Philips AZ2030/14, AZ2030/05, AZ2030/00 User Manual

Page 1
CD Radio Cassette Recorder
S H
U F
F L
E
R E
P E
A T
S E
S
EA
R
C H
T U
N IN
G
P R
E S
E T
V
O
L
U
M
E
S H
U F
F L E
R E
P E
A T
S E
SEARCH
T
U
N ING
P R
E S
E T
V
O
L
U
M
E
D IG
IT A
L R
EM
O T
E C
O NT
R O
L
D IGIT
AL
RE
M O
TE
C
O NT
RO
L
P
L
A
Y
S
T
O
P
C
D
M
O
D
E
• • • SEARCH
SEARCH • • •
PROG
BAND
P
R
E
S
E
T
FM
STEREO
B A
T T
L
O W
U
L
T
R
A
B
A
S
S
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
AZ-2030 AZ-2035
Audio
Audio
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.Copyright in the U.K.: Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
n Norge
Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt;
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
English ........................................... 4
Français...................................... 15
Español ....................................... 26
Deutsch ....................................... 37
Nederlands .............................. 48
Italiano ........................................ 59
Português .................................. 70
Dansk............................................ 81
Svenska ...................................... 92
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Svenska
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AZ 2030 e AZ 2035 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2
Suomi.......................................... 103
Έλληνικά ..................... 114
Suomi
Έλληνικά
Page 3
P
L
A
Y
S
T
O
P
C
D
M
O
D
E
S
E
A
R
C
H
S
E
A
R
C
H
P
R
O
G
B
A
N
D
P
R
E
S
E
T
FM
S
T
E
R
E
O
B A
T T
L
O W
D
I
G
I
T
A
L
T
U
N
E
R
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
23 54 61 7 8
^#!0 @9 %$
&
SHUFFLE
REPEAT
T
U
N
I
N
G
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
V
O
L
U
M
E
D
igital
R
emote
C
ontrol
*
(
6 9
4
2
1
8
5 7
3
)
(for AZ2035 model only)
3
Page 4
CONTROLS
English
TOP AND FRONT PANELS
1 p - 3.5 mm stereo headphone socket
Note: Connecting headphones will switch off
the loudspeakers.
2 ULTRABASS - selects a more vivid bass
response
3 ULTRA HIGH CLARITY -
adjusts the treble tones
4 INCREDIBLE SURROUND -
creates a super-enhanced stereo effect
5 VOLUME - to adjust volume level 6 POWER slider - selects the sound source for
CD/ TUNER / TAPE and also the POWER OFF switch
7 OPEN•CLOSE - opens/ closes the CD door 8 CASSETTE RECORDER keys
RECORD 0 - starts recording PLAY 1 - starts playback SEARCH 5
STOP•OPEN 9/. - stops the tape;
PAUSE ; - pauses recording or playback
9 BATT LOW - indicates when battery power 0 PLAY 2; - starts or pauses ! STOP 9 - stops CD playback; @ CD MODE - selects different play modes:
REPEAT or SHUFFLE (random) order
# SEARCH
Tuner: - (down, up) tunes to radio stations; CD: - searches back and forward within a
/ 6
- fast winds/rewinds the tape
- opens the cassette compartment
is running low
CD playback
erases a CD programme
/ §
track;
- skips to the beginning of a current track/ previous/ later track
$ PROG -
CD: programmes tracks and reviews the
programme;
Tuner: programmes preset radio stations
% BAND - selects waveband ^ PRESET 4, 3 - selects a preset tuner
station (down, up)
& REMOTE SENSOR - for AZ2035 model
only: infrared sensor
for remote control
BACK PANEL
* Telescopic aerial - improves
FM reception
( AC MAINS - inlet for mains lead ) Battery compartment - for eight batteries,
type R-20, UM-1 or D-cells
REMOTE CONTROL (for AZ2035 only)
VOLUME+,-– adjusts volume level
1 2
PRESET 3,4 (up, down) – selects a preset
radio station
3
TUNING ∞, § (down, up) – tunes to radio
stations
4
SHUFFLE – to play CD tracks in random order
5
REPEAT– repeats a track/ CD programme/
entire CD
6
2; – starts and pauses CD playback/
interrupts CD playback
7
¡, – skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
8
STOP 9 – stops CD playback or erases a
CD programme
9
SEARCH 5, 6 – searches backwards or
forwards within a track/CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.
4
Page 5
Whenever convenient, use the power supply if you want to
8 x R20 • UM-1 • D-CELLS
conserve battery life. Make sure you remove the mains plug from the set and wall socket before inserting batteries.
BATTERIES (not included)
1. Open the battery compartment and insert 8 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+" and "–" symbols inside the holder.
Remote control (for AZ2035 model only)
Open the battery compartment and insert two batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline).
2. Replace the compartment door, making sure the batteries are firmly and correctly in place. The set is now ready to operate.
– If BATT LOW lights up, battery power is running low.
– The BATT LOW indicator eventually goes out if the
batteries are too weak.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the holder or cause the batteries to burst. Therefore:
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
• When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones.
• Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
Batteries contain chemical substances, so they should
be disposed of properly.
POWER SUPPLY
English
For users in the U.K.: please follow the instructions on page 2.
Using AC POWER
1. Check if the mains supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local
power supply. If it does not, consult your dealer or service centre.
2. If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains supply.
3. Connect the mains lead to the wall socket and the set is now ready for use.
4. To disconnect the set from the mains supply completely, remove the mains plug from the wall socket.
MAINS ~
5
Page 6
BASIC FUNCTIONS
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
BATT LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Switching on and off
English
• Adjust the POWER slider to the desired sound source: CD, TUNER or TAPE.
During playback, the PLAY 2;, STOP 9 and
PRESET 4, 3 keys on the set light up.
• The set is switched off when the POWER slider is in the TAPE/OFF position and the keys on the tape deck are released.
The volume, tone, sound settings and tuner presets will be
retained in the set's memory.
PHILIPS demo mode
1. On the set, press the CD STOP 9 key for 5 seconds.
PH..IL ..IPS scrolls across the display continuously in the demo
mode.
2. To return to the current display you can either:
• press any function key on the front panel. This interrupts the demo mode for 30 seconds;
• press the CD STOP 9 key for 5 seconds. PH..IL ..IPS scrolls across the display once before the demo mode is cancelled.
Adjusting volume and sound
1. Turn the VOLUME control clockwise to increase or anti- clockwise to decrease volume on the set (for AZ2035 model only: or press VOLUME + or - on the remote control).
Display shows the volume level VOL and a number from 0-32.
2. Press ULTRABASS once or more to switch on or off.
If on, indicator 1 lights up. Press again if you want extra bass
and indicator 2 lights up.
3. To adjust the treble tone level, press ULTRA HIGH CLARITY once or more to switch on or off.
If on, the indicator lights up.
4. Press INCREDIBLE SURROUND once or more to switch the surround sound effect on or off.
If on, the indicator lights up.
Note: The effect of INCREDIBLE SURROUND may vary with
different types of music.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
6
Page 7
GENERAL INFORMATION
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
BATT LOW
AM
DIGITAL TUNER
General maintenance
• Do not expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
Safety information
• Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is adequate ventilation to prevent the system from overheating.
• The mechanical parts of the set contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated.
TUNING TO RADIO STATIONS
1. Select TUNER source.
is displayed briefly and then the radio station
frequency, waveband and, if programmed, a preset number is shown.
2. Press BAND once or more to select your waveband.
3. Press SEARCH or § (for AZ2035 model only: or on the
remote control TUNING ∞ or §) and release when the frequency in the display starts running.
The tuner automatically tunes to a station of sufficient
reception. Display shows during automatic tuning.
If a FM station is received in stereo,
STEREO is shown.
4. Repeat step 3 if necessary until you find the desired station.
• To tune to a weak station, press SEARCH ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception.
To improve radio reception
– For FM, pull out the telescopic aerial. Incline and turn the aerial.
Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).
– For MW (AM/LW), the set is provided with a built-in aerial so
the telescopic aerial is not needed. Direct the aerial by turning the whole set.
English
7
Page 8
DIGITAL TUNER CD PLAYER
SEARCH
SEARCH
BAND
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programming radio stations
English
You can store up to a total of 30 radio stations in the memory.
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio stations).
2. Press PROG to activate programming.
– Display:
PROGRAM flashes.
3. Press PRESET 4 or 3 once or more to allocate a number from
1 to 30 to this station.
4. Press PROG again to confirm the setting. – Display:
PROGRAM disappears, the preset number and the
frequency of the preset station are shown.
5. Repeat the above four steps to store other stations.
• You can overwrite a preset station by storing another frequency in its place.
Tuning to preset stations Press PRESET 4 or 3 until the desired preset station is displayed.
PLAYING A CD
This CD player plays Audio Discs including CD-Recordables and CD-Rewritables.
1. Select CD source.
and are displayed briefly, if
no CD is inserted.
2. Press OPEN•CLOSE to open the CD holder.
Display: when you open the CD holder.
3. Insert a CD with the printed side facing up and press OPEN•CLOSE to close the CD holder.
Display: the CD player scans the contents of a CD, and then the
total number of tracks and playing time are shown. Display: is shown if you have inserted a non-finalized CD-R(W).
4. Press PLAY 2; (for AZ2035 model only: or on the remote control 2;) to start playback.
Display: Current track number and elapsed playing time of the
track during CD playback.
5. To pause playback press PLAY 2;. Press PLAY 2; again to resume play.
Display: the elapsed playing time flashes when playback is on
pause.
6. To stop CD playback, press STOP9.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened; – the CD has reached the end – you select another source: TAPEor TUNER.
8
SEARCH
P
BATT LOW
LA
BATT LOW
BATT LOW
Y
PROGRAM
B A
T T
L
O W
S TO
P
PROG
SEARCH
CD MODE
S
E
A R
C H
P R
O
G
S
FM
ST
E
R
E
O
BAND
P
R
E
S
E
T
FM
STEREO
DIGIT
BA
S S
R
AL
E F
L E
X
TUNER
S P
E
A K
E R
S
Y S
T E
M
FM
S
T
E
R
E
E
A
R
C
H
O
B
A
N
D
Page 9
CD PLAYER
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS
REFLEX SPEAKER SYST
EM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Selecting a different track
• Press SEARCH or § on the set, (for AZ2035 model only: or on the remote control ¡ or ™) once or repeatedly until the desired track number appears in the display.
• If you have selected a track number shortly after loading a CD or in the PAUSE position, you will need to press PLAY 2; (for AZ2035 model only: or on the remote control 2;) to start playback.
Finding a passage within a track
1. Press and hold down SEARCH ∞ or § (for AZ2035 model only: or on the remote control 5 or 6).
The CD is played at high speed and low volume.
2. When you recognize the passage you want, release SEARCH ∞ or §.
– Normal playback continues.
Note: During a CD programme or if SHUFFLE/ REPEAT is active,
searching is only possible within a track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes before or during playback. The play modes can also be combined with PROG. SHUFFLE - tracks of the entire CD/ programme are played in
random order
SHUFFLE and REPEAT ALL- to repeat the entire CD/ programme
continuously in random order
REPEAT ALL- to repeat the entire CD/ programme REPEAT- to play the current track continuously
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
BATT
SHUFFLE
LOW
REPEAT ALL
English
P
R
P
R
1. To select your play mode, press CD MODE (for AZ2035 model only: or on the remote control SHUFFLE or REPEAT) before or during playback until the display shows the desired function.
2. Press PLAY 2; to start playback if in the STOP position.
3. To return to normal playback, press CD MODE
(for AZ2035 model only: or on the remote control the respective SHUFFLE or REPEAT key) until the various SHUFFLE/ REPEAT modes are no longer displayed.
– You can also press STOP 9 to cancel your play mode. Note: In SHUFFLE mode, the display shows rapid patterns e.g.
, when the CD player selects a random track
number.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
9
Page 10
CD PLAYER
SEARCH
SEARCH
BAND
PRESET
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programming track numbers
English
In the STOP position, select and store your CD tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. Up to 20 tracks can be stored in the memory.
1. Use the SEARCH ∞ or § on the set, (for AZ2035 model only: or on the remote control
¡ or
) to select your desired track
number.
2. Press PROG.
Display:
PROGRAM and the selected track number.
appears briefly.
If you attempt to programme without first selecting a track
number, or scrolls across the display.
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks.
is displayed if you attempt to programme more than
20 tracks.
4. To start playback of your CD program, press PLAY 2; (for AZ2035 model only: or on the remote control 2;).
Reviewing the programme
In the STOP position or during playback, press and hold down PROG for a while until the display shows all your stored track numbers in sequence.
