uscire dal modo SHUFFLE/PROGRAM
Scarsa qualità di suono della cassetta
– Polvere o sporco sulle testine, ecc.
• Pulire le parti della piastra ecc., vedi
MANUTENZIONE
– L'uso del tipo di cassette non compatibili
(METAL o CHROME)
• Usare solamente NORMAL (IEC I) per la registrazione
La registrazione non funziona
– Linguetta(e) della cassetta potrebbe essere
rotta
• Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo spazio della linguetta mancante
Il telecomando non funziona bene
– Batterie scariche/ inserite male
• Inserire correttamente nuove batterie
– La distanza/ l'angolo tra l'apparecchio troppo
grande
• Ridurre la distanza/ l'angolo
– Il sensore a distanza ostruito da oggetto,
adesivo, ecc.
• Rimuovere l’ostruzione/assicurarsi che il lato destro dello sportello della cassetta sia libera da ostruzioni.
Indicazione
MANUTENZIONE
Italiano
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio.
69
Page 12
COMANDOS
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO
1 p - tomada macho para auscultadores
estereo de 3,5 mm
Nota: A ligação de auscultadores fará com que
sejam desligados os altifalantes.
2 ULTRABASS - selecciona uma reprodução
de graves mais robusta
3 ULTRA HIGH CLARITY -regula os agudos 4 INCREDIBLE SURROUND - cria um efeito
estereo superiormente reforçado
5 VOLUME - regula o nível do volume 6 Corrediça POWER - selecciona a fonte de
som CD/ TUNER / TAPE e também desliga o aparelho (POWER OFF)
7 OPENCLOSE - abre e fecha a tampa do
compartimento do CD
8 Teclas do LEITOR DE CASSETES
RECORD 0 - inicia a gravação PLAY 1 - inicia a reprodução SEARCH 5
STOPOPEN 9/
- pára a fita;
- abre o compartimento da cassete
PAUSE ; - interrompe a gravação ou a
Português
9 BATT LOW - indica quando as pilhas estão 0 PLAY 2; - inicia ou interrompe a ! STOP 9 - pára a reprodução do CD ou @ CD MODE - selecciona os diversos modos
de reprodução: REPEAT (repetição) ou SHUFFLE (ordem aleatória)
# SEARCH
Tuner: - (para baixo, para cima) sintoniza CD: -
/ 6
- desenrola ou enrola rapidamente a fita
reprodução
a ficar fracas
reprodução do CD
apaga um programa de CD
/ §
estações de rádio faz a busca para trás e para a frente dentro de uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/ anterior/ de uma faixa seguinte
$ PROG -
CD: faz a programação de faixas e revê o
programa
Tuner: faz a programação de estações pré-
sintonizadas;
% BAND - selecciona a faixa de
radiofrequência
^ PRESET 4, 3 - (para cima, para baixo)
selecciona estações de rádio pré-sintonizadas
& REMOTE SENSOR - apenas para o modelo
AZ 2035: vermelhos
para o comando à distância
PAINEL TRASEIRO
* Antena telescópica -
melhora a recepção em FM
( AC MAINS - entrada para o cabo de
alimentação
) Compartimento das pilhas - por 8 pilhas,
tipo R-20, UM-1 ou D-cells,
COMANDO À DISTANCIA
(apenas para o modelo AZ2035)
VOLUME+,-– regula o nível do volume
1 2
PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –
selecciona uma estação de rádio pré-sintonizada
3
TUNING ∞, § (para baixo, para cima) –
faz a sintonização de estações de rádio
4
SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD
por ordem aleatória
5
REPEAT– repete uma faixa/ um programa
de CD/ todo o CD
6
2; – inicia e pára a reprodução do CD/
interrompe a reprodução do CD
7
¡, – salta para o início da faixa actual/
anterior/ de uma faixa seguinte
8
STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga
um programa de CD
9
SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás e para
a frente dentro de uma faixa/ um CD
70
Page 13
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
8 x R20 UM-1 D-CELLS
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro do compartimento.
Comando à distância (apenas para o modelo AZ 2035)
Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar. O aparelho está agora pronto a funcionar.
– Se BATT LOW acender é porque as pilhas estão a ficar
fracas.
– O indicador BATT LOW acaba por se apagar se as pilhas
estiverem demasiado fracas.
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas. Por isso:
Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas com as novas.
• Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui a muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Utilização da corrente CA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada na placa de tipo na base do aparelho corresponde à da
sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho está equipado com um selector de tensão, ajuste o selector por forma a corresponder à tensão da sua rede local.
3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
4. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da tomada da parede.
Português
MAINS ~
71
Page 14
FUNÇÕES BÁSICAS
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Ligar e desligar
• Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte de som desejada: CD, TUNER ou TAPE.
Durante a reprodução, os botões PLAY2;, STOP 9 e
PRESET 4, 3 acendem no aparelho.
• O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de cassetes não estão carregadas.
As definições de volume, tonalidade e som, bem como as pré-
sintonizações do sintonizador são retidas na memória do aparelho.
PHILIPS demo mode (Modo de demonstração PHILIPS)
1. No aparelho, ou no comando à distância, pressione o botão
STOP 9 do CD durante 5 segundos.
A indicação PH..IL ..IPS passa continuamente no visor no modo
de demonstração.
2. Para voltar ao visor actual pode:
• pressionar qualquer botão de função no painel dianteiro. Isto interrompe o modo de demonstração durante 30 segundos;
• pressionar o botão STOP 9 do CD durante 5 segundos. A indicação PH..IL ..IPS passa uma vez no visor antes de o modo de demonstração ser cancelado.
Regular o volume e o som
1. Rode o comando VOLUME para a direita para aumentar o
Português
volume do aparelho, ou para a esquerda para o reduzir (apenas para o modelo AZ2035: ou press VOLUME + ou - no comando à
distância).
O visor indica o nível do volume VOL e um número entre 0 e 32.
2. Pressione ULTRABASS uma vez ou mais para activar ou desactivar.
Se activado, o indicador 1 acende. Volte a pressionar se deseja
graves mais acentuados e o indicador 2 acenderá.
3. Para regular o nível de agudos, pressione ULTRA HIGH CLARITYuma vez ou mais para activar ou desactivar.
Se activado, o indicador acende.
4. Pressione INCREDIBLE SURROUND uma vez ou mais para activar ou desactivar o efeito de som envolvente.
Se activado, o indicador acende.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
Nota: O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá variar com
diferentes tipos de música.
72
Page 15
SINTONIZADOR DIGITAL
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMAÇÃO GERAL
Manutenção geral
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa.
Informação relativa a segurança
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.
SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO
1. Seleccione a fonte TUNER.
No visor aparece por momentos a indicação ,
seguida da frequência da estação de rádio, da faixa de radiofrequência e, se a estação estiver programada, será também visualizado um número de pré-sintonização.
2. Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de radiofrequência.
3. Pressione SEARCH ∞ ou § (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância TUNING ∞ ou §) e solte quando a frequência começar a passar no visor.
O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com um
sinal suficientemente forte. O visor indica durante a sintonização automática.
Se for recebida em estereo uma estação de FM, será visualizada
a indicação
4. Repita o ponto 3, se necessário, até encontrar a estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione SEARCH ∞ ou § momentânea e repetidamente até conseguir uma recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica
– Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a
antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (muito perto de um transmissor).
– Para MW (AM/LW), o aparelho possui uma antena incorporada,
pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.
STEREO.
Português
BATT LOW
AM
73
Page 16
SINTONIZADOR DIGITAL LEITOR DE CD
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programação de estações de rádio
Pode memorizar um máximo de 30 estações de rádio.
1. Sintonize a estação desejada (vide Sintonizar estações de rádio).
2. Pressione PROG para activar a programação.
– No visor: a indicação
3. Pressione PRESET 4 ou 3 uma vez ou mais para atribuir um número entre 1 e 30 a esta estação.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar a definição.
– No visor: a indicação
número de pré-sintonização e a frequência da estação pré­sintonizada.
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.
• Pode eliminar uma estação pré-sintonizada memorizando outra frequência no seu lugar.
Sintonizar estações pré-sintonizadas
Pressione PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estação pré­sintonizada que deseja..
TOCAR UM CD
Este leitor de CD reproduz Discos Audio, incluindo CD-Recordables e CD-Rewritables.
1. Seleccione a fonte CD.
São visualizadas por momentos as indicações e
, se não houver qualquer CD inserido.
2. Pressione OPENCLOSE para abrir a gaveta do leitor de CD.
Português
Visor: quando é aberto o compartimento do CD.
3. Insira um disco com o lado impresso voltado para cima e pressione OPENCLOSE para fechar a gaveta do leitor.
No visor: o leitor de CD verifica o conteúdo do disco e são
depois visualizados o número total de faixas e o tempo de reprodução. No visor: é visualizada a indicação se tiver inserido um CD-R(W) não finalizado.
4. Pressione PLAY 2; (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 2;) para iniciar a reprodução.
No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo de
reprodução decorrido na faixa durante a reprodução do CD.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, pressione PLAY 2;. Volte a pressionar PLAY 2; para retomar a reprodução.
No visor: a indicação do tempo de reprodução decorrido pisca
quando a reprodução está em pausa.
6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9.
Nota: A reprodução do CD também pára quando:
– a tampa do compartimento do CD é aberta; – o CD chega ao fim;
74
– é seleccionada outra fonte: TAPEou TUNER.
PROGRAM pisca.
PROGRAM desaparece e são visualizados o
BATT LOW
P LA
BATT LOW
BATT LOW
Y
PROGRAM
B A T
T
L
O W
S
TO
P
CD MODE
S
E
A
R
C
H
P R
O G
S
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L E
X
TUNER
S P E
A K
E R
S
Y S
T E
M
FM
S
T
E
R
E
E
A
R C
H
O
B
A
N
D
Page 17
Seleccionar uma faixa diferente
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
B
A
BAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS
REFLEX SPEAKER SYST
EM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Pressione SEARCH ou § no aparelho, (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância ¡ ou ) uma vez ou
repetidamente até aparecer no visor o número da faixa desejada.
• Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir um CD ou na posição de PAUSA, necessitará de pressionar PLAY 2; (for AZ2035 model only: ou no comando à distância 2;) para iniciar a reprodução.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH ou § (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 5 ou 6).
O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem que deseja, solte SEARCH ∞ ou §.
– A reprodução normal é continuada.
Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/
REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro de uma faixa.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROG. SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por
ordem aleatória
SHUFFLE e REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa
continuamente, por ordem aleatória
REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa REPEAT- para reproduzir a faixa actual continuamente
LEITOR DE CD
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
BATT
SHUFFLE
LOW
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
Português
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione CD MODE
(apenas para o modelo AZ2035: ou pressione no comando à distância SHUFFLE ou REPEAT) antes da reprodução ou enquanto estiver a reproduzir, até o visor indicar a função desejada.
2. Pressione PLAY 2; para iniciar a reprodução se o aparelho estiver parado.
3. Para voltar à reprodução normal, pressione CD MODE (apenas para o modelo AZ2035: ou, no comando à distância, pressione o
respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT) até os diversos modos SHUFFLE/ REPEAT deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar STOP 9 para cancelar o modo de
reprodução.
Nota: No modo SHUFFLE, são visualizados no visor padrões
rápidos, por ex , quando o leitor de CD selecciona um número de faixa por ordem aleatória.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
75
Page 18
LEITOR DE CD
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programação de números de faixas
Na posição STOP, seleccione e memorize as faixas do CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1. Utilize SEARCH ou § no aparelho, (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância
número da faixa desejada.
2. Pressione PROG.
No visor: são visualizados
PROGRAM e o número da faixa
seleccionada. aparece por instantes.
Se tentar fazer a programação sem seleccionar primeiro um
número de faixa, será passada no visor a indicação ou
.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas.
Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a
indicação .
4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione PLAY2; (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 2;).
Rever o programa
Na posição de paragem, ou durante a reprodução, pressione e fixe durante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Português
Apagar um programa
Pode apagar o programa: – pressionando duas vezes STOP 9 com o aparelho parado ou
durante a reprodução.
• Passa por momentos no visor a indicação e desaparece.
– seleccionando outra fonte: TAPE ou TUNER.
¡ ou
) para seleccionar o
PROGRAM
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
76
Page 19
LEITOR DE CD LEITOR DE CASSETES
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparação. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente.
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até a humidade evaporar.
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a acumulação de pó na lente.
• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
REPRODUZIR UMA CASSETE
1. Seleccione a fonte TAPE.
O visor indica durante o funcionamento do leitor de
cassetes.
2. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete.
3. Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, Para interromper a
reprodução, pressione PAUSE;. Para retomar a reprodução, volte a pressionar esta tecla.
6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar rapidamente a fita em ambas as direcções.
7. Para parar a cassete, pressione STOPOPEN 9/.
– As teclas são automaticamente soltas quando a cassete chega
ao fim, a não ser que PAUSE; tenha sido activada.
F
M
Português
77
Page 20
GRAVAÇÃO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção partidas.
O nível ideal para a gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS ou ULTRA HIGH CLARITY não afectará a gravação em curso.
• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as cabeças de gravação.
• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo. Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.
GRAVAÇÃO DE CD COM INÍCIO SINCRONIZADO
1. Seleccione a fonte CD.
2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa.
3. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir o compartimento da
cassete.
4. Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa do
Português
compartimento.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a
trabalhar separadamente.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa
Pressione e fixe SEARCH ou § (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância ¡ ou ).
Quando reconhecer a passagem desejada, solte
SEARCH ou §.
Para fazer uma pausa na reprodução do CD, pressione PLAY 2;
(apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 2;).
– A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quando
pressionar RECORD 0.
6. Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE;.
7. Para deixar de gravar, pressione STOPOPEN 9/.
F
M
FM
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
78
Page 21
GRAVAÇÃO MANUTENÇÃO
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Gravar a partir do rádio
1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide Sintonizar estações de rádio).
2. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete.
3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
5. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE;.
6. Para deixar de gravar, pressione STOPOPEN 9/.
MUNUTENÇÃO
Manutenção do deck de cassetes
Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num fluido especial de limpeza de cabeças para limpar os dois decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando STOPOPEN 9/.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Após a limpeza, pressione STOPOPEN 9/.
FM
Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindo
uma vez uma cassete de limpeza.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Tentámos tornar a embalagem fácil de separar em três materiais simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Português
79
Page 22
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico. Em nenhuma
circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
Não há som/ não há corrente
– O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME
– Estão ligados auscultadores
• Desligue-os
– O cabo de alimentação não está
correctamente ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação
– As pilhas estão gastas / incorrectamente
introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
Zumbido forte no rádio ou ruído
– Interferência eléctrica: o aparelho está
demasiado próximo de um televisor, VCR ou computador
Português
• Aumente a distância
Má recepção radiofónica
Sinal de rádio fraco
• FM: Oriente a antena telescópica de FM para obter uma recepção óptima
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
• Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide
Lente laser embaciada
• Aguarde que a lente se desembacie
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos
80
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
MANUTENÇÃO
pela União Europeia.
