3 ULTRA HIGH CLARITY - regola i toni acuti
4 INCREDIBLE SURROUND - crea un
eccezionale effetto stereo
5 VOLUME - regola il livello del volume
6 Cursore POWER - seleziona la fonte del
suono per CD/ TUNER/ TAPE e spegne
l'apparecchio (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - apre/chiude lo sportello
dello scomparto del CD
8 Tasto del REGISTRATORE DI CASSETTE
RECORD 0 - inizia la registrazione
PLAY 1 - inizia la riproduzione
SEARCH 5/ 6
STOP•OPEN 9/ - arresta il nastro;
PAUSE ; - interrompe la registrazione o la
9 BATT LOW - indica quando la batteria si sta
0 PLAY 2; - inizia/interrompe la
! STOP 9 - arresta la riproduzione del CD o
@ CD MODE - seleziona un modo diverso di
# SEARCH ∞
Tuner: - (giù, su) sintonizza le stazioni radio
CD:-
ricerca in avanti ed indietro di un
brano;
-
salta all'inizio del brano
corrente/precedente/successivo
- avvolge/riavvolge
rapidamente il nastro
- apre lo scomparto della
cassetta
riproduzione
scaricando
riproduzione del CD
cancella un programma dal CD
lettura: REPEAT (ripetizione) o
SHUFFLE (in ordine casuale)
/ §
$ PROG -
CD: programma i brani e rivede il
programma;
Tuner: programma le stazioni radio
preselezionate
% BAND - seleziona la banda d'onda
^ PRESET 4, 3 - (su, giù) seleziona la
sintonizzazione
preselezionata delle stazioni
& REMOTE SENSOR - soltanto per modelli
AZ2035: sensore a
raggi infrarossi per il
telecomando
PANNELLO POSTERIORE
* Antenna telescopica - migliora la
ricezione FM
( AC MAINS - ingresso per il cavo di
alimentazione
) Scomparto batterie - per 8 batterie, del
tipo R-20, UM-1 o D-cells
TELECOMANDO
(soltanto per modelli AZ2035)
VOLUME+,-– regola il livello del suono
1
2
PRESET 3,4 (su, giù) – seleziona una stazione
radio preselezionata
3
TUNING ∞, § (giù, su) – sintonizza sulle
stazioni radio
4
SHUFFLE – per leggere i brani del CD in ordine
casuale
5
REPEAT– ripete un brano/ programma CD/
tutto il CD
6
2; – inizia ed interrompe la riproduzione del
CD/ ne interrompe la lettura
7
¡, ™ – salta all'inizio del brano corrente/
precedente / successivo
8
STOP 9 – arresta la riproduzione del CD o
cancella un programma dal CD
9
SEARCH 5, 6 – ricerca indietro o in avanti
in un brano/CD
Italiano
59
Page 2
ALIMENTAZIONE
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
MAINS ~
Se conveniente, usare l'alimentazione di rete per assicurare la
durata di vita delle batterie. Estrarre la spina dall'apparecchio e
dalla presa a muro prima di inserire le batterie.
BATTERIE (opzionali)
1. Aprire il comparto batterie ed inserirvi 8 batterie di tipo R-20,
UM-1 o a celle D, (preferibilmente alcaline), rispettando la
polarità indicata dai simboli "+" e "-" all'interno del comparto.
Telecomando (soltante per modelli AZ 2035)
Aprire l'alloggiamento delle batterie ed inserirvi due batterie di
tipo AAA, R03 o UM4 (preferibilmente alcaline).
2. Riposizionare lo sportello del comparto, verificando che le
batterie siano bene in posizione ed inserite correttamente.
L'apparecchio è pronto per funzionare.
– Se la spia BATT LOWsi accende, indica che la batteria si sta
scaricando.
– Se l'indicatore BATT LOWeventualmente si spegne le
batterie sono scariche.
L'uso improprio delle batterie può causare perdite elettrolitiche e
corrodere il comparto o causare la combustione delle batterie.
Pertanto:
Italiano
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie, ad
es. alcaline con zinco carbonio.
Usare solo batterie dello stesso tipo per ogni apparecchio.
• Se si inseriscono batterie nuove, non usarle insieme a quelle
vecchie.
• Estrarre le batterie se si pensa di non utilizzare l'apparecchio
per lungo tempo.
• Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto
devono essere smaltite correttamente.
Uso dell'alimentazione CA
1. Controllare che la tensione di rete, indicata sulla piastrina
del tipo posizionata sulla base dell'apparecchio,
corrisponda all'alimentazione locale. In caso contrario,
rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
2. Se l'apparecchio è dotato di un selettore di tensione,
regolare questo in modo da farlo corrispondere
all'alimentazione locale.
3. Collegare il conduttore di rete alla presa a muro;
l'apparecchio è pronto per essere usato.
4. Per disinserire completamente l'alimentazione
dall'apparecchio, estrarre la spina dalla presa a muro.
60
Page 3
Accensione
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
• • • SEARCH
SEARCH • • •
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
BATT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Regolare il cursore POWER alla fonte sonora desiderata:
CD, TUNER o TAPE.
™ Durante la riproduzione, i 3 tasti PLAY2;, STOP 9 e
PRESET 4, 3 sull’apparecchio si accendono.
• L'apparecchio si spegne quando il cursore POWER è nella
posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra del nastro sono
rilasciati.
™ Le regolazioni del volume, della tonalità e del suono e le
preselezioni del sintonizzatore vengono conservati nella
memoria dell'apparecchio.
PPHILIPS demo mode
1. Sull'apparecchio, o sul telecomando, premere per 5 secondi il
tasto STOP 9 del CD.
™ PH..IL ..IPS scorre in continuazione sul display nella modalità
demo.
2. Per ritornare al corrente display si può:
• premere qualsiasi tasto di funzione sul pannello anteriore.
Questo interrompe il modo demo per 30 secondi;
• oppure premere il tasto STOP 9 del CD per 5 secondi.
PH..IL ..IPS scorre una volta prima che il modo demo viene
cancellato.
Regolazione del volume e del suono
1. Ruotare il comando VOLUME sull’apparecchio in senso orario
per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo
(soltanto per modelli AZ 2035: o premere VOLUME + o - sul
telecomando).
™ Il display visualizza il livello del volume VOL ed un numero da
0 a 32.
2. Premere ULTRABASS una o più volte per attivare o
disattivare.
™ Se è attivato, l’indicatore 1 si accende. Premere di nuovo per
potenziare ancora più i suoni bassi e l’indicatore 2 si accende.
3. Per regolare il livello dei toni acuti, premere ULTRA HIGH
CLARITY una o più volte per attivare o disattivare.
™ Se è attivato, l’indicatore si accende.
4. Premere INCREDIBLE SURROUND una o più volte per
attivare o disattivare l’effetto di suono surround.
™ Se è attivato, l’indicatore si accende.
Nota: L’effetto di INCREDIBLE SURROUND può variare con i
diversi tipi di musica.
FUNZIONI BASE
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
• • • SEARCH
PROG
SEARCH • • •
Italiano
61
Page 4
SINTONIZZATORE DIGITALE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
BATT
LOW
AM
INFORMAZIONE GENERALE
Manutenzione generale
• Non esporre l'apparecchio, le batterie, i CD o le cassette ad
umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo, generato da
apparecchi di riscaldamento o dai raggi solari diretti.
• Per pulire l'apparecchio, usare un panno in pelle di camoscio,
soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti a
base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l'alloggiamento.
Informazioni di sicurezza
• Poggiare l'apparecchio su una superficie piana e dura, in modo
che non si muova. Provvedere ad una ventilazione adeguata,
per evitare il surriscaldamento del sistema.
• Non oliare né lubrificare le parti meccaniche dell'apparecchio
contenenti cuscinetti autolubrificanti.
SINTONIZZAZIONE SULLE STAZIONI RADIO
1. Selezionare la fonte TUNER.
™si visualizza brevemente seguita dalla frequenza
della stazione radio, lunghezza d’onda e, se programmato, un
numero preimpostato.
Italiano
2. Premere BAND una o più volte per selezionare la banda d'onda.
3. Premere SEARCH ∞ o § (soltanto per modelli AZ 2035: o sul
telecomando TUNING ∞ o §) e rilasciarli quando la frequenza
nel display inizia a correre.
™ Il sintonizzatore si sintonizza automaticamente su di una
stazione di sufficiente ricezione. Il display visualizza
durante la sintonizzazione automatica.
™ Se una stazione FM si riceve in stereo, si visualizza
4. Ripetere il passo 3 se necessario fino a trovare la stazione
desiderata.
• Per sintonizzarsi su di una stazione debole, premere brevemente
e ripetutamente SEARCH ∞ o § fino a trovare la ricezione
ottimale.
Per migliorare la ricezione radio
– Per FM, estrarre l'antenna telescopica. Inclinare e girare
l'antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte
(molto vicino ad una trasmittente)..
– Per MW (AM/LW), l'apparecchio è munito di antenna integrale
quindi quella telescopica non è necessaria. Dirigere l'antenna
girando l'apparecchio.
STEREO.
62
Page 5
SINTONIZZATORE DIGITALELETTORE DI CD
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
S
T
E
R
EO
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio nella memoria.
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedi Sintonizzazione su
stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
– Display:
3. Premere una o più volte PRESET 4 o 3 per assegnare un
4. Premere PROG nuovamente per confermare l'impostazione.
– Display:
5. Ripetere i succitati quattro passi per memorizzare altre stazioni.
• Si può sovrascrivere una stazione preselezionata memorizandone
Sintonizzazione su stazioni preselezionate
Premere PRESET 4 o 3 fino alla visualizzazione della stazione
preselezionata.
LETTURA DI UN CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i
CD-registrabili ed i CD-ricopribili.
1. Selezionare la fonte CD.
™e si visualizzano brevemente,
2. Premere OPEN•CLOSE per aprire il comparto CD.
™ Display:quando si apre lo scomparto del CD;
3. Inserire CD con il lato stampato rivolto verso l'alto e premere
™ Display: il lettore del CD scandisce i contenuti del CD, e quindi
4. Premere PLAY 2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul
™ Display: Numero del brano corrente e tempo di lettura trascorso
5. Per interrompere la lettura premere PLAY 2;. Premere
™ Display: il tempo trascorso di lettura lampeggia durante
6. Per arrestare la lettura del CD, premere STOP 9.
PROGRAM lampeggia.
numero da 1 a 30 a questa stazione.
PROGRAM scompare, il numero della stazione
preselezionata e la frequenza vengono visualizzati.
un'altra al suo posto.
se nessun CD è stato inserito.
OPEN•CLOSE per chiudere il comparto CD.
vengono indicati il numero totale di brani ed il tempo di lettura.
Display: si visualizza se si ha inserito un CD-R(W)
che non è finalizzato.
telecomando 2;) per iniziare la lettura.
del brano del CD.
nuovamente PLAY 2; per riprendere la lettura.
un’interruzione della lettura.
BATT
PROGRAM
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
LA
Y
ST
O
P
CD MODE
•
•
•
S
E
A
R
C
H
P
R
O
G
S
E
A
R
C
H
•
•
•
B
A
N
D
BATT
LOW
BATT
LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L
E
X
S
P
E
F
M
S
T
E
R
E
O
Italiano
TUNER
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
Nota: Anche la riproduzione del CD si arresta quando:
– lo sportello dello scomparto del CD è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
– si seleziona un’altra sorgente: TAPEo TUNER.
63
Page 6
LETTORE DI CD
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH
•••
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Selezione di un brano diverso
• Premere SEARCH ∞ o § on the set, (soltanto per modelli AZ
2035: o sul telecomando ¡ o ™) una volta fino a visualizzare
nel display il numero del brano desiderato.
• Se è stato selezionato un numero di brano subito dopo aver
caricato un CD oppure nella posizione di PAUSE, bisogna
premere PLAY 2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul
telecomando 2;) per iniziare la lettura.
Come trovare un passaggio di un brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH ∞ o § (soltanto per
modelli AZ 2035: o sul telecomando 5 o 6).
™ Il CD viene letto ad alta velocità e basso volume.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera,
ril asciare SEARCH ∞ o §.
– La normale lettura continua.
Nota: Durante un programma CD o se SHUFFLE/ REPEAT è
attivo, la ricerca è possibile solo in un brani.
Modi diversi di lettura: SHUFFLE e REPEAT
Si possono selezionare e cambiare i vari modi di lettura prima o
Italiano
durante la riproduzione. I modi di lettura possono anche essere
combinati PROG.
SHUFFLE - i brani di tutto il CD/ programma vengono letti in
ordine casuale
SHUFFLE e REPEAT ALL- per ripetere tutto il CD/ programma in
continuazione in ordine casuale
REPEAT ALL- per ripetere tutto il CD/ programma
REPEAT- per leggere in continuazione il corrente brano
1. Per selezionare la modalità di riproduzione, premere CD MODE
(soltanto per modelli AZ 2035: oppure SHUFFLE o REPEAT sul
telecomando) prima o durante la riproduzione fino a quando sul
display si visualizza la funzione desiderata.
2. Premere PLAY 2; per iniziare la riproduzione se nella posizione
di stop.
3. Per ritornare alla riproduzione normale, premere CD MODE (soltanto per modelli AZ 2035: oppure sul telecomando i
rispettivi tasti SHUFFLE o REPEAT) fino a quando i vari modi
SHUFFLE / REPEAT non sono più visualizzati.
– Si può anche premere STOP 9 per annullare il modo di lettura.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
•••
BAND
P
R
Note: In modo SHUFFLE mode, il display visualizza sequenze
rapide ad es. , mentre il lettore di CD sta
selezionando un brano in ordine casuale.
64
BATT
SHUFFLE
LOW
Page 7
Programmazione dei numeri di brani
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
RE
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Nella posizione di STOP, selezionare e memorizzare i brani del CD
nella sequenza desiderata. Se o desejar, memorize qualquer faixa
mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até
20 faixas.
1. Usare SEARCH ∞ o § sull'apparecchio, (soltanto per modelli
AZ 2035: o sul telecomando
¡ o ™
) per selezionare il del brano
desiderato.
2. Premere PROG.
™ Display:
PROGRAM e numero di brano selezionato.
appare brevemente.
™ Se si tenta di programmare senza prima selezionare un numero
di brano, o scorre sul display.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare tutti i brani
desiderati.
™ Se si tenta di programmare più di 20 brani si visualizza
.
4. Per dare inizio alla lettura del programma del CD, premere
PLAY2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando 2;).
Revisione del programma
Nella posizione di stop o durante la riproduzione, premere e tener
premuto PROG un certo periodo di tempo fino a quando il display
visualizza in sequenza tutti i numeri di brani memorizzati.
Cancellazione di un programma
Il programma si può cancellare:
– premendo STOP 9 due volte nella posizione di stop o durante la
riproduzione.
•scorre per il display brevemente e
scompare.
– selezione di un’altra sorgente: TAPE o TUNER.
PROGRAM
LETTORE DI CD
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
Italiano
P
R
E
65
Page 8
LETTORE DI CDREGISTRATORE DI CASSETTE
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Lettore di CD e manipolazione del CD
• Non toccare mai la lente del lettore di CD!
• Se il lettore non legge correttamente i CD, usare un comune CD
di pulizia per pulire la lente, prima di richiedere la riparazione
dell'apparecchio. Altri metodi di pulizia possono danneggiare la
lente.
• Variazioni improvvise della temperatura possono causare
formazione di condensa sulla lente del lettore di CD, che
renderà impossibile la riproduzione dei CD. Non cercare di
pulire la lente, ma trasportare l'apparecchio in un ambiente
caldo, sino a fare evaporare l'umidità.
• Mantenere sempre chiuso il comparto CD per evitare il
deposito di polvere sulla lente.
• Per estrarre un CD dalla custodia, esercitare una pressione sul
perno centrale di questa, sollevando il CD. Afferrare sempre il
CD dai bordi e riporlo nella custodia dopo l'uso, per evitare
graffi e polvere.
• Per pulire il CD, passare su di esso un panno soffice e non
peloso, con un movimento in linea retta dal centro verso i bordi.
Non usare detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
• Non scrivere mai su di un CD e non attaccare adesivi su di esso.
Italiano
LETTURA DI UNA CASSETTA
1. Selezionare la fonte TAPE.
™ Il display visualizza per tutta l'operazione del
nastro.
2. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta.
3. Inserire una cassetta registrata e chiudere lo sportello.
4. Premere PLAY 1 per iniziare la riproduzione.
5. Per interrompere temporaneamente la riproduzione, Per
interrompere la riproduzione premere PAUSE ;. Per riprendere,
premere nuovamente il tasto.
6. Premendo SEARCH 5 o 6 sull'apparecchio, si può avvolgere
rapidamente in entrambe le direzioni.
7. Per arrestare il nastro, premere STOP•OPEN 9/.
– I tasti vengono rilasciata automaticamente alla fine del nastro, a
meno che PAUSE; non sia stato attivato.
F
M
66
Page 9
INFORMAZIONI GENERALI SULLA REGISTRAZIONE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• La registrazione è consentita nella misura in cui non lede il
copyright o altri diritti di terzi.
• Questa piastra non può essere utilizzata per la registrazione su
cassette di tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Per
registrare, usare solo cassette di tipo NORMAL (IEC I) con le
linguette integre.
• Il livello ottimale di registrazione viene impostato
automaticamente. La variazione dei comandi VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS o ULTRA HIGH
CLARITY non interessa la registrazione in corso.
• All'inizio ed alla fine del nastro, non ha luogo alcuna
registrazione per 7 secondi, quando la parte iniziale del nastro
passa attraverso le testine del registratore.
• Per proteggere un nastro da cancellazione accidentale, porre di
fronte a sé la cassetta e rompere la linguetta sulla sinistra.
La registrazione su questo lato non è più possibile. Per
registrare nuovamente su questo lato, coprire le linguette con
un pezzo di nastro adesivo.
REGISTRAZIONE CD AVVIO SINCRO
1. Selezionare fonte CD.
2. Inserire un CD e se desiderato, programmare i numeri di brani.
3. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della
cassetta.
4. Inserire una cassetta adatta della piastra e chiudere lo
sportello.
5. Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
– La lettura del programma del CD inizia automaticamente
dall'inizio del programma stesso. Non è necessario iniziare
separatamente il lettore del CD.