Erasing a programme
You can erase the programme by: – pressing STOP 9 twice in the STOP position or during playback.
scrolls across the display briefly and disappears.
– selecting another source: TAPE or TUNER.
PROGRAM
CD MODE
SEARCH
P
L
F
M
ST
E
R
E
O
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
S
E
T
B
A
T
T
L
O
W
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
10
Page 11
CD PLAYER CASSETTE RECORDER
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
CD player and CD handling
• If the CD player cannot read CDs correctly, use a commonly available cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. Other cleaning methods may destroy the lens.
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to cloud over on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always keep the CD holder closed to avoid dust on the lens.
• To take a CD out of its box, press the centre spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and return the CD to its box after use to avoid scratching and dust.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
CASSETTE PLAYBACK
1. Select TAPE source.
The display shows throughout tape operation.
2. Press STOP•OPEN 9/ to open the cassette door.
3. Insert a recorded cassette and close the cassette door.
4. Press PLAY 1 to start playback.
5. To interrupt playback, press PAUSE ;. To resume, press this key
again.
6. By pressing SEARCH 5 or 6 on the set, fast winding of the tape is possible in both directions.
7. To stop the tape, press STOP•OPEN 9/.
– The keys are automatically released at the end of the tape,
except if PAUSE ; has been activated.
X
F
M
English
11
Page 12
RECORDING
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
English
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
• Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed.
• This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not yet been broken.
The best recording level is set automatically. Altering the
VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS or ULTRA HIGH CLARITY controls will not affect the recording in
progress.
• At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds when the leader tape passes the recorder heads.
• To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. If, however, you wish to record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
SYNCHRO START CD RECORDING
1. Select CD source.
2. Insert a CD and if desired, programme track numbers.
3. Press STOP•OPEN 9/ to open the cassette door.
4. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the
cassette door.
5. Press RECORD 0 to start recording.
– Playing of the CD programme starts automatically from the
beginning of the programme. It is not necessary to start the
CD player separately.
To select and record a particular passage within a track
Press and hold down SEARCH or §
(for AZ2035 model only: or on the remote control ¡ or ).
When you recognize the passage you want, release SEARCH or §.
To pause CD playback press PLAY 2; (for AZ2035 model only:
or on the remote control 2;).
– Recording will begin from this exact point in the track when you
press RECORD 0.
6. For brief interruptions press PAUSE ;. To resume recording, press PAUSE ; again.
7. To stop recording, press STOP•OPEN 9/.
F
M
FM
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
12
Page 13
RECORDING MAINTENANCE
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Recording from the radio
1. Tune to the desired radio station (SeeTuning to radio sations).
2. Press STOP•OPEN 9/ to open the cassette door.
3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the
cassette door.
4. Press RECORD 0 to start recording.
5. For brief interruptions, press PAUSE ;. To resume recording,
press PAUSE ; again.
6. To stop recording, press STOP•OPEN 9/.
MAINTENANCE
Tape deck maintenance
To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A,B and C shown in the diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck.
1. Open the cassette door by pressing STOP•OPEN 9/.
2. Press PLAY 1 and clean the rubber pressure roller C.
3. Press PAUSE ; and clean the magnetic heads A and also the
capstan B .
4. After cleaning, press STOP•OPEN 9/. Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a
cleaning cassette through once.
FM
English
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three mono-materials: cardboard (box), expandable polystyrene (buffer), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
13
Page 14
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
English
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the guarantee.
PROBLEM
– POSSIBLE CAUSE
• REMEDY
No sound/power
– VOLUME not adjusted
• Adjust the VOLUME
– Headphones connected
• Disconnect headphones
– Mains lead not securely connected
• Connect the AC mains lead properly
– Batteries dead/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly
Severe radio hum or noise
– Electrical interference: set too close to TV,
VCR or computer
• Increase the distance
CD-R(W) is blank or the disc is not finalised
• Use a finalised CD-R(W) – CD badly scratched or dirty
• Replace/ clean CD, see
The CD skips tracks
– CD is damaged or dirty
• Replace or clean the CD
– SHUFFLE or PROGRAM is active
• Switch off SHUFFLE/ PROGRAM
Poor cassette sound quality
– Dust and dirt on the heads, etc.
• Clean deck parts etc., see
– Use of incompatible cassette types (METAL
or CHROME).
• Only use NORMAL (IEC I) for recording.
indication
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Poor radio reception
Weak radio signal
• FM: Direct the FM telescopic aerial for optimum reception
indication
No CD inserted
• Insert a CD
CD badly scratched or dirty
• Replace/ clean CD, see
Laser lens steamed up
• Wait until lens has cleared
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
14
MAINTENANCE
The type plate is located on the bottom of the set.
Recording does not work
– Cassette tab(s) may be broken
• Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space.
Remote control does not function properly
– Batteries dead/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly
– Distance/ angle between the set too large
• Reduce the distance/ angle
– Remote sensor obstructed by object, sticker
etc.
• Remove obstruction/ make sure right hand side of cassette door is free from obstruction
Page 15
COMMANDES
PANNEAUX SUPERIEUR ET AVANT
1 p - prise de 3,5 mm. pour branchement d’un
casque stéréo
Remarque: Lorsque vous branchez le casque,
les haut-parleurs seront déconnectés.
2 ULTRABASS - améliore les graves 3 ULTRA HIGH CLARITY - règle les aiguës 4 INCREDIBLE SURROUND - création d'un
un effet sonore spatial amélioré
5 VOLUME - règle le niveau du volume 6 Coulisse POWER - sélectionne la source son
pour CD/ TUNER / TAPE et permet de mettre l'équipement hors service (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - ouvre/ ferme le clapet du
lecteur de CD
8 Touches de la PLATINE CASSETTE
RECORD 0 - démarre l’enregistrement PLAY 1 - démarre la lecture SEARCH 5
STOP•OPEN 9/. - arrête la cassette;
PAUSE ; - interrompt l'enregistrement ou
9 BATT LOW - indique si la capacité de pile 0 PLAY 2; - démarre ou interrompt la lecture ! STOP 9 - arrête la lecture CD; efface un @ CD MODE - sélectionne un autre mode de
# SEARCH
Tuner: - (vers le bas, vers le haut) syntonise CD: - effectue la recherche en arrière et
/ 6
- bobinage/ rebobinage rapide de la cassette
- ouvre le compartiment
cassette
la lecture
est faible
CD
programme CD
lecture: REPEAT ou SHUFFLE (dans un ordre quelconque)
/ §
les stations radio; en avant sur une même plage;
- saute au début d'une plage CD en cours/ précédente/ suivante
$ PROG -
CD: programme les plages CD et passe en
revue le programme;
Tuner: programme les stations radio
préréglées
% BAND - sélectionne la longueur d'onde ^ PRESET 4, 3 - sélection d'une station de
radio préréglée (vers le bas, vers le haut)
& REMOTE SENSOR - Uniquement pour le
modèle AZ 2035: détecteur infrarouge pour
la télécommande
PANNEAU ARRIERE
* Antenne télescopique - améliore la
réception FM
( AC MAINS - entrée pour cordon secteur ) Compartiment piles - pour huit piles, type
R-20, UM-1 ou cellules D
TELECOMMANDE
Uniquement pour le modèle AZ 2035:
VOLUME+,-– règle le niveau du volume
1 2
PRESET 3,4 (vers le haut, vers le bas) –
sélection d'une station de radio préréglée
3
TUNING ∞, § (vers le bas, vers le haut) –
syntonise les stations radio
4
SHUFFLE – lecture des plages CD dans un
ordre quelconque
5
REPEAT– répète une plage / un programme
CD / un CD entier
6
2; – démarre et interrompt la lecture CD/ fait
une pause dans la lecture CD
7
¡, – saute au début d'une plage CD en
cours/ précédente/ suivante
8
STOP 9 – arrête la lecture CD ou efface un
programme CD
9
SEARCH 5, 6 – recherche arrière ou avant
sur une plage / un CD
Français
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci­incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
15
Page 16
ALIMENTATION
8 x R20 UM-1 D-CELLS
Pour allonger la vie des piles, vous pouvez toujours alimenter l'équipement par le secteur. Assurez-vous d'ôter la fiche de l'équipement et la prise secteur avant d’introduire les piles.
PILES (en option)
Français
1. Ouvrez le compartiment piles et introduisez 8 piles, type R20, UM-1 ou cellules D, (de préférence Alcaline) en veillant à ce
que les piles soient correctement introduites au niveau de la polarité, comme indiqué par les symboles "+" et "–" à l'intérieur du compartiment.
Télécommande (seulement pour le modèle AZ2035)
Ouvrez le compartiment piles et introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline).
2. Refermez le compartiment de piles, après s'être assuré que les piles soient fermement et correctement en place. L'équipement est prêt à l'emploi.
– Si BATT LOW s'allume, la capacité des piles est faible.
– Le témoin BATT LOW s'éteint si les piles sont trop
faibles.
L'usage incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques endommageant le compartiment par corrosion, voire faire éclater les piles. A cet effet:
Ne pas utiliser différents types de piles, par ex. alcaline avec zinc de carbone. Utilisez uniquement des piles du même type pour le même équipement.
• Lorsque vous introduisez de nouvelles piles, ne mettez pas des anciennes piles avec des nouvelles.
• Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, en
d'autres termes, il faut s'en débarrasser selon les règles en vigueur.
Utilisation de l'alimentation en courant alternatif
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette de type à la base de l'équipement correspond à votre alimentation locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
2. Si votre équipement est pourvu d'un sélecteur de tension, réglez-le en conformité avec le secteur local.
3. Branchez le cordon secteur à la prise murale et l'équipement est prêt à l'emploi.
4. Pour débrancher l'équipement, débranchez la fiche de la prise murale.
MAINS ~
16
Page 17
Mise en et hors service
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Réglez le bouton coulissant POWER sur la source de son désiré: CD, TUNER ou TAPE.
Pendant la lecture, les touches PLAY 2;, STOP 9 et
PRESET 4, 3 sur l’appareil s’allument.
• L'équipement est hors service lorsque le bouton coulissant POWER est en position TAPE/OFF et les touches de la platine cassette sont relâchées.
Le réglage du volume, de la tonalité et du son ainsi que les
préréglages de syntoniseur sont retenus dans la mémoire de l'équipement.
PHILIPS demo mode (Mode de démonstration PHILIPS)
1. Appuyez sur le bouton de CD STOP 9 de l'équipement pendant 5 secondes.
En mode de démonstration PH..IL ..IPS défile en continu à
l’affichage.
2. Pour repasser à l'affichage de base, vous pouvez:
• appuyez sur chaque bouton de fonction du panneau avant. Ce faisant, le mode de démonstration est interrompu pendant 30 secondes;
• appuyez sur le bouton de CD STOP 9 pendant 5 secondes. PH..IL ..IPS défile une fois sur l'affichage avant que le mode de démonstration ne soit annulé.
Réglage du volume et du son
1. Tournez la commande VOLUMEde l'équipement dans le sens horaire pour augmenter ou dans le sens anti-horaire pour diminuer le volume (pour modèle AZ2035 uniquement: ou appuyez sur VOLUME + ou - de la télécommande).
L'affichage indique le niveau sonore VOL et un chiffre de 0 à 32.
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur ULTRABASS pour mettre en ou hors circuit.
Lorsque mis en circuit, le témoin 1 s'allume. Appuyez à nouveau
si vous désirez renforcer encore plus les graves et le témoin 2 s'allume.
3. Pour régler le niveau des aiguës, appuyez une ou plusieurs fois sur ULTRA HIGH CLARITY pour mettre en ou hors circuit.
Lorsque mis en circuit, le témoin s'allume.
4. Appuyez une ou plusieurs fois sur INCREDIBLE SURROUND pour mettre l'effet stéréo spécial en ou hors circuit.
Lorsque mis en circuit, le témoin s'allume.
Remarque: L'effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier en
fonction des genres de musique.
FONCTIONS DE BASE
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
Français
17
Page 18
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Entretien général
• N’exposez jamais l’équipement, les piles, les CD ou les cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ni à une chaleur
Français
excessive causée par un équipement de chauffage ou par l’exposition directe aux rayons du soleil.
• Vous pouvez nettoyer l’équipement avec une peau de chamois douce, légèrement humide. Ne jamais utiliser de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le boîtier.
Informations sur la sécurité
• Disposez l’équipement sur une surface dure et plane, de sorte que l’équipement ne soit pas en position inclinée. Assurez-vous qu’il y ait une ventilation suffisante pour éviter la surchauffe de l’équipement.
• Les pièces mécaniques de l’équipement contiennent des paliers autolubrifiants et ne requièrent donc aucun huilage ni lubrification.