Indicação
– CD-R(W) em branco ou o disco não foi
finalizado
• Utilize um CD-R(W) finalizado – CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide
O CD salta faixas
– O CD está danificado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD
– Está activada a função SHUFFLE ou PROGRAM
• Saia do(s) modo(s) SHUFFLE/PROGRAM
Má qualidade de som da cassete
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck etc., vide
MANUTENÇÃO
– Utilização de tipos de cassete incompatíveis
(METAL ou CHROME)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação
A gravação não funciona
– A cassete poderá ter uma ou ambas as
patilhas partidas
• Aplique fita adesiva por cima do espaço da(s) patilha(s) em falta
O comando à distância não funciona como deve ser
– As pilhas estão gastas / incorrectamente
introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
– A distância ou o ângulo do comando ao
aparelho é demasiado grande
• Reduza a distância ou o ângulo
– O sensor de comandos à distância está
obstruído por qualquer objecto, autocolante, etc.
• Elimine a obstrução/certifique-se de que o lado direito da tampa do compartimento da cassete está livre de qualquer obstrução
MANUTENÇÃO
Page 23
BETJENINGSANORDNINGER
TOP- OG FRONTPANEL
3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
1 p -
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner,
er højttalerne afbrudt.
2 ULTRABASS - fremhæver bas-toneområdet 3 ULTRA HIGH CLARITY - indstiller diskant-
toneområdet
4 INCREDIBLE SURROUND -skaber en
fænomenal ’surround’ stereoeffekt
5 VOLUME ­6 POWER slider - vælger lydkilden for CD/
TUNER/ TAPE (CD­afspiller/radio/båndoptager) og slukker også for apparatet (POWER OFF).
7 OPENCLOSE -
8
KASSETTEBÅNDOPTAGER-knapper RECORD 0 - PLAY 1 ­SEARCH 5/ 6- spoler båndet hurtigt
STOPOPEN 9/ - PAUSE ; -
9 BATT LOW ­0 PLAY 2; - ! STOP 9 - @ CD MODE - vælger forskellige
afspilningsfunktioner: REPEAT (gentag) eller SHUFFLE (afspilning i tilfældig rækkefølge)
# SEARCH
Tuner: ­CD: -
ndstiller lydstyrken
åbner/lukker låget på CD-afspilleren
begynder indspilning
begynder afspilning
frem/tilbage
standser båndet;
-
åbner kassetteholderen afbryder indspilning eller afspilning et øjeblik
angiver, når batterierne er ved
at blive opbrugte starter eller afbryder CD­afspilning et øjeblik
standser CD-afspilning eller sletter et CD-program
/ §
(ned, op) indstiller på radiostationer; søger hurtigt frem og tilbage i et melodinummer;
-
springer til begyndelsen af et igangværende/foregående/følgende
$ PROG -
CD:
til indprogrammering af CD-numre og kontrol af programme
Tuner:
til programmering af forvalgsradiostationer;
% BAND ­^ PRESET 4, 3 -
& REMOTE SENSOR - Kun model AZ 2035:
BAGPANEL
*
( AC MAINS -
)
FJERNBETJENING (kun på model AZ2035)
1 2
3
4
5
6
7
8
9
vælger bølgeområde
(ned, op) vælger forvalgsradiostationer
infrarød sensor til fjernbetjening
Teleskopisk antenne- forbedrer
FM-modtagelsen
bøsning til netledning
Batterirum - til 8-batterier, type R-20, UM-1
eller D-celler
VOLUME+,-– indstiller lydstyrken PRESET 3,4 (op, ned) – vælger en
forvalgsradiostation
TUNING ∞, § (ned, op) – til indstilling på
radiostationer
SHUFFLE – afspiller CD-numre i tilfældig
rækkefølge
REPEAT– gentager et melodinummer/
CD-program/hele CD-pladen
2; – starter CD-afspilning eller afbryder
CD-afspilning et øjeblik
¡, – springer til begyndelsen af et
igangværende/foregående/følgende melodinummer
STOP 9 – standser CD-afspilning eller sletter
et CD-program
SEARCH 5, 6 – søger frem eller tilbage i et
melodinummer/ en CD-plade
Dansk
.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
81
Page 24
STRØMFORSYNING
8 x R20 UM-1 D-CELLS
Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før batterierne sættes i.
BATTERIER (EKSTRA)
1. Åbn batterirummet og isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "-" symbolerne.
Fjernbetjening (kun til model AZ 2035)
Åbn batterirummet og isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4 (alkaline-batterier er de bedste).
2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug.
– Hvis BATT LOW lyser, er batterierne ved at være opbrugte.
BATT LOWlampen går til sidst ud, når batterierne bliver
for svage.
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor:
Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i apparatet.
• Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man ikke blander gamle batterier med de nye.
• Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet
Dansk
på undersiden af apparatet, svarer til den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig med forhandleren eller servicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal den indstilles på den lokale lysnetspænding.
3. Forbind netledningen med stikkontakten. Apparatet er nu parat til brug
MAINS ~
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
82
Page 25
Sådan tændes og slukkes der for apparatet
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Indstil POWER skyderen på den ønskede lydkilde: CD, TUNER eller TAPE.
Under afspilning lyser PLAY2;, STOP 9 og PRESET 4, 3
knapperne på apparatet.
• Apparatet er afbrudt, når POWER skyderen står på TAPE/OFF og knapperne på båndoptageren er udløst.
Lydstyrke-, tone- og lydklangsindstillingerne samt radioens
forvalgsstationer vil blive gemt i apparatets hukommelse.
PHILIPS demo mode (PHILIPS demonstrationsfunktion)
1. På apparatet eller på fjernbetjeningen, tryk på CD’ens
STOP 9 knap i 5 sekunder.
PH..IL ..IPS ruller konstant hen over displayet i demo-funktion.
2. Man vender tilbage til det aktuelle display ved enten at:
• trykke på en funktionsknap på frontpanelet. Hermed afbrydes demonstrationsfunktionen i 30 sekunder;
• trykke på CD’ens STOP 9 knap i 5 sekunder. PH..IL ..IPSruller én gang hen over displayet, før demonstrationsfunktionen annulleres.
Indstilling af lydstyrke og lydklang
1. Drej VOLUME knappen med uret for at øge lydstyrken eller mod uret for at mindske den (kun model AZ2035: eller tryk på VOLUME + eller - på fjernbetjeningen ).
Displayet viser lydstyrken VOL og et tal fra 0-32.
2. Tryk på ULTRABASS en eller flere gange for at aktivere eller deaktivere funktionen.
Hvis den er aktiveret, lyser indikator 1. Tryk igen, hvis der
ønskes ekstra bas og indikator 2 lyser.
3. Diskant-toneområdet indstilles ved at trykke på ULTRA HIGH CLARITYen eller flere gange for at aktivere eller deaktivere funktionen.
Hvis den er aktiveret, lyser indikatoren.
4. Tryk på INCREDIBLE SURROUNDen eller flere gange for at aktivere og deaktivere den fænomenale ‘surround’ lydeffekt.
Hvis den er aktiveret, lyser indikatoren.
GRUNDFUNKTIONER
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
Dansk
Bemærk: Virkningen af INCREDIBLE SURROUND kan variere efter
forskellige typer musik.
83
Page 26
DIGITAL TUNER
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
GENEREL INFORMATION
Generel vedligeholdelse
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme (f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et blødt vaskeskind, let fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige huset.
Sikkerhedsinformation
• Stil apparatet på en hård, fast overflade, så det står vandret. Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatet for at forhindre overophedning.
• Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer og må ikke smøres med olie eller lignende.
INDSTILLING PÅ RADIOSTATIONER
1. Vælg TUNER lydkilden..
vises et øjeblik på displayet og derefter ses
radiostationens frekvens, bølgeområde og et forvalgsnummer, hvis programmeret.
2.
Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere gange på BAND.
3. Press SEARCH eller § (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen TUNING eller §) and release when the frequency in the display starts running.
Radioen indstilles automatisk på en station med tilstrækkelig
signalstyrke. Displayet viser under automatisk indstilling.
Ordet
STEREO
ses i displayet, når der er stillet ind på en
Dansk
FM-station, der sender i stereo.
4.
Gentag step 3, indtil den ønskede station findes.
• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke kortvarigt på SEARCH eller §, så ofte det er nødvendigt for optimal modtagelse.
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde
– Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet forbedres
ved at indstille og dreje antennen. Hvis signalet er for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.
– Til
MW (AM/LW), antenne, så den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen indstilles ved at dreje hele apparatet.
er apparatet forsynet med en indbygget
BATT LOW
AM
84
Page 27
DIGITAL TUNER CD-AFSPILLER
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
S
T
E
R
EO
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Indprogrammering af radiostationer
Der kan lagres op til 30 radiostationer i hukommelsen.
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på radiostationer).
2. Tryk på PROGRAM for at aktivere indprogrammeringsfunktionen.
– Display: PROGRAM blinker.
3. Tryk på PRESET 4 eller 3 en eller flere gange for at give stationen et nummer fra 1 til 30.
4. Tryk på PROGRAM igen til at bekræfte valget.
– Display: PROGRAM forsvinder, det forvalgte nummer og
frekvensen på forvalgsstationen vises.
5. Gentag ovennævnte 4 punkter for at lagre andre stationer.
– Man kan overskrive en forvalgsstation ved at lagre en anden
frekvens på samme forvalgsnummer.
Indstilling på forvalgsstationer
Tryk på PRESET 4 eller 3 indtil den ønskede forvalgsstation vises på displayet.
AFSPILNING AF EN CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audio-plader, bl.a. CD­plader man selv kan indspille eller overspille.
1. Vælg CD lydkilden.
og vises på displayet et øjeblik,
hvis der ikke er lagt en CD i.
2. Tryk på OPENCLOSE for at åbne CD-skuffen.
Display: når man åbner CD-skuffen.
3. Læg en CD-plade i skuffen med den påtrykte side opad og tryk på OPENCLOSE for at lukke CD-skuffen.
™ Display: CD-afspilleren skanner CD-pladens
indholdsfortegnelse, og displayet viser så det totale antal melodinumre og den samlede spilletid. Display: vises, hvis man har lagt en ikke færdigindspillet CD-R(W) i.
4. Tryk på PLAY 2; (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen 2;) for at begynde afspilningen.
Display: Det igangværende melodinummer og den forløbne
spilletid for det igangværende nummer under CD-afspilning.
5. Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på
PLAY2;. Afspilningen startes igen ved at trykke en gang til på PLAY2;.
Display: den forløbne spilletid blinker, når afspilningen
afbrydes et øjeblik
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9.
Bemærk: CD-afspilning standser også, når:
– CD-skuffen åbnes; – CD-pladen er spillet til ende; – man vælger en anden kilde: TAPEeller TUNER.
BATT
PROGRAM
LOW
B
A
T
T L O
W
P LA
Y
ST
O
P
CD MODE
S
E
A
R
C H
P
R
O
G
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
BATT LOW
BATT LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S S
R
AL
E
F L
E X
TUNER
S
P E
A K
E R
S
Y S
T E
M
F
M
S
T
E
R
E
O
Dansk
85
Page 28
CD-AFSPILLER
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Valg af et andet melodinummer
• Tryk på SEARCHeller § på apparatet (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen ¡ eller ) en eller flere
gange, indtil displayet viser det ønskede melodinummer.
• Hvis man har valgt et melodinummer lige efter ilægning af en CD eller i PAUSE-stilling, vil det være nødvendigt at trykke på PLAY2; (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen 2;) for at begynde afspilningen.
Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer
1. Tryk på SEARCHeller § (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen 5 eller 6) og hold den nede.
CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lydstyrke.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes SEARCH eller §.
– Normal afspilning fortsætter så.
Bemærk: Under et CD-program eller hvis SHUFFLE/ REPEAT er
aktiveret, kan man kun søge i et melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og REPEAT
Man kan vælge eller skifte imellem forskellige afspilningsfunktioner før og under afspilning. kombineres med PROG-funktionen. SHUFFLE - talle melodierne på CD-pladen/i programmet afspilles i
tilfældig rækkefølge
SHUFFLE og REPEAT ALL- alle melodierne på CD-pladen/i
REPEAT ALL- alle melodierne på CD-pladen/i programmet gentages REPEAT- det igangværende melodinummer afspilles igen og igen
Afspilningsfunktionerne kan også
programmet afspilles igen og igen i tilfældig rækkefølge.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
REPEAT ALL
Dansk
1. Man vælger afspilningsfunktion ved at trykke på CD MODE (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen SHUFFLE eller
REPEAT) før eller under afspilning, indtil displayet viser den ønskede funktion.
2. Tryk på PLAY 2; for at starte afspilning i stop-stilling.
3. Man vender tilbage til normal afspilning ved at trykke på CD
MODE (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjening tryk på den relevante SHUFFLE eller REPEAT), indtil de forskellige SHUFFLE/ REPEAT funktioner ikke længere vises på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke på STOP 9. Bemærk: SHUFFLE funktion viser displayet hurtige mønstre, f.eks.
, når CD-afspilleren vælger et tilfældigt
melodinummer.
86
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
Page 29
Indprogrammering af melodinumre
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
RE
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
I STOP-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den ønskede rækkefølge, Hvis man ønsker det, kan man lagre et nummer mere end én gang. Højst 20 numre kan lagres i hukommelsen.
1. Vælg det ønskede melodinummer med SEARCH eller § apparatet (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen eller
).
¡
2. Tryk på PROG.
Display:
PROGRAM og det valgte melodinummer.
vises et øjeblik.
Hvis man forsøger at indprogrammere uden først at vælge et
melodinummer, ruller, eller hen over displayet.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle ønskede melodinumre.
Hvis man forsøger at indprogrammere flere end 20 numre, vises
ipå displayet.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at trykke på PLAY 2; (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen 2;).
Kontrol af programmet
I STOP-stilling eller under afspilning tryk på PROG og hold den nede et øjeblik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i rækkefølge.
Sletning af et program
Man kan slette programmet ved at: – trykke 2 gange på STOP 9 i stop-stilling eller under afspilning.
ruller hen over displayet et øjeblik og
PROGRAM ses
ikke længere.
– vælge en anden kilde: TAPE eller TUNER.
CD-AFSPILLER
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
Dansk
87
Page 30
CD-AFSPILLER KASSETTEBÅNDOPTAGE
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
CD-afspiller og behandling af CD-plader
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne korrekt, kan man bruge en almindelig rense-CD til at rense linsen, før man sender apparatet til reparation. Andre rensemetoder kan ødelægge linsen.
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser, kan CD-afspillerens linse blive tildugget. Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
• Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kommer støv på linsen.
• CD-pladen tages let ud af hylstret ved at trykke på midterstudsen, samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid ude i kanten af CD-pladen og læg den altid tilbage i hylstret efter brugen for at undgå, at den bliver ridset og støvet.
• CD-pladen kan rengøres ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud i en lige linie fra midten og ud mod kanten. Brug aldrig rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
AFSPILNING AF ET KASSETTEBÅND
1. Vælg TAPE lydkilden.
Displayet viser så længe båndet virker.
2. Tryk på STOPOPEN 9/ for at åbne kassetteholderen.
3. Sæt en indspillet kassette i og luk kassetteholderen.
4. Tryk på PLAY 1 for at begynde afspilningen.
5. For at afbryde afspilningen helt, tryk på PAUSE ;. Afspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på knappen.
6 Båndet spoles hurtigt frem og tilbage ved at trykke på
Dansk
SEARCH 5 eller 6 på apparatet.
