Philips AZ2030/14, AZ2030/05, AZ2030/00 User Manual [da]

COMANDI
PANNELLI SUPERIORE ED ANTERIORE
1 p - Spina di 3,5 mm della cuffia stereo
Nota: Il collegamento delle cuffie disattiva gli
altoparlanti.
2 ULTRABASS - seleziona una risposta dei
3 ULTRA HIGH CLARITY - regola i toni acuti 4 INCREDIBLE SURROUND - crea un
eccezionale effetto stereo
5 VOLUME - regola il livello del volume 6 Cursore POWER - seleziona la fonte del
suono per CD/ TUNER/ TAPE e spegne l'apparecchio (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - apre/chiude lo sportello
dello scomparto del CD
8 Tasto del REGISTRATORE DI CASSETTE
RECORD 0 - inizia la registrazione PLAY 1 - inizia la riproduzione SEARCH 5/ 6
STOP•OPEN 9/ - arresta il nastro;
PAUSE ; - interrompe la registrazione o la
9 BATT LOW - indica quando la batteria si sta 0 PLAY 2; - inizia/interrompe la ! STOP 9 - arresta la riproduzione del CD o @ CD MODE - seleziona un modo diverso di
# SEARCH
Tuner: - (giù, su) sintonizza le stazioni radio CD: -
ricerca in avanti ed indietro di un brano;
-
salta all'inizio del brano corrente/precedente/successivo
- avvolge/riavvolge rapidamente il nastro
- apre lo scomparto della cassetta
riproduzione
scaricando
riproduzione del CD
cancella un programma dal CD
lettura: REPEAT (ripetizione) o SHUFFLE (in ordine casuale)
/ §
$ PROG -
CD: programma i brani e rivede il
programma;
Tuner: programma le stazioni radio
preselezionate
% BAND - seleziona la banda d'onda ^ PRESET 4, 3 - (su, giù) seleziona la
sintonizzazione preselezionata delle stazioni
& REMOTE SENSOR - soltanto per modelli
AZ2035: sensore a
raggi infrarossi per il telecomando
PANNELLO POSTERIORE
* Antenna telescopica - migliora la
ricezione FM
( AC MAINS - ingresso per il cavo di
alimentazione
) Scomparto batterie - per 8 batterie, del
tipo R-20, UM-1 o D-cells
TELECOMANDO
(soltanto per modelli AZ2035)
VOLUME+,-– regola il livello del suono
1 2
PRESET 3,4 (su, giù) – seleziona una stazione
radio preselezionata
3
TUNING ∞, § (giù, su) – sintonizza sulle
stazioni radio
4
SHUFFLE – per leggere i brani del CD in ordine
casuale
5
REPEAT– ripete un brano/ programma CD/
tutto il CD
6
2; – inizia ed interrompe la riproduzione del
CD/ ne interrompe la lettura
7
¡, – salta all'inizio del brano corrente/
precedente / successivo
8
STOP 9 – arresta la riproduzione del CD o
cancella un programma dal CD
9
SEARCH 5, 6 – ricerca indietro o in avanti
in un brano/CD
Italiano
59
ALIMENTAZIONE
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
MAINS ~
Se conveniente, usare l'alimentazione di rete per assicurare la durata di vita delle batterie. Estrarre la spina dall'apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie.
BATTERIE (opzionali)
1. Aprire il comparto batterie ed inserirvi 8 batterie di tipo R-20, UM-1 o a celle D, (preferibilmente alcaline), rispettando la
polarità indicata dai simboli "+" e "-" all'interno del comparto.
Telecomando (soltante per modelli AZ 2035)
Aprire l'alloggiamento delle batterie ed inserirvi due batterie di tipo AAA, R03 o UM4 (preferibilmente alcaline).
2. Riposizionare lo sportello del comparto, verificando che le batterie siano bene in posizione ed inserite correttamente. L'apparecchio è pronto per funzionare.
– Se la spia BATT LOWsi accende, indica che la batteria si sta
scaricando.
– Se l'indicatore BATT LOWeventualmente si spegne le
batterie sono scariche.
L'uso improprio delle batterie può causare perdite elettrolitiche e corrodere il comparto o causare la combustione delle batterie. Pertanto:
Italiano
Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie, ad es. alcaline con zinco carbonio. Usare solo batterie dello stesso tipo per ogni apparecchio.
• Se si inseriscono batterie nuove, non usarle insieme a quelle vecchie.
• Estrarre le batterie se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per lungo tempo.
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto
devono essere smaltite correttamente.