SYNTONISATION DES STATIONS RADIO
1. Sélectionnez la source TUNER.
est affiché brièvement et ensuite la fréquence de la
station radio, la bande de fréquence et, si programmé, le numéro présélectionné sont affichés.
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner votre longueur d'onde.
3. Appuyez sur SEARCH ou § (uniquement pour le modèle AZ 2035: ou sur la télécommande TUNING ou §) et
relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'affichage.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à
réception suffisante. L'affichage indique pendant la syntonisation automatique.
Si une station FM est en stéréo,
4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver la station désirée.
Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ou § jusqu'à obtenir la réception optimale.
Pour améliorer la réception radio
– Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez
l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort (à proximité d'un émetteur).
– Pour MW (AM/LW), l'équipement est pourvu d'une antenne
intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité.
STEREO est affiché.
BATT LOW
AM
18
Page 19
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD
SEARCH
SEARCH
BAND
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio au total.
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation des stations radio).
2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
– Affichage:
PROGRAM clignote.
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET 4 ou 3 pour
attribuer un numéro de 1 à 30 à cette station.
4. Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer le réglage.
– Affichage:
PROGRAM disparaît, le numéro préréglé et la
fréquence de la station préréglée apparaissent.
5. Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d'autres stations.
• Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Syntonisation des stations préréglées
Appuyez sur PRESET 4 ou 3 jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit affichée.
LECTURE DUN CD
Ce lecteur CD peut lire les disques audio y compris les CD-enregistrables et les CD-RW (réinscriptibles).
1. Sélectionnez la source CD.
L’affichage indique brièvement et ,
si vous n’avez pas inséré un CD.
2. Appuyez sur OPENCLOSE pour ouvrir le compartiment CD.
Affichage: lorsque vous ouvrez le compartiment CD.
3. Introduisez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et appuyez sur OPENCLOSE pour fermer le compartiment.
Affichage: le lecteur de CD parcourt le contenu du CD, et ensuite
le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés. Affichage: est affiché si le CD R(W) n'est pas bien fini.
4. Appuyez sur PLAY 2; (uniquement pour le modèle AZ 2035: ou sur la télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
Affichage: le numéro de la plage en cours et la durée écoulée de
la plage pendant la lecture CD.
5. Pour faire une pause, appuyez sur PLAY2;. Appuyez une nouvelle fois sur PLAY2; pour reprendre la lecture.
Affichage: la durée de lecture écoulée clignote au moment de la
pause.
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur STOP 9.
Remarque: La lecture CD s’arrête aussi lorsque:
– le compartiment CD est ouvert; – le CD est arrivé au bout – vous sélectionnez une autre source: TAPEou TUNER.
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
PROGRAM
LOW
B
A T
T L O
W
P LA
Y
S T
OP
CD MODE
S
E A
R
C
H
P R
O G
S
E A
R
C H
B
A N
D
BATT LOW
BATT LOW
F
M
S
T
E
R
EO
E
S
E
T
Français
FM
STEREO
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F L
E
X
TUNER
S
P
E A
K
E R
S
Y S
T
E M
F
M
S
T
E
R
E
O
19
Page 20
LECTEUR DE CD
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SY
STEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
B
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Sélection dune autre plage
• Appuyez une fois ou de façon répétitive sur SEARCH ∞ ou § de l’équipement (uniquement pour le modèle AZ 2035: ou sur la télécommande) ¡ ou ™) jusqu’à ce que le numéro de la plage désirée apparaisse à l’affichage.
Français
• Si vous avez sélectionné un numéro de plage brièvement après avoir chargé un CD ou en position PAUSE, vous devrez appuyer sur PLAY 2; (uniquement pour le modèle AZ 2035: ou sur la télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
Recherche dun passage au sein dune plage
1. Maintenez enfoncé SEARCH ou § (uniquement pour le modèle AZ 2035: or on the remote control 5 ou 6).
La lecture se fait à vitesse rapide et à volume réduit.
2. Relâchez SEARCH ∞ ou § dès que vous reconnaissez le passage souhaité.
– La lecture normale se poursuit.
Remarque: Au cours d’un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT
a été activé, la recherche est uniquement possible à l’intérieur d’une plage.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROG. SHUFFLE - plages du CD total/ programme sont lues en ordre
quelconque
SHUFFLE et REPEAT ALL- pour répéter le CD total/ programme de
façon continue en ordre quelconque
REPEAT ALL- pour répéter le CD total/ programme REPEAT- lit la plage en cours de façon continue
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
REPEAT ALL
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur CD MODE
(pour modèle AZ2035 uniquement: ou de la télécommande
SHUFFLE ou REPEAT) avant ou pendant la lecture jusqu’à ce que le mode de lecture désiré soit affiché.
2. Appuyez sur PLAY 2; pour démarrer la lecture en position d’arrêt.
3. Pour repasser à la lecture normale, appuyez sur CD MODE (pour modèle AZ2035 uniquement: ou de la télécommande la touche SHUFFLE ou REPEAT respective) jusqu’à ce que les différents modes SHUFFLE/ REPEAT ne soient plus affichés.
– Vous pouvez également appuyer sur STOP 9 pour annuler le
mode de lecture en cours.
Remarque: En mode SHUFFLE, l'affichage montre des séries de
symboles rapides par ex. , lorsque le
20
lecteur CD sélectionne une plage quelconque.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
Page 21
Programmation des plages
SEARCH
SEARCH
BAND
PRESET
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
En position STOP, sélectionnez et mémorisez les plages de CD dans l'ordre désiré. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Vous avez la possibilité de programmer jusqu’à 20 plages.
1. Utilisez SEARCH ou § de l’équipement (uniquement pour le modèle AZ 2035:
ou ¡ ou
sur la télécommande) pour
sélectionner le numéro de la plage désirée.
2. Appuyez sur PROG.
Affichage:
PROGRAM et le numéro de plage sélectionné
apparaît brièvement.
Si vous essayez de programmer sans avoir d'abord sélectionné un
numéro de plage, ou défile sur l'affichage.
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages souhaitées.
est affiché dès que vous tentez de programmer plus
de 20 plages.
4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur
PLAY2; (uniquement pour le modèle AZ 2035:
ou
2; sur la
télécommande).
Passage en revue du programme
En position d’arrêt et ou pendant la lecture, maintenez appuyée PROG pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage indique toutes les plages mémorisées dans l’ordre mémorisé.
LECTEUR DE CD
CD MODE
SEARCH
PRO
G
SEARCH
BAND
P
FM
S
TE
R
E
O
R
E
S
E
T
Français
Effacement dun programme
– appuyez sur STOP 9 deux fois en position d’arrêt ou pendant la
lecture.
défile brièvement à l’affichage et
PROGRAM disparaît.
– en sélectionnant une autre source: TAPE ou TUNER.
21
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
Page 22
LECTEUR DE CD PLATINE CASSETTE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Entretien du lecteur de CD et des CD
• Dans le cas où le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD introduits, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille avant d’emmener l’appareil chez le réparateur. Toutes les autres méthodes de nettoyage
Français
risquent d’endommager la lentille.
• Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
• La lentille risque de s’embuer suite à des changements soudains de température. A ce moment-là, il n’est pas possible de lire un CD. N’essayez pas de nettoyer la lentille, mais mettez l’équipement dans un environnement chaud, de sorte que l’humidité puisse s’évaporer.
• Laissez toujours le compartiment CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
• Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le centre et soulevez le CD de son logement. Saisissez toujours le CD par le bord et remettez-le dans son coffret aussitôt après son utilisation pour éviter de le rayer et pour le protéger contre la poussière.
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L’emploi d’un détergent peut sérieusement endommager le CD.
• Ne faites jamais d’inscription sur le CD et n’y apposez jamais d’autocollants.
X
LECTURE DUNE CASSETTE
1. Sélectionnez la source TAPE.
L’affichage indique le temps que la platine cassette
est utilisée.
2. Appuyez sur STOPOPEN 9/ pour ouvrir le compartiment de cassette.
3. Introduisez une cassette enregistrée et refermez le compartiment de cassette.
4. Appuyez sur PLAY1 pour démarrer la lecture.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE ;. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour recommencer la lecture.
6. En appuyant sur SEARCH 5 ou 6 de l’équipement vous pouvez bobiner rapidement la cassette dans les deux directions.
7. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOPOPEN 9/.
– Les touches sont automatiquement relâchées à la fin de la
cassette, sauf si PAUSE; a été activé.
22
F
M
Page 23
GENERALITES SUR L’ENREGISTREMENT
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints.
• Cette platine n’est pas appropriée pour l’enregistrement sur cassettes en CHROME (CEI II) ou METAL (CEI IV). Pour enregistrer, utilisez des cassettes du type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées.
Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Le fait d'agir sur les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS ou ULTRA HIGH CLARITY, n'affecte nullement le niveau d'enregistrement en cours.
• En début et en fin de cassette, l’enregistrement ne se fait pas pendant 7 secondes, au moment où l’amorce passe devant les têtes.
• Afin d’éviter tout effacement par inadvertance d’un enregistrement, brisez la languette gauche tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Dès lors, il n'est plus possible d'enregistrer de ce côté. Pour invalider cette protection, recouvrez les languettes de bande adhésive.
ENREGISTREMENT SYNCHRONISE DU LECTEUR CD
1. Sélectionnez la source CD.
2. Introduisez un CD et, au besoin, programmez les numéros de plage.
3. Appuyez sur STOPOPEN 9/ pour ouvrir le compartiment
cassette.
4. Introduisez une cassette appropriée dans la platine cassette et fermez le compartiment cassette.
5. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l’enregistrement.
– La lecture du programme de CD commence automatiquement
depuis le début du programme. Il n’est pas nécessaire de
démarrer le lecteur CD séparément.
Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une plage
Maintenez enfoncée SEARCH ou § (uniquement pour le modèle AZ 2035: ou sur la télécommande ¡ ou ™).
Relâchez SEARCH ∞ ou § dès que vous reconnaissez le passage désiré.
Pour interrompre la lecture de CD, appuyez sur PLAY 2; (uniquement pour le modèle AZ 2035: ou sur la télécommande 2;).
– L’enregistrement commence exactement à cet endroit, dès que
vous appuyez sur RECORD 0.
6. Pour interrompre brièvement l’enregistrement, appuyez sur PAUSE;. Pour recommencer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE;.
7. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur STOPOPEN 9/.
ENREGISTREMENT
F
M
F
M
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
23
Français
Page 24
ENREGISTREMENT ENTRETIEN
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Enregistrement à partir du syntoniseur
1. Sélectionnez la station radio désirée (voir SYNTONISATION DES STATIONS RADIO).
2. Appuyez sur STOPOPEN 9/ pour ouvrir le compartiment cassette.
Français
3. Introduisez une cassette appropriée dans la platine et refermez le compartiment.
4. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l’enregistrement.
5. Pour de brèves interruptions, appuyez sur PAUSE;. Pour
recommencer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE;.
6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur STOPOPEN 9/.
ENTRETIEN
Entretien de la platine cassette
Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyez les parties indiquées A, B et C toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utilisez un coton-tige légèrement imbibé d'alcool ou d’un liquide spécial de nettoyage pour têtes de platine.
1. Ouvrez le compartiment cassette en appuyant sur STOPOPEN 9/.
2. Appuyez sur PLAY 1 et nettoyez les galets presseurs en
caoutchouc C.
3. Appuyez sur PAUSE ; et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.
4. Après le nettoyage, appuyez sur STOPOPEN 9/.
Remarque: Il est également possible de nettoyer les têtes en
faisant jouer une fois une cassette de nettoyage.
FM
Informations sur l’environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d'emballage en trois catégories: le carton (boîte), le polystyrène expansé (tampon) et le polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut des matériaux demballage, les piles usées et les anciens équipements.
24
Page 25
DÉPANNAGE
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
AVERTISSEMENT: N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques.
En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer vous-même l’équipement, car vous perdriez le droit à la garantie.
PROBLEME
– CAUSE POSSIBLE
• REMEDE
Absence de son/puissance
– VOLUME mal réglé
• Réglez le VOLUME
– Casque connecté
• Débranchez le casque
– Cordon secteur mal branché
• Branchez adéquatement le cordon secteur
– Piles à plat/ incorrectement insérées
• Insérez (de nouvelles) piles correctement
Important ronflement ou bruit à la réception radio
– Interférences électriques: équipement disposé
trop près d’un téléviseur, d’un enregistreur vidéo ou d’un ordinateur
• Eloignez l’équipement
Faible réception radio
Faible signal radio
• FM: Orientez l’antenne télescopique FM pour optimaliser la réception
Indication
– Le CD-R(W) est vierge ou le disque n’est pas
bien fini
• Utilisez un CD-R(W) bien fini – CD sérieusement rayé ou contaminé
• Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien
Le lecteur de CD saute des plages
– CD endommagé ou contaminé
• Remplacez ou nettoyez le CD
– SHUFFLE ou un programme a été activé
• Mettez hors service SHUFFLE / PROGRAM
Mauvaise qualité du son cassette
– Poussière et contamination sur les têtes, etc.