7. Båndet standses ved at trykke på STOPOPEN 9/.
– Tasterne udløses automatisk, når båndet er spillet til ende,
undtagen hvis PAUSE; er aktiveret.
F
M
88
Page 31
GENEREL INFORMATION OM INDSPILNING
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andre tredjepartsrettigheder ikke krænkes.
• Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på CHROME (IECII) eller METAL (IEC IV) kassettebånd. Til indspilning må der kun bruges NORMALE kassettebånd (IECI), hvor tapperne ikke er brækket af.
Indspilningsniveauet indstilles automatisk. Knapperne VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS eller ULTRA HIGH CLARITY påvirker ikke den igangværende indspilning.
• Lige i begyndelsen og slutningen af båndet finder ingen indspilning sted i de 7 sekunder, det tager for indløbsbåndet at passere gennem indspilningshovederne.
• For at undgå ved et uheld at komme til at slette en indspilning skal man gøre følgende: man skal holde den side af kassetten, der skal beskyttes, foran sig og brække venstre tap af.
• Nu kan der ikke længere indspilles på denne side af båndet. Denne sikkerhedsforanstaltning kan gøres virkningsløs ved at dække åbningen med et stykke klæbestrimmel.
SYNKRONISERET START AF INDSPILNING FRA EN CD-PLADE
1. Vælg CD lydkilden.
2. Læg en CD-pladen i, og hvis det ønskes, indprogrammér
melodinumrene.
3. Tryk på STOPOPEN 9/ for at åbne kassetteholderen.
4. Sæt et egnet kassettebånd i kassettebåndoptageren og luk
kassetteholderen.
5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
– Afspilningen af CD-programmet begynder automatisk fra
begyndelsen af programmet. Det er ikke nødvendigt at starte
CD-afspilleren særskilt.
Valg og indspilning af en bestemt passage
Tryk på SEARCH eller § (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen ¡ eller ) og hold dem nede.
Når man genkender den ønskede passage, slippes SEARCH eller §.
Tryk på PLAY 2; (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen 2;) for at standse CD-afspilningen et øjeblik.
– Indspilningen vil begynde fra dette nøjagtige sted i
melodinummeret, når man trykker på RECORD 0.
6. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på PAUSE;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE;.
7. Indspilningen standses helt ved at trykke på STOPOPEN 9/.
INDSPILNING
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
F
M
F
M
S
T
E
R
E
O
BAND
Dansk
89
Page 32
INDSPILNING UNDERHOLD
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Indspilning fra radioe
1. Indstil på den ønskede radiostation (se INDSTILLING PÅ RADIOSTATIONER).
2. Tryk på STOPOPEN 9/ for at åbne kassetteholderen.
3. Sæt et egnet kassettebånd i kassettebåndoptageren og luk
kassetteholderen.
4. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
5. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på
PAUSE;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE;.
6. Indspilningen standses helt ved at trykke på STOPOPEN 9/.
UNDERHOLD
Vedligeholdelse af kassettebåndoptageren
For at sikre at kassettebåndoptagerens ind- og afspilningskvalitet altid er god, skal de i nedenstående diagram viste dele A,B og C renses efter ca. 50 timers brug eller i gennemsnit en gang om måneden. Rens båndoptageren med en vatpind, der er let fugtet med sprit eller en speciel rensevæske til rensning af hoveder.
1. Åbn kassetteholderen ved at trykke på STOPOPEN 9/.
2. Tryk på PLAY 1 og rens gummitrykrullerne C.
3. Tryk på PAUSE ; og rens magnethovederne A samt
kapstanakslen B.
4. Efter rensningen tryk på STOPOPEN 9/.
FM
Note: Rensning af hovederne kan også foretages ved at spille et
rensekassettebånd én gang helt igennem.
Dansk
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i tre hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis de adskilles af et specialistfirma. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, opbrugte batterier og kasserede apparater.
90
Page 33
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk
stød. Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
PROBLEM
– MULIG ÅRSÅG
• AFHJÆLPNING
Ingen lyd/ingen strøm
– Lydstyrken er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken
– Der er tilsluttet hovedtelefoner
• Tag hovedtelefonstikket ud
– Netledningen er ikke tilsluttet rigtigt
• Tilslut netledningen på rette måde
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
Kraftig radiobrum eller -støj
– Elektriske forstyrrelser: Apparatet står for tæt
ved et TV, en VCR eller en computer
• Forøg afstanden
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
• FM: Indstil den teleskopiske FM-antenne for optimal modtagelse
vises på displayet
Der er ikke lagt en CD-plade i
• Læg en CD-plade i
CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den, se
VEDLIGEHOLDELSE
Laserlinsen er tildugget
• Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
CD-R(W) er blank eller CD-pladen er ikke færdigindspillet
• Anvend en færdigindspillet CD-R(W) – CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den, se
VEDLIGEHOLDELSE
CD-pladen springer enkelte numre over
– CD-pladen er beskadiget eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den
– SHUFFLE eller et program er aktivt
• Afbryd SHUFFLE / PROGRAM funktionen
Dårlig lydkvalitet fra kassettebånd
– Støv og snavs på hovederne o.s.v.
• Rens båndoptagerens dele, se
– Brug af uegnede kassettetyper (METAL eller
CHROME)
• Brug kun NORMALE (IEC I) kassettebånd til indspilning
Indspilning er ikke mulig
– Kassettens sikringstap(per) er måske brækket af
• Sæt et stykke klæbestrimmel over åbningen, hvor tappen mangler
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
– For stor afstand/vinkel til apparatet
• Gør afstanden/vinklen mindre
– Fjernsensor er spærret af en genstand,
mærkat e.l.
• Fjern spærringen/sørg for at der ikke er noget, der spærrer for højre side af kassetteholderen.
vises på displayet
VEDLIGEHOLDELSE
Dansk
Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
91
Page 34
KNAPPAR
TOPP- OCH FRONTPANELERNA
1 p - 3,5 mm hörlursuttag
OBS: Om hörlurar ansluts stängs högtalarna av.
2 ULTRABASS -
för att välja ett livligare basomfång
3 ULTRA HIGH CLARITY -
för att ställa om diskanttonerna
4 INCREDIBLE SURROUND -
för att få en extra förhöjd stereoeffekt
5 VOLUME ­6 POWER slider - för att välja ljudkälla för
CD/ TUNER / TAPE eller koppla av apparaten (POWER OFF)
7 OPENCLOSE -
8
Knappar för KASSETTSPELAREN RECORD 0 - f PLAY 1 ­SEARCH 5/ 6- för att snabbspola
STOPOPEN 9/ -
-
för att stoppa bandet;
-
för att öppna kassettfacket
PAUSE ; -\
9 BATT LOW - anger när batterierna börjar ta 0 PLAY 2; - \ ! STOP 9 - -för att stoppa CD-spelning eller @ CD MODE - för att välja spellägena REPEAT
# SEARCH
Tuner: - (ner, upp) för att ställa in
Svenska
CD: -
för att ställa in volymnivån
för att öppna/stänga CD-facket
ör att starta inspelning
för att starta uppspelning
bakåt/framåt
för att avbryta inspelning eller
uppspelning
slut
för att starta eller avbryta CD-
spelning
radera ett CD-program
eller SHUFFLE
/ §
radiostationer; för att söka bakåt eller framåt inom ett spår;
-
för att hoppa till början av ett aktuellt/ föregående/ följande spår
$ PROG -
CD: för att programmera in CD-spår och
granska programmet
Tuner: för att programmera in radiostationer;
% BAND ­^ PRESET 4, 3 -
& REMOTE SENSOR -
BAKRE PANELEN
* Telescopisk antenn- förbättrar ( AC MAINS - kontakt för nätsladden
) Batterilucka - og isæt 8 batterier,
FJÄRRKONTROLL
(endast på modell AZ 2035)
1 2 2
3
4
5
6
7
8
9
för att välja våglängdsband
(upp, ner) för att välja
inprogrammerade radiostationer
endast på modell
AZ 2035:
infraröd sensor för fjärrkontroll
FM-mottagningen
type R-20, UM-1 eller D-celler
VOLUME+,-– adjusts volume level PRESET 3,4 för att ställa in volymnivån PRESET 3,4 (upp, ner) – för att välja en
inprogrammerad radiostation
TUNING ∞, § (ner, upp) – för att ställa in
radiostationer
SHUFFLE – för att spela CD-spår i
slumpmässig ordning
REPEAT– för att upprepa ett spår/ ett
CD-program/ en hel CD-skiva
2; – för att starta/göra paus eller avbryta
CD-spelning
¡, – för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår
STOP 9 – för att stoppa CD-spelning eller
radera ett CD-program
SEARCH 5, 6 – för att söka bakåt eller
framåt inom ett spår/en CD
VARNING
Om du använder knapparna på annat än här angivet sätt eller utför andra justeringar eller förfaranden än de här angivna kan du utsättas för skadlig strålning eller andra risker.
Klass 1 laserapparat Varning: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. 92
Page 35
Du bör i möjligaste mån använda apparaten på nätströmmen för
8 x R20 UM-1 D-CELLS
att spara på batterierna. Se till att du drar ut kontakten ur apparaten och ur vägguttaget innan du byter batterier.
BATTERIER (valfritt)
1. Öppna batterifacket och lägg i 8 batterier av typ R-20, UM-1 eller D (helst alkaliska) åt rätt håll, se symbolerna "+" och "-" inuti batterifacket.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ 2035) Öppna batterifacket och lägg i två batterier av AAA, R03 eller UM4 (helst alkaliska).
2. Sätt tillbaka luckan efter att ha kontrollerat att batterierna sitter i stadigt och åt rätt håll. Apparaten är nu klar för användning.
– Om BATT LOW lyser betyder det att batterierna börjar ta slut
– Indikationen BATT LOW slocknar så småningom när
batterierna är för svaga.
Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten läcka ut och fräta i facket eller så kan batterierna explodera. Rätta dig efter följande:
Blanda inte batterityper: t.ex. alkaliska och kolzink. Använd bara batterier av samma typ i apparaten.
• När du byter batterier ska du inte försöka blanda gamla med nya.
• Ta ut batterierna ur apparaten när de är uttjänta eller om de inte ska användas under en längre tid.
Batterier innehåller kemiska ämnen och måste kasseras på rätt sätt.
STRÖMMATNING
Strömmatning från nätet
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på typplåten på apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen.
Om inte, rådgör med butiken eller en serviceverkstad.
2. Om apparaten har en spänningsväljare, ska den vara ställd så att den motsvarar den lokala nätspännningen.
3. Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu ansluten till nätströmmen och klar för användning.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte
strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
MAINS ~
Svenska
93
Page 36
GRUNDFUNKTIONER
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Koppla på och av
• Ställ POWER på önskad ljudkälla: CD, TUNER eller TAPE.
Under uppspelningen lyser PLAY2;, STOP 9 och PRESET 4, 3
på apparaten.
• Apparaten är avstängd när POWER står i läget TAPE/OFF och knapparna på kassettspelaren är uppe.
Volym-, ton- och ljudinställningar och inprogrammerade
radiostationer stannar kvar i apparatens minne.
PHILIPS demo mode (PHILIPS demonstrationsläge)
1. På apparaten eller på fjärrkontrollen, tryck på CD-spelarens
STOP 9 på apparaten i 5 sekunder.
PH..IL ..IPS rullar oavbrutet över displayen i demonstrationsläge.
2. För att komma tillbaka till den aktuella displayen kan du göra något av följande:
• tryck på valfri funktionsknapp på frontpanelen. Då avbryts demonstrationsläget i 30 sekunder.
• tryck på CD-spelarens STOP 9 i 5 sekunder. PH..IL ..IPS rullar en gång innan demonstrationsläget avslutas.
Ställa in volym och ljud
1. Vrid VOLUME-ratten medurs för att öka och moturs för att minska volymen på apparaten (endast för modell AZ2035: eller tryck på VOLUME + eller - på fjärrkontrollen).
Displayen visar nivåindikationen VOL och ett nummer mellan
0 och 32.
2. Tryck en eller flera gånger på ULTRABASS för att koppla på eller stänga av funktionen dynamisk basförhöjning.
Om funktionen är på lyser indikator 1. Tryck igen om du vill få
extra bas. Då tänds indikator 2.
3. För att justera diskanttonsnivån trycker du en eller flera gånger på ULTRA HIGH CLARITY för att koppla på eller stänga av funktionen.
Om funktionen är på tänds indikatorn.
4. Tryck en eller flera gånger påINCREDIBLE SURROUND för att koppla på eller stänga av surroundeffekten.
Svenska
Om funktionen är på lyser indikatorn.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
OBS: INCREDIBLE SURROUND kan få olika verkan vid olika sorters
musik.
94
Page 37
ALLMÄN INFORMATION
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Allmänt underhåll
• Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor eller kassetter för fuktighet, regn, sand eller stark värme från värmeelement eller direkt solljus.
• Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat sämskskinn. Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller material med skurverkan. Då kan höljet skadas.
Säkerhetsinformation
• Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte kan vicka. Se till att det finns tillräckligt med ventilation så att apparaten inte blir för varm.
• De mekaniska delarna av apparaten innehåller självsmörjande lager och får inte oljas eller smörjas.
STÄLLA IN RADIOSTATIONER
1. Välj TUNER som källa.
visas helt kort, och därefter visas radiostationens
frekvens, våglängdsband och programnummer, om sådan har programmerats in.
2.
Tryck på BANDen eller flera gånger för att välja våglängdsband.
3.
Håll ner
SEARCH eller § (endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen TUNING ∞ eller §) frekvensen i rutan börjar ändras.
Radion ställer automatiskt in en station med tillräckligt god
mottagning. I displayen visas under automatisk inställning.
Om en FM-station tas emot i stereo visas
4.
Upprepa steg step 3 vid behov tills du kommer till önskad station.
• För att ställa in en svag station trycker du helt kort upprepade gånger på SEARCH eller § tills du får bäst mottagning.
Hur du förbättrar radiomottagningen
– För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och vrid på
den. Minska längden om signalen är för stark (mycket nära en sändare).
– För
MW (AM/LW),
har apparaten en inbyggd antenn, och då behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar in antennen genom att vrida hela apparaten.
och släpp upp när
STEREO.
DIGITALRADIO
BATT LOW
AM
Svenska
95
Page 38
DIGITALRADIO CD-SPELARE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmera in radiostationer
Du kan lagra upp till 30 radiostationer i minnet.
1. Ställ in önskad station (se Ställa in radiostationer).
2. Tryck på
3.
4. Tryck på
– Display: PROGRAM
5. Upprepa de fyra ovanstående stegen för att lagra andra stationer.
• Du kan ta bort en lagrad station genom att lagra en annan
Ställa in inprogrammerade stationer
Tryck på PRESET 4 eller 3 tills den önskade stationen visas.
SPELA EN CD
På denna CD-spelare kan du spela audioskivor, även CD­Recordables och CD-Rewritables.
1. Välj CD som källa. och visas helt kort, om det
2. Tryck på OPENCLOSE för att öppna CD-facket Display: när du öppnar CD-luckan.
3. Lägg i en CD-skiva med tryckta sidan upp och tryck på Display: CD-spelaren söker genom innehållet i CD-skivan, och
4. Tryck på PLAY 2; (endast för modell AZ2035: eller på
Svenska
Display: Det aktuella spårnumret och hur mycket av spåret som
5. För att avbryta CD-spelningen trycker de på PLAY 2;.
Display: speltiden hittills blinkar när pausknappen är nertryckt i
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9. Anmärkning: CD-spelningen slutar också när:
96
PROG
för att aktivera inprogramming. Display: PROGRAM Tryck på
PRESET 4 eller 3
blinkar.
en eller flera gånger för att tilldela
ett nummer mellan 1 och 30 till denna station.