Uso dell'alimentazione CA
1. Controllare che la tensione di rete, indicata sulla piastrina del tipo posizionata sulla base dell'apparecchio,
corrisponda all'alimentazione locale. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
2. Se l'apparecchio è dotato di un selettore di tensione, regolare questo in modo da farlo corrispondere all'alimentazione locale.
3. Collegare il conduttore di rete alla presa a muro; l'apparecchio è pronto per essere usato.
4. Per disinserire completamente l'alimentazione dall'apparecchio, estrarre la spina dalla presa a muro.
60
Accensione
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
• • • SEARCH
SEARCH • • •
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
BATT LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Regolare il cursore POWER alla fonte sonora desiderata: CD, TUNER o TAPE.
Durante la riproduzione, i 3 tasti PLAY2;, STOP 9 e
PRESET 4, 3 sull’apparecchio si accendono.
• L'apparecchio si spegne quando il cursore POWER è nella posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra del nastro sono rilasciati.
Le regolazioni del volume, della tonalità e del suono e le
preselezioni del sintonizzatore vengono conservati nella memoria dell'apparecchio.
PPHILIPS demo mode
1. Sull'apparecchio, o sul telecomando, premere per 5 secondi il tasto STOP 9 del CD.
PH..IL ..IPS scorre in continuazione sul display nella modalità
demo.
2. Per ritornare al corrente display si può:
• premere qualsiasi tasto di funzione sul pannello anteriore. Questo interrompe il modo demo per 30 secondi;
• oppure premere il tasto STOP 9 del CD per 5 secondi. PH..IL ..IPS scorre una volta prima che il modo demo viene cancellato.
Regolazione del volume e del suono
1. Ruotare il comando VOLUME sull’apparecchio in senso orario per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo (soltanto per modelli AZ 2035: o premere VOLUME + o - sul telecomando).
Il display visualizza il livello del volume VOL ed un numero da
0 a 32.
2. Premere ULTRABASS una o più volte per attivare o disattivare.
Se è attivato, l’indicatore 1 si accende. Premere di nuovo per
potenziare ancora più i suoni bassi e l’indicatore 2 si accende.
3. Per regolare il livello dei toni acuti, premere ULTRA HIGH CLARITY una o più volte per attivare o disattivare.
Se è attivato, l’indicatore si accende.
4. Premere INCREDIBLE SURROUND una o più volte per attivare o disattivare l’effetto di suono surround.
Se è attivato, l’indicatore si accende.
Nota: L’effetto di INCREDIBLE SURROUND può variare con i
diversi tipi di musica.
FUNZIONI BASE
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
• • • SEARCH
PROG
SEARCH • • •
Italiano
61
SINTONIZZATORE DIGITALE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
BATT LOW
AM
INFORMAZIONE GENERALE
Manutenzione generale
• Non esporre l'apparecchio, le batterie, i CD o le cassette ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo, generato da apparecchi di riscaldamento o dai raggi solari diretti.
• Per pulire l'apparecchio, usare un panno in pelle di camoscio, soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti a base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero danneggiarne l'alloggiamento.
Informazioni di sicurezza
• Poggiare l'apparecchio su una superficie piana e dura, in modo che non si muova. Provvedere ad una ventilazione adeguata, per evitare il surriscaldamento del sistema.
• Non oliare né lubrificare le parti meccaniche dell'apparecchio contenenti cuscinetti autolubrificanti.
SINTONIZZAZIONE SULLE STAZIONI RADIO
1. Selezionare la fonte TUNER.
si visualizza brevemente seguita dalla frequenza
della stazione radio, lunghezza d’onda e, se programmato, un numero preimpostato.
Italiano
2. Premere BAND una o più volte per selezionare la banda d'onda.
3. Premere SEARCH o § (soltanto per modelli AZ 2035: o sul
telecomando TUNING o §) e rilasciarli quando la frequenza nel display inizia a correre.
Il sintonizzatore si sintonizza automaticamente su di una
stazione di sufficiente ricezione. Il display visualizza durante la sintonizzazione automatica.
Se una stazione FM si riceve in stereo, si visualizza
4. Ripetere il passo 3 se necessario fino a trovare la stazione desiderata.
• Per sintonizzarsi su di una stazione debole, premere brevemente e ripetutamente SEARCH ∞ o § fino a trovare la ricezione ottimale.
Per migliorare la ricezione radio
– Per FM, estrarre l'antenna telescopica. Inclinare e girare
l'antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente)..