• Nettoyez les parties de platine, voir Entretien
– Emploi de cassettes incompatibles (METAL ou
CHROME)
• Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (CEI I) pour l’enregistrement
L'enregistrement ne fonctionne pas
– Languette(s) de cassette brisée(s)
• Appliquez un morceau de bande adhésive à l’endroit de la languette brisée
Français
Indication
Pas de CD dans l’équipement
• Insérez un CD – CD sérieusement rayé ou contaminé
• Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien – Lentille embuée
• Attendez que la lentille se soit désembuée
La plaquette de type se trouve à la base de l'équipement.
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
La télécommande ne fonctionne pas de manière optimale
– Piles à plat/ incorrectement insérées
• Insérez (de nouvelles) piles correctement
– Distance/ angle entre l'équipement trop
important
• Réduisez la distance/ l'angle
– Capteur de télécommande bloqué par un
objet, autocollant etc.
• Enlevez l'objet obstructif/ assurez-vous que le côté droit de la cassette ne soit pas bloqué
25
Page 26
CONTROLES
PANELES SUPERIOR Y FRONTAL
1 p - enchufe de 3,5 mm para conectar unos
auriculares estéreo
Nota: Si se conectan los auriculares se
desactivarán los altavoces.
2 ULTRABASS - selecciona una respuesta de
tonos bajos más vívida
3 ULTRA HIGH CLARITY - ajusta los agudos
Español
4 INCREDIBLE SURROUND -
crea un efecto estéreo fenomenal
5 VOLUME - ajusta el volumen 6 Interruptor POWER -
selecciona la fuente de sonido CD/ TUNER / TAPE y apaga el equipo (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - abre/ cierra la tapa del CD 8 Teclas de la GRABADORA DE CINTAS
RECORD 0 - inicia la grabación PLAY 1 - inicia la reproducción SEARCH 5
STOP•OPEN 9/. - para la cinta;
PAUSE ; - detiene la grabación o la
9 BATT LOW - indica cuándo está bajo el 0 PLAY 2; - inicia o detiene la reproducción ! STOP 9 - reproduce el CD; borra un @ CD MODE - selecciona un modo de
# SEARCH
Tuner: - (abajo, arriba) sintoniza las CD: - busca adelante o atrás dentro de
/ 6
- avanza/ rebobina rápidamente la cinta
- abre el compartimento del casete
reproducción
nivel de carga de las pilas
del CD
programa de CD
reproducción diferente: REPEAT (repetición) o SHUFFLE (en orden aleatorio)
/ §
emisoras de radio; una pista;
- salta al principio de la pista actual/ anterior/ posterior
$ PROG -
CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio
presintonizadas
% BAND - selecciona la banda de frecuencias ^ PRESET 4, 3 - selecciona las emisoras de
radio presintonizadas (abajo, arriba)
& REMOTE SENSOR - para el modelo AZ
2035 solamente:
sensor remoto para el mando a distancia
PANEL POSTERIOR
* Antena telescópica - mejora la recepción
de FM
( AC MAINS - conexión para la alimentación
eléctrica
) Compartimento de las pilas -
para ocho pilas tipo R-20, UM-1 o células D
MANDO A DISTANCIA
para el modelo AZ 2035 solamente
VOLUME+,-– ajusta el volumen
1 2
PRESET 3,4 (arriba, abajo) – selecciona las
emisoras de radio presintonizadas
3
TUNING ∞, § (abajo, arriba) – sintoniza las
emisoras de radio
4
SHUFFLE – reproduce las pistas de CD en
orden aleatorio
5
REPEAT– repite una pista/ un programa de
CD/ un CD completo
6
2; – inicia y detiene la reproducción del CD/
interrumpe la reproducción del CD
7
¡, – salta al principio de la pista actual/
anterior/ posterior
8
STOP 9 – reproduce el CD o borra un
programa de CD
9
SEARCH 5, 6 – busca adelante o atrás
dentro de una pista/ CD
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
26
Page 27
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro
8 x R20 UM-1 D-CELLS
de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.
PILAS (opcionales)
1. Abra el compartimento e inserte 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o células D, (preferiblemente alcalinas) de manera que las
polaridades coincidan con los signos "+" y "–" indicados en el compartimento.
Mando a distancia (sólo con el modelo AZ 2035)
Abra el compartimento de las pilas e inserte dos pilas de tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente, alcalinas).
2. Cerciórese de que las ha insertado bien y con firmeza y coloque de vuelta la tapa. El aparato está preparado para funcionar.
– Si se ilumina BATT LOW, la energía de las pilas se está
agotando.
– Si las pilas están muy desgastadas, la indicación
BATT LOW finalmente desaparece.
Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. De manera que:
No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
• Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas.
• Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que
siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.
ALIMENTACIÓN
Español
Utilización de la energía CA
1. Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en la base del aparato coincide con el del
suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicio.
2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje, ajústelo para que coincida con el voltaje del suministro de energía local.
3. Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para ponerlo en funcionamiento.
4. Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo de la toma mural.
MAINS ~
27
Page 28
FUNCIONES BÁSICAS
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Encendido y apagado
• Sitúe el interruptor POWER en la posición de la fuente de sonido que desee: CD, TUNER o TAPE.
Durante la reproducción, los botones PLAY 2;, STOP 9 y
PRESET 4, 3 en el aparato se encienden.
• El equipo se apaga situando el interruptor POWER en la posición TAPE/OFF y las teclas del casete están desactivadas.
Los ajustes de volumen, tonalidad y sonido, y las emisoras de
radio presintonizadas se conservarán en la memoria del equipo.
Español
Modo de demostración de PHILIPS
1. En el equipo, pulse el botón CD STOP 9 del CD durante 5 segundos.
Durante el modo de demostración PH..IL ..IPS se desplaza
continuamente a través de la pantalla.
2. Para volver a la pantalla actual, puede:
• pulsar cualquier botón de función en el panel frontal. Así se interrumpe el modo de demostración durante 30 segundos;
• pulsar el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos. PH..IL ..IPS se desplazará una vez antes de cancelarse el modo de demostración.
Ajuste del volumen y del sonido
1. En el equipo, gire el mando VOLUME en la dirección de las agujas del reloj para aumentar o en dirección contraria reducir el volumen (para el modelo AZ 2035 solamente: o pulse VOLUME + o - en el mando a distancia).
La pantalla muestra el nivel de volumen VOL y un número del
0 al 32.
2. Pulse ULTRABASS una o más veces para activar o desactivar.
Si está activado, se encenderá el indicador 1. Vuelva a pulsar si
desea realzar otra vez más los graves y se encenderá el indicador 2.
3. Para ajustar el nivel de los agudos, pulse ULTRA HIGH CLARITY una o más veces para activar o desactivar.
Si está activado, el indicador se encenderá.
4. Pulse INCREDIBLE SURROUND una o más veces para encender o apagar el sonido envolvente.
Si está activado, el indicador se encenderá.
Nota: Los efectos de INCREDIBLE SURROUND pueden variar con
los diversos tipos de música.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
28
Page 29
SINTONIZADOR DIGITAL
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMACIÓN GENERAL
Mantenimiento general
• No exponga el aparato, las pilas, los CD o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por sistemas de calefacción o la luz directa del sol.
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave, ligeramente humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos ya que éstos pueden dañar la caja.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que no quede en posición inclinada. Asegúrese de que la ventilación es adecuada para evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
• La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
1. Seleccione la fuente TUNER.
La pantalla muestra brevemente y seguidamente se
muestran la frecuencia de la emisora de radio, la onda de banda y, si almacenado, el número de la emisora preestablecida.
2. Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda de frecuencias.
3. Pulse SEARCH o § (para el modelo AZ 2035 solamente: o en el mando a distancia TUNING ∞ o §) y suelte cuando la frecuencia comience a cambiar en la pantalla.
El sintonizador selecciona automáticamente una estación con la
potencia suficiente. La pantalla muestra durante la sintonización automática.
Si se recibe una emisora de FM en estéreo, en la pantalla
aparecerá
4. Repita el paso 3 si fuese necesario hasta que encuentre la emisora que desee.
• Para sintonizar una emisora débil, pulse SEARCH ∞ o § breve y repetidamente hasta encontrar una recepción óptima.
Para mejorar la recepción de una emisora de radio
– Para FM, saque la antena telescópica. Incline y gírela. Si la
señal es demasiado fuerte, reduzca su longitud (si está muy cerca de un transmisor).
– Para MW (AM/LW), el equipo dispone de una antena interna;
por tanto, no es necesaria la telescópica. Oriéntela moviendo el equipo completo.
STEREO.
Español
BATT LOW
AM
29
Page 30
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE CD
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programación de emisoras de radio
Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras en la memoria.
1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio).
2. Pulse PROG para activar la programación.
– Pantalla:
3. Pulse PRESET 4 o 3 una o más veces para asignar un número del 1 al 30 a esta emisora.
4. Pulse PROG de nuevo para confirmarlo.
Español
– Pantalla: desaparecerá
memoria y la frecuencia de la emisora presintonizada.
5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar otras emisoras.
• Puede sobrescribir una emisora presintonizada almacenando otra frecuencia en su lugar.
Sintonización de emisoras memorizadas
Pulse PRESET 4 o 3 hasta que se muestre en la pantalla la emisora presintonizada que desee.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CD-Rewritables.
1. Seleccione la fuente CD.
La pantalla muestra y brevemente,
2. Pulse OPENCLOSE para abrir el compartimento del CD.
Pantalla: al abrir el compartimento de CD.
3. Inserte un CD con la cara impresa hacia arriba y pulse OPENCLOSE para cerrar el compartimento del CD.
Pantalla: el reproductor de CD explora el contenido del CD y, a
continuación, se mostrarán el número total de pistas y la duración de la reproducción. Pantalla: aparecerá si ha introducido un CD-R(W) no finalizado.
4. Pulse PLAY 2; (para el modelo AZ 2035 solamente: 2; en el mando a distancia) para iniciar la reproducción.
Pantalla: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista durante la reproducción del CD.
5. Para detener la reproducción, pulse PLAY2;. Para continuarla, pulse PLAY 2; de nuevo.
Cuando se detiene la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido parpadea en la pantalla.
6. Para parar la reproducción del CD, pulse STOP 9.
Nota: también se parará la reproducción del CD cuando:
30
PROGRAM parpadeará.
PROGRAM y se mostrarán el número de
cuando no hay colocado un CD.
– se abre la tapa del CD; – el CD ha llegado al final – al seleccionar otra fuente: TAPEo TUNER.
BATT
PROGRAM
LOW
B A
T T
L
O W
P
L
A Y
ST
O
P
CD MODE
S
E
A R
C H
P R
O
G
S
BATT LOW
BATT LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S S
R
AL
E F
L E
X
TUNER
S P
E
A K
E R
S
Y S
T E
M
FM
S
T
E
R
E
E
A
R
C
H
O
B
A
N
D
Page 31
REPRODUCTOR DE CD
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SY
STEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Selección de una pista diferente
• Pulse SEARCH o § en el equipo (para el modelo AZ 2035 solamente: o ¡ o en el mando a distancia) una o más veces
hasta que aparezca en la pantalla el número de pista que desee.
• Si ha seleccionado un número de pista unos momentos después de haber introducido un CD o si estaba en la posición PAUSE, deberá pulsar PLAY2; (para el modelo AZ 2035 solamente: o 2; en el mando a distancia) para iniciar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH o § (para el modelo AZ 2035 solamente: o 5 o 6 en el mando a distancia).
El CD se reproducirá a alta velocidad y bajo volumen.
2. Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte SEARCH ∞ o §.
– Continuará la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si está activo un modo
SHUFFLE/ REPEAT sólo se podrán realizar búsquedas dentro de una pista.
Modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes de o durante la misma. Dichos modos pueden combinarse también con PROG. SHUFFLE - todas las pistas del CD o del programa se repiten en
orden aleatorio
SHUFFLE y REPEAT ALL- para repetir el CD completo o el programa
de forma continua y en orden aleatorio
REPEAT ALL- para repetir todo el CD o programa REPEAT- para reproducir la pista actual continuamente
B
A
T
T
L
O
W
Español
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
REPEAT ALL
1. Para seleccionar el modo de reproducción deseado, pulse CD MODE (sólo modelo AZ2035: o en el control remoto SHUFFLE o REPEAT) antes de o durante la reproducción hasta que se
muestre el modo de reproducción deseado.