PROG
igen för att bekräfta inställningen.
försvinner och programnumret och frekvensen
för den inprogrammerade stationen visas.
frekvens i dess ställe.
inprogrammerade
inte ligger någon CD i facket.
OPENCLOSE för att stänga CD-facket. därefter visas CD-skivans totala antal spår och totala speltid.
Display: om du har lagt i en CD-R(W) som inte är finaliserad.
fjärrkontrollen 2;) för att starta CD-spelningen. har spelats blinkar. Tryck på PLAY2; igen för att fortsätta. spelläge.
– CD-luckan öppnas; – CD-skivan har kommit till slutet; – du väljer en annan källa: TAPEeller TUNER.
BATT LOW
P L
BATT LOW
BATT LOW
A Y
PROGRAM
B A T
T
L
O W
ST
O
P
CD MODE
S
E
A
R
C
H
P R
O G
S
E
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L E
X
TUNER
S P E
A K
E R
S
Y S
T E
M
FM
S
T
E
R
E
A
R C
H
O
B
A
N
D
Page 39
Välja ett annat spår
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Tryck på SEARCH eller § på apparaten, (endast för modell AZ 2035: eller på fjärrkontrollen ¡ eller ) en gång eller
upprepade gånger tills önskat spårnummer visas i displayen.
• Om du har valt ett spårnummer en kort stund efter att ha lagt i en CD-skiva eller i pausläge, måste du trycka på PLAY2; (endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen 2;) för att starta CD-spelningen.
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner on SEARCH eller § (endast för modell AZ 2035: eller på fjärrkontrollen 5 eller 6).
CD-skivan spelas på hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper du upp SEARCH eller §.
– Då fortsätter normal CD-spelning.
Anmärkning:
Under ett CD-program eller om SHUFFLE/ REPEAT är aktivt kan du bara söka inom ett spår.
Olika spellägen: SHUFFLE och REPEAT
Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller under CD-spelningen. Spellägena kan också kombineras med PROG. SHUFFLE - spåren på en hel CD-skiva eller i ett CD-program spelas
i slumpmässig ordning.
SHUFFLE och REPEAT ALL- spåren på en hel CD-skiva eller i ett
CD-program spelas oavbrutet i slumpmässig ordning
REPEAT ALL- hela CD-skivan eller hela programmet spelas en gång. REPEAT- det aktuella spåret spelas om kontinuerligt.
CD-SPELARE
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
BATT
SHUFFLE
LOW
SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
1. För att välja spelläge trycker du på CD MODE (endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen SHUFFLE eller REPEAT)
före eller under uppspelningen tills önskad funktion visas i displayen.
2. Tryck på PLAY 2; för att starta uppspelningen från stoppläge.
3. För att komma tillbaka till normal uppspelning trycker du på
CD MODE (endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen på SHUFFLE eller REPEAT) tills de olika lägena SHUFFLE / REPEAT
inte längre visas.
– Du kan också trycka på STOP 9 för att gå ur det aktuella
spelläget.
OBS: I läget SHUFFLE visas snabbt växlande symboler i rutan t.ex.
, när CD-spelaren slumpvis väljer ett
spårnummer.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
Svenska
BATT
SHUFFLE
LOW
97
Page 40
CD-SPELARE
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SP
EAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmera in spårnummer
Markera och lagra dina CD-spår i önskad ordning medan du är i STOP-läge. Om du vill kan du lagra ett spår mer än en gång. Upp till 20 spår kan lagras i minnet.
1. Använd SEARCH eller § på apparaten, (endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen
spårnummer.
2. Tryck på PROG.
Display:
PROGRAM och det valda spårnumret. visas
helt kort.
Om du försöker programmera utan att först ha markerat ett
spårnummer rullar, eller över rutan
3. Upprepa steg 1 och 2 för att välja och lagra alla spår du vill ha i ditt program.
visas om du försöker programmera in mer än 20 spår.
4. För att starta uppspelningen av ditt CD-program trycker du på
PLAY2; (endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen 2;).
Granska programmet
Om du håller ner PROG en stund i stoppläge eller under CD-spelning så visas alla de lagrade numren i rätt ordning.
Radera ett program
Du kan radera programmet genom att: – trycka två gånger på STOP 9 i stoppläge eller under
uppspelning.
• Då rullar helt kort över displayen, och slocknar.
– välja en annan källa: TAPE eller TUNER.
¡ eller
) för att välja önskat
PROGRAM
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
Svenska
98
Page 41
CD-SPELARE KASSETTSPELARE
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
• Linsen i CD-spelaren får aldrig vidröras!
• Om CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna rätt kan du göra ren linsen med en rengöringsskiva, som kan köpas i handeln, innan du tar apparaten för reparation. Andra rengöringssätt kan förstöra linsen.
• Plötsliga förändringar i temperaturen kan göra att linsen i CD­spelaren immas igen av kondens. Då går det inte att spela CD­skivor. Försök inte rengöra linsen utan låt apparaten stå varmt tills fuktigheten avdunstar.
• Håll alltid CD-luckan stängd så att det inte kommer damm på linsen.
• För att ta ut en CD-skiva ur sitt fodral trycker på navet i mitten och lyfter ut CD-skivan. Hantera alltid CD-skivor i kanten, och lägg tillbaka dem i fodralet efter användningen så att de inte skrapas eller blir dammiga.
• Gör ren dina CD-skivor genom att torka dem i en rak linje från mitten utåt mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel - då kan skivan skadas.
• Skriv aldrig något på CD-skivor och klistra inga lappar på dem.
KASSETTSPELNING
1. Välj TAPE som källa.
I displayen visas hela tiden som kassettspelaren
används.
2. Tryck på STOPOPEN 9/ för att öppna kassettluckan.
3. Lägg i en inspelad kassett och stäng kassettluckan.
4. Tryck på PLAY 1 för att starta kassettspelningen.
5. För att göra en paus i kassettspelningen För att avbryta
uppspelningen trycker du på PAUSE;. För att fortsätta trycker du på samma knapp igen.
6. Du kan snabbspola bandet framåt eller bakåt genom att trycka på SEARCH 5 eller 6 på apparaten.
7. För att stoppa bandet trycker du på STOPOPEN 9/.
– Knapparna kommer automatiskt upp i slutet av bandet, utom om
du har tryckt på PAUSE;.
FM
Svenska
99
Page 42
INSPELNING
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
ALLMÄN INFORMATION OM INSPELNING
• Inspelning är tillåten så länge lagen om upphovsrätt eller andra tredjepartsrättigheter inte överträds.
• Kassettspelaren lämpar sig inte för inspelning på kassetter av typ CHROME (IEC II) eller METAL (IECIV). Använd kassetter av typ NORMAL (IEC I) för inspelning och se till att tungan inte har tagits bort som inspelningsskydd.
Bäst inspelningsnivå ställs in automatiskt. Bäst inspelningsnivå ställs in automatiskt. Du kan inte påverka pågående inspelning genom att ändra VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS eller ULTRA HIGH CLARITY
• I början och slutet av bandet går det inte att spela in under 7 sekunder, då bandbörjan och bandslutet går genom inspelningshuvudena.
• För att skydda ett band från överspelning bryter du bort den vänstra tungan, sett från när du har bandet framför dig. Då går det inte längre att spela in på den sidan. För att kunna spela över den sidan vid ett senare tillfälle, måste du sätta över hålet med en bit tejp.
SPELA IN CD MED SYNKRONISK START
1. Välj CD som källa.
2. Lägg i en CD och programmera eventuellt in spårnummer.
3. Tryck på STOPOPEN 9/ för att öppna kassettsluckan.
4. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng
kassettluckan.
5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.
– Spelningen av CD-programmet startar automatiskt från början av
programmet. Du behöver inte starta CD-spelaren separat.
Välja och spela in ett speciellt stycke i ett spår
Håll ner SEARCH eller § (endast för modell AZ2035: eller
på fjärrkontrollen ¡ eller ™).
När du känner igen det stycke du vill spela släpper du upp
Svenska
SEARCH eller §.
• För att göra paus i CD-spelningen trycker du på PLAY 2;
(endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen 2;).
– Inspelningen börjar vid det exakta stället på spåret när du trycker
RECORD 0.
6. För korta avbrott under inspelningen kan du trycka på PAUSE;. För att fortsätta trycker du på samma knapp igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker du på STOPOPEN 9/.
FM
FM
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
100
Page 43
INSPELNING UNDERHÅLL
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Spela in från radio
1. Ställ in önskad radiostation (se Ställa in radiostationer).
2. Tryck på STOPOPEN 9/ för att öppna/ stänga kassettsluckan.
3. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng
kassettluckan.
4. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.
5. För korta avbrott kan du trycka på PAUSE;. För att fortsätta
trycker du på samma knapp igen.
6. För att stoppa inspelningen trycker du på STOPOPEN 9/.
UNDERHÅLL
Underhåll av kassettspelaren
För att få bästa inspelnings- och uppspelningskvalitet från kassettspelaren bör du göra ren delarna A, B och C efter ca. 50 timmars användning, eller i genomsnitt en gång i månaden. Använd en bomullstopp lätt fuktad i alkohol eller speciell rengöringsvätska för inspelningshuvuden och gör ren båda däcken.
1. Öppna kassettfacket genom att trycka på STOPOPEN 9/.
2. Tryck på PLAY 1 och gör rent tryckrullarna C av gummi.
3. Tryck på PAUSE ; och gör rent magnethuvudena A och
drivrullen B.
4. Tryck efter rengöringen på STOPOPEN 9/.
FM
Anmärkning: Spelhuvudena kan också göras rena genom att en
rengöringskassett spelas genom en gång.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits. Vi har försökt göra det enkelt att källsortera förpackningen i tre material, nämligen papp (lådan), polystyren (stötskyddet) och polyeten (påsar, skyddsplasten).
Din apparat består av material som kan återvinnas om den plockas isär av ett specialistföretag. Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
Svenska
101
Page 44
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under
inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.
PROBLEM
– MÖJLIG ORSAK
• ÅTGÄRD
Inget ljud/ingen ström
– Volymen är inte inställd
• Ställ in volymen
– Hörlurar är anslutna
• Dra ut hörlurarna
– Nätsladden sitter inte i ordentligt
• Sätt i nätsladden ordentligt
– Batterierna slut/ fel isatta
• Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Allvarligt radiobrus eller störningar
– Elektriska störningar: apparaten för nära en
TV, videobandspelare eller dator
• Öka avståndet
Dålig radiomottagning
Svag radiosignal
• FM: Rikta den teleskopiska FM-antennen tills du får bäst mottagning
visas
Vrid apparaten tills du får bäst mottagning
• Lägg i en CD-skiva
CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut/ gör ren CD-skivan, se
Svenska
Laserlinsen är immig
• Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
UNDERHÅLL
visas
– CD-R(W) är tom eller skivan har inte
finaliserats
• Använd en finaliserad CD-R(W) – CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut/ gör ren CD-skivan, se
Spår hoppas över på CD-skivan
– CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut eller gör ren CD-skivan
– SHUFFLE eller ett program är aktivt
• Gå ur SHUFFLE/PROGRAM-läge
Dålig ljudkvalitet vid kassettspelning
– Damm och smuts på huvuden etc.
• Gör ren däckdelarna etc., se
– Du använder en inkompatibel kassettyp
(METAL eller CHROME)
• Använd bara NORMAL (IEC I) för inspelning
Inspelning fungerar inte
– Kassettungan kan ha brutits bort
• Sätt en bit tejp över hålet
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt
– Batterierna slut/ fel isatta
• Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
– Avståndet/ vinkeln mellan apparaterna är för
stor
• Minska avståndet/ vinkeln
– Fjärrsensorn är skymd av något föremål, en
etikett etc.
• Avlägsna hindret/ se till att höger sida av kassettluckan inte är skymd
UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
102
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Typlåten sitter på apparatens undersida.
Page 45
SÄÄTIMET
YLÄ- JA ETUPANEELIT
1 p - 3,5 mm stereokuulokkeen jakkikosketin
Huomautus: Kuulokkeiden liitäntä katkaisee
kaiuttimien toiminnan.
2 ULTRABASS - valitsee vaikuttavamman
bassopalautteen
3 ULTRA HIGH CLARITY ­4 INCREDIBLE SURROUND - luo parannetun
5 VOLUME ­6 POWER slider - valitsee äänilähteen
toiminnoille CD/ TUNER / TAPE ja katkaisee toiminnan (POWER OFF)
7 OPENCLOSE - avaa/ sulkee CD-pesän
8 KASETTINAUHURIN säätimet
RECORD 0 - käynnistää nauhoituksen PLAY 1 - käynnistää toiston SEARCH 5
STOPOPEN 9/ - pysäyttää nauhan; PAUSE ; -keskeyttää nauhoituksen tai toiston
9 BATT LOW - osoittaa, kun pariston teho on 0 PLAY 2; - käynnistää /keskeyttää CD-levyn ! STOP 9 - pysäyttää CD-levyn toiston ja @ CD MODE - valitsee erilaisia toistotiloja:
# SEARCH
Tuner: - (alas, ylös) virittää radiokanavat. CD: -
säätää äänenvoimakkuuden tason
luukun
/ 6
loppumassa
toiston
ylipyyhkii CD-ohjelman
REPEAT tai SHUFFLE
/ §
suorittaa haun taakse- ja eteenpäin kappaleen puitteissa;
-
hyppää nykyisen kappaleen/ edellisen/ myöhemmän kappaleen alkuun
säätää korkeat äänet
stereoefektin
- pikakelaa nauhan taaksepäin/eteenpäin
- avaa kasettipesän
$ PROG -
CD: ohjelmoi kappaleita ja tarkistaa
ohjelman
Tuner: ohjelmoi ennalta asetetut kanavat;
% BAND - valitsee kaistan ^ PRESET 4, 3 - (ylös, alas) valitsee valmiiksi
ohjelmoidut viritinkanavat
& REMOTE SENSOR - toimitettu vain mallia
AZ 2035 varten: infrapuna-anturi kauko-
ohjainta varten
TAKAPANEELI
* Ulosvedettävä antenni -
parantaa FM-lähetyksen vastaanottoa
( AC MAINS - liitin sähköjohtoa varten ) Paristolokero - 8 paristoa varten, tyyppiä
R-20, UM-1 tai D-soluiset
KAUKO-OHJAIN
(toimitettu vain mallia AZ 2035 varten)
VOLUME+,-– säätää äänenvoimakkuuden
1
tason
2
PRESET 3,4 (ylös, alas) – valitsee valmiiksi
ohjelmoidun radiokanavan
3
TUNING ∞, § (alas, ylös) – virittää
radiokanaville
4
SHUFFLE – CD-levyn kappaleiden toistamiseksi satunnaisessa järjestyksessä
5
REPEAT– toistaa kappaleen/ CD-ohjelman/
koko CD-levyn
6
2; – käynnistää ja keskeyttää CD-levyn
toiston/ keskeyttää CD-levyn toiston
7
¡, – hyppää nykyisen kappaleen/ edellisen/
myöhemmän kappaleen alkuun
8
STOP 9 – pysäyttää CD-levyn toiston tai
ylipyyhkii CD-ohjelman
9
SEARCH 5, 6 – suorittaa haun taaksepäin tai eteenpäin kappaleen/CD-levyn puitteissa
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle tai muun turvallisuutta vaarantavan seurauksen.