Per selezionare e registrare un particolare passaggio
• Premere e tenere premuto SEARCH ∞ o § (soltanto per
modelli AZ 2035: o sul telecomando ¡ o ™).
• Quando si riconosce il passaggio desiderato, rilasciare
SEARCH ∞ o §.
• Per interrompere la lettura del CD premere PLAY 2; (soltanto
per modelli AZ 2035: o sul telecomando 2;).
– La registrazione inizia da questo esatto punto del brano quando
si preme RECORD 0.
6. Per brevi interruzioni durante la registrazione premere PAUSE;.
Per riprendere la registrazione, premere nuovamente PAUSE;.
7. Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9/.
REGISTRAZIONE
DE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
Italiano
F
M
F
M
S
T
E
R
E
O
67
Page 10
REGISTRAZIONEMANUTENZIONE
AAB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Registrazione dalla radio
1. Sintonizzare sulla stazione radio desiderata
(Vedi SINTONIZZAZIONE SU STAZIONI RADIO).
2. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della
cassetta.
3. Inserire una cassetta adatta nella piastra e chiudere lo
sportello..
4. Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
5. Per brevi interruzioni, premere PAUSE ;. Per riprendere la
registrazione, premere nuovamente PAUSE ;.
6. Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9/.
MANUTENZIONE
Manutenzione della piastra a cassette
Per assicurare la registrazione e la riproduzione del nastro a
cassette di qualità, pulire le parti A,B e C indicate nel
diagramma sottostante, dopo circa 50 ore di funzionamento o, in
media, una volta al mese. Usare un batuffolo di cotone
leggermente inumidito con alcool o con un apposito fluido per la
pulizia delle testine, per pulire entrambe le piastre.
1. Aprire il comparto cassette premendo STOP•OPEN 9/.
Italiano
2. Premere PLAY 1 e pulire i rulli a pressione di gomma C.
3. Premere PAUSE ; e pulire le testine magnetiche A e
l'alberino di trascinamento B .
4. Dopo la pulizia, premere STOP•OPEN 9/.
FM
Nota: La pulizia delle testine può anche essere eseguita facendo
girare una volta un'apposita cassetta di pulizia.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. Si è cercato di facilitare la
separazione dell'imballaggio utilizzando tre diversi materiali: cartone (scatola), polistirene
espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L'apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da una
ditta specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di
imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
68
Page 11
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere
la riparazione dell'apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi
suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
AVVERTENZA: Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse
elettriche. Non cercare in alcun caso di riparare l'apparecchio da
soli, per non invalidare la garanzia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSIBILE
• RIMEDIO
Assenza di suono/alimentazione
– Volume non regolato
• Regolare il volume
– Cuffie collegate
• Scollegare le cuffie
– Il cavo di alimentazione non collegato con
sicurezza
• Collegare correttamente il cavo di
alimentazione
– Batterie scariche/ inserite male
• Inserire correttamente nuove batterie
Severo ronzio o rumore radio
– Interferenze elettriche: apparecchio troppo
vicino a TV, VCR o computer
• Aumentare al distanza
Scarsa ricezione radio
– Segnale radio debole
• FM: Dirigere l'antenna telescopica FM per
ricezione ottimale
– Nessuno CD inserito
• Inserire un CD
– CD molto graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi
– Lenti laser appannate
• Attendere fino a quando le lenti sono pulite
Indicazione
MANUTENZIONE
– CD-R(W) è vuoto o il disco non è finalizzato
• Usare un CD-R(W) finalizzato
– CD molto graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi
Il CD salta dei brani
– Il CD è danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
– SHUFFLE o PROGRAM è attivo
• Uscire dal modo SHUFFLE/PROGRAM
Scarsa qualità di suono della cassetta
– Polvere o sporco sulle testine, ecc.
• Pulire le parti della piastra ecc., vedi
MANUTENZIONE
– L'uso del tipo di cassette non compatibili
(METAL o CHROME)
• Usare solamente NORMAL (IEC I) per la
registrazione
La registrazione non funziona
– Linguetta(e) della cassetta potrebbe essere
rotta
• Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo
spazio della linguetta mancante
Il telecomando non funziona bene
– Batterie scariche/ inserite male
• Inserire correttamente nuove batterie
– La distanza/ l'angolo tra l'apparecchio troppo
grande
• Ridurre la distanza/ l'angolo
– Il sensore a distanza ostruito da oggetto,
adesivo, ecc.
• Rimuovere l’ostruzione/assicurarsi che il lato
destro dello sportello della cassetta sia libera
da ostruzioni.
Indicazione
MANUTENZIONE
Italiano
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio.
69
Page 12
COMANDOS
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO
1 p - tomada macho para auscultadores
estereo de 3,5 mm
Nota: A ligação de auscultadores fará com que
sejam desligados os altifalantes.
2 ULTRABASS - selecciona uma reprodução
de graves mais robusta
3 ULTRA HIGH CLARITY -regula os agudos
4 INCREDIBLE SURROUND - cria um efeito
estereo superiormente reforçado
5 VOLUME - regula o nível do volume
6 Corrediça POWER - selecciona a fonte de
som CD/ TUNER / TAPE e também desliga o
aparelho (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - abre e fecha a tampa do
compartimento do CD
8 Teclas do LEITOR DE CASSETES
RECORD 0 - inicia a gravação
PLAY 1 - inicia a reprodução
SEARCH 5
STOP•OPEN 9/
- pára a fita;
- abre o compartimento da cassete
PAUSE ; - interrompe a gravação ou a
Português
9 BATT LOW - indica quando as pilhas estão
0 PLAY 2; - inicia ou interrompe a
! STOP 9 - pára a reprodução do CD ou
@ CD MODE - selecciona os diversos modos
de reprodução: REPEAT (repetição) ou
SHUFFLE (ordem aleatória)
# SEARCH ∞
Tuner: - (para baixo, para cima) sintoniza
CD:-
/ 6
- desenrola ou enrola
rapidamente a fita
reprodução
a ficar fracas
reprodução do CD
apaga um programa de CD
/ §
estações de rádio
faz a busca para trás e para a frente
dentro de uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/
anterior/ de uma faixa seguinte
$ PROG -
CD: faz a programação de faixas e revê o
programa
Tuner: faz a programação de estações pré-
sintonizadas;
% BAND - selecciona a faixa de
radiofrequência
^ PRESET 4, 3 - (para cima, para baixo)
selecciona estações de rádio
pré-sintonizadas
& REMOTE SENSOR - apenas para o modelo
AZ 2035: vermelhos
para o comando à
distância
PAINEL TRASEIRO
* Antena telescópica -
melhora a recepção em FM
( AC MAINS - entrada para o cabo de
alimentação
) Compartimento das pilhas - por 8 pilhas,
tipo R-20, UM-1 ou D-cells,
COMANDO À DISTANCIA
(apenas para o modelo AZ2035)
VOLUME+,-– regula o nível do volume
1
2
PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –
selecciona uma estação de
rádio pré-sintonizada
3
TUNING ∞, § (para baixo, para cima) –
faz a sintonização de
estações de rádio
4
SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD
por ordem aleatória
5
REPEAT– repete uma faixa/ um programa
de CD/ todo o CD
6
2; – inicia e pára a reprodução do CD/
interrompe a reprodução do CD
7
¡, ™ – salta para o início da faixa actual/
anterior/ de uma faixa seguinte
8
STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga
um programa de CD
9
SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás e para
a frente dentro de uma
faixa/ um CD
70
Page 13
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser
poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e
da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira 8 pilhas,
tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a
polaridade correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-"
dentro do compartimento.
Comando à distância (apenas para o modelo AZ 2035)
Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas tipo
AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de
que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar. O
aparelho está agora pronto a funcionar.
– Se BATT LOW acender é porque as pilhas estão a ficar
fracas.
– O indicador BATT LOW acaba por se apagar se as pilhas
estiverem demasiado fracas.
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de
electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão
das pilhas. Por isso:
• Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas alcalinas
com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo
tipo no aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas
com as novas.
• Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui a
muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão
ser deitadas fora com as devidas precauções.
Utilização da corrente CA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada
na placa de tipo na base do aparelho corresponde à da
sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu
concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho está equipado com um selector de tensão,
ajuste o selector por forma a corresponder à tensão da sua
rede local.
3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho
está agora pronto a ser utilizado.
4. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da
tomada da parede.
Português
MAINS ~
71
Page 14
FUNÇÕES BÁSICAS
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Ligar e desligar
• Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte
de som desejada: CD, TUNER ou TAPE.
™ Durante a reprodução, os botões PLAY2;, STOP 9 e
PRESET 4, 3 acendem no aparelho.
• O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se
encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de
cassetes não estão carregadas.
™ As definições de volume, tonalidade e som, bem como as pré-
sintonizações do sintonizador são retidas na memória do
aparelho.
PHILIPS demo mode (Modo de demonstração PHILIPS)
1. No aparelho, ou no comando à distância, pressione o botão
STOP 9 do CD durante 5 segundos.
™ A indicação PH..IL ..IPS passa continuamente no visor no modo
de demonstração.
2. Para voltar ao visor actual pode:
• pressionar qualquer botão de função no painel dianteiro. Isto
interrompe o modo de demonstração durante 30 segundos;
• pressionar o botão STOP 9 do CD durante 5 segundos. A
indicação PH..IL ..IPS passa uma vez no visor antes de o modo
de demonstração ser cancelado.
Regular o volume e o som
1. Rode o comando VOLUME para a direita para aumentar o
Português
volume do aparelho, ou para a esquerda para o reduzir (apenas
para o modelo AZ2035: ou press VOLUME + ou - no comando à
distância).
™ O visor indica o nível do volume VOL e um número entre 0 e 32.
2. Pressione ULTRABASS uma vez ou mais para activar ou
desactivar.
™ Se activado, o indicador 1 acende. Volte a pressionar se deseja
graves mais acentuados e o indicador 2 acenderá.
3. Para regular o nível de agudos, pressione
ULTRA HIGH CLARITYuma vez ou mais para activar ou
desactivar.
™ Se activado, o indicador acende.
4. Pressione INCREDIBLE SURROUND uma vez ou mais para
activar ou desactivar o efeito de som envolvente.
™ Se activado, o indicador acende.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BATT
LOW
Nota: O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá variar com
diferentes tipos de música.
72
Page 15
SINTONIZADOR DIGITAL
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMAÇÃO GERAL
Manutenção geral
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por
equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente
humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que
contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes
produtos podem danificar a caixa.
Informação relativa a segurança
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por
forma a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe
ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do
sistema.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos
autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.
SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO
1. Seleccione a fonte TUNER.
™ No visor aparece por momentos a indicação ,
seguida da frequência da estação de rádio, da faixa de
radiofrequência e, se a estação estiver programada, será
também visualizado um número de pré-sintonização.
2. Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de
radiofrequência.
3. Pressione SEARCH ∞ ou § (apenas para o modelo AZ2035:
ou no comando à distância TUNING ∞ ou §) e solte quando a
frequência começar a passar no visor.
™ O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com um
sinal suficientemente forte. O visor indicadurante a
sintonização automática.
™ Se for recebida em estereo uma estação de FM, será visualizada
a indicação
4. Repita o ponto 3, se necessário, até encontrar a estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione
SEARCH ∞ ou § momentânea e repetidamente até conseguir
uma recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica
– Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a
antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for
demasiado forte (muito perto de um transmissor).
– Para MW (AM/LW), o aparelho possui uma antena incorporada,
pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a
antena rodando o aparelho.
STEREO.
Português
BATT
LOW
AM
73
Page 16
SINTONIZADOR DIGITALLEITOR DE CD
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programação de estações de rádio
Pode memorizar um máximo de 30 estações de rádio.
1. Sintonize a estação desejada (vide Sintonizar estações de rádio).
2. Pressione PROG para activar a programação.
– No visor: a indicação
3. Pressione PRESET 4 ou 3 uma vez ou mais para atribuir um
número entre 1 e 30 a esta estação.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar a definição.
– No visor: a indicação
número de pré-sintonização e a frequência da estação présintonizada.
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.
• Pode eliminar uma estação pré-sintonizada memorizando outra
frequência no seu lugar.
Sintonizar estações pré-sintonizadas
Pressione PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estação présintonizada que deseja..
TOCAR UM CD
Este leitor de CD reproduz Discos Audio, incluindo CD-Recordables
e CD-Rewritables.
1. Seleccione a fonte CD.
™ São visualizadas por momentos as indicações e
, se não houver qualquer CD inserido.
2. Pressione OPEN•CLOSE para abrir a gaveta do leitor de CD.
Português
™ Visor: quando é aberto o compartimento do CD.
3. Insira um disco com o lado impresso voltado para cima e
pressione OPEN•CLOSE para fechar a gaveta do leitor.
™ No visor: o leitor de CD verifica o conteúdo do disco e são
depois visualizados o número total de faixas e o tempo de
reprodução.
No visor: é visualizada a indicaçãose tiver inserido
um CD-R(W) não finalizado.
4. Pressione PLAY 2; (apenas para o modelo AZ2035: ou no
comando à distância 2;) para iniciar a reprodução.
™ No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo de
reprodução decorrido na faixa durante a reprodução do CD.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, pressione PLAY 2;. Volte a
pressionar PLAY 2; para retomar a reprodução.
™ No visor: a indicação do tempo de reprodução decorrido pisca
quando a reprodução está em pausa.
6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9.
Nota: A reprodução do CD também pára quando:
– a tampa do compartimento do CD é aberta;
– o CD chega ao fim;
74
– é seleccionada outra fonte: TAPEou TUNER.
PROGRAM pisca.
PROGRAM desaparece e são visualizados o
BATT
LOW
P
LA
BATT
LOW
BATT
LOW
Y
PROGRAM
B
A
T
T
L
O
W
S
TO
P
CD MODE
•
•
•
S
E
A
R
C
H
P
R
O
G
S
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L
E
X
TUNER
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
FM
S
T
E
R
E
E
A
R
C
H
•
•
•
O
B
A
N
D
Page 17
Seleccionar uma faixa diferente
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
B
A
BAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS
REFLEX SPEAKER SYST
EM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, (apenas para o
modelo AZ2035: ou no comando à distância ¡ ou ™) uma vez ou
repetidamente até aparecer no visor o número da faixa desejada.
• Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir um
CD ou na posição de PAUSA, necessitará de pressionar PLAY 2;
(for AZ2035 model only: ou no comando à distância 2;) para
iniciar a reprodução.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (apenas para o modelo
AZ2035: ou no comando à distância 5 ou 6).
™ O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem que deseja,
solte SEARCH ∞ ou §.
– A reprodução normal é continuada.
Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/
REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro de
uma faixa.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes
da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução
também podem ser combinados com PROG.SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por
ordem aleatória
SHUFFLE e REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa
continuamente, por ordem aleatória
REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa
REPEAT- para reproduzir a faixa actual continuamente
LEITOR DE CD
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
BATT
SHUFFLE
LOW
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
•••
BAND
P
R
Português
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione CD MODE
(apenas para o modelo AZ2035: ou pressione no comando à
distância SHUFFLE ou REPEAT) antes da reprodução ou
enquanto estiver a reproduzir, até o visor indicar a função
desejada.
2. Pressione PLAY 2; para iniciar a reprodução se o aparelho
estiver parado.
3. Para voltar à reprodução normal, pressione CD MODE (apenas
para o modelo AZ2035: ou, no comando à distância, pressione o
respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT) até os diversos modos
SHUFFLE/ REPEAT deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar STOP 9 para cancelar o modo de
reprodução.
Nota: No modo SHUFFLE, são visualizados no visor padrões
rápidos, por ex , quando o leitor de CD
selecciona um número de faixa por ordem aleatória.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
75
Page 18
LEITOR DE CD
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programação de números de faixas
Na posição STOP, seleccione e memorize as faixas do CD na
sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do
que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1. Utilize SEARCH ∞ ou § no aparelho, (apenas para o modelo
AZ2035: ou no comando à distância
número da faixa desejada.
2. Pressione PROG.
™ No visor: são visualizados
PROGRAM e o número da faixa
seleccionada.aparece por instantes.
™ Se tentar fazer a programação sem seleccionar primeiro um
número de faixa, será passada no visor a indicação ou
.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as
faixas desejadas.
™ Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a
indicação .
4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione
PLAY2; (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à
distância 2;).
Rever o programa
Na posição de paragem, ou durante a reprodução, pressione e fixe
durante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os números
das faixas memorizadas, sequencialmente.
Português
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
– pressionando duas vezes STOP 9 com o aparelho parado ou
durante a reprodução.
• Passa por momentos no visor a indicação e
desaparece.
– seleccionando outra fonte: TAPE ou TUNER.
¡ ou ™
) para seleccionar o
PROGRAM
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
E
76
Page 19
LEITOR DE CDLEITOR DE CASSETES
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs, utilize
um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação. Outros métodos de limpeza poderão
destruir a lente.
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar
condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique
embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente
quente até a humidade evaporar.
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a
acumulação de pó na lente.
• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo
tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e
volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos
em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes
de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
• Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
REPRODUZIR UMA CASSETE
1. Seleccione a fonte TAPE.
™ O visor indica durante o funcionamento do leitor de
cassetes.
2. Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir a tampa do
compartimento da cassete.
3. Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, Para interromper a
reprodução, pressione PAUSE;. Para retomar a reprodução,
volte a pressionar esta tecla.
6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar
rapidamente a fita em ambas as direcções.
7. Para parar a cassete, pressione STOP•OPEN 9/.
– As teclas são automaticamente soltas quando a cassete chega
ao fim, a não ser que PAUSE; tenha sido activada.
F
M
Português
77
Page 20
GRAVAÇÃO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos
de autoria ou outros direitos de terceiros.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo
CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize
cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de
protecção partidas.
• O nível ideal para a gravação é definido automaticamente. A
alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND,ULTRABASS ou ULTRA HIGH CLARITY não afectará a
gravação em curso.
• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação
durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as
cabeças de gravação.
• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à
sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo.
Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a
gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.
GRAVAÇÃO DE CD COM INÍCIO SINCRONIZADO
1. Seleccione a fonte CD.
2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa.
3. Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir o compartimento da
cassete.
4. Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa do
Português
compartimento.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a
trabalhar separadamente.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem
dentro de uma faixa
• Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (apenas para o modelo
AZ2035: ou no comando à distância ¡ ou ™).
• Quando reconhecer a passagem desejada, solte
SEARCH ∞ ou §.
• Para fazer uma pausa na reprodução do CD, pressione PLAY 2;
(apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 2;).
– A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quando
pressionar RECORD 0.
6. Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE ;.
Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE;.
7. Para deixar de gravar, pressione STOP•OPEN 9/.
F
M
FM
S
T
E
R
E
DE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
O
78
Page 21
GRAVAÇÃOMANUTENÇÃO
AAB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Gravar a partir do rádio
1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide Sintonizar
estações de rádio).
2. Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir a tampa do
compartimento da cassete.
3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a
tampa do compartimento.
4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
5. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE;.
6. Para deixar de gravar, pressione STOP•OPEN 9/.
MUNUTENÇÃO
Manutenção do deck de cassetes
Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de
cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no
diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de
funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma
cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num fluido
especial de limpeza de cabeças para limpar os dois decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando
STOP•OPEN 9/.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Após a limpeza, pressione STOP•OPEN 9/.
FM
Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindo
uma vez uma cassete de limpeza.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Tentámos tornar a embalagem fácil de
separar em três materiais simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (blocos amortecedores) e
polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Português
79
Page 22
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para
reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu
concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico. Em nenhuma
circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal
iria invalidar a garantia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
Não há som/ não há corrente
– O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME
– Estão ligados auscultadores
• Desligue-os
– O cabo de alimentação não está
correctamente ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação
– As pilhas estão gastas / incorrectamente
introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
Zumbido forte no rádio ou ruído
– Interferência eléctrica: o aparelho está
demasiado próximo de um televisor, VCR ou
computador
Português
• Aumente a distância
Má recepção radiofónica
– Sinal de rádio fraco
• FM: Oriente a antena telescópica de FM para
obter uma recepção óptima
Indicação
– Não foi introduzido qualquer CD
• Introduza um CD
– CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide
– Lente laser embaciada
• Aguarde que a lente se desembacie
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos
80
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
MANUTENÇÃO
pela União Europeia.
Indicação
– CD-R(W) em branco ou o disco não foi
finalizado
• Utilize um CD-R(W) finalizado
– CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide
O CD salta faixas
– O CD está danificado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD
– Está activada a função SHUFFLE ou PROGRAM
• Saia do(s) modo(s) SHUFFLE/PROGRAM
Má qualidade de som da cassete
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck etc., vide
MANUTENÇÃO
– Utilização de tipos de cassete incompatíveis
(METAL ou CHROME)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação
A gravação não funciona
– A cassete poderá ter uma ou ambas as
patilhas partidas
• Aplique fita adesiva por cima do espaço da(s)
patilha(s) em falta
O comando à distância não funciona como
deve ser
– As pilhas estão gastas / incorrectamente
introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
– A distância ou o ângulo do comando ao
aparelho é demasiado grande
• Reduza a distância ou o ângulo
– O sensor de comandos à distância está
obstruído por qualquer objecto, autocolante, etc.
• Elimine a obstrução/certifique-se de que o
lado direito da tampa do compartimento da
cassete está livre de qualquer obstrução
5 VOLUME 6 POWER slider - vælger lydkilden for CD/
TUNER/ TAPE (CDafspiller/radio/båndoptager) og slukker også
for apparatet (POWER OFF).
7 OPEN•CLOSE -
8
KASSETTEBÅNDOPTAGER-knapper
RECORD 0 -
PLAY 1 SEARCH 5/ 6- spoler båndet hurtigt
STOP•OPEN 9/ -
PAUSE ; -
9 BATT LOW 0 PLAY 2; -
! STOP 9 -
@ CD MODE - vælger forskellige
afspilningsfunktioner: REPEAT (gentag) eller
SHUFFLE (afspilning i tilfældig rækkefølge)
# SEARCH ∞
Tuner: CD:-
ndstiller lydstyrken
åbner/lukker låget på
CD-afspilleren
begynder indspilning
begynder afspilning
frem/tilbage
standser båndet;
-
åbner kassetteholderen
afbryder indspilning eller
afspilning et øjeblik
angiver, når batterierne er ved
at blive opbrugte
starter eller afbryder CDafspilning et øjeblik
standser CD-afspilning eller sletter
et CD-program
/ §
(ned, op) indstiller på radiostationer;
søger hurtigt frem og tilbage i et
melodinummer;
-
springer til begyndelsen af et
igangværende/foregående/følgende
$ PROG -
CD:
til indprogrammering af CD-numre og
kontrol af programme
Tuner:
til programmering af
forvalgsradiostationer;
% BAND ^ PRESET 4, 3 -
& REMOTE SENSOR - Kun model AZ 2035:
BAGPANEL
*
( AC MAINS -
)
FJERNBETJENING (kun på model AZ2035)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
vælger bølgeområde
(ned, op) vælger
forvalgsradiostationer
infrarød sensor til
fjernbetjening
Teleskopisk antenne- forbedrer
FM-modtagelsen
bøsning til netledning
Batterirum - til 8-batterier, type R-20, UM-1
eller D-celler
VOLUME+,-– indstiller lydstyrken
PRESET 3,4 (op, ned) – vælger en
forvalgsradiostation
TUNING ∞, § (ned, op) – til indstilling på
radiostationer
SHUFFLE – afspiller CD-numre i tilfældig
rækkefølge
REPEAT– gentager et melodinummer/
CD-program/hele CD-pladen
2; – starter CD-afspilning eller afbryder
CD-afspilning et øjeblik
¡, ™ – springer til begyndelsen af et
igangværende/foregående/følgende
melodinummer
STOP 9 – standser CD-afspilning eller sletter
et CD-program
SEARCH 5, 6 – søger frem eller tilbage i et
melodinummer/ en CD-plade
Dansk
.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre
procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller
andre risici.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
81
Page 24
STRØMFORSYNING
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen
for at spare på batterierne. Sørg for at fjerne netstikket fra
apparatet og stikkontakten, før batterierne sættes i.
BATTERIER (EKSTRA)
1. Åbn batterirummet og isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller
D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "-" symbolerne.
Fjernbetjening (kun til model AZ 2035)
Åbn batterirummet og isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder
godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug.
– Hvis BATT LOW lyser, er batterierne ved at være opbrugte.
– BATT LOWlampen går til sidst ud, når batterierne bliver
for svage.
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil
ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor:
• Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline med
zinkcarbonat.
Brug kun batterier af samme type i apparatet.
• Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man ikke
blander gamle batterier med de nye.
• Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere
tid.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor
bortkastes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet
Dansk
på undersiden af apparatet, svarer til den lokale
lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig
med forhandleren eller servicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal
den indstilles på den lokale lysnetspænding.
3. Forbind netledningen med stikkontakten. Apparatet er nu parat
til brug
MAINS ~
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder
i stikkontakten.
82
Page 25
Sådan tændes og slukkes der for apparatet
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Indstil POWER skyderen på den ønskede lydkilde: CD, TUNER
eller TAPE.
™ Under afspilning lyser PLAY2;, STOP 9 og PRESET 4, 3
knapperne på apparatet.
• Apparatet er afbrudt, når POWER skyderen står på TAPE/OFF
og knapperne på båndoptageren er udløst.
™ Lydstyrke-, tone- og lydklangsindstillingerne samt radioens
forvalgsstationer vil blive gemt i apparatets hukommelse.
1. På apparatet eller på fjernbetjeningen, tryk på CD’ens
STOP 9 knap i 5 sekunder.
™ PH..IL ..IPS ruller konstant hen over displayet i demo-funktion.
2. Man vender tilbage til det aktuelle display ved enten at:
• trykke på en funktionsknap på frontpanelet. Hermed afbrydes
demonstrationsfunktionen i 30 sekunder;
• trykke på CD’ens STOP 9 knap i 5 sekunder. PH..IL ..IPSruller
én gang hen over displayet, før demonstrationsfunktionen
annulleres.
Indstilling af lydstyrke og lydklang
1. Drej VOLUME knappen med uret for at øge lydstyrken eller
mod uret for at mindske den (kun model AZ2035: eller tryk på
VOLUME + eller - på fjernbetjeningen ).
™ Displayet viser lydstyrken VOL og et tal fra 0-32.
2. Tryk på ULTRABASS en eller flere gange for at aktivere eller
deaktivere funktionen.
™ Hvis den er aktiveret, lyser indikator 1. Tryk igen, hvis der
ønskes ekstra bas og indikator 2 lyser.
3. Diskant-toneområdet indstilles ved at trykke på
ULTRA HIGH CLARITYen eller flere gange for at aktivere
eller deaktivere funktionen.
™ Hvis den er aktiveret, lyser indikatoren.
4. Tryk på INCREDIBLE SURROUNDen eller flere gange for at
aktivere og deaktivere den fænomenale ‘surround’ lydeffekt.
™ Hvis den er aktiveret, lyser indikatoren.
GRUNDFUNKTIONER
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BATT
LOW
Dansk
Bemærk: Virkningen af INCREDIBLE SURROUND kan variere efter
forskellige typer musik.
83
Page 26
DIGITAL TUNER
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
GENEREL INFORMATION
Generel vedligeholdelse
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller
kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme
(f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et blødt vaskeskind, let
fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kan
beskadige huset.
Sikkerhedsinformation
• Stil apparatet på en hård, fast overflade, så det står vandret.
Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatet for
at forhindre overophedning.
• Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer og må ikke
smøres med olie eller lignende.
INDSTILLING PÅ RADIOSTATIONER
1. Vælg TUNER lydkilden..
™vises et øjeblik på displayet og derefter ses
radiostationens frekvens, bølgeområde og et forvalgsnummer,
hvis programmeret.
2.
Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere gange på BAND.
3. Press SEARCH ∞ eller § (kun på model AZ2035: eller på
fjernbetjeningen TUNING ∞ eller §) and release when the
frequency in the display starts running.
™ Radioen indstilles automatisk på en station med tilstrækkelig
signalstyrke. Displayet viser under automatisk
indstilling.
™
Ordet
STEREO
ses i displayet, når der er stillet ind på en
Dansk
FM-station, der sender i stereo.
4.
Gentag step 3, indtil den ønskede station findes.
• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke kortvarigt på
SEARCH ∞ eller §, så ofte det er nødvendigt for optimal
modtagelse.
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde
– Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet forbedres
ved at indstille og dreje antennen. Hvis signalet er for kraftigt (når
senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.
– Til
MW (AM/LW),
antenne, så den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen
indstilles ved at dreje hele apparatet.
er apparatet forsynet med en indbygget
BATT
LOW
AM
84
Page 27
DIGITAL TUNERCD-AFSPILLER
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
S
T
E
R
EO
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Indprogrammering af radiostationer
Der kan lagres op til 30 radiostationer i hukommelsen.
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på radiostationer).
2. Tryk på PROGRAM for at aktivere indprogrammeringsfunktionen.
– Display: PROGRAM blinker.
3. Tryk på PRESET 4 eller 3 en eller flere gange for at give
stationen et nummer fra 1 til 30.
4. Tryk på PROGRAM igen til at bekræfte valget.
– Display: PROGRAM forsvinder, det forvalgte nummer og
frekvensen på forvalgsstationen vises.
5. Gentag ovennævnte 4 punkter for at lagre andre stationer.
– Man kan overskrive en forvalgsstation ved at lagre en anden
frekvens på samme forvalgsnummer.
Indstilling på forvalgsstationer
Tryk på PRESET 4 eller 3 indtil den ønskede forvalgsstation vises
på displayet.
AFSPILNING AF EN CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audio-plader, bl.a. CDplader man selv kan indspille eller overspille.
1. Vælg CD lydkilden.
™og vises på displayet et øjeblik,
hvis der ikke er lagt en CD i.
2. Tryk på OPEN•CLOSE for at åbne CD-skuffen.
™ Display:når man åbner CD-skuffen.
3. Læg en CD-plade i skuffen med den påtrykte side opad og tryk
på OPEN•CLOSE for at lukke CD-skuffen.
™ Display: CD-afspilleren skanner CD-pladens
indholdsfortegnelse, og displayet viser så det totale antal
melodinumre og den samlede spilletid.
Display: vises, hvis man har lagt en ikke
færdigindspillet CD-R(W) i.
4. Tryk på PLAY 2; (kun på model AZ2035: eller på
fjernbetjeningen 2;) for at begynde afspilningen.
™ Display: Det igangværende melodinummer og den forløbne
spilletid for det igangværende nummer under CD-afspilning.
5. Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på
PLAY2;. Afspilningen startes igen ved at trykke en gang til på
PLAY2;.
™ Display: den forløbne spilletid blinker, når afspilningen
afbrydes et øjeblik
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9.
Bemærk: CD-afspilning standser også, når:
– CD-skuffen åbnes;
– CD-pladen er spillet til ende;
– man vælger en anden kilde: TAPEeller TUNER.
BATT
PROGRAM
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
LA
Y
ST
O
P
CD MODE
•
•
•
S
E
A
R
C
H
P
R
O
G
S
E
A
R
C
H
•
•
•
B
A
N
D
BATT
LOW
BATT
LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L
E
X
TUNER
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
F
M
S
T
E
R
E
O
Dansk
85
Page 28
CD-AFSPILLER
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH
•••
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Valg af et andet melodinummer
• Tryk på SEARCH∞ eller § på apparatet (kun på model
AZ2035: eller på fjernbetjeningen ¡ eller ™) en eller flere
gange, indtil displayet viser det ønskede melodinummer.
• Hvis man har valgt et melodinummer lige efter ilægning af en
CD eller i PAUSE-stilling, vil det være nødvendigt at trykke på
PLAY2; (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen 2;)
for at begynde afspilningen.
Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer
1. Tryk på SEARCH∞ eller § (kun på model AZ2035: eller på
fjernbetjeningen 5 eller 6) og hold den nede.
™ CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lydstyrke.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
SEARCH ∞ eller §.
– Normal afspilning fortsætter så.
Bemærk: Under et CD-program eller hvis SHUFFLE/ REPEAT er
aktiveret, kan man kun søge i et melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og REPEAT
Man kan vælge eller skifte imellem forskellige afspilningsfunktioner
før og under afspilning.
kombineres med PROG-funktionen.SHUFFLE - talle melodierne på CD-pladen/i programmet afspilles i
tilfældig rækkefølge
SHUFFLE og REPEAT ALL- alle melodierne på CD-pladen/i
REPEAT ALL- alle melodierne på CD-pladen/i programmet gentages
REPEAT- det igangværende melodinummer afspilles igen og igen
Afspilningsfunktionerne kan også
programmet afspilles igen og igen i
tilfældig rækkefølge.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
REPEAT ALL
Dansk
1. Man vælger afspilningsfunktion ved at trykke på CD MODE (kun
på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen SHUFFLE eller
REPEAT) før eller under afspilning, indtil displayet viser den
ønskede funktion.
2. Tryk på PLAY 2; for at starte afspilning i stop-stilling.
3. Man vender tilbage til normal afspilning ved at trykke på CD
MODE (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjening tryk på
den relevante SHUFFLE eller REPEAT), indtil de forskellige
SHUFFLE/ REPEAT funktioner ikke længere vises på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke på STOP 9.Bemærk: SHUFFLE funktion viser displayet hurtige mønstre, f.eks.
, når CD-afspilleren vælger et tilfældigt
melodinummer.
86
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
Page 29
Indprogrammering af melodinumre
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
RE
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
I STOP-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den ønskede
rækkefølge, Hvis man ønsker det, kan man lagre et nummer mere
end én gang. Højst 20 numre kan lagres i hukommelsen.
1. Vælg det ønskede melodinummer med SEARCH ∞ eller § på
apparatet (kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen
eller ™
).
¡
2. Tryk på PROG.
™ Display:
PROGRAM og det valgte melodinummer.
vises et øjeblik.
™ Hvis man forsøger at indprogrammere uden først at vælge et
melodinummer, ruller, eller hen over
displayet.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle ønskede
melodinumre.
™ Hvis man forsøger at indprogrammere flere end 20 numre, vises
ipå displayet.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at trykke på PLAY 2;(kun på model AZ2035: eller på fjernbetjeningen 2;).
Kontrol af programmet
I STOP-stilling eller under afspilning tryk på PROG og hold den
nede et øjeblik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
Sletning af et program
Man kan slette programmet ved at:
– trykke 2 gange på STOP 9 i stop-stilling eller under afspilning.
•ruller hen over displayet et øjeblik og
PROGRAM ses
ikke længere.
– vælge en anden kilde: TAPE eller TUNER.
CD-AFSPILLER
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
E
Dansk
87
Page 30
CD-AFSPILLERKASSETTEBÅNDOPTAGE
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
CD-afspiller og behandling af CD-plader
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne korrekt, kan man
bruge en almindelig rense-CD til at rense linsen, før man sender
apparatet til reparation. Andre rensemetoder kan ødelægge
linsen.
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser,
kan CD-afspillerens linse blive tildugget. Det er så ikke muligt at
afspille en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad apparatet stå
på et varmt sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
• Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kommer støv på
linsen.
• CD-pladen tages let ud af hylstret ved at trykke på
midterstudsen, samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid
ude i kanten af CD-pladen og læg den altid tilbage i hylstret
efter brugen for at undgå, at den bliver ridset og støvet.
• CD-pladen kan rengøres ved at tørre den af med en blød, fnugfri
klud i en lige linie fra midten og ud mod kanten. Brug aldrig
rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
AFSPILNING AF ET KASSETTEBÅND
1. Vælg TAPE lydkilden.
™ Displayet viser så længe båndet virker.
2. Tryk på STOP•OPEN 9/ for at åbne kassetteholderen.
3. Sæt en indspillet kassette i og luk kassetteholderen.
4. Tryk på PLAY 1 for at begynde afspilningen.
5. For at afbryde afspilningen helt, tryk på PAUSE ;. Afspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på knappen.
6 Båndet spoles hurtigt frem og tilbage ved at trykke på
Dansk
SEARCH 5 eller 6 på apparatet.
7. Båndet standses ved at trykke på STOP•OPEN 9/.
– Tasterne udløses automatisk, når båndet er spillet til ende,
undtagen hvis PAUSE; er aktiveret.