– Per MW (AM/LW), l'apparecchio è munito di antenna integrale
quindi quella telescopica non è necessaria. Dirigere l'antenna girando l'apparecchio.
STEREO.
62
SINTONIZZATORE DIGITALE LETTORE DI CD
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
S
T
E
R
EO
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio nella memoria.
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedi Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
– Display:
3. Premere una o più volte PRESET 4 o 3 per assegnare un
4. Premere PROG nuovamente per confermare l'impostazione.
– Display:
5. Ripetere i succitati quattro passi per memorizzare altre stazioni.
• Si può sovrascrivere una stazione preselezionata memorizandone
Sintonizzazione su stazioni preselezionate
Premere PRESET 4 o 3 fino alla visualizzazione della stazione preselezionata.
LETTURA DI UN CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i CD-registrabili ed i CD-ricopribili.
1. Selezionare la fonte CD.
e si visualizzano brevemente,
2. Premere OPEN•CLOSE per aprire il comparto CD.
Display: quando si apre lo scomparto del CD;
3. Inserire CD con il lato stampato rivolto verso l'alto e premere
Display: il lettore del CD scandisce i contenuti del CD, e quindi
4. Premere PLAY 2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul
Display: Numero del brano corrente e tempo di lettura trascorso
5. Per interrompere la lettura premere PLAY 2;. Premere
Display: il tempo trascorso di lettura lampeggia durante
6. Per arrestare la lettura del CD, premere STOP 9.
PROGRAM lampeggia.
numero da 1 a 30 a questa stazione.
PROGRAM scompare, il numero della stazione
preselezionata e la frequenza vengono visualizzati.
un'altra al suo posto.
se nessun CD è stato inserito.
OPEN•CLOSE per chiudere il comparto CD. vengono indicati il numero totale di brani ed il tempo di lettura.
Display: si visualizza se si ha inserito un CD-R(W) che non è finalizzato.
telecomando 2;) per iniziare la lettura. del brano del CD. nuovamente PLAY 2; per riprendere la lettura. un’interruzione della lettura.
BATT
PROGRAM
LOW
B
A
T
T L O
W
P LA
Y
ST
O
P
CD MODE
S
E
A
R
C H
P
R
O
G
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
BATT LOW
BATT LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S S
R
AL
E
F L
E X
S
P E
F
M
S
T
E
R
E
O
Italiano
TUNER
A K
E R
S
Y S
T E
M
Nota: Anche la riproduzione del CD si arresta quando:
– lo sportello dello scomparto del CD è aperto; – il CD ha raggiunto la fine; – si seleziona un’altra sorgente: TAPEo TUNER.
63
LETTORE DI CD
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Selezione di un brano diverso
• Premere SEARCH o § on the set, (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando ¡ o ) una volta fino a visualizzare
nel display il numero del brano desiderato.
• Se è stato selezionato un numero di brano subito dopo aver caricato un CD oppure nella posizione di PAUSE, bisogna premere PLAY 2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando 2;) per iniziare la lettura.
Come trovare un passaggio di un brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH o § (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando 5 o 6).
Il CD viene letto ad alta velocità e basso volume.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera, ril asciare SEARCH ∞ o §.
– La normale lettura continua.
Nota: Durante un programma CD o se SHUFFLE/ REPEAT è
attivo, la ricerca è possibile solo in un brani.
Modi diversi di lettura: SHUFFLE e REPEAT
Si possono selezionare e cambiare i vari modi di lettura prima o
Italiano
durante la riproduzione. I modi di lettura possono anche essere combinati PROG. SHUFFLE - i brani di tutto il CD/ programma vengono letti in
ordine casuale
SHUFFLE e REPEAT ALL- per ripetere tutto il CD/ programma in
continuazione in ordine casuale
REPEAT ALL- per ripetere tutto il CD/ programma REPEAT- per leggere in continuazione il corrente brano
1. Per selezionare la modalità di riproduzione, premere CD MODE
(soltanto per modelli AZ 2035: oppure SHUFFLE o REPEAT sul telecomando) prima o durante la riproduzione fino a quando sul display si visualizza la funzione desiderata.
2. Premere PLAY 2; per iniziare la riproduzione se nella posizione di stop.
3. Per ritornare alla riproduzione normale, premere CD MODE (soltanto per modelli AZ 2035: oppure sul telecomando i rispettivi tasti SHUFFLE o REPEAT) fino a quando i vari modi SHUFFLE / REPEAT non sono più visualizzati.