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
103
Suomi
Page 46
VIRTALÄHDE
8 x R20 UM-1 D-CELLS
Aina kun mahdollista, käytä verkkosyöttöä virtalähteenä paristotehon säästämiseksi. Muista irrottaa kosketin laitteesta ja pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
PARISTOT (valinnainen)
1. Avaa paristolokero ja asenna kahdeksan paristoa, tyyppiä
R-20, UM-1 tai D-soluparistot, (mieluummin alkaliparistot) niin että navat asettuvat lokeroon merkintöjen "+" ja "-" osoituksen mukaisesti.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 2035 varten)
Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, tyyppiä AAA, R03 tai UM4 (mieluummin alkaliparistot).
2. Aseta lokeron kansi paikalleen varmistaen, että paristot ovat kunnolla ja oikein asennettuina. Laite on nyt käyttövalmis.
– Jos BATT LOW valaistuu, paristoteho on tyhjenemässä.
BATT LOWmerkkivalo sammuu vähitelleen, jos paristojen
teho on liian alhainen.
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon ja syövyttää lokeron tai saada paristot halkeamaan. Näin ollen:
• Älä sekoita paristotyyppejä, esim alkaliparistoja hiili-sinkki­paristoihin.
• Käytä laiteessa vain samantyyppisiä paristoja.
• Paristoja asennettaessa älä asenna vanhoja paristoja uusien yhteyteen.
• Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Vaihtovirran käyttö
1. Tarkasta, että laitteen takaosassa olevan tyyppikilven osoittama virtalähteen jännite vastaa paikallista
virtajännitettä. Jos näin ei ole, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
2. Jos laite on varustettu jännitevalitsimella, säädä valitsin niin, että se on paikallisen virtaverkkosyötön mukainen.
3. Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.
Suomi
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kyytke laitella irti sähverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
104
MAINS ~
Page 47
Kytkeminen ja katkaiseminen
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Säädä POWER-liukusäädin halutulle äänilähteelle: CD, TUNER tai TAPE.
Toiston aikana laitteen painikkeet PLAY2;, STOP 9 ja
PRESET 4, 3 valaistuvat.
• Laitteen toiminta on katkaistu, kun POWER–liukusäädin on asennossa TAPE/OFF ja teippidekin näppäimet on vapautettu.
Äänenvoimakkuus, sävy, ääniasetukset ja säätimen
ohjelmoinnit pysyvät laitteen muistissa.
PHILIPS demo mode (PHILIPS-demotila)
1. Paina painiketta CD’s STOP 9-painiketta 5 sekunnin ajan.
PH..IL ..IPS vierittyy näytön poikki jatkuvasti demo-tilassa.
2. Nykyiseen näyttöön palaamiseksi voit joko:
• painaa yhtä etupaneelin toimintopainikkeista. Tämä keskeyttää demotilan 30 sekunnin ajaksi tai;
• painaa CD’s STOP 9-painiketta 5 sekunnin ajan. PH..IL ..IPS vierittyy kerran ennen kuin demotila peruuntuu.
Äänenvoimakkuuden ja äänen sää
1. Käännä VOLUME-säädintä myötäpäivään tai vastapäivään laitteen äänenvoimakkuuden lisäämiseksi (koskee vain mallia AZ2035: tai paina VOLUME + tai - kauko-ohjaimella).
Näyttö osoittaa äänenvoimakkuustason VOL ja numeron väliltä
0-32.
2. Paina kerran tai useammin ULTRABASS–näppäintä matalien taajuuksien korostamistoiminnon kytkemiseksi tai katkaisemiseksi..
Jos toiminto on kytkettynä, merkkivalo 1 syttyy.
Paina uudelleen, jos haluat korostaa bassoa enemmän, ja merkkivalo 2 syttyy.
3. Korkeampien äänten tason säätämiseksi paina kerran tai useammin ULTRA HIGH CLARITY –näppäintä tämän toiminnon kytkemiseksi tai katkaisemiseksi.
Jos toiminto on kytkettynä, merkkivalo syttyy.
4. Paina kerran tai useammin INCREDIBLE SURROUND –näppäintä tilavaikutelmaefektin kytkemiseksi tai katkaisemiseksi.
Jos toiminto on kytkettynä, merkkivalo syttyy.
PERUSTOIMINNOT
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
Huomautus: INCREDIBLE SURROUND –efekti vaihtelee
musiikkityypistä riippuen.
Suomi
105
Page 48
DIGITAALINEN VIRITIN
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
YLEISTIETOJA
Yleisiä hoitotoimenpiteitä
• Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä tai kasetteja kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämmittimien tai auringonpaisteen aiheuttamalle liialliselle kuumuudelle.
• Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää, hivenen kostutettua käämiskää. Älä käytä spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat vaurioittaa koteloa.
Turvallisuutta koskevia tietoja
• Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että järjestelmä ei pääse kallistumaan. Varmista, että tarjolla on riittävä ilmanvaihto laitteen ylikuumenemisen estämiseksi.
• Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia laakereita eikä niitä saa öljytä eikä voidella.
RADIOKANAVILLE VIRITYS
1. Valitse TUNER-lähde.
ilmestyy hetkeksi näyttöön ja sen jälkeen näytössä
näkyy radiokanavan taajuus, aaltokaista ja ennalta ohjelmoitu numero, jos ohjelmoitu.
2. Paina kerran tai useammin BAND haluamasi aaltokaistan valitsemiseksi.
3. Paina SEARCH tai § (koskee vain mallia AZ2035: tai kauko- ohjaimella TUNING tai §) ja vapauta, kun taajuus näytössä alkaa juosta.
Viritin virittää automaattisesti riittävän vahvalle kanavalle.
Näytössä näkyy dautomaattisen virityksen aikana.
Jos FM-kanava vastaanotetaan stereona, näytössä näkyy
4. Toista vaihe 3 tarvittaessa siksi, kunnes löydät halutun kanavan.
• Heikolle kanavalle virittämiseksi paina SEARCH tai § hetken verran ja toistuvasti, kunnes olet löytänyt optimin kuuluvuuden.
Radion kuuluvuuden parantaminen
FM-lähetystä varten vedä ulosvedettävä antenni ulos. Kallistele
ja kääntele antennia. Lyhennä sen pituutta, jos signaali on liian vahva (hyvin lähelle lähetintä).
MW (AM/LW)-lähetystä varten laite on varustettu sisään
Suomi
rakennetulla antennilla, joten ulosvedettävää antennia ei tarvita. Kohdista antenni koko laitetta kääntelemällä.
STEREO.
BATT LOW
AM
106
Page 49
DIGITAALINEN VIRITIN CD-SOITIN
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
S
T
E
R
EO
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Radiokanavien ohjelmointi
Voit tallentaa muistiin kaikkiaan 30 radiokanavaa.
1. Viritä haluamallesi kanavalle (katso jaksoa ‘Viritys radiokanaville’).
2. Paina
PROG
ohjelmoinnin aktivoimiseksi.
– Näyttö:
3. Paina kerran tai useammin PRESET 4 tai 3 numeron antamiseksi
4. Paina
– Näyttö:
5. Toista yllä kuvatut neljä vaihetta muiden kanavien tallentamiseksi.
– Voit ylipyyhkiä ohjelmoidun kanavan tallentamalla toisen
Ohjelmoiduille kanaville viritys
Paina PRESET 4 tai 3 kunnes haluttu ohjelmoitu kanava näkyy näytössä.
CD-LEVYN TOISTO
Tämä CD-soitin toistaa CD-levyjä mukaan lukien CD-Recordables­ja CD-Rewritables-levyt.
1. Valitse CD-lähde.
ja ilmestyvät hetkeksi näyttöön,
2. Paina OPENCLOSE-CD-pesän avaamiseksi.
Näyttö: CD-levypesä avattaessa.
3. Asenna CD-levy tekstipuolen ollessa ylöspäin ja paina
Näyttö: CD-soitin skannaa CD-levyn sisällön ja näytössä
4. Paina PLAY 2; (koskee vain mallia AZ2035: tai kauko-
Näyttö: Nykyisen kappaleen numero ja kappaleen toistettu aika
5. Toiston keskeyttämiseksi paina PLAY 2;.
Näyttö: kulunut toistoaika vilkkuu näytössä toiston ollessa
6. CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina STOP 9.
Huomautus: CD:n toisto pysähtyy myös, kun:
PROGRAM
vilkkuu.
1:stä 30:een tälle kanavalle.
PROG
ohjelmoinnin aktivoimiseksi.
PROGRAM
häviää näkyvistä, näytössä näkyy ohjelmoitu
numero ja ohjelmoidun kanavan taajuus.
taajuuden sen tilalle.
jos ei ole asennettu CD:tä.
OPENCLOSE-CD-pesän sulkemiseksi. esitetään kappaleiden kokonaismäärä ja toistettu aika.
Näyttö: ilmestyy näyttöön, jos asennetaan viimeistelemätön CD-R(W)-levy.
ohjaimella 2;) toiston käynnistämiseksi. CD-levyn toiston aikana. Paina PLAY 2; uudelleen toiston jatkamiseksi. keskeytettynä.
– CD-levypesä avataan; – CD-levy on toistettu loppuun; – valitset toisen lähteen: TAPEtai TUNER.
BATT
PROGRAM
LOW
B
A
T
T L O
W
P LA
Y
ST
O
P
CD MODE
S
E
A
R
C H
P
R
O
G
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
BATT LOW
BATT LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S S
R
AL
E
F L
E X
TUNER
S
P E
A K
E R
S
Y S
T E
M
F
M
S
T
E
R
E
O
Suomi
107
Page 50
CD-SOITIN
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Erilaisen kappaleen valitseminen
• Paina SEARCH tai § laitteella, (koskee vain mallia AZ2035: tai kauho-ohjaimella ¡ tai ) kerran tai useammin,
kunnes haluttu kappalenumero ilmestyy näyttöön.
• Jos olet valinnut kappalenumeron pian CD-levyn lataamisen jälkeen tai PAUSE-asennossa, sinun on painettava PLAY 2; (koskee vain mallia AZ2035: (kauko-ohjaimella 2;) toiston käynnistämiseksi.
Kohdan löytäminen kappaleen puitteissa
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH tai § (koskee vain mallia AZ2035: tai varten kauko-ohjaimella 5 tai 6).
CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja hilaisella
äänenvoimakkuudella.
2. Kun tunnistat haluamasi kohdan, vapauta SEARCH ∞ tai §.
– Normaali toisto jatkuu.
Huomautus:
CD-ohjelman aikana tai jos SHUFFLE/ REPEAT on aktiivinen, haku on mahdollista vain kappaleen puitteissa.
Erilaisia toistotiloja: SHUFFLE ja REPEAT
Voit valita tai muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai toiston aikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää toimintoon PROG. SHUFFLE - koko CD/ -ohjelma toistetaan satunnaisessa
järjestyksessä
SHUFFLE ja REPEAT ALL- koko CD/ -ohjelman toistamiseksi
jatkuvasti satunnaisessa järjestyksessä
REPEAT ALL- koko CD/ -ohjelman toistamiseksi REPEAT- nykyisen kappaleen toistamiseksi jatkuvasti
1. Toistotilan valitsemiseksi paina CD MODE (koskee vain mallia
AZ2035: tai kaukosäätimellä SHUFFLE tai REPEAT) ennen toistoa tai toiston jälkeen, kunnes näytössä esitetään haluttu toiminto.
2. Paina PLAY 2; toiston käynnistämiseksi pysäytysasennossa oltaessa.
3. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina CD MODE (koskee vain mallia AZ2035: tai kaukosäätimellä vastaava SHUFFLE tai
REPEAT-painike), kunnes näytössä ei enää näy SHUFFLE/
Suomi
REPEAT-tiloja.
– Voit myös painaa STOP 9 toistotilasi peruuttamiseksi.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
Huomautus Oltaessa SHUFFLE-tilassa näytössä näkyy nopeina
merkkeinä esim. , CD-soittimen valitessa satunnaisen kappalenumeron.
108
BATT
SHUFFLE
LOW
Page 51
Kappalenumroiden ohjelmointi
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
RE
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Oltaessa STOP-asennossa valitse ja tallenna CD-kappaleet halutussa järjestyksessä. Halutessasi voit tallentaa minkä tahansa kappaleista yhtä useamman kerran. Muistiin voidaan tallentaa yli 20 kappaletta.
1. Käytä laitteen toimintoa SEARCH tai § (koskee vain mallia AZ2035: tai kauko-ohjaimella
¡ tai
) haluamasi
kappalenumeron valitsemiseksi.
2. Paina PROG.
Näyttö:
PROGRAM ja valittu kappalenumero.
ilmestyy hetkeksi näyttöön.
Jos yrität suorittaa ohjelmoinnin valitsematta ensin
kappalenumeroa tai vierittyy näytön poikki.
3. Toista vaiheet 1-2kaikkien haluttujen kappaleiden valitsemiseksi ja tallentamiseksi.
vierittyy hetken ajan näytön poikki ja PROG häviää
näytöstä.
4. CD-levyohjelmasi toiston käynnistämiseksi paina PLAY 2; (koskee vain mallia AZ2035: tai varten kauko-ohjaimella 2;).
Ohjelman tarkistus
Oltaessa pysäytysasennossa tai toiston aikana, paina ja pidä painettuna PROG hetken ajan, kunnes näytössä esitetään kaikki tallentamasi kappalenumerot järjestyksessä.
CD-SOITIN
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin: – painamalla kahdesti STOP 9 pysäytysasennossa tai toiston
aikana.
vierittyy hetken ajan näytön poikki ja häviää näytöstä.
– valitsemalla toinen lähde: TAPE tai TUNER.
PROGRAM
109
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
Suomi
Page 52
CD-SOITIN KASETTINAUHURI
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
CD-soitin ja CD-levyn käsittely
• CD-soittimen linssiä ei saa koskettaa!
• Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, puhdista linssi käyttämällä yleisesti tarjolla olevaa CD-puhdistuslevyä ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Muunlaiset puhdistustavat voivat turmella linssin.
• Ympäristön lämpötilan äkillinen muuttuminen voi saada CD-levyn linssin höyrystymään. Tällöin CD-levyn toisto ei ole mahdollista. Älä yritä puhdistaa linssiä, vaan jätä laite lämpimään tilaan, kunnes kosteus haihtuu.
• Pidä CD-levypesä aina suljettuna pölyn linssiin pääsyn estämiseksi.
• Ota CD-levy esille kotelosta painamalla levyn keskusta samalla CD-levyä nostaen. Nosta CD-levy sen reunasta kiinni pitäen ja aseta levy takaisin koteloon käytön jälkeen naarmuuntumisen ja pölyyntymisen estämiseksi.
• Puhdista CD-levy pehmeää, nöyhtäämätöntä kangaspalasta käyttämällä ja suorita pyyhintä keskeltä reunoihin kulkevin liikkein. Älä käytä puhdistusaineita, sillä ne voivat vaurioittaa levyä.
• Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen minkäänlaisia tarroja.