F
M
88
Page 31
GENEREL INFORMATION OM INDSPILNING
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andre
tredjepartsrettigheder ikke krænkes.
• Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på
CHROME (IECII) eller METAL (IEC IV) kassettebånd. Til
indspilning må der kun bruges NORMALE kassettebånd (IECI),
hvor tapperne ikke er brækket af.
INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS eller ULTRA HIGH
CLARITY påvirker ikke den igangværende indspilning.
• Lige i begyndelsen og slutningen af båndet finder ingen
indspilning sted i de 7 sekunder, det tager for indløbsbåndet at
passere gennem indspilningshovederne.
• For at undgå ved et uheld at komme til at slette en indspilning
skal man gøre følgende: man skal holde den side af kassetten,
der skal beskyttes, foran sig og brække venstre tap af.
• Nu kan der ikke længere indspilles på denne side af båndet.
Denne sikkerhedsforanstaltning kan gøres virkningsløs ved at
dække åbningen med et stykke klæbestrimmel.
SYNKRONISERET START AF INDSPILNING FRA EN CD-PLADE
1. Vælg CD lydkilden.
2. Læg en CD-pladen i, og hvis det ønskes, indprogrammér
melodinumrene.
3. Tryk på STOP•OPEN 9/ for at åbne kassetteholderen.
4. Sæt et egnet kassettebånd i kassettebåndoptageren og luk
kassetteholderen.
5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
– Afspilningen af CD-programmet begynder automatisk fra
begyndelsen af programmet. Det er ikke nødvendigt at starte
CD-afspilleren særskilt.
Valg og indspilning af en bestemt passage
• Tryk på SEARCH ∞ eller § (kun på model AZ2035: eller på
fjernbetjeningen ¡ eller ™) og hold dem nede.
• Når man genkender den ønskede passage, slippes
SEARCH ∞ eller §.
• Tryk på PLAY 2; (kun på model AZ2035: eller på
fjernbetjeningen 2;) for at standse CD-afspilningen et øjeblik.
– Indspilningen vil begynde fra dette nøjagtige sted i
melodinummeret, når man trykker på RECORD 0.
6. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på PAUSE;.
Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE;.
7. Indspilningen standses helt ved at trykke på STOP•OPEN 9/.
INDSPILNING
DE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
F
M
F
M
S
T
E
R
E
O
BAND
Dansk
89
Page 32
INDSPILNINGUNDERHOLD
AAB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Indspilning fra radioe
1. Indstil på den ønskede radiostation (se INDSTILLING PÅ
RADIOSTATIONER).
2. Tryk på STOP•OPEN 9/ for at åbne kassetteholderen.
3. Sæt et egnet kassettebånd i kassettebåndoptageren og luk
kassetteholderen.
4. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
5. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på
PAUSE;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på
PAUSE;.
6. Indspilningen standses helt ved at trykke på STOP•OPEN 9/.
UNDERHOLD
Vedligeholdelse af kassettebåndoptageren
For at sikre at kassettebåndoptagerens ind- og afspilningskvalitet
altid er god, skal de i nedenstående diagram viste dele A,B ogC renses efter ca. 50 timers brug eller i gennemsnit en gang om
måneden. Rens båndoptageren med en vatpind, der er let fugtet
med sprit eller en speciel rensevæske til rensning af hoveder.
1. Åbn kassetteholderen ved at trykke på STOP•OPEN 9/.
2. Tryk på PLAY 1 og rens gummitrykrullerne C.
3. Tryk på PAUSE ; og rens magnethovederne A samt
kapstanakslen B.
4. Efter rensningen tryk på STOP•OPEN 9/.
FM
Note: Rensning af hovederne kan også foretages ved at spille et
rensekassettebånd én gang helt igennem.
Dansk
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for
at gøre det muligt at adskille emballagen i tre hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen),
polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis de adskilles af et specialistfirma.
Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af
indpakningsmaterialer, opbrugte batterier og kasserede apparater.
90
Page 33
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man
søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk
stød. Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da
garantien derved bortfalder.
PROBLEM
– MULIG ÅRSÅG
• AFHJÆLPNING
Ingen lyd/ingen strøm
– Lydstyrken er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken
– Der er tilsluttet hovedtelefoner
• Tag hovedtelefonstikket ud
– Netledningen er ikke tilsluttet rigtigt
• Tilslut netledningen på rette måde
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
Kraftig radiobrum eller -støj
– Elektriske forstyrrelser: Apparatet står for tæt
ved et TV, en VCR eller en computer
• Forøg afstanden
Dårlig radiomodtagelse
– Svagt radiosignal
• FM: Indstil den teleskopiske FM-antenne for
optimal modtagelse
vises på displayet
–
Der er ikke lagt en CD-plade i
• Læg en CD-plade i
– CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den, se
VEDLIGEHOLDELSE
–
Laserlinsen er tildugget
• Vent, indtil linsen har tilpasset sig
omgivelserne
–
CD-R(W) er blank eller CD-pladen er ikke
færdigindspillet
• Anvend en færdigindspillet CD-R(W)
– CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den, se
VEDLIGEHOLDELSE
CD-pladen springer enkelte numre over
– CD-pladen er beskadiget eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den
– SHUFFLE eller et program er aktivt
• Afbryd SHUFFLE / PROGRAM funktionen
Dårlig lydkvalitet fra kassettebånd
– Støv og snavs på hovederne o.s.v.
• Rens båndoptagerens dele, se
– Brug af uegnede kassettetyper (METAL eller
CHROME)
• Brug kun NORMALE (IEC I) kassettebånd til
indspilning
Indspilning er ikke mulig
– Kassettens sikringstap(per) er måske brækket af
• Sæt et stykke klæbestrimmel over åbningen,
hvor tappen mangler
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
– For stor afstand/vinkel til apparatet
• Gør afstanden/vinklen mindre
– Fjernsensor er spærret af en genstand,
mærkat e.l.
• Fjern spærringen/sørg for at der ikke er noget,
der spærrer for højre side af kassetteholderen.
vises på displayet
VEDLIGEHOLDELSE
Dansk
Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
91
Page 34
KNAPPAR
TOPP- OCH FRONTPANELERNA
1 p - 3,5 mm hörlursuttag
OBS: Om hörlurar ansluts stängs högtalarna av.
2 ULTRABASS -
för att välja ett livligare basomfång
3 ULTRA HIGH CLARITY -
för att ställa om diskanttonerna
4 INCREDIBLE SURROUND -
för att få en extra förhöjd stereoeffekt
5 VOLUME 6 POWER slider - för att välja ljudkälla för
CD/ TUNER / TAPE eller koppla av apparaten
(POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE -
8
Knappar för KASSETTSPELAREN
RECORD 0 - f
PLAY 1 SEARCH 5/ 6- för att snabbspola
STOP•OPEN 9/ -
-
för att stoppa bandet;
-
för att öppna kassettfacket
PAUSE ; -\
9 BATT LOW - anger när batterierna börjar ta
0 PLAY 2; - \
! STOP 9 - -för att stoppa CD-spelning eller
@ CD MODE - för att välja spellägena REPEAT
# SEARCH ∞
Tuner: - (ner, upp) för att ställa in
Svenska
CD:-
för att ställa in volymnivån
för att öppna/stänga CD-facket
ör att starta inspelning
för att starta uppspelning
bakåt/framåt
för att avbryta inspelning eller
uppspelning
slut
för att starta eller avbryta CD-
spelning
radera ett CD-program
eller SHUFFLE
/ §
radiostationer;
för att söka bakåt eller framåt inom
ett spår;
-
för att hoppa till början av ett
aktuellt/ föregående/ följande spår
$ PROG -
CD: för att programmera in CD-spår och
granska programmet
Tuner: för att programmera in radiostationer;
% BAND ^ PRESET 4, 3 -
& REMOTE SENSOR -
BAKRE PANELEN
* Telescopisk antenn- förbättrar
( AC MAINS - kontakt för nätsladden
) Batterilucka - og isæt 8 batterier,
FJÄRRKONTROLL
(endast på modell AZ 2035)
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
för att välja våglängdsband
(upp, ner) för att välja
inprogrammerade radiostationer
endast på modell
AZ 2035:
infraröd sensor för fjärrkontroll
FM-mottagningen
type R-20, UM-1 eller D-celler
VOLUME+,-– adjusts volume level
PRESET 3,4 för att ställa in volymnivån
PRESET 3,4 (upp, ner) – för att välja en
inprogrammerad radiostation
TUNING ∞, § (ner, upp) – för att ställa in
radiostationer
SHUFFLE – för att spela CD-spår i
slumpmässig ordning
REPEAT– för att upprepa ett spår/ ett
CD-program/ en hel CD-skiva
2; – för att starta/göra paus eller avbryta
CD-spelning
¡, ™ – för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår
STOP 9 – för att stoppa CD-spelning eller
radera ett CD-program
SEARCH 5, 6 – för att söka bakåt eller
framåt inom ett spår/en CD
VARNING
Om du använder knapparna på annat än här angivet sätt eller utför andra
justeringar eller förfaranden än de här angivna kan du utsättas för skadlig
strålning eller andra risker.
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
92
Page 35
Du bör i möjligaste mån använda apparaten på nätströmmen för
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
att spara på batterierna. Se till att du drar ut kontakten ur
apparaten och ur vägguttaget innan du byter batterier.
BATTERIER (valfritt)
1. Öppna batterifacket och lägg i 8 batterier av typ R-20, UM-1
eller D (helst alkaliska) åt rätt håll, se symbolerna "+" och "-"
inuti batterifacket.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ 2035)
Öppna batterifacket och lägg i två batterier av AAA, R03 eller
UM4 (helst alkaliska).
2. Sätt tillbaka luckan efter att ha kontrollerat att batterierna
sitter i stadigt och åt rätt håll. Apparaten är nu klar för
användning.
– Om BATT LOW lyser betyder det att batterierna börjar ta slut
– Indikationen BATT LOW slocknar så småningom när
batterierna är för svaga.
Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten läcka ut och
fräta i facket eller så kan batterierna explodera. Rätta dig efter
följande:
• Blanda inte batterityper: t.ex. alkaliska och kolzink.
Använd bara batterier av samma typ i apparaten.
• När du byter batterier ska du inte försöka blanda gamla med nya.
• Ta ut batterierna ur apparaten när de är uttjänta eller om de
inte ska användas under en längre tid.
Batterier innehåller kemiska ämnen och måste kasseras
på rätt sätt.
STRÖMMATNING
Strömmatning från nätet
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på typplåten på
apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen.
Om inte, rådgör med butiken eller en serviceverkstad.
2. Om apparaten har en spänningsväljare, ska den vara ställd så
att den motsvarar den lokala nätspännningen.
3. Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu ansluten till
nätströmmen och klar för användning.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte
strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är
därför ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
MAINS ~
Svenska
93
Page 36
GRUNDFUNKTIONER
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Koppla på och av
• Ställ POWER på önskad ljudkälla: CD, TUNER eller TAPE.
™ Under uppspelningen lyser PLAY2;, STOP 9 och PRESET 4, 3
på apparaten.
• Apparaten är avstängd när POWER står i läget TAPE/OFF och
knapparna på kassettspelaren är uppe.
™ Volym-, ton- och ljudinställningar och inprogrammerade
radiostationer stannar kvar i apparatens minne.
PHILIPS demo mode (PHILIPS demonstrationsläge)
1. På apparaten eller på fjärrkontrollen, tryck på CD-spelarens
STOP 9 på apparaten i 5 sekunder.
™ PH..IL ..IPS rullar oavbrutet över displayen i demonstrationsläge.
2. För att komma tillbaka till den aktuella displayen kan du göra
något av följande:
• tryck på valfri funktionsknapp på frontpanelen. Då avbryts
demonstrationsläget i 30 sekunder.
• tryck på CD-spelarens STOP 9 i 5 sekunder. PH..IL ..IPS rullar
en gång innan demonstrationsläget avslutas.
Ställa in volym och ljud
1. Vrid VOLUME-ratten medurs för att öka och moturs för att
minska volymen på apparaten (endast för modell AZ2035: eller
tryck på VOLUME + eller - på fjärrkontrollen).
™ Displayen visar nivåindikationen VOL och ett nummer mellan
0 och 32.
2. Tryck en eller flera gånger på ULTRABASS för att koppla på
eller stänga av funktionen dynamisk basförhöjning.
™ Om funktionen är på lyser indikator 1. Tryck igen om du vill få
extra bas. Då tänds indikator 2.
3. För att justera diskanttonsnivån trycker du en eller flera gånger
på ULTRA HIGH CLARITY för att koppla på eller stänga av
funktionen.
™ Om funktionen är på tänds indikatorn.
4. Tryck en eller flera gånger påINCREDIBLE SURROUND för
att koppla på eller stänga av surroundeffekten.
Svenska
™ Om funktionen är på lyser indikatorn.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BATT
LOW
OBS: INCREDIBLE SURROUND kan få olika verkan vid olika sorters
musik.
94
Page 37
ALLMÄN INFORMATION
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Allmänt underhåll
• Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor eller kassetter för
fuktighet, regn, sand eller stark värme från värmeelement eller
direkt solljus.
• Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat sämskskinn.
Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak,
bensen eller material med skurverkan. Då kan höljet skadas.
Säkerhetsinformation
• Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte kan vicka. Se
till att det finns tillräckligt med ventilation så att apparaten inte
blir för varm.
• De mekaniska delarna av apparaten innehåller självsmörjande
lager och får inte oljas eller smörjas.
STÄLLA IN RADIOSTATIONER
1. Välj TUNER som källa.
™visas helt kort, och därefter visas radiostationens
frekvens, våglängdsband och programnummer, om sådan har
programmerats in.
2.
Tryck på BANDen eller flera gånger för att välja våglängdsband.
3.
Håll ner
SEARCH ∞ eller § (endast för modell AZ2035: eller
på fjärrkontrollen TUNING ∞ eller §)
frekvensen i rutan börjar ändras.
™ Radion ställer automatiskt in en station med tillräckligt god
mottagning. I displayen visasunder automatisk
inställning.
™
Om en FM-station tas emot i stereo visas
4.
Upprepa steg step 3 vid behov tills du kommer till önskad station.
• För att ställa in en svag station trycker du helt kort upprepade
gånger på SEARCH ∞ eller § tills du får bäst mottagning.
Hur du förbättrar radiomottagningen
– För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och vrid på
den. Minska längden om signalen är för stark (mycket nära en
sändare).
– För
MW (AM/LW),
har apparaten en inbyggd antenn, och då
behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar in antennen
genom att vrida hela apparaten.
och släpp upp när
STEREO.
DIGITALRADIO
BATT
LOW
AM
Svenska
95
Page 38
DIGITALRADIOCD-SPELARE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmera in radiostationer
Du kan lagra upp till 30 radiostationer i minnet.
1. Ställ in önskad station (se Ställa in radiostationer).
2. Tryck på
–
3.
4. Tryck på
– Display: PROGRAM
5. Upprepa de fyra ovanstående stegen för att lagra andra stationer.
• Du kan ta bort en lagrad station genom att lagra en annan
Ställa in inprogrammerade stationer
Tryck på PRESET 4 eller 3 tills den önskade
stationen visas.
SPELA EN CD
På denna CD-spelare kan du spela audioskivor, även CDRecordables och CD-Rewritables.
1. Välj CD som källa.™och visas helt kort, om det
2. Tryck på OPEN•CLOSE för att öppna CD-facket™ Display: när du öppnar CD-luckan.
3. Lägg i en CD-skiva med tryckta sidan upp och tryck på
™ Display: CD-spelaren söker genom innehållet i CD-skivan, och
4. Tryck på PLAY 2; (endast för modell AZ2035: eller på
Svenska
™ Display: Det aktuella spårnumret och hur mycket av spåret som
5. För att avbryta CD-spelningen trycker de på PLAY 2;.
™ Display: speltiden hittills blinkar när pausknappen är nertryckt i
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9.
Anmärkning: CD-spelningen slutar också när:
96
PROG
för att aktivera inprogramming.
Display: PROGRAM
Tryck på
PRESET 4 eller 3
blinkar.
en eller flera gånger för att tilldela
ett nummer mellan 1 och 30 till denna station.
PROG
igen för att bekräfta inställningen.
försvinner och programnumret och frekvensen
för den inprogrammerade stationen visas.
frekvens i dess ställe.
inprogrammerade
inte ligger någon CD i facket.
OPEN•CLOSE för att stänga CD-facket.
därefter visas CD-skivans totala antal spår och totala speltid.
Display: om du har lagt i en CD-R(W) som inte är
finaliserad.
fjärrkontrollen 2;) för att starta CD-spelningen.
har spelats blinkar.
Tryck på PLAY2; igen för att fortsätta.
spelläge.
– CD-luckan öppnas;
– CD-skivan har kommit till slutet;
– du väljer en annan källa: TAPEeller TUNER.
BATT
LOW
P
L
BATT
LOW
BATT
LOW
A
Y
PROGRAM
B
A
T
T
L
O
W
ST
O
P
CD MODE
•
•
•
S
E
A
R
C
H
P
R
O
G
S
E
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L
E
X
TUNER
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
FM
S
T
E
R
E
A
R
C
H
•
•
•
O
B
A
N
D
Page 39
Välja ett annat spår
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Tryck på SEARCH ∞ eller § på apparaten, (endast för modell
AZ 2035: eller på fjärrkontrollen ¡ eller ™) en gång eller
upprepade gånger tills önskat spårnummer visas i displayen.
• Om du har valt ett spårnummer en kort stund efter att ha lagt i en
CD-skiva eller i pausläge, måste du trycka på PLAY2;(endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen 2;) för att
starta CD-spelningen.
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner on SEARCH ∞ eller § (endast för modell AZ 2035:
eller på fjärrkontrollen 5 eller 6).
™ CD-skivan spelas på hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper du upp
SEARCH ∞ eller §.
– Då fortsätter normal CD-spelning.
Anmärkning:
Under ett CD-program eller om SHUFFLE/ REPEAT är aktivt kan du
bara söka inom ett spår.
Olika spellägen: SHUFFLE och REPEAT
Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller under
CD-spelningen. Spellägena kan också kombineras med PROG.SHUFFLE - spåren på en hel CD-skiva eller i ett CD-program spelas
i slumpmässig ordning.