– Si può anche premere STOP 9 per annullare il modo di lettura.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
Note: In modo SHUFFLE mode, il display visualizza sequenze
rapide ad es. , mentre il lettore di CD sta selezionando un brano in ordine casuale.
64
BATT
SHUFFLE
LOW
Programmazione dei numeri di brani
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
RE
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Nella posizione di STOP, selezionare e memorizzare i brani del CD nella sequenza desiderata. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1. Usare SEARCH o § sull'apparecchio, (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando
¡ o
) per selezionare il del brano
desiderato.
2. Premere PROG.
Display:
PROGRAM e numero di brano selezionato.
appare brevemente.
Se si tenta di programmare senza prima selezionare un numero
di brano, o scorre sul display.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati.
Se si tenta di programmare più di 20 brani si visualizza
.
4. Per dare inizio alla lettura del programma del CD, premere
PLAY2; (soltanto per modelli AZ 2035: o sul telecomando 2;).
Revisione del programma
Nella posizione di stop o durante la riproduzione, premere e tener premuto PROG un certo periodo di tempo fino a quando il display visualizza in sequenza tutti i numeri di brani memorizzati.
Cancellazione di un programma
Il programma si può cancellare: – premendo STOP 9 due volte nella posizione di stop o durante la
riproduzione.
scorre per il display brevemente e scompare.
– selezione di un’altra sorgente: TAPE o TUNER.
PROGRAM
LETTORE DI CD
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
Italiano
P
R
E
65
LETTORE DI CD REGISTRATORE DI CASSETTE
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Lettore di CD e manipolazione del CD
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
• Se il lettore non legge correttamente i CD, usare un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio. Altri metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
• Variazioni improvvise della temperatura possono causare formazione di condensa sulla lente del lettore di CD, che renderà impossibile la riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la lente, ma trasportare l'apparecchio in un ambiente caldo, sino a fare evaporare l'umidità.
• Mantenere sempre chiuso il comparto CD per evitare il deposito di polvere sulla lente.
• Per estrarre un CD dalla custodia, esercitare una pressione sul perno centrale di questa, sollevando il CD. Afferrare sempre il CD dai bordi e riporlo nella custodia dopo l'uso, per evitare graffi e polvere.
• Per pulire il CD, passare su di esso un panno soffice e non peloso, con un movimento in linea retta dal centro verso i bordi. Non usare detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare adesivi su di esso.
Italiano
LETTURA DI UNA CASSETTA
1. Selezionare la fonte TAPE.
Il display visualizza per tutta l'operazione del
nastro.
2. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta.
3. Inserire una cassetta registrata e chiudere lo sportello.
4. Premere PLAY 1 per iniziare la riproduzione.
5. Per interrompere temporaneamente la riproduzione, Per
interrompere la riproduzione premere PAUSE ;. Per riprendere, premere nuovamente il tasto.
6. Premendo SEARCH 5 o 6 sull'apparecchio, si può avvolgere rapidamente in entrambe le direzioni.
7. Per arrestare il nastro, premere STOP•OPEN 9/.
– I tasti vengono rilasciata automaticamente alla fine del nastro, a
meno che PAUSE; non sia stato attivato.
F
M
66
INFORMAZIONI GENERALI SULLA REGISTRAZIONE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• La registrazione è consentita nella misura in cui non lede il copyright o altri diritti di terzi.
• Questa piastra non può essere utilizzata per la registrazione su cassette di tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Per registrare, usare solo cassette di tipo NORMAL (IEC I) con le linguette integre.
Il livello ottimale di registrazione viene impostato
automaticamente. La variazione dei comandi VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS o ULTRA HIGH CLARITY non interessa la registrazione in corso.
• All'inizio ed alla fine del nastro, non ha luogo alcuna registrazione per 7 secondi, quando la parte iniziale del nastro passa attraverso le testine del registratore.
• Per proteggere un nastro da cancellazione accidentale, porre di fronte a sé la cassetta e rompere la linguetta sulla sinistra. La registrazione su questo lato non è più possibile. Per registrare nuovamente su questo lato, coprire le linguette con un pezzo di nastro adesivo.
REGISTRAZIONE CD AVVIO SINCRO
1. Selezionare fonte CD.
2. Inserire un CD e se desiderato, programmare i numeri di brani.
3. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della
cassetta.
4. Inserire una cassetta adatta della piastra e chiudere lo sportello.
5. Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
– La lettura del programma del CD inizia automaticamente
dall'inizio del programma stesso. Non è necessario iniziare
separatamente il lettore del CD.