2. Pulse PLAY 2; para iniciar la reproducción en el modo de parada.
3. Para volver a la reproducción normal, pulse CD MODE (sólo modelo AZ2035: o en el control remoto el botón SHUFFLE o
REPEAT respectivo) hasta que dejen de mostrarse los diferentes modos SHUFFLE/ REPEAT.
– También puede pulsar STOP 9 para cancelar el modo de
reproducción.
Nota: En modo SHUFFLE, aparecerán en la pantalla símbolos
rápidos por ej. , cuando el reproductor de CD selecciona cualquier número de pista.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
31
Page 32
REPRODUCTOR DE CD
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SP
EAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programación de números de pistas
En la posición STOP, puede seleccionar y almacenar las pistas del CD en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. Se pueden guardar en la memoria hasta 20 pistas.
1. Use el botón SEARCH o § del equipo (para el modelo AZ 2035 solamente: o ¡ o en el mando a distancia) para
seleccionar el número de pista que desee.
2. Pulse PROG.
Español
Pantalla: Si intenta realizar una programación sin seleccionar en primer
lugar un número de pista, o se desplazará por la pantalla.
3. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar y almacenar las pistas que desee.
Si intenta programar más de 20 pistas, se mostrará .
4. Para iniciar la reproducción del programa de CD, pulse PLAY2; (para el modelo AZ 2035 solamente: o 2; en el mando a distancia).
Revisión del programa
En la posición de parada o durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado PROG durante un momento hasta que la pantalla muestre todas las pistas almacenadas en secuencia.
PROGRAM y el número de pista seleccionado
aparecerá brevemente.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa: – pulsando STOP 9 dos veces en la posición de parada o durante
la reproducción.
se desplaza brevemente a través de la pantalla y
PROGRAM desaparece.
– conmutando a otra fuente: TAPE o TUNER.
32
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
Page 33
REPRODUCTOR DE CD GRABADORA DEL CASETE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Manejo del reproductor de CD y de los CD
• Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice un disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un método diferente de limpieza podría destruir la lente.
• ¡No toque nunca la lente del CD!
• Los cambios repentinos de temperatura en las proximidades pueden provocar una acumulación de humedad en la lente del reproductor de CD. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
• Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para evitar la acumulación de polvo en la lente.
• Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en su caja después de utilizarlo.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco.
• Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA DE CASETE
1. Seleccione la fuente TAPE.
La pantalla mostrará durante el funcionamento de la
cinta.
2. Pulse STOPOPEN 9/ para abrir la tapa del casete.
3. Inserte una cinta grabada y cierre la tapa.
4. Pulse PLAY 1 para iniciar la reproducción.
5. Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE ;. Para continuar,
pulse esta tecla de nuevo.
6. Pulsando SEARCH 5 o 6 en el equipo, se puede avanzar rápidamente la cinta en ambas direcciones.
7. Para detenerla, pulse STOPOPEN 9/.
– Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, excepto si
PAUSE; ha sido activado.
X
FM
Español
33
Page 34
GRABACIÓN
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
• En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros.
• La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas.
El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente. La modificación de los controles VOLUME, INCREDIBLE
SURROUND, ULTRABASS o ULTRA HIGH CLARITY no
Español
afectan a la grabación.
• Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se grabará nada.
• Para evitar grabaciones accidentales, ponga el lado a proteger delante de usted y rompa la pestaña izquierda. Así ya no se podrá grabar en ese lado. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.
INICIO DE GRABACIÓN SINCRONIZADA CON EL CD
1. Seleccione la fuente CD.
2. Inserte un CD y si lo desea, programe los números de pista.
3. Pulse STOPOPEN 9/ para abrir la tapa del casete.
4. Inserte una cinta adecuada en la platina del casete y cierre la
tapa.
5. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
– La reproducción del programa de CD comenzará
automáticamente desde el principio del programa. No es
necesario iniciar la reproducción del CD aparte.
Para seleccionar y grabar pasajes concretos dentro de una pista
Pulse y mantenga pulsado el botón SEARCH o § (para el modelo AZ 2035 solamente: o ¡ o en el mando a distancia).
Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte el botón SEARCH
o §.
Para detener la reproducción del CD, pulse PLAY 2; (para el modelo AZ 2035 solamente: o 2; en el mando a distancia).
– La grabación comenzará desde este punto exacto de la pista
cuando pulse RECORD 0.
F
M
FM
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
6. Para interrupciones breves durante la grabación, pulse PAUSE ;. Para continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE;.
7. Para parar la grabación, pulse STOPOPEN 9/.
34
Page 35
GRABACIÓN MANTENIMIENTO
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Grabación de la radio
1. Sintonice la emisora de radio que desee (consulte
Sintonización de emisoras de radio).
2. Pulse STOPOPEN 9/ para abrir la tapa del casete.
3. Inserte una cinta de casete adecuada en la platina y cierre la
tapa.
4. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
5. Para realizar interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para
continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE;.
6. Para parar la grabación, pulse STOPOPEN 9/.
FM
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la platina
Para obtener una grabación o reproducción óptimas, limpie las partes indicadas A, B y C de la platina cada 50 horas de funcionamiento, o por termino medio, una vez al mes. Para limpiar ambas platinas, utilice un trocito de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en algún producto especial de limpieza de cabezales.
1. Abra la tapa del casete pulsando STOPOPEN 9/.
2. Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de goma) C.
3. Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y también
el cabestrante B .
4. Después de la limpieza, pulse STOPOPEN 9/. Nota: También se pueden limpiar las cabezas pasando una casete
de limpieza una vez.
Español
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje sea separable en tres materiales primarios: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
35
Page 36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica.
No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
PROBLEMA
– CAUSA POSIBLE
• SOLUCIÓN
Español
No hay sonido/alimentación eléctrica
– Volumen no ajustado
• Ajuste el volumen
– Auriculares conectados
• Desconéctelos
– Cable de alimentación no conectado o
conectado incorrectamente
• Conéctelo adecuadamente
– Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
• Inserte las pilas (nuevas) correctamente
La radio emite con un zumbido o con ruidos
– Interferencia eléctrica: está demasiado cerca
de la TV, VCR o del ordenador
• Aumente la distancia
Recepción deficiente de la radio
Señal de radio débil
• FM: Oriente la antena telescópica de FM para obtener una recepción óptima
Indicación
No hay CD insertado
• Inserte un CD
CD rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD, consulte
Lentes del láser empañadas
• Espere a que se aclaren
Indicación
– El CD-R(W) está vacío o el disco no está
finalizado
• Use un CD-R(W) finalizado
CD rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD, consulte
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
El CD salta pistas
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
– Está activo el modo SHUFFLE o un programa
• Desactive SHUFFLE o PROGRAM
Calidad de sonido del casete deficiente
– Polo y suciedad en los cabezales, etc.
• Limpie las piezas de la platina, etc., consulte Mantenimiento
– Uso de tipos de casete incompatibles (METAL
o CHROME)
• Use sólo casetes tipo NORMAL (IEC I) para la grabación
La grabación no funciona
– Puede estar rota la pestaña del casete
• Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio de la pestaña
El mando a distancia no funciona correctamente
– Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
• Inserte las pilas (nuevas) correctamente
– La distancia o el ángulo con el equipo es
demasiado grande
• Reduzca la distancia o el ángulo
– Sensor remoto bloqueado por un objeto, una
etiqueta etc.
• Aparte el bloqueo/ asegúrese de que el lado derecho de la cinta no esté bloqueado
36
La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo.
Este aparato satisface las normas relativas
a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
Page 37
BEDIENELEMENTE
OBERES UND VORDERES BEDIENFELD
1 p - Stereokopfhörerbuchse 3,5 mm
Hinweis: Anschließen von Kopfhörern schaltet
die Lautsprecher ab.
2 ULTRABASS - Auswahl eines lebhafteren
Tieftonverhaltens
3 ULTRA HIGH CLARITY - stellt die Höhen ein 4 INCREDIBLE SURROUND - sorgt für einen
super-optimierten Stereo-Effekt
5 VOLUME - ändert Lautstärkepegel 6 POWER Schieberegler - wählt die
Klangquelle für CD/ TUNER / TAPE und schaltet auch das Gerät ab (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - öffnet/ schließt die CD-Lade 8 CASSETTE RECORDER Tasten
RECORD 0 - beginnt mit der Aufnahme PLAY 1 - beginnt mit dem Abspielen SEARCH 5
STOP•OPEN 9/ - hält das Band an;
PAUSE ; - unterbricht Aufzeichnung oder
9 BATT LOW - zeigt an, wann die Batterie 0 PLAY 2; - beginnt oder unterbricht CD- ! STOP 9 - hält CD-Wiedergabe an oder @ CD MODE - wählt die diversen Abspielmodi:
# SEARCH
Tuner: - (ab, auf) Einstellen auf Radiosender; CD: -
/ 6
-
schnelles Vor­/Rückspulen des Bandes
- öffnet das Cassettenfach
Wiedergabe
erschöpft ist
Wiedergabe
löscht ein CD-Programm
REPEAT (Wiederholung) oder SHUFFLE (in zufälliger Reihenfolge)
/ §
Vorwärts- und Rückwärtssuche innerhalb eines Titels;
-
springt an den Anfang eines aktuellen Titels / vorigen/ nachfolgenden Titels
$ PROG -
CD: programmiert Titel und überprüft das
Programm;
Tuner: programmiert vorgewählte
Radiosender
% BAND - wählt Wellenbereich ^ PRESET 4, 3 - (ab, auf) wählt einen
vorgewählten Radiosender
& REMOTE SENSOR - nur beim Modell
AZ 2035:
Infrarotsensor für Fernbedienung
RÜCKWAND
* Teleskopantenne - verbessert FM-Empfang ( AC MAINS - Einlass für Netzkabel ) Batteriefach - für 8 Batterien, Type R-20,
UM-1 oder D-cells
FERNBEDIENUNG
Nur beim Modell AZ 2035:
VOLUME+,-– ändert Lautstärkepegel
1 2
PRESET 3,4
3
TUNING ∞, § (auf, ab) – stellt auf
4
SHUFFLE – spielt CD-Titel in zufälliger
5
REPEAT– wiederholt einen Titel / ein CD-
6
2; – beginnt und unterbricht CD-Wiedergabe/
7
¡, ™ – springt an den Anfang eines aktuellen
8
STOP 9 – hält CD-Wiedergabe an oder löscht
9
SEARCH 5, 6 – Rückwärts- oder
(ab, auf)
– wählt einen
vorgewählten Radiosender
Radiosender ein
Reihenfolge ab
Programm / eine gesamte CD
hält CD-Wiedergabe an
Titels / vorigen/ nachfolgenden Titels
ein CD-Programm
Vorwärtssuche innerhalb eines Titels /einer CD
Deutsch
ACHTUNG
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw. Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben.
37
Page 38
STROMVERSORGUNG
8 x R20 UM-1 D-CELLS
Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen, wenn Sie wollen, dass die Batterien länger halten. Vor dem Einsetzen von Batterien sicherstellen, dass der Netzstecker aus der Steckdose heraus­und vom Gerät abgezogen ist.
BATTERIEN (nicht inbegriffen)
1. Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien (Typ R-20, UM-1 oder D-Zellen, (vorzugsweise Alkalibatterien) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+" und „-" im Fach zu beachten ist.
Fernbedienung (nur beim Modell AZ 2035) Das Batteriefach öffnen und zwei Batterien (Typ AAA, R03 oder
Deutsch
UM4 - vor-zugsweise Alkalibatterien) ein-setzen.
2. Die Tür des Faches wieder anbringen und sicherstellen, dass die Batterien fest und richtig eingesetzt sind. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
– Wenn BATT LOW aufleuchtet, ist die Batterie erschöpft.
– Der BATT LOW Indikator erlischt schließlich, wenn die
Batterien zu stark erschöpft sind.
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt zu austretendem Elektrolyt und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Des-halb:
Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-Kohle. Nur Batterien desselben Typs für das Gerät benutzen.
• Beim Einsetzen neuer Batterien nicht versuchen, alte Batterien mit den neuen zu kombinieren.
• Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Benutzung des Wechselstromnetzes
1. Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung mit Ihrer
lokalen Netzspannung übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, sich an Ihren Händler oder Ihr Kundendienstzentrum wenden.