SHUFFLE och REPEAT ALL- spåren på en hel CD-skiva eller i ett
CD-program spelas oavbrutet i
slumpmässig ordning
REPEAT ALL- hela CD-skivan eller hela programmet spelas en gång.
REPEAT- det aktuella spåret spelas om kontinuerligt.
CD-SPELARE
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
BATT
SHUFFLE
LOW
••• SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
•••
BAND
P
R
1. För att välja spelläge trycker du på CD MODE (endast för
modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen SHUFFLE eller REPEAT)
före eller under uppspelningen tills önskad funktion visas i
displayen.
2. Tryck på PLAY 2; för att starta uppspelningen från stoppläge.
3. För att komma tillbaka till normal uppspelning trycker du på
CD MODE (endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen på
SHUFFLE eller REPEAT) tills de olika lägena SHUFFLE / REPEAT
inte längre visas.
– Du kan också trycka på STOP 9 för att gå ur det aktuella
spelläget.
OBS: I läget SHUFFLE visas snabbt växlande symboler i rutan t.ex.
, när CD-spelaren slumpvis väljer ett
spårnummer.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
Svenska
BATT
SHUFFLE
LOW
97
Page 40
CD-SPELARE
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SP
EAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmera in spårnummer
Markera och lagra dina CD-spår i önskad ordning medan du är i
STOP-läge. Om du vill kan du lagra ett spår mer än en gång. Upp
till 20 spår kan lagras i minnet.
1. Använd SEARCH ∞ eller § på apparaten, (endast för modell
AZ2035: eller på fjärrkontrollen
spårnummer.
2. Tryck på PROG.
™ Display:
PROGRAM och det valda spårnumret. visas
helt kort.
™ Om du försöker programmera utan att först ha markerat ett
spårnummer rullar, eller över rutan
3. Upprepa steg 1 och 2 för att välja och lagra alla spår du vill ha i
ditt program.
™visas om du försöker programmera in mer än 20 spår.
4. För att starta uppspelningen av ditt CD-program trycker du på
PLAY2; (endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen 2;).
Granska programmet
Om du håller ner PROG en stund i stoppläge eller under
CD-spelning så visas alla de lagrade numren i rätt ordning.
Radera ett program
Du kan radera programmet genom att:
– trycka två gånger på STOP 9 i stoppläge eller under
uppspelning.
• Då rullar helt kort över displayen, och
slocknar.
– välja en annan källa: TAPE eller TUNER.
¡ eller ™
) för att välja önskat
PROGRAM
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
E
Svenska
98
Page 41
CD-SPELAREKASSETTSPELARE
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
• Linsen i CD-spelaren får aldrig vidröras!
• Om CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna rätt kan du göra ren
linsen med en rengöringsskiva, som kan köpas i handeln, innan
du tar apparaten för reparation. Andra rengöringssätt kan
förstöra linsen.
• Plötsliga förändringar i temperaturen kan göra att linsen i CDspelaren immas igen av kondens. Då går det inte att spela CDskivor. Försök inte rengöra linsen utan låt apparaten stå varmt
tills fuktigheten avdunstar.
• Håll alltid CD-luckan stängd så att det inte kommer damm på
linsen.
• För att ta ut en CD-skiva ur sitt fodral trycker på navet i mitten
och lyfter ut CD-skivan. Hantera alltid CD-skivor i kanten, och
lägg tillbaka dem i fodralet efter användningen så att de inte
skrapas eller blir dammiga.
• Gör ren dina CD-skivor genom att torka dem i en rak linje från
mitten utåt mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd inte
rengöringsmedel - då kan skivan skadas.
• Skriv aldrig något på CD-skivor och klistra inga lappar på dem.
KASSETTSPELNING
1. Välj TAPE som källa.
™ I displayen visas hela tiden som kassettspelaren
används.
2. Tryck på STOP•OPEN 9/ för att öppna kassettluckan.
3. Lägg i en inspelad kassett och stäng kassettluckan.
4. Tryck på PLAY 1 för att starta kassettspelningen.
5. För att göra en paus i kassettspelningen För att avbryta
uppspelningen trycker du på PAUSE;. För att fortsätta trycker
du på samma knapp igen.
6. Du kan snabbspola bandet framåt eller bakåt genom att trycka
på SEARCH 5 eller 6 på apparaten.
7. För att stoppa bandet trycker du på STOP•OPEN 9/.
– Knapparna kommer automatiskt upp i slutet av bandet, utom om
du har tryckt på PAUSE;.
FM
Svenska
99
Page 42
INSPELNING
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
ALLMÄN INFORMATION OM INSPELNING
• Inspelning är tillåten så länge lagen om upphovsrätt eller andra
tredjepartsrättigheter inte överträds.
• Kassettspelaren lämpar sig inte för inspelning på kassetter av
typ CHROME (IEC II) eller METAL (IECIV). Använd kassetter av
typ NORMAL (IEC I) för inspelning och se till att tungan inte har
tagits bort som inspelningsskydd.
• Bäst inspelningsnivå ställs in automatiskt. Bäst inspelningsnivå
ställs in automatiskt. Du kan inte påverka pågående inspelning
genom att ändra VOLUME, INCREDIBLE SURROUND,ULTRABASS eller ULTRA HIGH CLARITY
• I början och slutet av bandet går det inte att spela in under
7 sekunder, då bandbörjan och bandslutet går genom
inspelningshuvudena.
• För att skydda ett band från överspelning bryter du bort den
vänstra tungan, sett från när du har bandet framför dig.
Då går det inte längre att spela in på den sidan. För att kunna
spela över den sidan vid ett senare tillfälle, måste du sätta över
hålet med en bit tejp.
SPELA IN CD MED SYNKRONISK START
1. Välj CD som källa.
2. Lägg i en CD och programmera eventuellt in spårnummer.
3. Tryck på STOP•OPEN 9/ för att öppna kassettsluckan.
4. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng
kassettluckan.
5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.
– Spelningen av CD-programmet startar automatiskt från början av
programmet. Du behöver inte starta CD-spelaren separat.
Välja och spela in ett speciellt stycke i ett spår
• Håll ner SEARCH ∞ eller § (endast för modell AZ2035: eller
på fjärrkontrollen ¡ eller ™).
• När du känner igen det stycke du vill spela släpper du upp
Svenska
SEARCH ∞ eller §.
• För att göra paus i CD-spelningen trycker du på PLAY 2;
(endast för modell AZ2035: eller på fjärrkontrollen 2;).
– Inspelningen börjar vid det exakta stället på spåret när du trycker
på RECORD 0.
6. För korta avbrott under inspelningen kan du trycka på PAUSE;.
För att fortsätta trycker du på samma knapp igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker du på STOP•OPEN 9/.
FM
FM
S
T
E
R
E
DE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
O
100
Page 43
INSPELNINGUNDERHÅLL
AAB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Spela in från radio
1. Ställ in önskad radiostation (se Ställa in radiostationer).
2. Tryck på STOP•OPEN 9/ för att öppna/ stänga kassettsluckan.
3. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng
kassettluckan.
4. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.
5. För korta avbrott kan du trycka på PAUSE;. För att fortsätta
trycker du på samma knapp igen.
6. För att stoppa inspelningen trycker du på STOP•OPEN 9/.
UNDERHÅLL
Underhåll av kassettspelaren
För att få bästa inspelnings- och uppspelningskvalitet från
kassettspelaren bör du göra ren delarna A, B och C efter
ca. 50 timmars användning, eller i genomsnitt en gång i månaden.
Använd en bomullstopp lätt fuktad i alkohol eller speciell
rengöringsvätska för inspelningshuvuden och gör ren båda däcken.
1. Öppna kassettfacket genom att trycka på STOP•OPEN 9/.
2. Tryck på PLAY 1 och gör rent tryckrullarna C av gummi.
3. Tryck på PAUSE ; och gör rent magnethuvudena A och
drivrullen B.
4. Tryck efter rengöringen på STOP•OPEN 9/.
FM
Anmärkning: Spelhuvudena kan också göras rena genom att en
rengöringskassett spelas genom en gång.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits. Vi har försökt göra det enkelt att källsortera
förpackningen i tre material, nämligen papp (lådan), polystyren (stötskyddet) och polyeten (påsar,
skyddsplasten).
Din apparat består av material som kan återvinnas om den plockas isär av ett
specialistföretag. Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
Svenska
101
Page 44
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation.
Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en
serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under
inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte garantin
längre.
PROBLEM
– MÖJLIG ORSAK
• ÅTGÄRD
Inget ljud/ingen ström
– Volymen är inte inställd
• Ställ in volymen
– Hörlurar är anslutna
• Dra ut hörlurarna
– Nätsladden sitter inte i ordentligt
• Sätt i nätsladden ordentligt
– Batterierna slut/ fel isatta
• Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Allvarligt radiobrus eller störningar
– Elektriska störningar: apparaten för nära en
TV, videobandspelare eller dator
• Öka avståndet
Dålig radiomottagning
– Svag radiosignal
• FM: Rikta den teleskopiska FM-antennen tills
du får bäst mottagning
visas
– Vrid apparaten tills du får bäst mottagning
• Lägg i en CD-skiva
– CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut/ gör ren CD-skivan, se
Svenska
– Laserlinsen är immig
• Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
UNDERHÅLL
visas
– CD-R(W) är tom eller skivan har inte
finaliserats
• Använd en finaliserad CD-R(W)
– CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut/ gör ren CD-skivan, se
Spår hoppas över på CD-skivan
– CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut eller gör ren CD-skivan
– SHUFFLE eller ett program är aktivt
• Gå ur SHUFFLE/PROGRAM-läge
Dålig ljudkvalitet vid kassettspelning
– Damm och smuts på huvuden etc.
• Gör ren däckdelarna etc., se
– Du använder en inkompatibel kassettyp
(METAL eller CHROME)
• Använd bara NORMAL (IEC I) för inspelning
Inspelning fungerar inte
– Kassettungan kan ha brutits bort
• Sätt en bit tejp över hålet
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt
– Batterierna slut/ fel isatta
• Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
– Avståndet/ vinkeln mellan apparaterna är för
stor
• Minska avståndet/ vinkeln
– Fjärrsensorn är skymd av något föremål, en
etikett etc.
• Avlägsna hindret/ se till att höger sida av
kassettluckan inte är skymd
UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
102
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Typlåten sitter på apparatens undersida.
Page 45
SÄÄTIMET
YLÄ- JA ETUPANEELIT
1 p - 3,5 mm stereokuulokkeen jakkikosketin
Huomautus: Kuulokkeiden liitäntä katkaisee
kaiuttimien toiminnan.
2 ULTRABASS - valitsee vaikuttavamman
bassopalautteen
3 ULTRA HIGH CLARITY 4 INCREDIBLE SURROUND - luo parannetun
5 VOLUME 6 POWER slider - valitsee äänilähteen
toiminnoille CD/ TUNER / TAPE ja katkaisee
toiminnan (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - avaa/ sulkee CD-pesän
8 KASETTINAUHURIN säätimet
RECORD 0 - käynnistää nauhoituksen
PLAY 1 - käynnistää toiston
SEARCH 5
STOP•OPEN 9/ - pysäyttää nauhan;
PAUSE ; -keskeyttää nauhoituksen tai toiston
9 BATT LOW - osoittaa, kun pariston teho on
0 PLAY 2; - käynnistää /keskeyttää CD-levyn
! STOP 9 - pysäyttää CD-levyn toiston ja
@ CD MODE - valitsee erilaisia toistotiloja:
# SEARCH ∞
Tuner: - (alas, ylös) virittää radiokanavat.
CD:-
säätää äänenvoimakkuuden tason
luukun
/ 6
loppumassa
toiston
ylipyyhkii CD-ohjelman
REPEAT tai SHUFFLE
/ §
suorittaa haun taakse- ja eteenpäin
kappaleen puitteissa;
-
hyppää nykyisen kappaleen/
edellisen/ myöhemmän kappaleen
alkuun
säätää korkeat äänet
stereoefektin
- pikakelaa nauhan
taaksepäin/eteenpäin
- avaa kasettipesän
$ PROG -
CD: ohjelmoi kappaleita ja tarkistaa
ohjelman
Tuner: ohjelmoi ennalta asetetut kanavat;
% BAND - valitsee kaistan
^ PRESET 4, 3 - (ylös, alas) valitsee valmiiksi
ohjelmoidut viritinkanavat
& REMOTE SENSOR - toimitettu vain mallia
AZ 2035 varten: infrapuna-anturi kauko-
ohjainta varten
TAKAPANEELI
* Ulosvedettävä antenni -
parantaa FM-lähetyksen vastaanottoa
( AC MAINS - liitin sähköjohtoa varten
) Paristolokero - 8 paristoa varten, tyyppiä
R-20, UM-1 tai D-soluiset
KAUKO-OHJAIN
(toimitettu vain mallia AZ 2035 varten)
VOLUME+,-– säätää äänenvoimakkuuden
1
tason
2
PRESET 3,4 (ylös, alas) – valitsee valmiiksi
ohjelmoidun radiokanavan
3
TUNING ∞, § (alas, ylös) – virittää
radiokanaville
4
SHUFFLE – CD-levyn kappaleiden
toistamiseksi satunnaisessa järjestyksessä
5
REPEAT– toistaa kappaleen/ CD-ohjelman/
koko CD-levyn
6
2; – käynnistää ja keskeyttää CD-levyn
toiston/ keskeyttää CD-levyn toiston
7
¡, ™ – hyppää nykyisen kappaleen/ edellisen/
myöhemmän kappaleen alkuun
8
STOP 9 – pysäyttää CD-levyn toiston tai
ylipyyhkii CD-ohjelman
9
SEARCH 5, 6 – suorittaa haun taaksepäin
tai eteenpäin kappaleen/CD-levyn puitteissa
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi
aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle tai muun turvallisuutta vaarantavan
seurauksen.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan.
Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
103
Suomi
Page 46
VIRTALÄHDE
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
Aina kun mahdollista, käytä verkkosyöttöä virtalähteenä
paristotehon säästämiseksi. Muista irrottaa kosketin laitteesta ja
pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
PARISTOT (valinnainen)
1. Avaa paristolokero ja asenna kahdeksan paristoa, tyyppiä
R-20, UM-1 tai D-soluparistot, (mieluummin alkaliparistot)
niin että navat asettuvat lokeroon merkintöjen "+" ja "-"
osoituksen mukaisesti.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 2035 varten)
Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, tyyppiä AAA, R03
tai UM4 (mieluummin alkaliparistot).
2. Aseta lokeron kansi paikalleen varmistaen, että paristot ovat
kunnolla ja oikein asennettuina. Laite on nyt käyttövalmis.
– Jos BATT LOW valaistuu, paristoteho on tyhjenemässä.
– BATT LOWmerkkivalo sammuu vähitelleen, jos paristojen
teho on liian alhainen.
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon ja
syövyttää lokeron tai saada paristot halkeamaan. Näin ollen:
• Paristoja asennettaessa älä asenna vanhoja paristoja uusien
yhteyteen.
• Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön
aikaan.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on
hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Vaihtovirran käyttö
1. Tarkasta, että laitteen takaosassa olevan tyyppikilven
osoittama virtalähteen jännite vastaa paikallista
virtajännitettä. Jos näin ei ole, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai
huoltokeskukseen.
2. Jos laite on varustettu jännitevalitsimella, säädä valitsin niin,
että se on paikallisen virtaverkkosyötön mukainen.
3. Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.
Suomi
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kyytke laitella irti sähverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke
on pistorasiassa.
104
MAINS ~
Page 47
Kytkeminen ja katkaiseminen
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Säädä POWER-liukusäädin halutulle äänilähteelle:
CD, TUNER tai TAPE.
™ Toiston aikana laitteen painikkeet PLAY2;, STOP 9 ja
PRESET 4, 3 valaistuvat.
• Laitteen toiminta on katkaistu, kun POWER–liukusäädin on
asennossa TAPE/OFF ja teippidekin näppäimet on vapautettu.
™ Äänenvoimakkuus, sävy, ääniasetukset ja säätimen
ohjelmoinnit pysyvät laitteen muistissa.
PHILIPS demo mode (PHILIPS-demotila)
1. Paina painiketta CD’s STOP 9-painiketta 5 sekunnin ajan.
™ PH..IL ..IPS vierittyy näytön poikki jatkuvasti demo-tilassa.
2. Nykyiseen näyttöön palaamiseksi voit joko:
• painaa yhtä etupaneelin toimintopainikkeista. Tämä keskeyttää
demotilan 30 sekunnin ajaksi tai;
• painaa CD’s STOP 9-painiketta 5 sekunnin ajan. PH..IL ..IPS
vierittyy kerran ennen kuin demotila peruuntuu.
Äänenvoimakkuuden ja äänen säätö
1. Käännä VOLUME-säädintä myötäpäivään tai vastapäivään
laitteen äänenvoimakkuuden lisäämiseksi (koskee vain malliaAZ2035: tai paina VOLUME + tai - kauko-ohjaimella).
™ Näyttö osoittaa äänenvoimakkuustason VOL ja numeron väliltä
0-32.
2. Paina kerran tai useammin ULTRABASS–näppäintä matalien
taajuuksien korostamistoiminnon kytkemiseksi tai
katkaisemiseksi..
™ Jos toiminto on kytkettynä, merkkivalo 1 syttyy.
Paina uudelleen, jos haluat korostaa bassoa enemmän, ja
merkkivalo 2 syttyy.
3. Korkeampien äänten tason säätämiseksi paina kerran tai
useammin ULTRA HIGH CLARITY –näppäintä tämän
toiminnon kytkemiseksi tai katkaisemiseksi.
™ Jos toiminto on kytkettynä, merkkivalo syttyy.
4. Paina kerran tai useammin INCREDIBLE SURROUND
–näppäintä tilavaikutelmaefektin kytkemiseksi tai
katkaisemiseksi.
™ Jos toiminto on kytkettynä, merkkivalo syttyy.
PERUSTOIMINNOT
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BATT
LOW
Huomautus: INCREDIBLE SURROUND –efekti vaihtelee
musiikkityypistä riippuen.
Suomi
105
Page 48
DIGITAALINEN VIRITIN
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
YLEISTIETOJA
Yleisiä hoitotoimenpiteitä
• Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä tai kasetteja kosteudelle,
sateelle, hiekalle tai lämmittimien tai auringonpaisteen
aiheuttamalle liialliselle kuumuudelle.
• Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää, hivenen kostutettua
käämiskää. Älä käytä spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai
hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat
vaurioittaa koteloa.
Turvallisuutta koskevia tietoja
• Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että järjestelmä ei
pääse kallistumaan. Varmista, että tarjolla on riittävä
ilmanvaihto laitteen ylikuumenemisen estämiseksi.
• Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia laakereita eikä
niitä saa öljytä eikä voidella.
RADIOKANAVILLE VIRITYS
1. Valitse TUNER-lähde.
™ilmestyy hetkeksi näyttöön ja sen jälkeen näytössä
näkyy radiokanavan taajuus, aaltokaista ja ennalta ohjelmoitu
numero, jos ohjelmoitu.
2. Paina kerran tai useammin BAND haluamasi aaltokaistan
valitsemiseksi.
3. Paina SEARCH ∞ tai § (koskee vain mallia AZ2035: tai kauko-
ohjaimella TUNING ∞ tai §) ja vapauta, kun taajuus näytössä
alkaa juosta.
™ Viritin virittää automaattisesti riittävän vahvalle kanavalle.
Näytössä näkyy dautomaattisen virityksen aikana.
™ Jos FM-kanava vastaanotetaan stereona, näytössä näkyy
4. Toista vaihe 3 tarvittaessa siksi, kunnes löydät halutun kanavan.
• Heikolle kanavalle virittämiseksi paina SEARCH ∞ tai §
hetken verran ja toistuvasti, kunnes olet löytänyt optimin
kuuluvuuden.
Radion kuuluvuuden parantaminen
– FM-lähetystä varten vedä ulosvedettävä antenni ulos. Kallistele
ja kääntele antennia. Lyhennä sen pituutta, jos signaali on liian
vahva (hyvin lähelle lähetintä).
– MW (AM/LW)-lähetystä varten laite on varustettu sisään
Suomi
rakennetulla antennilla, joten ulosvedettävää antennia ei tarvita.
Kohdista antenni koko laitetta kääntelemällä.
STEREO.
BATT
LOW
AM
106
Page 49
DIGITAALINEN VIRITINCD-SOITIN
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
S
T
E
R
EO
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Radiokanavien ohjelmointi
Voit tallentaa muistiin kaikkiaan 30 radiokanavaa.
3. Paina kerran tai useammin PRESET 4 tai 3 numeron antamiseksi
4. Paina
– Näyttö:
5. Toista yllä kuvatut neljä vaihetta muiden kanavien tallentamiseksi.
– Voit ylipyyhkiä ohjelmoidun kanavan tallentamalla toisen
Ohjelmoiduille kanaville viritys
Paina PRESET 4 tai 3 kunnes haluttu ohjelmoitu kanava näkyy
näytössä.
CD-LEVYN TOISTO
Tämä CD-soitin toistaa CD-levyjä mukaan lukien CD-Recordablesja CD-Rewritables-levyt.
1. Valitse CD-lähde.
™ja ilmestyvät hetkeksi näyttöön,
2. Paina OPEN•CLOSE-CD-pesän avaamiseksi.
™ Näyttö: CD-levypesä avattaessa.
3. Asenna CD-levy tekstipuolen ollessa ylöspäin ja paina
™ Näyttö: CD-soitin skannaa CD-levyn sisällön ja näytössä
4. Paina PLAY 2; (koskee vain mallia AZ2035: tai kauko-
™ Näyttö: Nykyisen kappaleen numero ja kappaleen toistettu aika
5. Toiston keskeyttämiseksi paina PLAY 2;.
™ Näyttö: kulunut toistoaika vilkkuu näytössä toiston ollessa
6. CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina STOP 9.
Huomautus: CD:n toisto pysähtyy myös, kun:
PROGRAM
vilkkuu.
1:stä 30:een tälle kanavalle.
PROG
ohjelmoinnin aktivoimiseksi.
PROGRAM
häviää näkyvistä, näytössä näkyy ohjelmoitu
numero ja ohjelmoidun kanavan taajuus.
taajuuden sen tilalle.
jos ei ole asennettu CD:tä.
OPEN•CLOSE-CD-pesän sulkemiseksi.
esitetään kappaleiden kokonaismäärä ja toistettu aika.
Näyttö: ilmestyy näyttöön, jos asennetaan
viimeistelemätön CD-R(W)-levy.
ohjaimella 2;) toiston käynnistämiseksi.
CD-levyn toiston aikana.
Paina PLAY 2; uudelleen toiston jatkamiseksi.
keskeytettynä.
– CD-levypesä avataan;
– CD-levy on toistettu loppuun;
– valitset toisen lähteen: TAPEtai TUNER.
BATT
PROGRAM
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
LA
Y
ST
O
P
CD MODE
•
•
•
S
E
A
R
C
H
P
R
O
G
S
E
A
R
C
H
•
•
•
B
A
N
D
BATT
LOW
BATT
LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L
E
X
TUNER
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
F
M
S
T
E
R
E
O
Suomi
107
Page 50
CD-SOITIN
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH
•••
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Erilaisen kappaleen valitseminen
• Paina SEARCH ∞ tai § laitteella, (koskee vain mallia
AZ2035: tai kauho-ohjaimella ¡ tai ™) kerran tai useammin,
kunnes haluttu kappalenumero ilmestyy näyttöön.
• Jos olet valinnut kappalenumeron pian CD-levyn lataamisen
jälkeen tai PAUSE-asennossa, sinun on painettava PLAY 2;(koskee vain mallia AZ2035: (kauko-ohjaimella 2;) toiston
käynnistämiseksi.
Kohdan löytäminen kappaleen puitteissa
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH ∞ tai § (koskee vain mallia
AZ2035: tai varten kauko-ohjaimella 5 tai 6).
™ CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja hilaisella
äänenvoimakkuudella.
2. Kun tunnistat haluamasi kohdan, vapauta SEARCH ∞ tai §.
– Normaali toisto jatkuu.
Huomautus:
CD-ohjelman aikana tai jos SHUFFLE/ REPEAT on aktiivinen, haku
on mahdollista vain kappaleen puitteissa.
Erilaisia toistotiloja: SHUFFLE ja REPEAT
Voit valita tai muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai toiston
aikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää toimintoon PROG.SHUFFLE - koko CD/ -ohjelma toistetaan satunnaisessa
järjestyksessä
SHUFFLE ja REPEAT ALL- koko CD/ -ohjelman toistamiseksi
jatkuvasti satunnaisessa
järjestyksessä
REPEAT ALL- koko CD/ -ohjelman toistamiseksi
REPEAT- nykyisen kappaleen toistamiseksi jatkuvasti
1. Toistotilan valitsemiseksi paina CD MODE (koskee vain mallia
AZ2035: tai kaukosäätimellä SHUFFLE tai REPEAT) ennen
toistoa tai toiston jälkeen, kunnes näytössä esitetään haluttu
toiminto.
2. Paina PLAY 2; toiston käynnistämiseksi pysäytysasennossa
oltaessa.
3. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina CD MODE (koskee vain
mallia AZ2035: tai kaukosäätimellä vastaava SHUFFLE tai
REPEAT-painike), kunnes näytössä ei enää näy SHUFFLE/
Suomi
REPEAT-tiloja.
– Voit myös painaa STOP 9 toistotilasi peruuttamiseksi.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
•••
BAND
P
R
Huomautus Oltaessa SHUFFLE-tilassa näytössä näkyy nopeina
merkkeinä esim. , CD-soittimen valitessa
satunnaisen kappalenumeron.
108
BATT
SHUFFLE
LOW
Page 51
Kappalenumroiden ohjelmointi
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
RE
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Oltaessa STOP-asennossa valitse ja tallenna CD-kappaleet
halutussa järjestyksessä. Halutessasi voit tallentaa minkä tahansa
kappaleista yhtä useamman kerran. Muistiin voidaan tallentaa yli
20 kappaletta.
1. Käytä laitteen toimintoa SEARCH ∞ tai § (koskee vain mallia
AZ2035: tai kauko-ohjaimella
¡ tai ™
) haluamasi
kappalenumeron valitsemiseksi.
2. Paina PROG.
™ Näyttö:
PROGRAM ja valittu kappalenumero.
ilmestyy hetkeksi näyttöön.
™ Jos yrität suorittaa ohjelmoinnin valitsematta ensin
kappalenumeroa tai vierittyy näytön poikki.
3. Toista vaiheet 1-2kaikkien haluttujen kappaleiden valitsemiseksi
ja tallentamiseksi.
™vierittyy hetken ajan näytön poikki ja PROG häviää
näytöstä.
4. CD-levyohjelmasi toiston käynnistämiseksi paina PLAY 2;(koskee vain mallia AZ2035: tai varten kauko-ohjaimella 2;).
Ohjelman tarkistus
Oltaessa pysäytysasennossa tai toiston aikana, paina ja pidä
painettuna PROG hetken ajan, kunnes näytössä esitetään kaikki
tallentamasi kappalenumerot järjestyksessä.
CD-SOITIN
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin:
– painamalla kahdesti STOP 9 pysäytysasennossa tai toiston
aikana.
•vierittyy hetken ajan näytön poikki ja
häviää näytöstä.
– valitsemalla toinen lähde: TAPE tai TUNER.
PROGRAM
109
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
E
Suomi
Page 52
CD-SOITINKASETTINAUHURI
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
CD-soitin ja CD-levyn käsittely
• CD-soittimen linssiä ei saa koskettaa!
• Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, puhdista linssi
käyttämällä yleisesti tarjolla olevaa CD-puhdistuslevyä ennen
laitteen viemistä korjattavaksi. Muunlaiset puhdistustavat voivat
turmella linssin.
• Ympäristön lämpötilan äkillinen muuttuminen voi saada
CD-levyn linssin höyrystymään. Tällöin CD-levyn toisto ei ole
mahdollista. Älä yritä puhdistaa linssiä, vaan jätä laite
lämpimään tilaan, kunnes kosteus haihtuu.
• Pidä CD-levypesä aina suljettuna pölyn linssiin pääsyn
estämiseksi.
• Ota CD-levy esille kotelosta painamalla levyn keskusta samalla
CD-levyä nostaen. Nosta CD-levy sen reunasta kiinni pitäen ja
aseta levy takaisin koteloon käytön jälkeen naarmuuntumisen ja
pölyyntymisen estämiseksi.
• Puhdista CD-levy pehmeää, nöyhtäämätöntä kangaspalasta
käyttämällä ja suorita pyyhintä keskeltä reunoihin kulkevin
liikkein. Älä käytä puhdistusaineita, sillä ne voivat vaurioittaa
levyä.
• Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen minkäänlaisia tarroja.
KASETIN TOISTO
1. Valitse lähteeksi TAPE.
™ Näytössä näkyy kautta koko teippitoiminnan.
2. Paina STOP•OPEN 9/ kasettiluukun avaamiseksi.
3. Asenna nauhoitettu kasetti ja sulje kasettipesän luukku.
4. Paina PLAY 1 toiston käynnistämiseksi.
5. Toistn keskeyttämiseksi paina PAUSE ;. Toiminnan jatkamiseksi
paina uudelleen näppäintä.
6. Painamalla laitteella SEARCH 5 tai 6 on mahdollista
pikakelata teippi jompaankumpaan suuntaan.
7. Teipin pysäyttämiseksi paina STOP•OPEN 9/.
– Näppäimet vapautuvat automaattisesti nauhan lopussa paitsi jos
on aktivoitu PAUSE;.
F
M
Suomi
110
Page 53
NAUHOITUSTA KOSKEVIA YLEISTIETOJA
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Nauhoitus on luvallista, mikäli ei rikota kolmannen osapuolen
yksinoikeuksia tai muita oikeuksia.
• Tämä dekki ei sovi nauhoittamiseen CHROME (IEC II) tai METAL
(IEC IV) -tyyppisllä kaseteilla. Käytä nauhoituksessa vain
NORMAL -tyyppisiä kasetteja (IEC I), joiden
nauhoituksenestosuojuksia ei ole murrettu.
• Paras nauhoitustaso asettuu automaattisesti. Säätimien
VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS tai ULTRA
HIGH CLARITY muuttaminen ei vaikuta käynnissä olevaan
nauhoitukseen.
• Nauhan alussa ja lopussa ei tapahdu nauhoitusta 7 sekunnin
aikana, jolloin alku- ja loppunauha kulkee nauhoituspäiden läpi.
• Nauhan suojaamiseksi tahattomalta ylipyyhkimiseltä pidä sitä
edessäsi ja murra vasemmanpuolinen nauhoituksenestosuojus.
• Tälle puolelle ei ole enää mahdollista nauhoittaa.
Nauhoittamisen suorittamiseksi uudelleen tälle puolelle peitä
suojusaukot teippipalasella.
SYNKRO-KÄYNNISTYKSEN CD-LEVYN NAUHOITUS
1. Valitse lähteeksi CD.
2. Asenna CD ja ohjelma kappalenumerot haluttaessa.
Korkealaatuisen nauhadekin nauhoituksen ja toiston
varmistamiseksi puhdista alla olevan kaavion osoittamat osat
A,B ja C aina suunnilleen 50 käyttötunnin jälkeen tai
keskimäärin kerran kuukaudessa. Käytä molempien dekkien
puhdistukseen spriihin kevyesti kosketutettua pumpulipuikkoa tai
erityistä nauhapäiden puhdistusnestettä.
1. Avaa kasettipesä painamalla STOP•OPEN 9/.
2. Paina PLAY 1 ja puhdista kumipuristusrullat C.
3. Paina PAUSE ; ja puhdista magneettipäät A ja
myös vetorulla B.
4. Puhdistamisen jälkeen paina STOP•OPEN 9/.
FM
Huomautus: Nauhapäiden puhdistus voidaan suorittaa myös
toistamalla kerran puhdistuskasetti.
Ympäristönsuojelua koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Olemme pyrkineet tekemään
Suomi
pakkaustarvikkeiden erottamisesta kolmeksi eri materaaliksiksi mahdollisimman helpon: pahvi
(laatikko), styroxmuovi (pehmustin), polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
Laite käsittää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos hajoittaminen annetaan
tehtävään erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden
paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämisessä on otettava huomioon paikalliset
säännöt.
112
Page 55
VIANHAKU
Mahdollisen vian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näiden vihjeiden avulla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai
huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä missään
tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu ei ole
voimassa.
• Käytä täytettyä CD-R(W) -levyä
– CD-levy on pahoin naarmuuntunut tai likainen
• Vaihda/ puhdista CD-levy, katso jaksoa
HUOLTO
CD-levy hyppää kappaleiden yli
– CD-levy on vioittunut tai likainen
• Vaihda tai puhdista CD-levy
– SHUFFLE tai ohjelma on aktiivinen
• Poistu SHUFFLE/PROGRAM –tilasta/tiloista
Heikkotasoinen kasettiäänen laatu
– Pölyä ja likaa nauhoituspäissä jne.
• Puhdista dekkiosat jne., katso jaksoa
– On käytetty yhteensopimattomia
kasettityyppejä (METAL tai CHROME)
• Käytä vain tyyppiä NORMAL (IEC I)
nauhoitusta varten
Nauhoitus ei toimi
– Kasettisuojus/suojukset on mahdollisesti
murrettu
• Levitä pala teippiä murretun aukon päälle
Kauko-ohjain ei toimi kunnolla
– Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot oikein
– Etäisyys/ kulma laitteen välillä liian suuri
• Vähennä etäisyyttä/ kulmaa
– Kaukoanturin esteenä on joku esine, tarra tms.
• Poista este/ varmista, että kasettipesän
kannen oikealla puolella ei ole minkäänlaisia
esteitä
-osoitus
HUOLTO
Suomi
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
Tämä tyyppilaatta sijaitsee laitteen pohjassa.
113
Page 56
ΠΛΗΚTΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ
ΕΠΑΝΩ ΚΑI ΕΜΠΡOΣ ΠIΝΑΚΑΣ
1 p -
βύσµα 3,5 mm για στερεοφωνικά
ακουστικά
Σηµείωση: Η σύνδεση ακουστικών θα
απενεργοποιήσει τα ηχεία.
2 ULTRABASS -
συχνοτήτων
3 ULTRA HIGH CLARITY -
υψηλών συχνοτήτων
4 INCREDIBLE SURROUND -
υπρνισχυµένου στροφωνικού φέ
5 VOLUME 6 POWER
πηγής ήχου CD/ TUNER/ TAPE, καθώς και
απνργοποίηση της συσκυής (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE -
8
Πλήκτρα ΚΑΣΕTOΦΩΝOΥ
RECORD 0 -
PLAY 1 SEARCH 5/ 6
STOP•OPEN 9/ -
-
σταµάτηµα της κασέτας;
-
άνοιγµα της υποδοχής της κασέτας
PAUSE ; -
εγγραφής ή αναπαραγωγής
9 BATT LOW 0 PLAY 2; -
αναπαραγωγής του CD
! STOP 9 -
CD ή διαγραφή του προγράµµατος του CD
@ CD MODE -
αναπαραγωγής: REPEAT (πανάληψη) ή
SHUFFLE (τυχαία σιρά)
# SEARCH ∞/ §
∆έκτης:- (κάτω, πάνω) συντονισµ4ς σε
CD:-
Έλληνικά
ενίσχυση των χαµηλών
ρύθµιση της έντασης του ήχου
∆ιακπτης ολίσθησης -πιλογή της
ρύθµιση της έντασης του
ήχου
έναρξη εγγραφής
έναρξη αναπαραγωγής
- fast winds/rewinds the tape
προσωρινή παύση της
ένδειξη χαµηλής τάσης
µπαταριών
έναρξη / προσωρινή παύση της
διακοπή της αναπαραγωγής του
πιλογή διαφορτικών τρ4πων
ραδιοφωνικούς σταθµούς
αναζήτηση προς τα πίσω/ µπροστά,
µέσα στο ίδιο τραγούδι;
-
επιλογή της αρχής του τρέχοντος/
προηγούµενου/ επ4µενου
τραγουδιού
ρύθµιση των
δηµιουργία
$ PROG -
CD:
προγραµµατισµ4ς και ανασκ4πηση
του προγράµµατος
∆έκτης: προγραµµατισµ4ς ραδιοφωνικών
σταθµών προεπιλογής;
% BAND ^ PRESET 4, 3 -
& REMOTE SENSOR -
ΠIΣΩ ΠIΝΑΚΑΣ
*
( AC MAINS -
)
TΗΛΕΧΕIΡIΣTΗΡIO
(συµπαραδίδται µνο µ το µοντέλο ΑΖ 2035)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
επιλογή της ζώνης συχνοτήτων
επιλογή προεπιλεγµένων
ραδιοφωνικών σταθµών
(συµπαραδίδται µνο
µ το µοντέλο ΑΖ 2035) - αισθητήρας
υπέρυθρων ακτινών για το τηλεχειριστήριο
Tηλεσκοπική κεραία - βελτιώνει τη λήψη
των FM
υποδοχή για το καλώδιο
τροφοδοσίας
Θήκη µπαταριών - χώρος για 8 µπαταρίες,
τύπου R-20, UM-1 ή D-cell
VOLUME+,-–
ήχου
PRESET 3,4
προεπιλεγµένου ραδιοφωνικού σταθµού
TUNING ∞, §
συντονισµ4ς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς
SHUFFLE –
του CD σε τυχαία σειρά
REPEAT–
προγράµµατος CD/ ολ4κληρου του CD
2; –
έναρξη και προσωρινή παύση της
αναπαραγωγής του CD/ διακοπή της
αναπαραγωγής του CD
¡, ™ –
προηγούµενου/ επ4µενου τραγουδιού
STOP 9 –
CD ή διαγραφή του προγράµµατος του CD
SEARCH 5, 6 –
ή µπροστά µέσα σε κάποιο τραγούδι/ CD
ρύθµιση της έντασης του
(πάνω, κάτω) – επιλογή
(κάτω, πάνω)
αναπαραγωγή των τραγουδιών
επανάληψη τραγουδιού/
επιλογή της αρχής του τρέχοντος/
διακοπή της αναπαραγωγής του
αναζήτηση προς τα πίσω
–
Tο προϊν αυτ πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως προς τις ραδιοπαρεµβολές.