Per selezionare e registrare un particolare passaggio
Premere e tenere premuto SEARCH o § (soltanto per
modelli AZ 2035: o sul telecomando ¡ o ™).
Quando si riconosce il passaggio desiderato, rilasciare SEARCH o §.
Per interrompere la lettura del CD premere PLAY 2; (soltanto
per modelli AZ 2035: o sul telecomando 2;).
– La registrazione inizia da questo esatto punto del brano quando
si preme RECORD 0.
6. Per brevi interruzioni durante la registrazione premere PAUSE;. Per riprendere la registrazione, premere nuovamente PAUSE;.
7. Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9/.
REGISTRAZIONE
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
Italiano
F
M
F
M
S
T
E
R
E
O
67
REGISTRAZIONE MANUTENZIONE
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Registrazione dalla radio
1. Sintonizzare sulla stazione radio desiderata (Vedi SINTONIZZAZIONE SU STAZIONI RADIO).
2. Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta.
3. Inserire una cassetta adatta nella piastra e chiudere lo sportello..
4. Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
5. Per brevi interruzioni, premere PAUSE ;. Per riprendere la
registrazione, premere nuovamente PAUSE ;.
6. Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9/.
MANUTENZIONE
Manutenzione della piastra a cassette
Per assicurare la registrazione e la riproduzione del nastro a cassette di qualità, pulire le parti A,B e C indicate nel diagramma sottostante, dopo circa 50 ore di funzionamento o, in media, una volta al mese. Usare un batuffolo di cotone leggermente inumidito con alcool o con un apposito fluido per la pulizia delle testine, per pulire entrambe le piastre.
1. Aprire il comparto cassette premendo STOP•OPEN 9/.
Italiano
2. Premere PLAY 1 e pulire i rulli a pressione di gomma C.
3. Premere PAUSE ; e pulire le testine magnetiche A e
l'alberino di trascinamento B .
4. Dopo la pulizia, premere STOP•OPEN 9/.
FM
Nota: La pulizia delle testine può anche essere eseguita facendo
girare una volta un'apposita cassetta di pulizia.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. Si è cercato di facilitare la separazione dell'imballaggio utilizzando tre diversi materiali: cartone (scatola), polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L'apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da una ditta specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
68
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
AVVERTENZA: Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse
elettriche. Non cercare in alcun caso di riparare l'apparecchio da soli, per non invalidare la garanzia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSIBILE
• RIMEDIO
Assenza di suono/alimentazione
– Volume non regolato
• Regolare il volume
– Cuffie collegate
• Scollegare le cuffie
– Il cavo di alimentazione non collegato con
sicurezza
• Collegare correttamente il cavo di alimentazione
– Batterie scariche/ inserite male
• Inserire correttamente nuove batterie
Severo ronzio o rumore radio
– Interferenze elettriche: apparecchio troppo
vicino a TV, VCR o computer
• Aumentare al distanza
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
• FM: Dirigere l'antenna telescopica FM per ricezione ottimale
Nessuno CD inserito
• Inserire un CD
CD molto graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi
Lenti laser appannate
• Attendere fino a quando le lenti sono pulite
Indicazione
MANUTENZIONE
CD-R(W) è vuoto o il disco non è finalizzato
• Usare un CD-R(W) finalizzato – CD molto graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi
Il CD salta dei brani
– Il CD è danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
– SHUFFLE o PROGRAM è attivo
• Uscire dal modo SHUFFLE/PROGRAM
Scarsa qualità di suono della cassetta
– Polvere o sporco sulle testine, ecc.
• Pulire le parti della piastra ecc., vedi
MANUTENZIONE
– L'uso del tipo di cassette non compatibili
(METAL o CHROME)
• Usare solamente NORMAL (IEC I) per la registrazione
La registrazione non funziona
– Linguetta(e) della cassetta potrebbe essere
rotta
• Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo spazio della linguetta mancante
Il telecomando non funziona bene
– Batterie scariche/ inserite male
• Inserire correttamente nuove batterie
– La distanza/ l'angolo tra l'apparecchio troppo
grande
• Ridurre la distanza/ l'angolo
– Il sensore a distanza ostruito da oggetto,
adesivo, ecc.
• Rimuovere l’ostruzione/assicurarsi che il lato destro dello sportello della cassetta sia libera da ostruzioni.
Indicazione
MANUTENZIONE
Italiano
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio.
69
COMANDOS
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO
1 p - tomada macho para auscultadores
estereo de 3,5 mm
Nota: A ligação de auscultadores fará com que
sejam desligados os altifalantes.