2. Falls Ihr Gerät mit einem Spannungswähler ausgerüstet ist, ist er auf die örtliche Netzspannung einzustellen.
3. Das Netzkabel an die Steckdose anschließen, und das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
4. Zur völligen Wegnahme des Gerätes von der Stromversorgung den Netzstecker aus der Steckdose herausziehen.
MAINS ~
38
Page 39
Ein- und Abschalten
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Den POWER Regler auf die gewünschte Klangquelle schieben: CD, TUNER oder TAPE.
Beim Abspielen leuchten die Tasten PLAY2;, STOP 9 und
PRESET 4, 3 am Gerät.
• Das Gerät ist abgeschaltet, wenn sich der POWER Schieberegler in der Stellung TAPE/OFF befindet und die Tasten am Cassettendeck losgelassen werden.
Die Lautstärke-, Ton- und Klangeinstellung und die
Sendervorwahlen werden im Gerät gespeichert.
PHILIPS Demo Mode (PHILIPS Demo Modus)
1. Drücken Sie am Gerät oder auf der Fernbedienung, die CD-T aste STOP 9, und halten Sie diese 5 Sekunden eingedrückt.
PH..IL ..IPS rollt im Demo-Modus ununterbrochen über das
Display.
2. Um zur allgemeinen Anzeige zurückzukehren können Sie entweder:
• auf einen Funktionsknopf auf der Frontverkleidung drücken, wodurch der Demo-Modus für 30 Sekunden unterbrochen wird;
• oder Sie drücken auf die CD-Taste STOP 9 und halten diese 5 Sekunden eingedrückt. PH..IL ..IPS erscheint einmal, bevor der Demo Modus ausgelöscht ist.
Einstellung von Lautstärke und Klang
1. Am Gerät den VOLUME Regler im Uhrzeigersinn drehen zum Erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn zum Herabsetzen der Gerätelautstärke (nur beim Modell AZ 2035: oder VOLUME + oder - auf der Fernbedienung drücken.
In der Anzeige erscheint die Lautstärkepegelanzeige VOL und
eine Zahl von 0-32.
2. ULTRABASS einmal oder mehrmals drücken, um ein- oder auszuschalten.
Wenn ein, leuchtet der Indikator 1 auf. Erneut drücken für noch
mehr Baßoptimierung und der Indikator 2 leuchtet auf.
3. Zum Einstellen der Höhen, ULTRA HIGH CLARITYeinmal oder mehrmals drücken, um ein- oder auszuschalten.
Wenn ein, leuchtet der Indikator auf.
4. INCREDIBLE SURROUND einmal oder mehrmals drücken, um den Surround Sound-Effekt ein- oder auszuschalten.
Wenn ein, leuchtet der Indikator auf.
Hinweis: Der Effekt von INCREDIBLE SURROUND kann bei
unterschiedlichen Musiktypen schwanken.
GRUNDFUNKTIONEN
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
Deutsch
39
Page 40
DIGITAL-TUNER
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Allgemeine Pflegehinweise
• Gerät, Batterien, CDs oder Cassetten nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung zurückzuführen ist, aussetzen.
• Zur Reinigung des Gerätes wird ein weiches, leicht angefeuchtetes Ledertuch benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.
Sicherheitsinformationen
• Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das
Deutsch
System waagerecht steht. Sicherstellen, dass ausreichende Lüftung vorhanden ist, um Überhitzen des Systems zu verhindern.
• Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
EINSTELLEN AUF RADIOSENDER
1. TUNER als Quelle wählen.
wird kurz angezeigt, und anschließend werden die
Radiosenderfrequenz, der Wellenbereich und, falls programmiert, eine Vorwahlnummer gezeigt.
2. BAND einmal oder mehrmals drücken, um Ihren Wellenbereich zu wählen.
3. SEARCH oder § drücken (nur beim Modell AZ 2035:oder auf der Fernbedienung TUNING ∞ oder §) und loslassen, wenn die Frequenz in der Anzeige zu laufen beginnt.
Das Radio wird automatisch auf einen Sender mit ausreichend
Empfang eingestellt. In der Anzeige erscheint bei automatischem Suchlauf.
Wenn ein FM-Sender in Stereo empfangen wird, wird
gezeigt.
4. Schritt 3 ggf. wiederholen, bis Sie den gewünschten Sender finden.
• Zum Einstellen auf einen schwachen Sender SEARCH ∞ oder
§ kurz und wiederholt drücken, bis sich optimaler Empfang ergeben hat.
Verbesserung des Radioempfangs
– Für FM die Teleskopantenne ausziehen. Die Antenne neigen und
drehen. Sie einziehen, wenn das Signal zu stark (sehr nahe an einem Sender) ist.
– Für MW (AM/LW) verfügt das Gerät über eine eingebaute
Antenne, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Die Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes ausrichten.
STEREO
BATT LOW
AM
40
Page 41
DIGITAL-TUNER CD-SPIELER
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
S
T
E
R
EO
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu 30 Radiosender speichern.
1. Auf Ihren gewünschten Sender einstellen (siehe Einstellen auf Radiosender).
2. PROG drücken, um die Programmierung zu aktivieren.
– Anzeige:
3. PRESET 4 oder 3 einmal oder mehrmals drücken, um diesem Sender eine Nummer von 1 bis 30 zuzuordnen.
4. PROG erneut drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
– Anzeige:
Frequenz des Vorwahlsenders werden gezeigt.
5. Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitere Sender abzuspeichern.
– Sie können einen Vorwahlsender durch Speichern einer anderen
Frequenz an seiner Stelle überschreiben.
Einstellen auf Vorwahlsender PRESET 4 oder 3 drücken, bis der gewünschte Vorwahlsender
angezeigt wird.
ABSPIELEN EINER CD
Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs einschließlich CD-R und CD-R(W) ab.
1. CD als Quelle wählen.
und werden kurz angezeigt,
wenn keine CD eingelegt ist.
2.
OPENCLOSE drücken, um das Fach des CD-Spielers zu öffnen.
Anzeige: wenn Sie das CD-Fach öffnen.
3. Eine CD, mit bedruckter Seite nach oben, einlegen und
OPENCLOSE drücken, um das CD-Fach zu schließen.
Anzeige: der CD-Spieler sucht den Inhalt der CD ab, und die
Gesamtzahl Titel und die Abspielzeit werden dann angezeigt. Anzeige: wird gezeigt, wenn die eingelegte CD R(W) nicht fertig ist.
4. PLAY 2; drücken (nur beim Modell AZ 2035:oder auf der Fernbedienung 2;) um mit dem Abspielen zu beginnen.
Anzeige: Aktuelle Titelnummer und vergangene Abspielzeit des
Titels während des CD-Abspielens.
5. Zur Unterbrechung des Abspielens PLAY2; drücken. PLAY 2; erneut drücken, um mit dem Abspielen fortzufahren.
Anzeige: die vergangene Abspielzeit blinkt, wenn das Abspielen
unterbrochen wird.
6. Zum Anhalten des CD-Abspielens STOP 9 drücken.
Hinweis: Das CD-Abspielen hört auch auf, wenn:
PROGRAM blinkt.
PROGRAM verschwindet, die Vorwahlnummer und die
– die CD-Tür geöffnet wird; – die CD am Ende angekommen ist; – man eine andere Quelle wählt: TAPEoder TUNER.
BATT
PROGRAM
LOW
B
A T
T L O
W
P LA
Y
ST
O
P
CD MODE
S
E A
R
C
H
P R
O G
S
E A
R
C H
B
A N
D
BATT LOW
BATT LOW
FM
STEREO
Deutsch
DIGIT
BA
S
S
R
AL
E
F L
E
X
TUNER
S
P
E A
K
E R
S
Y S
T
E M
F
M
S
T
E
R
E
O
41
Page 42
CD-SPIELER
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Wahl eines anderen Titels
SEARCH oder § am Gerät (nur beim Modell AZ 2035: oder der Fernbedienung ¡ oder ) einmal oder wiederholt drücken, bis die gewünschte Titelnummer in der Anzeige erscheint.
• Wenn Sie eine Titelnummer kurz nach Einlegen einer CD oder in der Pause-Position gewählt haben, müssen Sie PLAY2; (nur beim Modell AZ 2035: oder auf der Fernbedienung 2;) drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Suche nach einer Passage
1. SEARCH ∞ oder § (nur beim Modell AZ 2035:oder auf der Fernbedienung 5 oder 6) drücken und gedrückt halten.
Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher
Geschwindigkeit abgespielt.
Deutsch
2. SEARCH oder § loslassen, sobald Sie die gewünschte Passage erkennen.
– Normales Abspielen wird fortgesetzt.
Hinweis: Während eines CD-Programms oder wenn SHUFFLE/ REPEAT aktiv ist, ist die Suche nur innerhalb eines Titels möglich.
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder beim Abspielen wählen. Die Abspielmodi können auch mit PROG kombiniert werden. SHUFFLE - Titel der gesamten CD/ des Programms werden in
zufälliger Reihenfolge abgespielt
SHUFFLE und REPEAT ALL- wiederholt die gesamte CD/ das
Programm ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge
REPEAT ALL- wiederholt die gesamte CD/ das Programm REPEAT- spielt den aktuellen Titel ununterbrochen ab
1. Zur Auswahl des Abspielmodus wird CD MODE gedrückt
(nur beim Modell AZ2035: oder SHUFFLE bzw. REPEAT auf der Fernbedienung) vor dem oder beim Abspielen, bis die gewünschte Funktion im Display erscheint.
2. PLAY 2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen, wenn in der Stop-Position befindlich.
3. Zur Rückkehr zum normalen Abspielen wird CD MODE gedrückt (nur beim Modell AZ2035: oder die Taste SHUFFLE bzw. REPEAT auf der Fernbedienung) bis die diversen SHUFFLE/ REPEAT Modi nicht mehr angezeigt werden.
– Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie auch STOP 9
drücken.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
Hinweis: Wenn Sie SHUFFLE gewählt haben, erscheinen in der
42
Anzeige schnellbewegende Symbole z.B. , während der CD-Spieler eine Titelnummer in zufälliger Reihenfolge wählt.
BATT
SHUFFLE
LOW
Page 43
Programmieren von Titelnummern
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
S
TE
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
In der Stop-Position, Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen und speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel mehr als einmal speichern. Bis zu 20 Titel können abgespeichert werden.
1. SEARCH oder § am Gerät (nur beim Modell AZ 2035:oder auf der Fernbedienung ¡ oder ™) benutzen, um Ihre gewünschte Titelnummer zu wählen.
2. PROG drücken.
Anzeige:
PROGRAM und die gewählte Titelnummer
erscheint kurz.
Wenn Sie zu programmieren versuchen, ohne zuerst eine
Titelnummer zu wählen, gleitet oder über die Anzeige.
3. Schritt 1-2 wiederholen, um alle gewünschten Titel zu wählen und zu speichern.
wird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr als
20 Titel zu programmieren.
4. PLAY2; (nur beim Modell AZ 2035: oder auf der Fernbedienung 2;) drücken, um mit dem Abspielen Ihres CD-Programms zu
beginnen.
Überprüfen des Programms
In der STOP-Position oder beim Abspielen PROG In der STOP­Position oder beim Abspielen PROGRAM eine Weile drücken und gedrückt halten, bis all Ihre gespeicherten Titelnummern der Reihe nach in der Anzeige erscheinen.
Löschen eines Programms
Das Programm kann man löschen durch: – zweimaliges Drücken von STOP 9 in der Stop-Position oder
beim Abspielen.
rollt kurz über das Display, und
PROGRAM
verschwindet.
– Auswahl einer anderen Quelle: TAPE oder TUNER.
CD-SPIELER
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
Deutsch
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
43
Page 44
CD-SPIELER CASSETTENRECORDER
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Umgang mit CD-Spieler und CD
• Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann, eine handelsübliche Reinigungs-CD zur Reinigung der Linse benutzen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Andere Reinigungsmethoden können die Linse zerstören.
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden!
• Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu Kondensation führen, und die Linse des CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse zu reinigen, sondern des Gerät in einer warmen Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
• Das CD-Fach stets geschlossen halten, um Staub auf der Linse zu vermeiden.
• Zur Herausnahme einer CD aus ihrer Schutzhülle die
Deutsch
Zentralspindel beim Anheben der CD drücken. Die CD stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden.
• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den Tonträger beschädigen können.
Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen
ABSPIELEN VON CASSETTEN
1. TAPEals Quelle wählen.
In der Anzeige erscheint während des gesamten
Cassetten-Abspielvorgangs.
2. STOPOPEN 9/ drücken, um das Cassettenfach zu öffnen.
3. Eine bespielte Cassette einlegen und das Cassettenfach schließen.
4. PLAY1 drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
5. Zum Pausieren des Abspielens, Zum Unterbrechen des
Abspielens PAUSE ; drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut drücken.