KASETIN TOISTO
1. Valitse lähteeksi TAPE.
Näytössä näkyy kautta koko teippitoiminnan.
2. Paina STOPOPEN 9/ kasettiluukun avaamiseksi.
3. Asenna nauhoitettu kasetti ja sulje kasettipesän luukku.
4. Paina PLAY 1 toiston käynnistämiseksi.
5. Toistn keskeyttämiseksi paina PAUSE ;. Toiminnan jatkamiseksi
paina uudelleen näppäintä.
6. Painamalla laitteella SEARCH 5 tai 6 on mahdollista pikakelata teippi jompaankumpaan suuntaan.
7. Teipin pysäyttämiseksi paina STOPOPEN 9/.
– Näppäimet vapautuvat automaattisesti nauhan lopussa paitsi jos
on aktivoitu PAUSE;.
F
M
Suomi
110
Page 53
NAUHOITUSTA KOSKEVIA YLEISTIETOJA
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Nauhoitus on luvallista, mikäli ei rikota kolmannen osapuolen yksinoikeuksia tai muita oikeuksia.
• Tämä dekki ei sovi nauhoittamiseen CHROME (IEC II) tai METAL (IEC IV) -tyyppisllä kaseteilla. Käytä nauhoituksessa vain NORMAL -tyyppisiä kasetteja (IEC I), joiden nauhoituksenestosuojuksia ei ole murrettu.
• Paras nauhoitustaso asettuu automaattisesti. Säätimien
VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS tai ULTRA HIGH CLARITY muuttaminen ei vaikuta käynnissä olevaan
nauhoitukseen.
• Nauhan alussa ja lopussa ei tapahdu nauhoitusta 7 sekunnin aikana, jolloin alku- ja loppunauha kulkee nauhoituspäiden läpi.
• Nauhan suojaamiseksi tahattomalta ylipyyhkimiseltä pidä sitä edessäsi ja murra vasemmanpuolinen nauhoituksenestosuojus.
• Tälle puolelle ei ole enää mahdollista nauhoittaa. Nauhoittamisen suorittamiseksi uudelleen tälle puolelle peitä suojusaukot teippipalasella.
SYNKRO-KÄYNNISTYKSEN CD-LEVYN NAUHOITUS
1. Valitse lähteeksi CD.
2. Asenna CD ja ohjelma kappalenumerot haluttaessa.
3. Paina STOPOPEN 9/ kasettipesäluukun avaamiseksi.
4. Asenna sopiva kasetti kasettidekkiin ja sulje kasettipesän luukku.
5. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi.
– CD-ohjelman toisto käynnistyy automaattisesti ohjelman alusta.
Ei ole välttämätöntä käynnistää CD-soitinta erikseen.
6. Lyhyiden taukojen saamiseksi nauhoituksen aikana paina PAUSE;. Nauhoituksen käynnistämiseksi uudelleen paina PAUSE;.
7. Nauhoituksen pysättämiseksi paina STOPOPEN 9/.
NAUHOITUS
Kohdan löytäminen kappaleen puitteissa
Paina ja pidä painettuna SEARCH tai § (koskee vain mallia AZ2035: tai kauko-ohjaimella ¡ tai ™).
Kun tunnistat halamasi kohdan, vapauta SEARCH tai §.
CD-levyn toiston keskeyttämiseksi paina PLAY 2; (koskee vain
mallia AZ2035: tai kauko-ohjaimella 2;).
– Nauhoitus alkaa tarkalleen kappaleen tästä kohdasta
painaessasi RECORD 0.
6. Lyhyiden keskeytyksien mahdollistamiseksi paina PAUSE;. Nauhoituksen aloittamiseksi uudelleen paina jälleen PAUSE;.
7. Nauhoittamisen pysäyttämiseksi paina STOPOPEN 9/.
F
M
F
M
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
Suomi
111
Page 54
NAUHOITUS HUOLTO
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Radiosta nauhoitus
1. Viritä halutulle radiokanavalle (Katso jaksoa VIRITYS RADIOKANAVILLE).
2. Paina STOPOPEN 9/ kasettipesän luukun avaamiseksi.
3. Asenna sopiva kasetti kasettidekkiin ja sulje kasettipesän luukku.
4. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi.
5. Haluttaessa lyhyitä taukoja paina PAUSE ;. Nauhoituksen
käynnistämiseksi uudelleen paina uudelleen PAUSE;.
6. Nauhoituksen pysäyttämiseksi paina STOPOPEN 9/.
HUOLTO
Nauhadekin hoitotoimenpiteet
Korkealaatuisen nauhadekin nauhoituksen ja toiston varmistamiseksi puhdista alla olevan kaavion osoittamat osat A,B ja C aina suunnilleen 50 käyttötunnin jälkeen tai keskimäärin kerran kuukaudessa. Käytä molempien dekkien puhdistukseen spriihin kevyesti kosketutettua pumpulipuikkoa tai erityistä nauhapäiden puhdistusnestettä.
1. Avaa kasettipesä painamalla STOPOPEN 9/.
2. Paina PLAY 1 ja puhdista kumipuristusrullat C.
3. Paina PAUSE ; ja puhdista magneettipäät A ja
myös vetorulla B.
4. Puhdistamisen jälkeen paina STOPOPEN 9/.
FM
Huomautus: Nauhapäiden puhdistus voidaan suorittaa myös
toistamalla kerran puhdistuskasetti.
Ympäristönsuojelua koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Olemme pyrkineet tekemään
Suomi
pakkaustarvikkeiden erottamisesta kolmeksi eri materaaliksiksi mahdollisimman helpon: pahvi (laatikko), styroxmuovi (pehmustin), polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
Laite käsittää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos hajoittaminen annetaan tehtävään erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämisessä on otettava huomioon paikalliset säännöt.
112
Page 55
VIANHAKU
Mahdollisen vian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näiden vihjeiden avulla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä missään
tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu ei ole voimassa.
ONGELMA
– MAHDOLLINEN SYY
• KORJAUSTOIMENPID
Ei ääntä/tehoa
– Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta
• Säädä äänenvoimakkuus
– Kuulokkeet ovat kytkettyinä
• Kytke kuulokkeet irti
– Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla
• Liitä sähköjohto kunnolla
– Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot oikein
Häiritsevää radion surinaa tai melua
– Sähköhäiriö: laite liian lähellä televisiota,
videonauhuria tai tietokonetta
• Lisää etäisyyt
Heikko radion kuuluvuus
Heikko radiosignaali
• FM: Kohdista ulosvedettävä FM-antenni optimin kuuluvuuden saamiseksi
osoitus
Ei ole asennettu CD-levyä
• Asenna CD-levy
CD-levy on pahoin naarmuuntunut tai likainen
• Vaihda/ puhdista CD-levy, katso jaksoa
HUOLTO
Laserlinssi höyrystynyt
• Odota, kunnes linssi on kirkastunut
-
CD-R(W) on tyhjä tai levy ei ole täynn
• Käytä täytettyä CD-R(W) -levyä – CD-levy on pahoin naarmuuntunut tai likainen
• Vaihda/ puhdista CD-levy, katso jaksoa
HUOLTO
CD-levy hyppää kappaleiden yli
– CD-levy on vioittunut tai likainen
• Vaihda tai puhdista CD-levy
– SHUFFLE tai ohjelma on aktiivinen
• Poistu SHUFFLE/PROGRAM –tilasta/tiloista
Heikkotasoinen kasettiäänen laatu
– Pölyä ja likaa nauhoituspäissä jne.
• Puhdista dekkiosat jne., katso jaksoa
– On käytetty yhteensopimattomia
kasettityyppejä (METAL tai CHROME)
• Käytä vain tyyppiä NORMAL (IEC I) nauhoitusta varten
Nauhoitus ei toimi
– Kasettisuojus/suojukset on mahdollisesti
murrettu
• Levitä pala teippiä murretun aukon päälle
Kauko-ohjain ei toimi kunnolla
– Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot oikein
– Etäisyys/ kulma laitteen välillä liian suuri
• Vähennä etäisyyttä/ kulmaa
– Kaukoanturin esteenä on joku esine, tarra tms.
• Poista este/ varmista, että kasettipesän kannen oikealla puolella ei ole minkäänlaisia esteitä
-osoitus
HUOLTO
Suomi
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
Tämä tyyppilaatta sijaitsee laitteen pohjassa.
113
Page 56
ΠΛΗΚTΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ
ΕΠΑΝΩ ΚΑI ΕΜΠΡOΣ ΠIΝΑΚΑΣ
1 p -
βύσµα 3,5 mm για στερεοφωνικά ακουστικά
Σηµείωση: Η σύνδεση ακουστικών θα
απενεργοποιήσει τα ηχεία.
2 ULTRABASS -
συχνοτήτων
3 ULTRA HIGH CLARITY -
υψηλών συχνοτήτων
4 INCREDIBLE SURROUND -
υπρνισχυµένου στροφωνικού φέ
5 VOLUME ­6 POWER
πηγής ήχου CD/ TUNER/ TAPE, καθώς και απνργοποίηση της συσκυής (POWER OFF)
7 OPENCLOSE -
8
Πλήκτρα ΚΑΣΕTOΦΩΝOΥ
RECORD 0 - PLAY 1 ­SEARCH 5/ 6 STOPOPEN 9/ -
-
σταµάτηµα της κασέτας;
-
άνοιγµα της υποδοχής της κασέτας
PAUSE ; -
εγγραφής ή αναπαραγωγής
9 BATT LOW ­0 PLAY 2; -
αναπαραγωγής του CD
! STOP 9 -
CD ή διαγραφή του προγράµµατος του CD
@ CD MODE -
αναπαραγωγής: REPEAT (πανάληψη) ή SHUFFLE (τυχαία σιρά)
# SEARCH / §
∆έκτης:- (κάτω, πάνω) συντονισµ4ς σε
CD: -
Έλληνικά
ενίσχυση των χαµηλών
ρύθµιση της έντασης του ήχου
∆ιακπτης ολίσθησης -πιλογή της
ρύθµιση της έντασης του ήχου
έναρξη εγγραφής
έναρξη αναπαραγωγής
- fast winds/rewinds the tape
προσωρινή παύση της
ένδειξη χαµηλής τάσης µπαταριών
έναρξη / προσωρινή παύση της
διακοπή της αναπαραγωγής του
πιλογή διαφορτικών τρ4πων
ραδιοφωνικούς σταθµούς αναζήτηση προς τα πίσω/ µπροστά, µέσα στο ίδιο τραγούδι;
-
επιλογή της αρχής του τρέχοντος/ προηγούµενου/ επ4µενου τραγουδιού
ρύθµιση των
δηµιουργία
$ PROG -
CD:
προγραµµατισµ4ς και ανασκ4πηση του προγράµµατος
∆έκτης: προγραµµατισµ4ς ραδιοφωνικών
σταθµών προεπιλογής;
% BAND ­^ PRESET 4, 3 -
& REMOTE SENSOR -
ΠIΣΩ ΠIΝΑΚΑΣ
*
( AC MAINS -
)
TΗΛΕΧΕIΡIΣTΗΡIO
(συµπαραδίδται µνο µ το µοντέλο ΑΖ 2035)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
επιλογή της ζώνης συχνοτήτων
επιλογή προεπιλεγµένων
ραδιοφωνικών σταθµών
(συµπαραδίδται µνο
µ το µοντέλο ΑΖ 2035) - αισθητήρας
υπέρυθρων ακτινών για το τηλεχειριστήριο
Tηλεσκοπική κεραία - βελτιώνει τη λήψη
των FM
υποδοχή για το καλώδιο
τροφοδοσίας Θήκη µπαταριών - χώρος για 8 µπαταρίες, τύπου R-20, UM-1 ή D-cell
VOLUME+,-–
ήχου
PRESET 3,4
προεπιλεγµένου ραδιοφωνικού σταθµού
TUNING ∞, §
συντονισµ4ς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς
SHUFFLE –
του CD σε τυχαία σειρά
REPEAT–
προγράµµατος CD/ ολ4κληρου του CD
2; –
έναρξη και προσωρινή παύση της αναπαραγωγής του CD/ διακοπή της αναπαραγωγής του CD
¡, ™ –
προηγούµενου/ επ4µενου τραγουδιού
STOP 9 –
CD ή διαγραφή του προγράµµατος του CD
SEARCH 5, 6 –
ή µπροστά µέσα σε κάποιο τραγούδι/ CD
ρύθµιση της έντασης του
(πάνω, κάτω) – επιλογή
(κάτω, πάνω)
αναπαραγωγή των τραγουδιών
επανάληψη τραγουδιού/
επιλογή της αρχής του τρέχοντος/
διακοπή της αναπαραγωγής του
αναζήτηση προς τα πίσω
Tο προϊν αυτ πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως προς τις ραδιοπαρεµβολές.
114
Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στη βάση της συσκευής.
Page 57
Oποτε σας είναι βολικ4, χρησιµοποιείτε την παροχή ρεύµατος
8 x R20 UM-1 D-CELLS
απ4 το ηλεκτρικ4 δίκτυο για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των µπαταριών. Bεβαιωθείτε 4τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο απ4 τη συσκευή και απ4 την πρίζα πριν τοποθετήσετε τις µπαταρίες.
ΜΠΑTΑΡIΕS (ΠΡOΑIΡΕTIΚΕS)
1. Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε oκτώ
µπαταρίες του τύπου R-20, UM-1 ή D-cell (κατά προτίµηση αλκαλικές) µε τη σωστή πολικ4τητα, 4πως δείχνουν τα σύµβολα "+" και "-" µέσα στη θήκη των µπαταριών.
Tηλεχειριστήριο (συµπαραδίδεται)
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε δύο µπαταρίες, τύπου ΑΑΑ, R03 ή UM4 (κατά προτίµηση αλκαλικές).
2. Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών,
αφού βεβαιωθείτε 4τι οι µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και 4τι έχουν στερεωθεί στη θέση τους. Η συσκευή είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
– Αν ανάψει η ένδειξη
BATT LOW
, η τάση των µπαταριών
είναι χαµηλή.
Αν η τάση των µπαταριών είναι πολύ χαµηλή, µετά απ4
κάποιο χρονικ4 διάστηµα θα σβήσει και η ένδειξη BATT LOW.
Η λανθασµένη χρήση των µπαταριών µπορεί να προκαλέσει διαρροές ηλεκτρολύτη, µε αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν διαβρώσεις στο εσωτερικ της θήκης των µπαταριών ή ακµη και να εκραγούν οι µπαταρίες. Για τον λγο αυτ:
Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών
ταυτχρονα, για παράδειγµα αλκαλικές µπαταρίες µαζί µε
µπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα. Χρησιµοποιείτε µ4νο µπαταρίες του ίδιου τύπου για τη συσκευή σας.
Oταν τοποθετείτε νέες µπαταρίες, µη χρησιµοποιείτε παλιές
µπαταρίες ταυτ4χρονα µε καινούργιες.
Bγάλτε τις µπαταρίες 4ταν η συσκευή δεν πρ4κειται να
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ4 διάστηµα.
Oι µπαταρίες περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ η
αποκοµιδή τους θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρπο.
Χρήση εναλλασσµενου ρεύµατος
1. Ελέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα τύπου που βρίσκεται στη βάση του σετ αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση δικτύου. Αν δεν αντιστοιχεί, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ4 το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
2. Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε επιλογέα τάσεως,
ρυθµίστε τον επιλογέα ούτως ώστε να αντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου.