2 ULTRABASS - selecciona uma reprodução
de graves mais robusta
3 ULTRA HIGH CLARITY -regula os agudos 4 INCREDIBLE SURROUND - cria um efeito
estereo superiormente reforçado
5 VOLUME - regula o nível do volume 6 Corrediça POWER - selecciona a fonte de
som CD/ TUNER / TAPE e também desliga o aparelho (POWER OFF)
7 OPENCLOSE - abre e fecha a tampa do
compartimento do CD
8 Teclas do LEITOR DE CASSETES
RECORD 0 - inicia a gravação PLAY 1 - inicia a reprodução SEARCH 5
STOPOPEN 9/
- pára a fita;
- abre o compartimento da cassete
PAUSE ; - interrompe a gravação ou a
Português
9 BATT LOW - indica quando as pilhas estão 0 PLAY 2; - inicia ou interrompe a ! STOP 9 - pára a reprodução do CD ou @ CD MODE - selecciona os diversos modos
de reprodução: REPEAT (repetição) ou SHUFFLE (ordem aleatória)
# SEARCH
Tuner: - (para baixo, para cima) sintoniza CD: -
/ 6
- desenrola ou enrola rapidamente a fita
reprodução
a ficar fracas
reprodução do CD
apaga um programa de CD
/ §
estações de rádio faz a busca para trás e para a frente dentro de uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/ anterior/ de uma faixa seguinte
$ PROG -
CD: faz a programação de faixas e revê o
programa
Tuner: faz a programação de estações pré-
sintonizadas;
% BAND - selecciona a faixa de
radiofrequência
^ PRESET 4, 3 - (para cima, para baixo)
selecciona estações de rádio pré-sintonizadas
& REMOTE SENSOR - apenas para o modelo
AZ 2035: vermelhos
para o comando à distância
PAINEL TRASEIRO
* Antena telescópica -
melhora a recepção em FM
( AC MAINS - entrada para o cabo de
alimentação
) Compartimento das pilhas - por 8 pilhas,
tipo R-20, UM-1 ou D-cells,
COMANDO À DISTANCIA
(apenas para o modelo AZ2035)
VOLUME+,-– regula o nível do volume
1 2
PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –
selecciona uma estação de rádio pré-sintonizada
3
TUNING ∞, § (para baixo, para cima) –
faz a sintonização de estações de rádio
4
SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD
por ordem aleatória
5
REPEAT– repete uma faixa/ um programa
de CD/ todo o CD
6
2; – inicia e pára a reprodução do CD/
interrompe a reprodução do CD
7
¡, – salta para o início da faixa actual/
anterior/ de uma faixa seguinte
8
STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga
um programa de CD
9
SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás e para
a frente dentro de uma faixa/ um CD
70
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
8 x R20 UM-1 D-CELLS
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro do compartimento.
Comando à distância (apenas para o modelo AZ 2035)
Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar. O aparelho está agora pronto a funcionar.
– Se BATT LOW acender é porque as pilhas estão a ficar
fracas.
– O indicador BATT LOW acaba por se apagar se as pilhas
estiverem demasiado fracas.
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas. Por isso:
Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas com as novas.
• Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui a muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Utilização da corrente CA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada na placa de tipo na base do aparelho corresponde à da
sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho está equipado com um selector de tensão, ajuste o selector por forma a corresponder à tensão da sua rede local.
3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
4. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da tomada da parede.
Português
MAINS ~
71
FUNÇÕES BÁSICAS
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Ligar e desligar
• Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte de som desejada: CD, TUNER ou TAPE.
Durante a reprodução, os botões PLAY2;, STOP 9 e
PRESET 4, 3 acendem no aparelho.
• O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de cassetes não estão carregadas.
As definições de volume, tonalidade e som, bem como as pré-
sintonizações do sintonizador são retidas na memória do aparelho.
PHILIPS demo mode (Modo de demonstração PHILIPS)
1. No aparelho, ou no comando à distância, pressione o botão
STOP 9 do CD durante 5 segundos.
A indicação PH..IL ..IPS passa continuamente no visor no modo
de demonstração.
2. Para voltar ao visor actual pode:
• pressionar qualquer botão de função no painel dianteiro. Isto interrompe o modo de demonstração durante 30 segundos;
• pressionar o botão STOP 9 do CD durante 5 segundos. A indicação PH..IL ..IPS passa uma vez no visor antes de o modo de demonstração ser cancelado.