114
Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στη βάση της συσκευής.
Page 57
Oποτε σας είναι βολικ4, χρησιµοποιείτε την παροχή ρεύµατος
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
απ4 το ηλεκτρικ4 δίκτυο για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής
των µπαταριών. Bεβαιωθείτε 4τι έχετε αποσυνδέσει το
καλώδιο απ4 τη συσκευή και απ4 την πρίζα πριν τοποθετήσετε
τις µπαταρίες.
ΜΠΑTΑΡIΕS (ΠΡOΑIΡΕTIΚΕS)
1. Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε oκτώ
µπαταρίες του τύπου R-20, UM-1 ή D-cell (κατά προτίµηση
αλκαλικές) µε τη σωστή πολικ4τητα, 4πως δείχνουν τα
σύµβολα "+" και "-" µέσα στη θήκη των µπαταριών.
Tηλεχειριστήριο (συµπαραδίδεται)
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε δύο µπαταρίες,
τύπου ΑΑΑ, R03 ή UM4 (κατά προτίµηση αλκαλικές).
2. Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών,
αφού βεβαιωθείτε 4τι οι µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί
σωστά και 4τι έχουν στερεωθεί στη θέση τους. Η συσκευή
είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
– Αν ανάψει η ένδειξη
BATT LOW
, η τάση των µπαταριών
είναι χαµηλή.
–Αν η τάση των µπαταριών είναι πολύ χαµηλή, µετά απ4
κάποιο χρονικ4 διάστηµα θα σβήσει και η ένδειξη BATT LOW.
Η λανθασµένη χρήση των µπαταριών µπορεί να προκαλέσει
διαρροές ηλεκτρολύτη, µε αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν
διαβρώσεις στο εσωτερικ της θήκης των µπαταριών ή ακµη
και να εκραγούν οι µπαταρίες. Για τον λγο αυτ:
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών
ταυτχρονα, για παράδειγµα αλκαλικές µπαταρίες µαζί µε
µπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα. Χρησιµοποιείτε µ4νο
µπαταρίες του ίδιου τύπου για τη συσκευή σας.
• Bγάλτε τις µπαταρίες 4ταν η συσκευή δεν πρ4κειται να
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ4 διάστηµα.
• Oι µπαταρίες περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ η
αποκοµιδή τους θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρπο.
Χρήση εναλλασσµενου ρεύµατος
1. Ελέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα τύπου που βρίσκεται στη βάση του σετ αντιστοιχεί
στην τοπική σας τάση δικτύου. Αν δεν αντιστοιχεί,
απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ4 το οποίο αγοράσατε τη
συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
2. Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε επιλογέα τάσεως,
ρυθµίστε τον επιλογέα ούτως ώστε να αντιστοιχεί στην
τοπική τάση δικτύου.
3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. Η συσκευή
είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
4. Bγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας απ4 την πρίζα αν θέλετε
να αποσυνδέστε τελείως τη συσκευή απ4 το ηλεκτρικ4
δίκτυο.
TΡOΦO∆OΣIΑ
MAINS ~
Έλληνικά
115
Page 58
BΑΣIΚΕΣ ΛΕITOΥΡΓIΕΣ
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
CD MODE
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
• Ρυθµίστε τον διακ4πτη POWER στην επιθυµητή πηγή ήχου:
CD,TUNER ή TAPE
™
Κατά την αναπαραγωγή, φωτίζονται τα πλήκτρα
STOP 9
•
Η συσκευή απενεργοποιείται 4ταν βάλετε τον διακ4πτη
και
POWER στη θέση
απ4 τα πλήκτρα του κασετοφώνου.
™
Τ4σο οι ρυθµίσεις της έντασης, του τ4νου και του ήχου, 4σο
και οι προεπιλεγµένοι ραδιοφωνικοί σταθµοί θα διατηρηθούν
στη µνήµη της συσκευής.
PHILIPS demo mode (
Στη συσκευή στο τηλεχειριστήριο, πατήστε για 5 δευτερ4λεπτα
1.
το πλήκτρο
™
Στην κατάσταση επίδειξης, η ένδειξη
συνεχώς στην οθ4νη.
2. Για να επιστρέψετε στην κανονική οθ4νη, µπορείτε να κάνετε
ένα απ4 τα ακ4λουθα:
• πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο λειτουργίας στον εµπρ4ς
πίνακα ελέγχου. Με τον τρ4πο αυτ4, η λειτουργία επίδειξης
διακ4πτεται για ε0 δευτερ4λεπτα.
• πατήστε για 5 δευτερ4λεπτα το πλήκτρο
PH..IL ..IPS
ένδειξη
ακυρωθεί η λειτουργία επίδειξης.
Ρύθµιση της έντασης και του ήχου
1.
Γυρίστε το ρυθµιστικ4
αυξάνετε ή προς τα αριστερά για να µειώσετε τη στάθµη του
ήχου της συσκευής.
VOLUME +ή -
™
Η οθ4νη δείχνει τη στάθµη του ήχου
0-32.
2.
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο
να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία.
™
Αν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία αυτή, ανάβει η
ένδειξη 1. Ξαναπατήστε αν θέλετε πρ4σθετη ενίσχυση των
µπάσων. Θα ανάψει η ένδειξη 2.
3.
Για να ρυθµίσετε τη στάθµη των υψηλών συχνοτήτων,
πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο
CLARITY
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
αυτήν τη λειτουργία.
™
Αν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία αυτή, ανάβει η ένδειξη.
4.
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο
SURROUND
το ηχητικ4 εφέ surround.
Έλληνικά
™
Αν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία αυτή, ανάβει η ένδειξη.
Σηµείωση: Το ηχητικ αποτέλεσµα της λειτουργίας INCREDIBLE
SURROUND ενδέχεται να διαφέρι ανάλογα µε τον
116
τύπο µουσικής.
.
PLAY2;,
PRESET 4, 3
STOP 9
.
TAPE/OFF
, χωρίς να είναι πατηµένο κάποιο
Λειτουργία επίδειξης PHILIPS
του CD.
PH..IL ..IPS
STOP 9
)
κυλάει
του CD. Η
κυλάει άλλη µία φορά στην οθ4νη πριν
VOLUME
(
µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή πατήστε
στο τηλεχειριστήριο
προς τα δεξιά για να
).
VOL
και έναν αριθµ4 απ4
ULTRABASS
ULTRA HIGH
INCREDIBLE
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
για
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BATT
LOW
Page 59
ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡIΕΣ
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Γενική συντήρηση
• Μην εκθέτετε τη συσκευή, τις µπαταρίες, τα CD ή τις κασέτες σε
υγρασία, βροχή, άµµο ή σε υψηλές θερµοκρασίες, για παράδειγµα
απ4 πηγές θέρµανσης ή απ4 την άµεση ακτινοβολία του ήλιου.
• Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή µε ένα κοµµάτι δέρµατος
σαµουά το οποίο έχετε υγράνει ελαφρά. Μη χρησιµοποιείτε
καθαριστικά που περιέχουν αλκο4λη, αµµωνία, βενζ4λιο ή διαβρωτικά,
δι4τι υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν βλάβη στο περίβληµα.
Oδηγίες ασφαλείας
• Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί πάνω σε µια σκληρή και
επίπεδη επιφάνεια, ούτως ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να
αναποδογυρίσει. Bεβαιωθείτε 4τι υπάρχει επαρκής εξαερισµ4ς
για την αποφυγή της υπερθέρµανσης της συσκευής.
• Tα µηχανικά στοιχεία της συσκευής είναι εξοπλισµένα µε
αυτολιπαιν4µενους τριβείς και γι' αυτ4 δεν πρέπει να
λαδώνονται ή να λιπαίνονται.
ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΣΕ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΟΥΣ ΣΤΑΘΜΟΥΣ
TUNER
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου
™
Στην οθ4νη εµφανίζεται σύντοµα η ένδειξη και
στη συνέχεια η συχν4τητα του ραδιοφωνικού σταθµού, η
ζώνη συχνοτήτων και, εφ4σον έχει προγραµµατιστεί, ο
αριθµ4ς προεπιλογής.
2.
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο
επιλέξετε την επιθυµητή ζώνη συχνοτήτων.
3.
Πατήστε
TUNING ∞
SEARCH ∞
ή §(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή
ή §στο τηλεχειριστήριο) και αφήστε το πλήκτρο
µ4λις αρχίσει να αλλάζει µε γρήγορο ρυθµ4 η συχν4τητα που
εµφανίζεται στην οθ4νη.
™
O δέκτης συντονίζεται αυτ4µατα σε κάποιον σταθµ4 µε
αρκετά ισχυρ4 σήµα. Κατά τον αυτ4µατο συντονισµ4
εµφανίζεται στην οθ4νη η ένδειξη.
™
Oταν λαµβάνεται ένας σταθµ4ς στα FM µε στερεοφωνικ4
σήµα, εµφανίζεται η ένδειξη
4.
Αν είναι αναγκαίο, επαναλαµβάνετε το βήµα 3 έως 4του
βρείτε τον επιθυµητ4 σταθµ4.
•
Για να συντονίσετε τον δέκτη σε έναν σταθµ4 µε αδύναµο σήµα,
πατήστε σύντοµα και επανειληµµένα το πλήκτρο
§
µέχρι να επιτευχθεί η καλύτερη δυνατή λήψη.
Bελτίωση της ραδιοφωνικής λήψης
– Για τα
FM
, ανοίξετε την τηλεσκοπική κεραία. Γείρτε και περιστρέψτε
την κεραία. Μειώστε το µήκος της σε περίπτωση που το σήµα είναι
πολύ ισχυρ4 (4ταν βρίσκεστε πολύ κοντά στον ποµπ4).
– Για τα
MW (AM/LW),
η συσκευή διαθέτει µια ενσωµατωµένη
κεραία, γι' αυτ4 δεν χρειάζεται να χρησιµοποιήσετε την
τηλεσκοπική κεραία. Μπορείτε να κατευθύνετε την κεραία
γυρίζοντας ολ4κληρη τη συσκευή.
.
STEREO.
BAND
για να
SEARCH ∞
ΨΗΦIΑΚΟΣ ∆ΕΚΤΗΣ
BATT
LOW
ή
AM
Έλληνικά
117
Page 60
ΨΗΦIΑΚΟΣ ∆ΕΚΤΗΣ
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Προγραµµατισµς ραδιοφωνικών σταθµών
Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι και 30 σταθµούς στη µνήµη
της συσκευής.
1. Συντονίστε τον δέκτη στον επιθυµητ4 σταθµ4 (δείτε
"Συντονισµς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς").
2. Πατήστε
προγραµµατισµού.
–
Oθ4νη: Αναβοσβήνει η ένδειξη
3.
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές το πλήκτρο
να δώσετε έναν αριθµ4 απ4 το 1 µέχρι το 30 σ' αυτ4ν τον σταθµ4.
4.
Ξαναπατήστε
–
Oθ4νη: Σβήνει η ένδειξη
προεπιλογής και η συχν4τητα του προεπιλεγµένου σταθµού.
5.
Επαναλαµβάνετε τα τέσσερα παραπάνω βήµατα για την
αποθήκευση άλλων σταθµών.
•
Μπορείτε να διαγράψετε έναν προεπιλεγµένο σταθµ4
αποθηκεύοντας κάποιον άλλο σταθµ4 στη θέση του.
Συντονισµς σε προεπιλεγµένους σταθµούς
Πατήστε
προεπιλεγµένος σταθµ4ς στην οθ4νη.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD
Αυτή η συσκευή CD player είναι σε θέση να αναπαράγει δίσκους
Audio, συµπεριλαµβανοµένων και των δίσκων CD-Recordable και
CD-Rewritable.
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου CD.
™
Αν δεν έχει τοποθετηθεί ένας δίσκος CD στην υποδοχή
εµφανίζονται για λίγο οι ενδείξεις και
2.
Πατήστε
™
Οθ4νη:4ταν ανοίγετε την υποδοχή του CD.
3.
Τοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλευρά προς τα επάνω
και πατήστε
™
Οθ4νη: Το CD player εξετάζει τα περιεχ4µενα του CD. Στη
συνέχεια εµφανίζονται ο συνολικ4ς αριθµ4ς τραγουδιών και ο
συνολικ4ς χρ4νος αναπαραγωγής.
Οθ4νη: Η ένδιξη εµφανίζεται 4ταν έχετε τοποθετήσει
ένα CD-R(W) του οποίου δεν έχει ολοκληρωθεί η εγγραφή.
4.
Πατήστε
τηλεχειριστήριο
™
Oθ4νη: Κατά την αναπαραγωγή εµφανίζονται ο αριθµ4ς του
τρέχοντος τραγουδιού και ο παρελθών χρ4νος
αναπαραγωγής του τραγουδιού.
5.
Πατήστε
αναπαραγωγή. Ξαναπατήστε
αναπαραγωγή.
Έλληνικά
™
Κατά την προσωρινή παύση της αναπαραγωγής, η οθ4νη
'παγώνει' και ο παρελθών χρ4νος αναπαραγωγής του
τραγουδιού αναβοσβήνει.
6.
Πατήστε
118
PROG
PRESET 4
OPEN•CLOSE
OPEN•CLOSE
PLAY 2;
PLAY2;.
STOP 9
για να ενεργοποιήσετε την κατάσταση
PROGRAM.
PROG
για να επιβεβαιώσετε τη ρύθµιση.
PROGRAM
εµφανίζονται ο αριθµ4ς
ή 3έως 4του εµφανισθεί ο επιθυµητ4ς
για να ανοίξετε την υποδοχή του CD.
για να κλείστε η υποδοχή του CD.
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο
2;)
για να ξκινήσι η αναπαραγωγή.
για να διακ4ψετε προσωρινά την
PLAY2;
για να συνεχίσει η
για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή του CD.
PRESET 4
ή 3για
BATT
LOW
PL
BATT
LOW
BATT
LOW
A
Y
CD PLAYER
PROGRAM
B
A
T
T
L
O
W
S
TO
P
CD MODE
•
•
•
S
E
A
R
C
H
P
R
O
G
S
E
A
R
C
H
•
•
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L
E
X
TUNER
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
FM
S
T
E
R
E
•
O
B
A
N
D
Page 61
Σηµείωση: Η αναπαραγωγή του CD θα σταµατήσει επίσης:
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
••• SEARCH• •• SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
–
αν ανοίξετε την υποδοχή του CD;
–
ταν φτάσει το CD στο τέλος;
–
αν επιλέξετε κάποια άλλη πηγή ήχου:
TAPEή TUNER.
Επιλογή διαφορετικού τραγουδιού
•
Πατήστε µία ή περισσ4τερες φορές
SEARCH ∞
ή §στη
συσκευή (µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο
¡
ή
™)
έως 4του εµφανιστεί ο επιθυµητ4ς αριθµ4ς τραγουδιού
στην οθ4νη.
•
Αν έχετε επιλέξει τον αριθµ4 του τραγουδιού αµέσως µετά
την τοποθέτηση του CD ή στην κατάσταση προσωρινής
παύσης PAUSE, θα πρέπει να πατήσετε
µοντέλο ΑΖ 2035: στο τηλεχειριστήριο
PLAY2;
2;)
(µνο για το
για να ξεκινήσει η
αναπαραγωγή.
Αναζήτηση αποσπάσµατος τραγουδιού
1.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
SEARCH ∞
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο 5ή
™
Tο CD αναπαράγεται σε υψηλή ταχύτητα και σε χαµηλή ένταση.
2. Μ4λις αναγνωρίσετε το απ4σπασµα που ψάχνετε, αφήστε το
πλήκτρο
SEARCH ∞
ή §.
– Συνεχίζει η κανονική αναπαραγωγή.
Σηµείωση: Oταν αναπαράγεται κάποιο πργραµµα του CD ή ταν
είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία SHUFFLE/ REPEAT, η
αναζήτηση είναι µνο δυνατή µέσα στο ίδιο το τραγούδι.
∆ιαφορετικοί τρποι αναπαραγωγής: SHUFFLE και REPEAT
Μπορείτε να επιλέξετε και να αλλάξετε τους διάφορους
τρ4πους λειτουργίας πριν ή κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής. Oι επιλογές αναπαραγωγής µπορούν επίσης να
συνδυαστούν µε την επιλογή
SHUFFLE -
τα τραγούδια ολ4κληρου του CD ή του
PROG.