3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. Η συσκευή
είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
4. Bγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας απ4 την πρίζα αν θέλετε
να αποσυνδέστε τελείως τη συσκευή απ4 το ηλεκτρικ4 δίκτυο.
TΡOΦO∆OΣIΑ
MAINS ~
Έλληνικά
115
Page 58
BΑΣIΚΕΣ ΛΕITOΥΡΓIΕΣ
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
CD MODE
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Ρυθµίστε τον διακ4πτη POWER στην επιθυµητή πηγή ήχου:
CD,TUNER ή TAPE
Κατά την αναπαραγωγή, φωτίζονται τα πλήκτρα
STOP 9
Η συσκευή απενεργοποιείται 4ταν βάλετε τον διακ4πτη
και
POWER στη θέση απ4 τα πλήκτρα του κασετοφώνου.
Τ4σο οι ρυθµίσεις της έντασης, του τ4νου και του ήχου, 4σο και οι προεπιλεγµένοι ραδιοφωνικοί σταθµοί θα διατηρηθούν στη µνήµη της συσκευής.
PHILIPS demo mode (
Στη συσκευή στο τηλεχειριστήριο, πατήστε για 5 δευτερ4λεπτα
1.
το πλήκτρο
Στην κατάσταση επίδειξης, η ένδειξη συνεχώς στην οθ4νη.
2. Για να επιστρέψετε στην κανονική οθ4νη, µπορείτε να κάνετε
ένα απ4 τα ακ4λουθα:
πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο λειτουργίας στον εµπρ4ς
πίνακα ελέγχου. Με τον τρ4πο αυτ4, η λειτουργία επίδειξης διακ4πτεται για ε0 δευτερ4λεπτα.
πατήστε για 5 δευτερ4λεπτα το πλήκτρο
PH..IL ..IPS
ένδειξη ακυρωθεί η λειτουργία επίδειξης.
Ρύθµιση της έντασης και του ήχου
1.
Γυρίστε το ρυθµιστικ4 αυξάνετε ή προς τα αριστερά για να µειώσετε τη στάθµη του ήχου της συσκευής.
VOLUME +ή -
Η οθ4νη δείχνει τη στάθµη του ήχου 0-32.
2.
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία.
Αν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία αυτή, ανάβει η ένδειξη 1. Ξαναπατήστε αν θέλετε πρ4σθετη ενίσχυση των µπάσων. Θα ανάψει η ένδειξη 2.
3.
Για να ρυθµίσετε τη στάθµη των υψηλών συχνοτήτων, πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο
CLARITY
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
αυτήν τη λειτουργία.
Αν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία αυτή, ανάβει η ένδειξη.
4.
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο
SURROUND
το ηχητικ4 εφέ surround.
Έλληνικά
Αν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία αυτή, ανάβει η ένδειξη.
Σηµείωση: Το ηχητικ αποτέλεσµα της λειτουργίας INCREDIBLE
SURROUND ενδέχεται να διαφέρι ανάλογα µε τον
116
τύπο µουσικής.
.
PLAY2;,
PRESET 4, 3
STOP 9
.
TAPE/OFF
, χωρίς να είναι πατηµένο κάποιο
Λειτουργία επίδειξης PHILIPS
του CD.
PH..IL ..IPS
STOP 9
)
κυλάει
του CD. Η
κυλάει άλλη µία φορά στην οθ4νη πριν
VOLUME
(
µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή πατήστε
στο τηλεχειριστήριο
προς τα δεξιά για να
).
VOL
και έναν αριθµ4 απ4
ULTRABASS
ULTRA HIGH
INCREDIBLE
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
για
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
Page 59
ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡIΕΣ
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Γενική συντήρηση
Μην εκθέτετε τη συσκευή, τις µπαταρίες, τα CD ή τις κασέτες σε
υγρασία, βροχή, άµµο ή σε υψηλές θερµοκρασίες, για παράδειγµα απ4 πηγές θέρµανσης ή απ4 την άµεση ακτινοβολία του ήλιου.
Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή µε ένα κοµµάτι δέρµατος
σαµουά το οποίο έχετε υγράνει ελαφρά. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν αλκο4λη, αµµωνία, βενζ4λιο ή διαβρωτικά, δι4τι υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν βλάβη στο περίβληµα.
Oδηγίες ασφαλείας
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί πάνω σε µια σκληρή και
επίπεδη επιφάνεια, ούτως ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να αναποδογυρίσει. Bεβαιωθείτε 4τι υπάρχει επαρκής εξαερισµ4ς για την αποφυγή της υπερθέρµανσης της συσκευής.
Tα µηχανικά στοιχεία της συσκευής είναι εξοπλισµένα µε
αυτολιπαιν4µενους τριβείς και γι' αυτ4 δεν πρέπει να λαδώνονται ή να λιπαίνονται.
ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΣΕ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΟΥΣ ΣΤΑΘΜΟΥΣ
TUNER
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου
Στην οθ4νη εµφανίζεται σύντοµα η ένδειξη και στη συνέχεια η συχν4τητα του ραδιοφωνικού σταθµού, η ζώνη συχνοτήτων και, εφ4σον έχει προγραµµατιστεί, ο αριθµ4ς προεπιλογής.
2.
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο επιλέξετε την επιθυµητή ζώνη συχνοτήτων.
3.
Πατήστε
TUNING
SEARCH
ή §(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή
ή §στο τηλεχειριστήριο) και αφήστε το πλήκτρο µ4λις αρχίσει να αλλάζει µε γρήγορο ρυθµ4 η συχν4τητα που εµφανίζεται στην οθ4νη.
O δέκτης συντονίζεται αυτ4µατα σε κάποιον σταθµ4 µε αρκετά ισχυρ4 σήµα. Κατά τον αυτ4µατο συντονισµ4 εµφανίζεται στην οθ4νη η ένδειξη .
Oταν λαµβάνεται ένας σταθµ4ς στα FM µε στερεοφωνικ4 σήµα, εµφανίζεται η ένδειξη
4.
Αν είναι αναγκαίο, επαναλαµβάνετε το βήµα 3 έως 4του βρείτε τον επιθυµητ4 σταθµ4.
Για να συντονίσετε τον δέκτη σε έναν σταθµ4 µε αδύναµο σήµα, πατήστε σύντοµα και επανειληµµένα το πλήκτρο
§
µέχρι να επιτευχθεί η καλύτερη δυνατή λήψη.
Bελτίωση της ραδιοφωνικής λήψης
Για τα
FM
, ανοίξετε την τηλεσκοπική κεραία. Γείρτε και περιστρέψτε την κεραία. Μειώστε το µήκος της σε περίπτωση που το σήµα είναι πολύ ισχυρ4 (4ταν βρίσκεστε πολύ κοντά στον ποµπ4).
– Για τα
MW (AM/LW),
η συσκευή διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία, γι' αυτ4 δεν χρειάζεται να χρησιµοποιήσετε την τηλεσκοπική κεραία. Μπορείτε να κατευθύνετε την κεραία γυρίζοντας ολ4κληρη τη συσκευή.
.
STEREO.
BAND
για να
SEARCH
ΨΗΦIΑΚΟΣ ∆ΕΚΤΗΣ
BATT LOW
ή
AM
Έλληνικά
117
Page 60
ΨΗΦIΑΚΟΣ ∆ΕΚΤΗΣ
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Προγραµµατισµς ραδιοφωνικών σταθµών
Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι και 30 σταθµούς στη µνήµη της συσκευής.
1. Συντονίστε τον δέκτη στον επιθυµητ4 σταθµ4 (δείτε
"Συντονισµς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς").
2. Πατήστε
προγραµµατισµού.
Oθ4νη: Αναβοσβήνει η ένδειξη
3.
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο να δώσετε έναν αριθµ4 απ4 το 1 µέχρι το 30 σ' αυτ4ν τον σταθµ4.
4.
Ξαναπατήστε
Oθ4νη: Σβήνει η ένδειξη προεπιλογής και η συχν4τητα του προεπιλεγµένου σταθµού.
5.
Επαναλαµβάνετε τα τέσσερα παραπάνω βήµατα για την αποθήκευση άλλων σταθµών.
Μπορείτε να διαγράψετε έναν προεπιλεγµένο σταθµ4 αποθηκεύοντας κάποιον άλλο σταθµ4 στη θέση του.
Συντονισµς σε προεπιλεγµένους σταθµούς
Πατήστε προεπιλεγµένος σταθµ4ς στην οθ4νη.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD
Αυτή η συσκευή CD player είναι σε θέση να αναπαράγει δίσκους Audio, συµπεριλαµβανοµένων και των δίσκων CD-Recordable και CD-Rewritable.
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου CD.
Αν δεν έχει τοποθετηθεί ένας δίσκος CD στην υποδοχή εµφανίζονται για λίγο οι ενδείξεις και
2.
Πατήστε
Οθ4νη: 4ταν ανοίγετε την υποδοχή του CD.
3.
Τοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλευρά προς τα επάνω και πατήστε
Οθ4νη: Το CD player εξετάζει τα περιεχ4µενα του CD. Στη συνέχεια εµφανίζονται ο συνολικ4ς αριθµ4ς τραγουδιών και ο συνολικ4ς χρ4νος αναπαραγωγής. Οθ4νη: Η ένδιξη εµφανίζεται 4ταν έχετε τοποθετήσει ένα CD-R(W) του οποίου δεν έχει ολοκληρωθεί η εγγραφή.
4.
Πατήστε τηλεχειριστήριο
Oθ4νη: Κατά την αναπαραγωγή εµφανίζονται ο αριθµ4ς του τρέχοντος τραγουδιού και ο παρελθών χρ4νος αναπαραγωγής του τραγουδιού.
5.
Πατήστε αναπαραγωγή. Ξαναπατήστε αναπαραγωγή.
Έλληνικά
Κατά την προσωρινή παύση της αναπαραγωγής, η οθ4νη 'παγώνει' και ο παρελθών χρ4νος αναπαραγωγής του τραγουδιού αναβοσβήνει.
6.
Πατήστε
118
PROG
PRESET 4
OPENCLOSE
OPENCLOSE
PLAY 2;
PLAY2;.
STOP 9
για να ενεργοποιήσετε την κατάσταση
PROGRAM.
PROG
για να επιβεβαιώσετε τη ρύθµιση.
PROGRAM
εµφανίζονται ο αριθµ4ς
ή 3έως 4του εµφανισθεί ο επιθυµητ4ς
για να ανοίξετε την υποδοχή του CD.
για να κλείστε η υποδοχή του CD.
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο
2;)
για να ξκινήσι η αναπαραγωγή.
για να διακ4ψετε προσωρινά την
PLAY2;
για να συνεχίσει η
για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή του CD.
PRESET 4
ή 3για
BATT LOW
PL
BATT LOW
BATT LOW
A Y
CD PLAYER
PROGRAM
B A T
T
L
O W
S
TO
P
CD MODE
S
E
A
R
C
H
P R
O
G
S
E
A
R C
H
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L E
X
TUNER
S P E
A K
E R
S
Y S
T E
M
FM
S
T
E
R
E
O
B
A
N
D
Page 61
Σηµείωση: Η αναπαραγωγή του CD θα σταµατήσει επίσης:
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
SEARCH SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
αν ανοίξετε την υποδοχή του CD;
ταν φτάσει το CD στο τέλος;
αν επιλέξετε κάποια άλλη πηγή ήχου:
TAPEή TUNER.
Επιλογή διαφορετικού τραγουδιού
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές
SEARCH
ή §στη
συσκευή (µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο
¡
ή
™)
έως 4του εµφανιστεί ο επιθυµητ4ς αριθµ4ς τραγουδιού
στην οθ4νη.
Αν έχετε επιλέξει τον αριθµ4 του τραγουδιού αµέσως µετά την τοποθέτηση του CD ή στην κατάσταση προσωρινής παύσης PAUSE, θα πρέπει να πατήσετε µοντέλο ΑΖ 2035: στο τηλεχειριστήριο
PLAY2;
2;)
(µνο για το
για να ξεκινήσει η
αναπαραγωγή.
Αναζήτηση αποσπάσµατος τραγουδιού
1.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
SEARCH
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο
Tο CD αναπαράγεται σε υψηλή ταχύτητα και σε χαµηλή ένταση.
2. Μ4λις αναγνωρίσετε το απ4σπασµα που ψάχνετε, αφήστε το
πλήκτρο
SEARCH
ή §.
– Συνεχίζει η κανονική αναπαραγωγή.
Σηµείωση: Oταν αναπαράγεται κάποιο πργραµµα του CD ή ταν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία SHUFFLE/ REPEAT, η αναζήτηση είναι µνο δυνατή µέσα στο ίδιο το τραγούδι.
∆ιαφορετικοί τρποι αναπαραγωγής: SHUFFLE και REPEAT
Μπορείτε να επιλέξετε και να αλλάξετε τους διάφορους τρ4πους λειτουργίας πριν ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Oι επιλογές αναπαραγωγής µπορούν επίσης να συνδυαστούν µε την επιλογή
SHUFFLE -
τα τραγούδια ολ4κληρου του CD ή του
PROG.
προγράµµατος αναπαράγονται σε τυχαία σειρά.
SHUFFLE
και
REPEAT ALL-
συνεχής επανάληψη ολ4κληρου του CD ή του προγράµµατος σε τυχαία σειρά
REPEAT ALL­REPEAT-
1.
Για να επιλέξετε τον τρ4πο αναπαραγωγής, πιέστε (µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο ή
REPEAT)
επανάληψη ολ4κληρου του CD ή του προγράµµατος
συνεχής αναπαραγωγή του τρέχοντος τραγουδιού
CD MODE
SHUFFLE
πριν ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, µέχρι
να εµφανιστεί η επιθυµητή λειτουργία στην οθ4νη.
2.
Αν βρίσκεστε στην κατάσταση stop, πιέστε
PLAY 2;
για να
ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
3.
Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πιέστε
MODE
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή το αντίστοιχο πλήκτρο
SHUFFLE ή REPEAT
στο τηλεχειριστήριο) µέχρι να σβήσουν
CD
οι διάφορες ενδείξεις SHUFFLE/ REPEAT στην οθ4νη.
Μπορείτε επίσης να πατήσετε επιλεγµένο τρπο αναπαραγωγής.
STOP 9
για να ακυρώσετε τον
ή
6).
§
CD PLAYER
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
Έλληνικά
119
Page 62
CD PLAYER
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
S
TE
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Σηµείωση: Στη λειτουργία SHUFFLE, η οθνη δείχνει ταχέως κινούµενα σχήµατα, για παράδειγµα player επιλέγει τυχαία κάποιο τραγούδι.
Προγραµµατισµς τραγουδιών
Στην κατάσταση STOP, επιλέξτε και αποθηκεύστε τα τραγούδια του CD στην επιθυµητή σειρά. Αν επιθυµείτε, µπορείτε να αποθηκεύσετε ένα τραγούδι περισσ4τερες φορές. Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι και 20 τραγούδια στη µνήµη.
1.
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα
SEARCH
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο στη συσκευή για να επιλέξετε τον επιθυµητ4 αριθµ4 τραγουδιού.
2.
Πατήστε
Oθ4νη: ∆είχνει την ένδειξη
PROG.