6. Durch Drücken von SEARCH 5 oder 6 ist das Schnellspulen des Bandes in beiden Richtungen möglich.
7. Zum Anhalten des Bandes STOPOPEN 9/ drücken.
– Die Tasten werden am Bandende automatisch freigegeben,
außer, wenn PAUSE ; aktiviert wurde.
F
M
44
Page 45
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER DIE AUFNAHME
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
• Dieses Deck ist für die Aufnahme auf CHROM- (IEC II) oder METALL- (IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahme sollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten (IEC I) benutzen, deren Zungen nicht herausgebrochen wurden.
Die optimale Aussteuerung wird automatisch eingestellt. Ändern der Bedienelemente VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS oder ULTRA HIGH CLARITY hat keinen Einfluß auf die vor sich gehende Aufnahme.
• Während der ersten und letzten 7 Sekunden findet keine Aufnahme statt, wenn das Vorspannband an den Aufnahmeköpfen vorbeiläuft.
• Um das versehentliche Löschen einer Aufnahme zu verhindern, die Cassette vor sich halten und die Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung auf dieser Seite ist nicht mehr möglich. Um diese Aufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kann die entstandene Öffnung mit einem Klebeband abgedeckt werden.
SYNCHRO START CD-AUFZEICHNUNG
1. CD als Quelle wählen.
2. Eine CD einlegen und, falls gewünscht, Titelnummern
programmieren.
3. STOPOPEN 9/ drücken, um das Cassettenfach zu öffnen.
4. Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck einlegen und
das Cassettenfach zudrücken.
5. RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu beginnen.
– Das Abspielen des CD-Programms beginnt automatisch ab
Programmanfang. Der CD-Spieler braucht nicht gesondert
gestartet zu werden.
Auswahl und Aufnahme einer bestimmten Passage
SEARCH oder § drücken und gedrückt halten (nur beim Modell AZ 2035: oder 2035:auf der Fernbedienung ¡ oder ™).
Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage erkennen,
SEARCH oder § loslassen.
Zur Unterbrechung des CD-Abspielens PLAY 2; (nur beim Modell AZ 2035: oder auf der Fernbedienung 2;)drücken.
– Die Aufnahme beginnt ab dieser exakten Stelle im Titel, wenn
man RECORD 0 drückt.
6. Für kurze Unterbrechungen während der Aufzeichnung PAUSE; drücken. Zur Fortsetzung der Aufnahme erneut PAUSE; drücken.
7. Zum Anhalten der Aufnahme STOPOPEN 9/ drücken.
AUFZEICHNUNG
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
Deutsch
F
M
F
M
S
T
E
R
E
O
45
Page 46
AUFZEICHNUNG PFLEGE
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Überspielen vom Radio
1. Auf den gewünschten Radiosender einstellen (siehe
Einstellen auf Radiosender).
2. STOPOPEN 9/ drücken, um das Cassettenfach zu öffnen.
3. Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck einlegen und
das Cassettenfach schließen.
4. RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu beginnen.
5. Für kurze Unterbrechungen PAUSE; drücken. Zur Fortsetzung
der Aufnahme erneut PAUSE ; drücken.
6. Zum Anhalten der Aufnahme STOPOPEN 9/ drücken.
PFLEGE
Pflege des Cassettendecks
Deutsch
Zur Gewährleistung guter Aufnahme- und Wiedergabequalität sind die mit A,B und C bezeichneten Teile (im nachstehenden Diagramm) ca. alle 50 Betriebsstunden oder im Schnitt einmal pro Monat zu reinigen. Ein leicht mit Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen oder eine spezielle Kopfreinigungsflüssigkeit zur Reinigung beider Decks benutzen.
1. Das Cassettenfach durch Drücken von STOPOPEN 9/ drücken.
2. PLAY 1 drücken und die Gummi-Andruckrollen C reinigen.
3. PAUSE; drücken und die magnetischen Köpfe A sowie die
Tonwelle B reinigen.
4. Nach der Reinigung STOPOPEN 9/ drücken.
Hinweis: Die Köpfe können auch durch einmaliges komplettes
Abspielen einer Reinigungscassette gereinigt werden.
FM
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar ist: Wellpappe (Schachtel), expandierbares Polystyrol (Puf-fer) und Polyäthylen (Taschen, Schaumstoffolien).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Recyceln von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
46
Page 47
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter
gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
PROBLEM
– MÖGLICHE URSACHE
• ABHILFE
Kein Sound/keine Leistung
– VOLUME nicht eingestellt
• VOLUME einstellen
– Kopfhörer angeschlossen
• Kopfhörer herausziehen
– Netzkabel nicht fest angeschlossen
• AC-Netzkabel ordnungsgemäß anschließen
– Batterien erschöpft/ falsch eingesetzt
• Richtig (neue) Batterien einsetzen
Heftiges Brummen oder Rauschen des Radios
– Elektrische Störung: Gerät zu nahe am
Fernseher, Videorecorder oder Computer
• Den Abstand vergrößern
Schlechter Radioempfang
Schwaches Radiosignal
• FM: die FM-Teleskopantenne für optimalen Empfang ausrichten
Anzeige
Keine CD eingelegt
• CD einlegen
CD stark zerkratzt oder verschmutzt
• CD austauschen/ reinigen, siehe
Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
PFLEGE
CD-R(W) ist unbespielt, oder die CD ist nicht
fertig
• Eine fertige CD-R(W) benutzen – CD stark zerkratzt oder verschmutzt
• CD austauschen/ reinigen, siehe Pflege
Die CD überspringt Titel
– CD beschädigt oder verschmutzt
• CD austauschen oder reinigen
– SHUFFLE oder PROGRAM ist aktiv
• SHUFFLE/PROGRAM Modi abschalten
Mangelnde Tonqualität der Cassette
– Staub und Schmutz an den Köpfen usw.
• Deckteile reinigen, siehe Pflege
– Verwendung inkompatibler Cassettentypen
(METALL oder CHROM)
• Nur NORMAL (IEC I) für Aufnahme verwenden
Aufnahme ist nicht möglich
– Cassettenzunge(n) könnte(n)
herausgebrochen sein
• Ein Stück Klebeband über die fehlende Zunge kleben
Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß
– Batterien erschöpft/ falsch eingesetzt
• Richtig (neue) Batterien einsetzen
– Abstand/ Winkel zum Gerät ist zu groß
• Den Abstand/ Winkel verringern
– Fernbedienungssensor durch Objekt,
Aufkleber usw. blockiert
• Hindernis beseitigen/ sicherstellen, dass rechte Seite der Cassettentür keinerlei Hindernis aufweist
Anzeige
Deutsch
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
47
Page 48
TOETSEN
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
BOVEN- EN VOORKANT
1 p - 3,5 mm-aansluitbus voor een
stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten is dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 ULTRABASS - om een meer levendige
basrespons te kiezen
3 ULTRA HIGH CLARITY - om de hoge tonen
in te stellen
4 INCREDIBLE SURROUND - om een over-
weldigend ruimtelijk stereo-effect te creëren
5 VOLUME - om het volume in te stellen 6 POWER-schakelaar - om de geluidsbron
CD/ TUNER/ TAPE te kiezen en ook om het apparaat uit te zetten (POWER OFF)
7 OPEN•CLOSE - om het cd-vak te openen/
Nederlands
8 CASSETTE RECORDER-toetsen
RECORD 0 - om een opname te starten PLAY 1 - om het afspelen te starten SEARCH 5
STOP•OPEN 9/
- om de cassette te stoppen;
- om het cassettevak te openen PAUSE ; - om het opnemen of afspelen
9 BATT LOW - geeft aan dat de batterijen 0 PLAY 2; - om het afspelen van een cd te
starten of tijdelijk te onderbreken
! STOP 9 - om het afspelen van een cd te
beëindigen of om een cd-programma te wissen
@ CD MODE - om de verschillende manieren
van afspelen te kiezen: REPEAT of SHUFFLE (in willekeurige volgorde)
# SEARCH
Tuner: - (omlaag, omhoog) om af te CD: -
-
te sluiten
/ 6
- om de cassette versneld vooruit/ terug te spoelen
tijdelijk te onderbreken
bijna leeg zijn
/ §
stemmen op een radiozender om binnen een nummer terug of vooruit te zoeken; om naar het begin van het huidige/ vorige/ volgende nummer te gaan
$ PROG -
CD: om nummers te programmeren en om
het programma te controleren;
Tuner: om een voorkeurzender te
programmeren
% BAND - om het golfgebied te kiezen ^ PRESET 4, 3 - (omhoog, omlaag) om af te
stemmen op een geprogrammeerde zender
& REMOTE SENSOR - alleen bij model AZ 2035:
infraroodsensor voor de afstandsbediening
ACHTERKANT
* Telescoopantenne - om de FM-ontvangst
te verbeteren
( AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer ) Batterijvak - voor acht batterijen, type
R-20, UM-1 of D-cells
AFSTANDSBEDIENING
(alleen voor model AZ 2035)
VOLUME 3,4 – om het volume in te stellen
1 2
PRESET 3,4 (omhoog, omlaag) – om af te
stemmen op een geprogrammeerde zender
3
TUNING ∞, § (omlaag, omhoog) – om af te stemmen op een radiozender
4
SHUFFLE – om de nummers van een cd in
willekeurige volgorde af te spelen
5
REPEAT– om een nummer/ cd-programma/
hele cd te herhalen
6
2; – om het afspelen van een cd te starten en
tijdelijk te onderbreken/ om het afspelen van een cd te onderbreken
7
¡, – om naar het begin van het huidige/
vorige/ volgende nummer te gaan
8
STOP 9 – om het afspelen van een cd te
beëindigen of om een cd­programma te wissen
9
SEARCH 5, 6 – om binnen een nummer/ cd
terug of vooruit te zoeken
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking.
48
Page 49
STROOMVOORZIENING
8 x R20 UM-1 D-CELLS
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst.
BATTERIJEN (los verkrijgbaar)
1. Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in, type R-20, UM-1 of D-cells (bij voorkeur alkaline), met de "+" en "–"-
polen op dezelfde manier als aangegeven binnenin het batterijvak.
Afstandsbediening (alleen bij model AZ 2035) Open het batterijvak en plaats er twee batterijen in, type AAA, R03 of UM4 (bij voorkeur alkaline).
2. Controleer of de batterijen correct en stevig op hun plaats zitten en plaats het klepje van het batterijvak terug. U kunt het apparaat nu gebruiken.
– Als BATT LOW brandt dan zijn de batterijen bijna leeg.
– De BATT LOW-indicator gaat op een gegeven moment
uit als de batterijen te zwak geworden zijn.
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten. Daarom:
Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof. Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
• Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op
de juiste manier ingeleverd worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Nederlands
MAINS ~
49
Page 50
BASISFUNCTIES
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
CD MODE
SEARCH
SEARCH
PROG
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Aan- en uitzetten
• Zet de POWER-schakelaar op de gewenste geluidsbron: CD, TUNER of TAPE.
Tijdens het afspelen worden de toetsen PLAY2;, STOP9 en
PRESET 4, 3 op het apparaat verlicht.
• Het apparaat staat uit wanneer de POWER-schakelaar op TAPE/OFF staat en de toetsen van de cassetterecorder ontgrendeld zijn.
De instellingen van het volume, de klankkleur en het geluid en
de geprogrammeerde zenders blijven bewaard in het geheugen van het apparaat.
PHILIPS demo mode
1. Druk op het apparaat of de afstandsbediening gedurende 5 seconden op de cd-toets STOP 9.
PH..IL ..IPS loopt keer op keer over het display tijdens het
demonstratieprogramma.
2. Om terug te keren naar het normale display kunt u:
Nederlands
• een willekeurige toets op de voorkant indrukken. De display­demonstratie wordt dan gedurende 30 seconden onderbroken;
• gedurende 5 seconden op de cd-toets STOP 9 drukken. PH..IL ..IPS loopt nog één keer over het display en vervolgens wordt de demonstratie uitgeschakeld.
Instellen van het volume en het geluid
1. Draai de VOLUME-knop in de richting van de klok om het volume hoger te zetten of tegen de richting van de klok om lager te zetten (enkel voor model AZ 2035: of druk op VOLUME + of - op de afstandsbediening.
In het display wordt het volumeniveau weergegeven door VOL
en een cijfer van 0 tot 32.
2. Druk één of meerdere keren op ULTRABASS om in en uit te schakelen.
If on, indicator 1 lights up. Press again if you want extra bass
and indicator 2 lights up.
3. Druk, om de lage tonen in te stellen, één of meerdere keren op ULTRA HIGH CLARITYom in en uit te schakelen.
Indien ingeschakeld dan gaat de indicator aan.