προγράµµατος αναπαράγονται σε τυχαία σειρά.
SHUFFLE
και
REPEAT ALL-
συνεχής επανάληψη ολ4κληρου του CD
ή του προγράµµατος σε τυχαία σειρά
REPEAT ALLREPEAT-
1.
Για να επιλέξετε τον τρ4πο αναπαραγωγής, πιέστε
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο
ή
REPEAT)
επανάληψη ολ4κληρου του CD ή του προγράµµατος
συνεχής αναπαραγωγή του τρέχοντος τραγουδιού
CD MODE
SHUFFLE
πριν ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, µέχρι
να εµφανιστεί η επιθυµητή λειτουργία στην οθ4νη.
2.
Αν βρίσκεστε στην κατάσταση stop, πιέστε
PLAY 2;
για να
ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
3.
Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πιέστε
MODE
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή το αντίστοιχο πλήκτρο
SHUFFLE ή REPEAT
στο τηλεχειριστήριο) µέχρι να σβήσουν
CD
οι διάφορες ενδείξεις SHUFFLE/ REPEAT στην οθ4νη.
–
Μπορείτε επίσης να πατήσετε
επιλεγµένο τρπο αναπαραγωγής.
STOP 9
για να ακυρώσετε τον
ή
6).
§
CD PLAYER
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
•••
BAND
P
R
Έλληνικά
119
Page 62
CD PLAYER
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
•••
SEARCH •••
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
S
TE
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Σηµείωση: Στη λειτουργία SHUFFLE, η οθνη δείχνει ταχέως
κινούµενα σχήµατα, για παράδειγµα
player επιλέγει τυχαία κάποιο τραγούδι.
Προγραµµατισµς τραγουδιών
Στην κατάσταση STOP, επιλέξτε και αποθηκεύστε τα τραγούδια
του CD στην επιθυµητή σειρά. Αν επιθυµείτε, µπορείτε να
αποθηκεύσετε ένα τραγούδι περισσ4τερες φορές. Μπορείτε να
αποθηκεύσετε µέχρι και 20 τραγούδια στη µνήµη.
1.
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα
SEARCH ∞
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο
στη συσκευή για να επιλέξετε τον επιθυµητ4 αριθµ4
τραγουδιού.
2.
Πατήστε
™
Oθ4νη: ∆είχνει την ένδειξη
PROG.
PROGRAM
αριθµ4 τραγουδιού. Εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη
.
™
Αν προσπαθήσετε να προγραµµατίσετε χωρίς να έχετε
επιλέξει πρώτα κάποιον αριθµ4 τραγουδιού, στην οθ4νη θα
κυλήσει µία απ4 τις ενδείξεις
3.
Επαναλαµβάνετε τα βήµατα 1-2 για να επιλέξετε και να
,
αποθηκεύσετε 4λα τα επιθυµητά τραγούδια.
™
Η ένδειξη εµφανίζεται αν προσπαθήσετε να
αποθηκεύσετε περισσ4τερα απ4 20 τραγούδια.
4.
Για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή του προγράµµατ4ς σας,
πατήστε
τηλεχειριστήριο
PLAY2;
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο
2;).
Ανασκπηση του προγράµµατος
Στην κατάσταση stop ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής,
πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
οθ4νη δείξει 4λους τους αποθηκευµένους αριθµούς τραγουδιών
στη σειρά τους.
∆ιαγραφή του προγράµµατος
Μπορείτε να διαγράψετε το πρ4γραµµα:
–
πιέζοντας δύο φορές
STOP 9
την αναπαραγωγή.
•
η ένδειξη
–
επιλέγοντας κάποια άλλη πηγή ήχου:
στην οθ4νη κυλάει για λίγο η ένδειξη, ενώ σβήνει
PROGRAM
.
,
ταν το CD
ή §στη συσκευή
¡ή ™
και τον επιλεγµένο
ή
PROG
.
έως 4του η
στην κατάσταση stop ή κατά
TAPE ή TUNER.
)
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
P
R
E
Έλληνικά
120
Page 63
CD PLAYER
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
CD player και χειρισµς των δίσκων CD
• ∆εν πρέπει ποτέ να αγγίζετε τον φακ4 του CD player!
• Στην περίπτωση κατά την οποία το CD δεν είναι σε θέση να
διαβάσει σωστά τα CD σας, χρησιµοποιήστε ένα απ4 τα υγρά
καθαρισµού για CD που διατίθενται στην αγορά για να καθαρίσετε
τον φακ4 πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή. ∆ιαφορετικές
µέθοδοι καθαρισµού ενδέχεται να καταστρέψουν τον φακ4.
• Απ4τοµες µεταβολές στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος
µπορούν να προκαλέσουν τον σχηµατισµ4 υγρασίας, µε
αποτέλεσµα να θολώσει ο φακ4ς του CD player. Σε µια τέτοια
περίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι αδύνατη. Μην
προσπαθείτε να καθαρίσετε τον φακ4, αλλά αφήστε το CD player
σε ένα ζεστ4 περιβάλλον έως 4του εξατµιστεί η υγρασία.
• Κρατάτε πάντοτε κλειστή την υποδοχή των CD για να
αποφύγετε τη συσσώρευση σκ4νης στον φακ4.
• Για να βγάλετε έναν δίσκο CD απ4 τη θήκη του, πατήστε το
κεντρικ4 δακτυλίδι ενώ ανασηκώνετε ταυτ4χρονα το CD. Θα
πρέπει πάντοτε να πιάνετε ένα CD απ4 τις άκρες και να το
ξαναβάζετε στη θήκη του µετά τη χρήση, προκειµένου να
αποφύγετε τα γρατσουνίσµατα και τις σκ4νες.
• Για να καθαρίσετε το CD, σκουπίστε το σε ευθεία γραµµή απ4
το κέντρο προς τις άκρες, χρησιµοποιώντας ένα µαλακ4 πανί
που δεν ξεφτίζει. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά δι4τι
υπάρχει κίνδυνος να προξενήσουν βλάβη στο CD.
• Ποτέ µην γράφετε πάνω στο CD, και µην τοποθετείτε
αυτοκ4λλητα στο CD.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕTΑΣ
TAPE
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου
™
Η οθ4νη δείχνει την ένδειξη καθ' 4λη τη διάρκεια
της λειτουργίας του κασετοφώνου.
2. Πατήστε
STOP•OPEN 9/
κασέτας.
3. Tοποθετήστε µια ηχογραφηµένη κασέτα και κλείστε την
υποδοχή της κασέτας.
4. Πατήστε
5. Πατήστε
PLAY1
PAUSE;
για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
για να διακ4ψετε προσωρινά την αναπαραγωγή.
oαναπατήστε αυτ4 το πλήκτρο για να συνεχίσει η αναπαραγωγή.
6.
Πατώντας
SEARCH 5
τυλίξετε την κασέτα γρήγορα προς τα µπροστά ή πίσω.
7.
Πατήστε
–
Στο τέλος της κασέτας, τα πλήκτρα επανέρχονται αυτµατα
STOP•OPEN 9/
στην αρχική τους θέση, εκτς αν είναι πατηµένο το πλήκτρο
PAUSE;
.
.
για να ανοίξετε την υποδοχή της
ή 6στη συσκευή, µπορείτε να
για να σταµατήσετε την κασέτα.
ΚΑΣΕTOΦΩΝO
F
M
121
Έλληνικά
Page 64
ΕΓΓΡΑΦΗ
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
••• SEARCH
SEARCH •••
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
ΓΕΝIΚΕS ΠΛΗΡOΦOΡIΕS ΣΧΕTIΚΑ ΜΕ TΗΝ ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΣΕTΩΝ
• Η αντιγραφή επιτρέπεται καθ' 4σον δεν παραβιάζονται τα
δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας ή άλλα δικαιώµατα τρίτων.
• Tο κασετ4φωνο αυτ4 δεν είναι κατάλληλο για την εγγραφή
κασετών του τύπου CHROME (IEC II) ή METAL (IEC IV). Για τις
εγγραφές σας θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µ4νο κασέτες του
τύπου NORMAL (IEC I) στις οποίες δεν έχουν αφαιρεθεί τα
γλωσσίδια προστασίας αντιγραφής.
• Η ιδανική στάθµη ήχου για την εγγραφή ρυθµίζεται αυτµατα.
Η αλλαγή των ρυθµίσεων
SURROUND, ULTRABASS
θα επηρεάσει την τρέχουσα εγγραφή.
• Στην αρχή και στο τέλος της κασέτας, δεν πραγµατοποιείται
εγγραφή επί 7 δευτερ4λεπτα, 4ταν περνά η αρχή της ταινίας
απ4 τις κεφαλές του κασετοφώνου.
• Για να αποφύγετε την ακούσια αντιγραφή των κασετών σας,
κρατήστε την κασέτα µπροστά σας και σπάστε το αριστερ4
γλωσσίδι. Η αντιγραφή αυτής της πλευράς είναι πλέον
αδύνατη. Για να αντιγράψετε αυτή την πλευρά, καλύψτε τα
σπασµένα γλωσσίδια µε κολλητική ταινία.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΑΠO CD ΜΕ ΣΥΓΧΡOΝIΣΜΕΝΗ ΕΝΑΡΞΗ
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου
2. Tοποθετήστε ένα CD και αν επιθυµείτε, προγραµµατίστε
τραγούδια.
3. Πατήστε
STOP•OPEN 9/
κασέτας.
4. Tοποθετήστε µια κατάλληλη κασέτα στο κασετ4φωνο και
κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5. Πατήστε το πλήκτρο
– Η αναπαραγωγή του προγράµµατος του CD θα αρχίσει
αυτ4µατα απ4 την αρχή του προγράµµατος. ∆εν χρειάζεται να
θέσετε ξεχωριστά σε λειτουργία το CD player.
Για την επιλογή και την εγγραφή συγκεκριµένου αποσπάσµατος
τραγουδιού
•
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο τηλεχειριστήριο¡ή
•
Αφήστε το πλήκτρο
απ4σπασµα που ψάχνετε.
•
Για να διακ4ψετε προσωρινά την αναπαραγωγή του CD,
πατήστε
τηλεχειριστήριο
–
Η εγγραφή θα αρχίσει ακριβώς απ4 αυτ4 το σηµείο του
PLAY2;
2;).
τραγουδιού, µ4λις πατήσετε το πλήκτρο
VOLUME, INCREDIBLE
και
ULTRA HIGH CLARITY
CD
.
για να ανοίξετε την υποδοχή της
RECORD 0
για να ξεκινήσει η εγγραφή.
SEARCH ∞
SEARCH ∞
ή §µ4λις αναγνωρίσετε το
(µνο για το µοντέλο ΑΖ 2035: ή στο
RECORD 0.
δεν
ή
§
™).
F
M
F
M
S
T
E
R
E
DE
••• SEARCH
PROG
SEARCH
•••
BAND
O
Έλληνικά
PAUSE;
για να συνεχίσει η εγγραφή.
για να σταµατήσετε την εγγραφή.
6.
Για σύντοµες παύσεις κατά την εγγραφή, πατήστε
Ξαναπατήστε
7.
Πατήστε
STOP•OPEN 9/
122
PAUSE;.
Page 65
ΕΓΓΡΑΦΗΣΥΝTΗΡΗΣΗ
AAB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Εγγραφή απ τον ραδιοφωνικ δέκτη
1. Συντονίστε τον δέκτη στον επιθυµητ4 ραδιοφωνικ4 σταθµ4
(δείτε ΣΥΝTOΝIΣΜOΣ ΣΕ ΡΑ∆IOΦΩΝIΚOΥΣ ΣTΑΘΜOΥΣ).
2. Πατήστε
STOP•OPEN 9/
3. Tοποθετήστε µια κατάλληλη κασέτα στο κασετ4φωνο και
κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
4. Πατήστε το πλήκτρο
5. Για σύντοµες παύσεις, πατήστε
Ξαναπατήστε
6. Πατήστε
PAUSE;
STOP•OPEN 9/
ΕΣΥΝTΗΡΗΣΗ
Συντήρηση του κασετοφώνου
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή ποι4τητα εγγραφής και
αναπαραγωγής των κασετών σας, καθαρίζετε τα στοιχεία, που
φέρουν τις ενδείξεις
µετά απ4 50 περίπου ώρες λειτουργίας, ή κατά µέσο 4ρο µία φορά το
µήνα. Χρησιµοποιείτε µια µπατονέτα µε βαµβάκι την οποία έχετε
υγράνει ελαφρά µε αλκο4λη ή µε ένα ειδικ4 υγρ4 καθαρισµού
κεφαλών κασετοφώνου για να καθαρίσετε το διπλ4 κασετ4φωνο.
1. Ανοίξτε την υποδοχή της κασέτας πατώντας το πλήκτρο
STOP•OPEN 9/
2. Πατήστε
3. Πατήστε
.
PLAY 1
και καθαρίστε τις ελαστικές τροχαλίες πίεσης C.
PAUSE;
και τον άξονα περιστροφής B.
4. Μετά τον καθαρισµ4, πατήστε
για να ανοίξει η υποδοχή της κασέτας.
RECORD 0
για να ξεκινήσει η εγγραφή.
PAUSE;
.
για να συνεχίσει η εγγραφή.
για να σταµατήσετε την εγγραφή.
A,B
και Cστο παρακάτω σχεδιάγραµµα,
και καθαρίστε τις µαγνητικές κεφαλές
STOP•OPEN 9/
.
FM
A
Σηµείωση: O καθαρισµς των κεφαλών µπορεί να γίνει επίσης
παίζοντας µία φορά µια ειδική κασέτα καθαρισµού.
Πληροφορίες σχετικά µε το περιβάλλον
Εχει παραλειφθεί κάθε περιττ4 υλικ4 συσκευασίας. Καταβάλαµ κάθ δυνατή πρoσπάθια ώστ
να ίναι δυνατ4ς o ύκoλoς διαχωρισµ4ς σ τρία µoνoβασικά υλικά: χαρτ4νι (κoυτί), διογκωµένο
πoλυστυρ4λιo (µoνωτικ4 υλικ4) και πoλυαιθυλένιo (σακoύλς, πρoστατυτικ4 αφρώδς φύλλo).
Η συσκευή σας αποτελείται απ υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν εάν
αποσυναρµολογηθεί απ κάποια εταιρεία που εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ. Σας
παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση
των υλικών συσκευασίας, άδειων µπαταριών και παλαιών συσκευών.
123
Έλληνικά
Page 66
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρ4βληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή,
ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο
πρ4βληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλές, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ4 το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ: Μην ανοίγετε το περίβληµα της συσκευής διτι υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας! Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να
προσπαθήσετε να επισκευάσετε µνοι σας τη συσκευή, αφού εάν
κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
ΠΡOBΛΗΜΑ
– ΠIΘΑΝΗ ΑITIΑ
• ΛΥΣΗ
∆εν υπάρχει ήχος / ισχύς
– ∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση (VOLUME)
• Ρυθµίστε την ένταση
– Εχουν συνδεθεί ακουστικά
• Αποσυνδέστε τα ακουστικά
– ∆εν έχει συνδεθεί καλά το καλώδιο
τροφοδοσίας
• Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας
– Oι µπαταρίες έχουν αδειάσει / δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά
• Tοποθετήστε σωστά τις (νέες) µπαταρίες
Iσχυρή βοή ή παράσιτα στο ραδιφωνο
– Ηλεκτρικές παρεµβολές: η συσκευή βρίσκεται
πολύ κοντά σε τηλεραση, βίντεο ή υπολογιστή
• Αποµακρύνετε τη συσκευή
Κακή ποιτητα ραδιοφωνικής λήψης
– Αδύναµο ραδιοφωνικ σήµα
• FM: κατευθύνετε την τηλεσκοπική κεραία
για καλύτερη λήψη
Ενδειξη
–
∆εν έχει τοποθετηθεί CD
• Tοποθετήστε ένα CD
– Tο CD είναι λερωµένο ή γρατσουνισµένο
• Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD, δείτε
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
– Εχει θολώσει ο φακς του λέιζερ
• Περιµένετε µέχρι να καθαρίσει ο φακ4ς
Ενδειξη
–
Tο CD-R(W) είναι κεν ή δεν έχει
Έλληνικά
ολοκληρωθεί η εγγραφή του
• Χρησιµοποιείτε δίσκους CD-R(W) µε
ολοκληρωµένες εγγραφές
– Tο CD παρουσιάζει βλάβη ή είναι λερωµένο
• Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD, δείτε
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
Tο CD πηδά στο επµενο τραγούδι
– Tο CD παρουσιάζει βλάβη ή είναι λερωµένο
• Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD
– Εχει επιλεχθεί η λειτουργία SHUFFLE ή
PROGRAM
• Ακυρώστε τις λειτουργίες SHUFFLE /
PROGRAM
Κακή ποιτητα ήχου της κασέτας
– Σκνη και ακαθαρσίες στις κεφαλές κλπ.
• Καθαρίστε τα στοιχεία του κασετοφώνου
κλπ., δείτε ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
– Χρησιµοποιείται ασύµβατος τύπος κασέτας
(METAL ή CHROME)
• Χρησιµοποιείτε µ4νο κασέτες του τύπου
NORMAL (IEC I) για τις εγγραφές σας
∆εν λειτουργεί η εγγραφή της κασέτας
– Εχουν αφαιρεθεί τα γλωσσίδια της κασέτας.
• Κολλήστε λίγη κολλητική ταινία στο άνοιγµα
Tο τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί σωστά
–
Η απσταση / γωνία προς τη συσκευή είναι
πολύ µεγάλη
•
Μειώστε την απ4σταση / γωνία.
–
Oι µπαταρίες έχουν αδειάσει / δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά
•
Tοποθετήστε σωστά τις (νέες) µπαταρίες
–
O αισθητήρας του τηλεχειριστηρίου
παρεµποδίζεται απ κάποιο αντικείµενο,
αυτοκλλητο κλπ.
•
Αποµακρύνετε το εµπ4διο / βεβαιωθείτε 4τι
δεν υπάρχει κάποιο εµπ4διο δεξιά απ4 το
καπάκι της υποδοχής της κασέτας.
124
Page 67
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
AZ 2030/ AZ 2035 - CD Radio Cassette Recorder
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in ChinaCMM/RM/0104
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.