Regular o volume e o som
1. Rode o comando VOLUME para a direita para aumentar o
Português
volume do aparelho, ou para a esquerda para o reduzir (apenas para o modelo AZ2035: ou press VOLUME + ou - no comando à
distância).
O visor indica o nível do volume VOL e um número entre 0 e 32.
2. Pressione ULTRABASS uma vez ou mais para activar ou desactivar.
Se activado, o indicador 1 acende. Volte a pressionar se deseja
graves mais acentuados e o indicador 2 acenderá.
3. Para regular o nível de agudos, pressione ULTRA HIGH CLARITYuma vez ou mais para activar ou desactivar.
Se activado, o indicador acende.
4. Pressione INCREDIBLE SURROUND uma vez ou mais para activar ou desactivar o efeito de som envolvente.
Se activado, o indicador acende.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
Nota: O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá variar com
diferentes tipos de música.
72
SINTONIZADOR DIGITAL
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMAÇÃO GERAL
Manutenção geral
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa.
Informação relativa a segurança
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.
SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO
1. Seleccione a fonte TUNER.
No visor aparece por momentos a indicação ,
seguida da frequência da estação de rádio, da faixa de radiofrequência e, se a estação estiver programada, será também visualizado um número de pré-sintonização.
2. Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de radiofrequência.
3. Pressione SEARCH ∞ ou § (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância TUNING ∞ ou §) e solte quando a frequência começar a passar no visor.
O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com um
sinal suficientemente forte. O visor indica durante a sintonização automática.
Se for recebida em estereo uma estação de FM, será visualizada
a indicação
4. Repita o ponto 3, se necessário, até encontrar a estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione SEARCH ∞ ou § momentânea e repetidamente até conseguir uma recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica
– Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a
antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (muito perto de um transmissor).
– Para MW (AM/LW), o aparelho possui uma antena incorporada,
pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.
STEREO.
Português
BATT LOW
AM
73
SINTONIZADOR DIGITAL LEITOR DE CD
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programação de estações de rádio
Pode memorizar um máximo de 30 estações de rádio.
1. Sintonize a estação desejada (vide Sintonizar estações de rádio).
2. Pressione PROG para activar a programação.
– No visor: a indicação
3. Pressione PRESET 4 ou 3 uma vez ou mais para atribuir um número entre 1 e 30 a esta estação.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar a definição.
– No visor: a indicação
número de pré-sintonização e a frequência da estação pré­sintonizada.
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.
• Pode eliminar uma estação pré-sintonizada memorizando outra frequência no seu lugar.
Sintonizar estações pré-sintonizadas
Pressione PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estação pré­sintonizada que deseja..
TOCAR UM CD
Este leitor de CD reproduz Discos Audio, incluindo CD-Recordables e CD-Rewritables.
1. Seleccione a fonte CD.
São visualizadas por momentos as indicações e
, se não houver qualquer CD inserido.
2. Pressione OPENCLOSE para abrir a gaveta do leitor de CD.
Português
Visor: quando é aberto o compartimento do CD.
3. Insira um disco com o lado impresso voltado para cima e pressione OPENCLOSE para fechar a gaveta do leitor.
No visor: o leitor de CD verifica o conteúdo do disco e são
depois visualizados o número total de faixas e o tempo de reprodução. No visor: é visualizada a indicação se tiver inserido um CD-R(W) não finalizado.
4. Pressione PLAY 2; (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 2;) para iniciar a reprodução.
No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo de
reprodução decorrido na faixa durante a reprodução do CD.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, pressione PLAY 2;. Volte a pressionar PLAY 2; para retomar a reprodução.
No visor: a indicação do tempo de reprodução decorrido pisca
quando a reprodução está em pausa.
6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9.
Nota: A reprodução do CD também pára quando:
– a tampa do compartimento do CD é aberta; – o CD chega ao fim;
74
– é seleccionada outra fonte: TAPEou TUNER.
PROGRAM pisca.
PROGRAM desaparece e são visualizados o
BATT LOW
P LA
BATT LOW
BATT LOW
Y
PROGRAM
B A T
T
L
O W
S
TO
P
CD MODE
S
E
A
R
C
H
P R
O G
S
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F
L E
X
TUNER
S P E
A K
E R
S
Y S
T E
M
FM
S
T
E
R
E
E
A
R C
H
O
B
A
N
D
Seleccionar uma faixa diferente
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
B
A
BAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS
REFLEX SPEAKER SYST
EM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Pressione SEARCH ou § no aparelho, (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância ¡ ou ) uma vez ou
repetidamente até aparecer no visor o número da faixa desejada.
• Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir um CD ou na posição de PAUSA, necessitará de pressionar PLAY 2; (for AZ2035 model only: ou no comando à distância 2;) para iniciar a reprodução.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH ou § (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 5 ou 6).
O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem que deseja, solte SEARCH ∞ ou §.
– A reprodução normal é continuada.
Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/
REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro de uma faixa.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROG. SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por
ordem aleatória
SHUFFLE e REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa
continuamente, por ordem aleatória
REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa REPEAT- para reproduzir a faixa actual continuamente
LEITOR DE CD
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
BATT
SHUFFLE
LOW
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
Português
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione CD MODE
(apenas para o modelo AZ2035: ou pressione no comando à distância SHUFFLE ou REPEAT) antes da reprodução ou enquanto estiver a reproduzir, até o visor indicar a função desejada.
2. Pressione PLAY 2; para iniciar a reprodução se o aparelho estiver parado.
3. Para voltar à reprodução normal, pressione CD MODE (apenas para o modelo AZ2035: ou, no comando à distância, pressione o
respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT) até os diversos modos SHUFFLE/ REPEAT deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar STOP 9 para cancelar o modo de
reprodução.
Nota: No modo SHUFFLE, são visualizados no visor padrões
rápidos, por ex , quando o leitor de CD selecciona um número de faixa por ordem aleatória.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
75
LEITOR DE CD
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programação de números de faixas
Na posição STOP, seleccione e memorize as faixas do CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1. Utilize SEARCH ou § no aparelho, (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância
número da faixa desejada.
2. Pressione PROG.
No visor: são visualizados
PROGRAM e o número da faixa
seleccionada. aparece por instantes.
Se tentar fazer a programação sem seleccionar primeiro um
número de faixa, será passada no visor a indicação ou
.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas.
Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a
indicação .
4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione PLAY2; (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 2;).
Rever o programa
Na posição de paragem, ou durante a reprodução, pressione e fixe durante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Português
Apagar um programa
Pode apagar o programa: – pressionando duas vezes STOP 9 com o aparelho parado ou
durante a reprodução.
• Passa por momentos no visor a indicação e desaparece.
– seleccionando outra fonte: TAPE ou TUNER.
¡ ou
) para seleccionar o
PROGRAM
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
76
LEITOR DE CD LEITOR DE CASSETES
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparação. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente.
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até a humidade evaporar.
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a acumulação de pó na lente.
• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
REPRODUZIR UMA CASSETE
1. Seleccione a fonte TAPE.
O visor indica durante o funcionamento do leitor de
cassetes.
2. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete.
3. Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, Para interromper a
reprodução, pressione PAUSE;. Para retomar a reprodução, volte a pressionar esta tecla.
6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar rapidamente a fita em ambas as direcções.
7. Para parar a cassete, pressione STOPOPEN 9/.
– As teclas são automaticamente soltas quando a cassete chega
ao fim, a não ser que PAUSE; tenha sido activada.
F
M
Português
77
GRAVAÇÃO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção partidas.
O nível ideal para a gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS ou ULTRA HIGH CLARITY não afectará a gravação em curso.
• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as cabeças de gravação.
• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo. Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.
GRAVAÇÃO DE CD COM INÍCIO SINCRONIZADO
1. Seleccione a fonte CD.
2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa.
3. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir o compartimento da
cassete.
4. Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa do
Português
compartimento.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a
trabalhar separadamente.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa
Pressione e fixe SEARCH ou § (apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância ¡ ou ).
Quando reconhecer a passagem desejada, solte
SEARCH ou §.
Para fazer uma pausa na reprodução do CD, pressione PLAY 2;
(apenas para o modelo AZ2035: ou no comando à distância 2;).
– A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quando
pressionar RECORD 0.
6. Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE;.
7. Para deixar de gravar, pressione STOPOPEN 9/.
F
M
FM
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
78
GRAVAÇÃO MANUTENÇÃO
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Gravar a partir do rádio
1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide Sintonizar estações de rádio).
2. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete.
3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
5. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE;.
6. Para deixar de gravar, pressione STOPOPEN 9/.
MUNUTENÇÃO
Manutenção do deck de cassetes
Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num fluido especial de limpeza de cabeças para limpar os dois decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando STOPOPEN 9/.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Após a limpeza, pressione STOPOPEN 9/.
FM
Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindo
uma vez uma cassete de limpeza.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Tentámos tornar a embalagem fácil de separar em três materiais simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Português
79
Loading...
+ 46 hidden pages