PROGRAM
αριθµ4 τραγουδιού. Εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη
.
Αν προσπαθήσετε να προγραµµατίσετε χωρίς να έχετε επιλέξει πρώτα κάποιον αριθµ4 τραγουδιού, στην οθ4νη θα κυλήσει µία απ4 τις ενδείξεις
3.
Επαναλαµβάνετε τα βήµατα 1-2 για να επιλέξετε και να
,
αποθηκεύσετε 4λα τα επιθυµητά τραγούδια.
Η ένδειξη εµφανίζεται αν προσπαθήσετε να αποθηκεύσετε περισσ4τερα απ4 20 τραγούδια.
4.
Για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή του προγράµµατ4ς σας, πατήστε τηλεχειριστήριο
PLAY2;
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο
2;).
Ανασκπηση του προγράµµατος
Στην κατάσταση stop ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο οθ4νη δείξει 4λους τους αποθηκευµένους αριθµούς τραγουδιών στη σειρά τους.
∆ιαγραφή του προγράµµατος
Μπορείτε να διαγράψετε το πρ4γραµµα:
πιέζοντας δύο φορές
STOP 9
την αναπαραγωγή.
η ένδειξη
επιλέγοντας κάποια άλλη πηγή ήχου:
στην οθ4νη κυλάει για λίγο η ένδειξη, ενώ σβήνει
PROGRAM
.
,
ταν το CD
ή §στη συσκευή
¡ή ™
και τον επιλεγµένο
ή
PROG
.
έως 4του η
στην κατάσταση stop ή κατά
TAPE ή TUNER.
)
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
Έλληνικά
120
Page 63
CD PLAYER
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
CD player και χειρισµς των δίσκων CD
∆εν πρέπει ποτέ να αγγίζετε τον φακ4 του CD player!
Στην περίπτωση κατά την οποία το CD δεν είναι σε θέση να
διαβάσει σωστά τα CD σας, χρησιµοποιήστε ένα απ4 τα υγρά καθαρισµού για CD που διατίθενται στην αγορά για να καθαρίσετε τον φακ4 πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή. ∆ιαφορετικές µέθοδοι καθαρισµού ενδέχεται να καταστρέψουν τον φακ4.
Απ4τοµες µεταβολές στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος
µπορούν να προκαλέσουν τον σχηµατισµ4 υγρασίας, µε αποτέλεσµα να θολώσει ο φακ4ς του CD player. Σε µια τέτοια περίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι αδύνατη. Μην προσπαθείτε να καθαρίσετε τον φακ4, αλλά αφήστε το CD player σε ένα ζεστ4 περιβάλλον έως 4του εξατµιστεί η υγρασία.
Κρατάτε πάντοτε κλειστή την υποδοχή των CD για να
αποφύγετε τη συσσώρευση σκ4νης στον φακ4.
Για να βγάλετε έναν δίσκο CD απ4 τη θήκη του, πατήστε το
κεντρικ4 δακτυλίδι ενώ ανασηκώνετε ταυτ4χρονα το CD. Θα πρέπει πάντοτε να πιάνετε ένα CD απ4 τις άκρες και να το ξαναβάζετε στη θήκη του µετά τη χρήση, προκειµένου να αποφύγετε τα γρατσουνίσµατα και τις σκ4νες.
Για να καθαρίσετε το CD, σκουπίστε το σε ευθεία γραµµή απ4
το κέντρο προς τις άκρες, χρησιµοποιώντας ένα µαλακ4 πανί που δεν ξεφτίζει. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά δι4τι υπάρχει κίνδυνος να προξενήσουν βλάβη στο CD.
Ποτέ µην γράφετε πάνω στο CD, και µην τοποθετείτε
αυτοκ4λλητα στο CD.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕTΑΣ
TAPE
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου
Η οθ4νη δείχνει την ένδειξη καθ' 4λη τη διάρκεια της λειτουργίας του κασετοφώνου.
2. Πατήστε
STOPOPEN 9/
κασέτας.
3. Tοποθετήστε µια ηχογραφηµένη κασέτα και κλείστε την
υποδοχή της κασέτας.
4. Πατήστε
5. Πατήστε
PLAY1
PAUSE;
για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή. για να διακ4ψετε προσωρινά την αναπαραγωγή.
oαναπατήστε αυτ4 το πλήκτρο για να συνεχίσει η αναπαραγωγή.
6.
Πατώντας
SEARCH 5
τυλίξετε την κασέτα γρήγορα προς τα µπροστά ή πίσω.
7.
Πατήστε
Στο τέλος της κασέτας, τα πλήκτρα επανέρχονται αυτµατα
STOPOPEN 9/
στην αρχική τους θέση, εκτς αν είναι πατηµένο το πλήκτρο
PAUSE;
.
.
για να ανοίξετε την υποδοχή της
ή 6στη συσκευή, µπορείτε να
για να σταµατήσετε την κασέτα.
ΚΑΣΕTOΦΩΝO
F
M
121
Έλληνικά
Page 64
ΕΓΓΡΑΦΗ
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
ΓΕΝIΚΕS ΠΛΗΡOΦOΡIΕS ΣΧΕTIΚΑ ΜΕ TΗΝ ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΣΕTΩΝ
Η αντιγραφή επιτρέπεται καθ' 4σον δεν παραβιάζονται τα
δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας ή άλλα δικαιώµατα τρίτων.
Tο κασετ4φωνο αυτ4 δεν είναι κατάλληλο για την εγγραφή
κασετών του τύπου CHROME (IEC II) ή METAL (IEC IV). Για τις εγγραφές σας θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µ4νο κασέτες του τύπου NORMAL (IEC I) στις οποίες δεν έχουν αφαιρεθεί τα γλωσσίδια προστασίας αντιγραφής.
Η ιδανική στάθµη ήχου για την εγγραφή ρυθµίζεται αυτµατα.
Η αλλαγή των ρυθµίσεων
SURROUND, ULTRABASS
θα επηρεάσει την τρέχουσα εγγραφή.
Στην αρχή και στο τέλος της κασέτας, δεν πραγµατοποιείται
εγγραφή επί 7 δευτερ4λεπτα, 4ταν περνά η αρχή της ταινίας απ4 τις κεφαλές του κασετοφώνου.
Για να αποφύγετε την ακούσια αντιγραφή των κασετών σας,
κρατήστε την κασέτα µπροστά σας και σπάστε το αριστερ4 γλωσσίδι. Η αντιγραφή αυτής της πλευράς είναι πλέον αδύνατη. Για να αντιγράψετε αυτή την πλευρά, καλύψτε τα σπασµένα γλωσσίδια µε κολλητική ταινία.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΑΠO CD ΜΕ ΣΥΓΧΡOΝIΣΜΕΝΗ ΕΝΑΡΞΗ
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου
2. Tοποθετήστε ένα CD και αν επιθυµείτε, προγραµµατίστε
τραγούδια.
3. Πατήστε
STOPOPEN 9/
κασέτας.
4. Tοποθετήστε µια κατάλληλη κασέτα στο κασετ4φωνο και
κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5. Πατήστε το πλήκτρο – Η αναπαραγωγή του προγράµµατος του CD θα αρχίσει
αυτ4µατα απ4 την αρχή του προγράµµατος. ∆εν χρειάζεται να
θέσετε ξεχωριστά σε λειτουργία το CD player.
Για την επιλογή και την εγγραφή συγκεκριµένου αποσπάσµατος τραγουδιού
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο (µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο¡ή
Αφήστε το πλήκτρο απ4σπασµα που ψάχνετε.
Για να διακ4ψετε προσωρινά την αναπαραγωγή του CD, πατήστε τηλεχειριστήριο
Η εγγραφή θα αρχίσει ακριβώς απ4 αυτ4 το σηµείο του
PLAY2;
2;).
τραγουδιού, µ4λις πατήσετε το πλήκτρο
VOLUME, INCREDIBLE
και
ULTRA HIGH CLARITY
CD
.
για να ανοίξετε την υποδοχή της
RECORD 0
για να ξεκινήσει η εγγραφή.
SEARCH
SEARCH
ή §µ4λις αναγνωρίσετε το
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο
RECORD 0.
δεν
ή
§
™).
F
M
F
M
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
Έλληνικά
PAUSE;
για να συνεχίσει η εγγραφή.
για να σταµατήσετε την εγγραφή.
6.
Για σύντοµες παύσεις κατά την εγγραφή, πατήστε Ξαναπατήστε
7.
Πατήστε
STOPOPEN 9/
122
PAUSE;.
Page 65
ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Εγγραφή απ τον ραδιοφωνικ δέκτη
1. Συντονίστε τον δέκτη στον επιθυµητ4 ραδιοφωνικ4 σταθµ4
(δείτε ΣΥΝTOΝIΣΜOΣ ΣΕ ΡΑ∆IOΦΩΝIΚOΥΣ ΣTΑΘΜOΥΣ).
2. Πατήστε
STOPOPEN 9/
3. Tοποθετήστε µια κατάλληλη κασέτα στο κασετ4φωνο και
κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
4. Πατήστε το πλήκτρο
5. Για σύντοµες παύσεις, πατήστε
Ξαναπατήστε
6. Πατήστε
PAUSE;
STOPOPEN 9/
ΕΣΥΝTΗΡΗΣΗ
Συντήρηση του κασετοφώνου
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή ποι4τητα εγγραφής και αναπαραγωγής των κασετών σας, καθαρίζετε τα στοιχεία, που φέρουν τις ενδείξεις µετά απ4 50 περίπου ώρες λειτουργίας, ή κατά µέσο 4ρο µία φορά το µήνα. Χρησιµοποιείτε µια µπατονέτα µε βαµβάκι την οποία έχετε υγράνει ελαφρά µε αλκο4λη ή µε ένα ειδικ4 υγρ4 καθαρισµού κεφαλών κασετοφώνου για να καθαρίσετε το διπλ4 κασετ4φωνο.
1. Ανοίξτε την υποδοχή της κασέτας πατώντας το πλήκτρο
STOPOPEN 9/
2. Πατήστε
3. Πατήστε
.
PLAY 1
και καθαρίστε τις ελαστικές τροχαλίες πίεσης C.
PAUSE;
και τον άξονα περιστροφής B.
4. Μετά τον καθαρισµ4, πατήστε
για να ανοίξει η υποδοχή της κασέτας.
RECORD 0
για να ξεκινήσει η εγγραφή.
PAUSE;
.
για να συνεχίσει η εγγραφή.
για να σταµατήσετε την εγγραφή.
A,B
και Cστο παρακάτω σχεδιάγραµµα,
και καθαρίστε τις µαγνητικές κεφαλές
STOPOPEN 9/
.
FM
A
Σηµείωση: O καθαρισµς των κεφαλών µπορεί να γίνει επίσης
παίζοντας µία φορά µια ειδική κασέτα καθαρισµού.
Πληροφορίες σχετικά µε το περιβάλλον
Εχει παραλειφθεί κάθε περιττ4 υλικ4 συσκευασίας. Καταβάλαµ κάθ δυνατή πρoσπάθια ώστ να ίναι δυνατ4ς o ύκoλoς διαχωρισµ4ς σ τρία µoνoβασικά υλικά: χαρτ4νι (κoυτί), διογκωµένο πoλυστυρ4λιo (µoνωτικ4 υλικ4) και πoλυαιθυλένιo (σακoύλς, πρoστατυτικ4 αφρώδς φύλλo).
Η συσκευή σας αποτελείται απ υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν εάν αποσυναρµολογηθεί απ κάποια εταιρεία που εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ. Σας παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων µπαταριών και παλαιών συσκευών.
123
Έλληνικά
Page 66
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρ4βληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρ4βληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλές, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ4 το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ: Μην ανοίγετε το περίβληµα της συσκευής διτι υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας! Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε µνοι σας τη συσκευή, αφού εάν κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
ΠΡOBΛΗΜΑ
ΠIΘΑΝΗ ΑITIΑ
ΛΥΣΗ
∆εν υπάρχει ήχος / ισχύς
∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση (VOLUME)
Ρυθµίστε την ένταση
Εχουν συνδεθεί ακουστικά
Αποσυνδέστε τα ακουστικά
– ∆εν έχει συνδεθεί καλά το καλώδιο
τροφοδοσίας
Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας
– Oι µπαταρίες έχουν αδειάσει / δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά
Tοποθετήστε σωστά τις (νέες) µπαταρίες
Iσχυρή βοή ή παράσιτα στο ραδιφωνο
– Ηλεκτρικές παρεµβολές: η συσκευή βρίσκεται
πολύ κοντά σε τηλεραση, βίντεο ή υπολογιστή
Αποµακρύνετε τη συσκευή
Κακή ποιτητα ραδιοφωνικής λήψης
Αδύναµο ραδιοφωνικ σήµα
FM: κατευθύνετε την τηλεσκοπική κεραία
για καλύτερη λήψη
Ενδειξη
∆εν έχει τοποθετηθεί CD
Tοποθετήστε ένα CDTο CD είναι λερωµένο ή γρατσουνισµένο
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD, δείτε
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
Εχει θολώσει ο φακς του λέιζερ
Περιµένετε µέχρι να καθαρίσει ο φακ4ς
Ενδειξη
Tο CD-R(W) είναι κεν ή δεν έχει
Έλληνικά
ολοκληρωθεί η εγγραφή του
Χρησιµοποιείτε δίσκους CD-R(W) µε
ολοκληρωµένες εγγραφές
Tο CD παρουσιάζει βλάβη ή είναι λερωµένο
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD, δείτε
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
Tο CD πηδά στο επµενο τραγούδι
Tο CD παρουσιάζει βλάβη ή είναι λερωµένο
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD
– Εχει επιλεχθεί η λειτουργία SHUFFLE ή
PROGRAM
Ακυρώστε τις λειτουργίες SHUFFLE /
PROGRAM
Κακή ποιτητα ήχου της κασέτας
Σκνη και ακαθαρσίες στις κεφαλές κλπ.
Καθαρίστε τα στοιχεία του κασετοφώνου
κλπ., δείτε ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
– Χρησιµοποιείται ασύµβατος τύπος κασέτας
(METAL ή CHROME)
Χρησιµοποιείτε µ4νο κασέτες του τύπου
NORMAL (IEC I) για τις εγγραφές σας
∆εν λειτουργεί η εγγραφή της κασέτας
Εχουν αφαιρεθεί τα γλωσσίδια της κασέτας.
Κολλήστε λίγη κολλητική ταινία στο άνοιγµα
Tο τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί σωστά
Η απσταση / γωνία προς τη συσκευή είναι πολύ µεγάλη
Μειώστε την απ4σταση / γωνία.
Oι µπαταρίες έχουν αδειάσει / δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά
Tοποθετήστε σωστά τις (νέες) µπαταρίες
O αισθητήρας του τηλεχειριστηρίου παρεµποδίζεται απ κάποιο αντικείµενο, αυτοκλλητο κλπ.
Αποµακρύνετε το εµπ4διο / βεβαιωθείτε 4τι δεν υπάρχει κάποιο εµπ4διο δεξιά απ4 το καπάκι της υποδοχής της κασέτας.
124
Page 67
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
AZ 2030/ AZ 2035 - CD Radio Cassette Recorder
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China CMM/RM/0104
Loading...