4. Druk één of meerdere keren op INCREDIBLE SURROUND om het surround sound-effect in en uit te schakelen.
Indien ingeschakeld dan gaat de indicator aan.
Opmerking: Het effect van INCREDIBLE SURROUND kan
verschillen naargelang het type muziek.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BATT LOW
50
Page 51
ALGEMENE INFORMATIE
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Algemeen onderhoud
• Bescherm het apparaat, de batterijen, de cd’s en cassettes tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in felle zon.
• U kunt het apparaat schoonmaken met een licht bevochtigde zeemlap. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die kunnen het apparaat beschadigen.
Veiligheidsvoorschriften
• Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende ventilatieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te warm wordt.
• De mechanische delen van het apparaat zijn voorzien van zelfsmerende lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied worden.
AFSTEMMEN OP EEN RADIOZENDER
1. Kies de bron TUNER.
verschijnt kort in het display en vervolgens
verschijnen de zenderfrequentie, het golfgebied en, indien geprogrammeerd, het nummer van de voorkeurzender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND om het gewenste golfgebied te kiezen.
3. Houd SEARCH of § (enkel voor model AZ 2035: of op de afstandsbediening TUNING of §) ingedrukt en laat los als de frequentie in het display beginnen te lopen.
De tuner stemt automatisch af op een zender die sterk genoeg is.
Tijdens het automatisch zoeken verschijnt in het display
.
Als een FM-zender in stereo ontvangen wordt dan verschijnt
STEREO.
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste zender
gevonden heeft.
• Om af te stemmen op een zwakke zender: druk herhaaldelijk kort op SEARCH ∞ of § tot de ontvangst optimaal is.
Verbeteren van de radio-ontvangst
– Voor FM moet u de telescoopantenne uittrekken. Klap de
antenne neer en draai deze. Als het signaal te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan de antenne in elkaar.
– Voor MW (AM/LW) heeft het apparaat een ingebouwde
antenne zodat de telescoopantenne niet nodig is. Richt de antenne door het hele apparaat te draaien.
DIGITALE TUNER
BATT LOW
AM
Nederlands
51
Page 52
DIGITALE TUNER CD-SPELER
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
FMFM
ST
E
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGIT
AL
TUNER
ASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmeren van radiozenders
U kunt in het totaal 30 radiozenders in het geheugen opslaan.
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met programmeren.
– Display: PROGRAM knippert.
3. Druk een of meerdere keren op PRESET 4 of 3 om een nummer van 1 tot 30 toe te kennen aan deze zender.
4. Druk opnieuw op PROG om te bevestigen.
– Display:
5. Herhaal deze vier stappen om nog meer zenders op te slaan.
– U kunt een geprogrammeerde zender wissen door een andere
Afstemmen op een geprogrammeerde zender
Druk op PRESET 4 of 3 tot het nummer van de gewenste geprogrammeerde zender in het display verschijnt.
Nederlands
AFSPELEN VAN EEN CD
This CD player plays Audio Discs including CD-Recordables and CD-Rewritables.
1. Kies de bron CD.
en verschijnen kort in het display,
2. Druk op OPENCLOSE om het cd-vak te openen.
Display: als u het cd-vak opent.
3. Leg een cd in de speler met de bedrukte kant naar boven en
Display: de cd-speler scant de inhoud van de cd, en vervolgens
4. Druk op PLAY 2; (enkel voor model AZ 2035: of op de
Display: tijdens het afspelen verschijnen het huidige nummer
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan op PLAY2;.
Display: de verstreken speelduur knippert terwijl het afspelen
6. Druk op STOP 9 om het afspelen van de cd te beëindigen.
Opmerking: het afspelen van de cd stopt ook:
52
PROGRAM
verdwijnt, het zendernummer en de frequentie
van de geprogrammeerde zender worden weergegeven.
frequentie op dezelfde plaats op te slaan.
als er geen cd in het apparaat zit.
druk op OPENCLOSE om het cd-vak te sluiten. verschijnen het totale aantal nummers en de totale speelduur.
Display: verschijnt als u een de cd-r(w) die niet afgesloten is in de speler geplaatst heeft.
afstandsbediening 2;) om het afspelen te starten. en de verstreken speelduur van het nummer. Druk opnieuw op PLAY2; om verder te gaan met afspelen. tijdelijk onderbroken wordt.
– wanneer u de deur van het cd-vak opent; – aan het eind van de cd; – als u een ander bronapparaat kiest: TAPEof TUNER.
BATT
PROGRAM
LOW
B A
T T
L
O W
PL
A Y
STO
P
CD MODE
S
E
A R
C H
P R
O
G
S
BATT LOW
BATT LOW
FM
STEREO
DIGIT
BA
S S
R
AL
E F
L E
X
TUNER
S P
E
A K
E R
S
Y S
T E
M
FM
S
T
E
R
E
E
A
R
C
H
O
B
A
N
D
Page 53
Kiezen van een ander nummer
P
L
A
PLAY
S
T
ST
O
P
OP
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROGPROG
BANDBAND
P
R
E
PRESET
FM
STEREO
BABAT
T
TT
L
O
W
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
PLA
ST
OP
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
PROG
BAND
E
PRESET
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
• Druk één of meerdere keren op SEARCH ∞ of § op het apparaat, (enkel voor model AZ 2035: of op de afstandsbediening ¡ of ) tot het gewenste nummer in het display verschijnt.
• Heeft u een nummer gekozen kort nadat u een cd in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspelen tijdelijk onderbroken is (PAUSE) dan moet u op PLAY 2; (enkel voor model AZ 2035: of op de afstandsbediening 2;) drukken om het afspelen te starten.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH of § (enkel voor model AZ 2035: of op de afstandsbediening 5 of 6) ingedrukt.
De cd wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld.
2. Laat de toets SEARCH ∞ of § los zodra u de gewenste passage herkent.
– Het afspelen gaat op de normale manier verder.
Opmerking: Tijdens het afspelen van een programma of als een
van de SHUFFLE/ REPEAT-manieren gekozen is, kunt u enkel binnen een nummer zoeken.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE en REPEAT
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen of wijzigen voor of tijdens het afspelen. U kunt deze manieren van afspelen ook met PROG combineren. SHUFFLE - alle nummers van de cd / van het programma worden
in willekeurige volgorde afgespeeld
SHUFFLE en REPEAT ALL- de hele cd/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw herhaald
REPEAT ALL- de hele cd/het hele programma wordt herhaald REPEAT- het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald
1. Druk, om de gewenste manier van afspelen te kiezen, op
CD MODE (enkel bij model AZ2035: of druk op de afstandsbediening op SHUFFLE of REPEAT) voor of tijdens het afspelen tot de gewenste manier in het display verschijnt.
2. Staat de speler stil, druk dan op PLAY 2; om het afspelen te starten.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan met afspelen, druk dan op CD MODE (enkel bij model AZ2035: of druk op de afstandsbediening op de betreffende toets SHUFFLE of REPEAT) tot in het display geen enkele manier van herhalen SHUFFLE/ REPEAT nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op STOP 9 drukken om de manier van afspelen af
te sluiten.
Opmerking: Heeft u SHUFFLE gekozen dan verschijnen in het display
snel bewegende symbooltjes bijvoorbeeld , als de cd-speler een willekeurig nummer kiest.
CD-SPELER
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PRO
G
SEARCH
BAND
P
R
Nederlands
BATT
SHUFFLE
LOW
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
BATT
SHUFFLE
LOW
CD MODE
SEARCH
PROG
REPEAT ALL
SEARCH
BAND
P
R
53
Page 54
CD-SPELER
CD MODE
• • • SEARCH
• • • SEARCH
SEARCH
SEARCH
PROG
BANDBAND
P
R
E
S
E
T
PRESET
FMFM
S
TE
R
E
O
STEREO
DIGITAL TUNER
BA
SS REFLEX SPEAKER SYSTEM
S
FM
STEREO
BA
TT
LOW
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Programmeren van cd-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers op uw cd kiezen en in de gewenste volgorde programmeren. Desgewenst kunt u elk nummer ook meer dan eens programmeren. In het totaal kunnen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH ∞ of § op het apparaat, (enkel voor model AZ 2035: of op de afstandsbediening
2. Press PROG.
Display:
PROGRAM en het gekozen nummer.
Als u probeert te programmeren zonder eerst een nummer gekozen
te hebben dan loopt o f kort over het display.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om op deze manier alle gewenste nummers te kiezen en te programmeren.
verschijnt in het display als u meer dan
20 nummers probeert te programmeren.
4. Druk op PLAY2; (enkel voor model AZ 2035: of op de
Nederlands
afstandsbediening 2;) om het afspelen van het programma te starten.
Controleren van een programma
Houd, terwijl de speler stilstaat of tijdens het afspelen, de toets PROG even ingedrukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft één voor één in het display verschijnen.
Wissen van een programma
U kunt het programma wissen door: – tweemaal op STOP 9 te drukken terwijl de speler stilstaat of
tijdens het afspelen.
loopt kort over het display en
– een ander bronapparaat te kiezen: TAPE of TUNER.
¡ of
verschijnt kort.
).
PROGRAM verdwijnt.
B
A
T
T
L
O
W
P
L
A
Y
S
T
O
P
CD MODE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
P
R
E
54
Page 55
CD-SPELER CASSETTERECORDER
X
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
Onderhoud van de cd-speler en de cd’s
• Wanneer de cd-speler de cd’s niet op de juiste manier kan lezen, gebruik dan een standaard verkrijgbare schoonmaak-cd om de lens schoon te maken voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Schoonmaken op een andere manier dan deze kan de lens beschadigen.
Raak de lens van de cd-speler nooit aan!
• Bij plotse temperatuurveranderingen kan er condens ontstaan en kan de lens van de cd-speler beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
• Sluit altijd het cd-vak om te voorkomen dat er stof op de lens komt.
• U kunt de cd het eenvoudigst uit het doosje nemen door in het midden te drukken terwijl u de cd optilt. Houd de cd’s altijd bij de rand vast en berg ze na gebruik weer op in het doosje om te voorkomen dat er krassen of vuil op komen.
• Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd beschadigen.
• Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op!
AFSPELEN VAN EEN CASSETTE
1. Kies de bron TAPE.
Zolang de cassetterecorder in gebruik is,
staat in het display .
2. Druk op STOPOPEN 9/ om de cassettedeur te openen.
3. Plaats een bespeelde cassette in de houder en sluit de
cassettedeur.
4. Druk op PLAY1 om het afspelen te starten.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, Wilt u het afspelen
onderbreken, druk dan op PAUSE ;. Druk opnieuw op deze toets om verder te gaan met afspelen.
6. Met SEARCH 5 of 6 op het apparaat kunt u de cassette in beide richtingen spoelen.
7. Druk op STOPOPEN 9/ om de cassette te stoppen.
– De toetsen worden aan het eind van de cassette automatisch
ontgrendeld, behalve als u PAUSE ; ingedrukt heeft.
F
M
Nederlands
55
Page 56
OPNEMEN
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
SEARCH
SEARCH
FM
STEREO
DIGITAL TUNER
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
FM
DIGITAL TUNER
BAASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
ALGEMENE INFORMATIE OVER HET OPNEMEN
• Opnemen is slechts geoorloofd als geen inbreuk wordt gemaakt op auteursrechten of andere rechten van derden.
• Dit apparaat is niet geschikt voor opnames op CHROME- (IEC II) of METAL-cassettes (IEC IV). Gebruik voor opnames een NORMAL-cassette (IEC I) waarvan de nokjes niet uitgebroken zijn.
Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. De toetsen VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ULTRABASS of ULTRA hebben geen invloed op de opname die bezig is.
• Gedurende de eerste en de laatste 7 seconden wordt niet opgenomen omdat dan de aanloopband langs de opnamekop loopt.
• Om te voorkomen dat een cassette per ongeluk gewist wordt, houdt u de cassette met de kant die u wilt beveiligen naar u toe en breekt u het linkernokje uit. Op deze kant kan nu niet meer opgenomen worden. U kunt deze beveiliging weer ongedaan
Nederlands
maken door een stukje plakband over de opening te plakken.
SYNCHROON STARTEN BIJ OPNEMEN VAN EEN CD
1. Kies de bron CD.
2. Plaats een cd in de cd-speler en stel, indien gewenst, een
programma samen.
3. Druk op STOPOPEN 9/ om de cassettedeur te openen.
4. Plaats er een geschikte cassette in de recorder en sluit de
cassettedeur.
5. Druk op RECORD 0 om de opname te starten.
– Het cd-programma begint automatisch te spelen vanaf het begin
van het programma. U hoeft de cd-speler niet zelf te starten.
Om een bepaalde passage te kiezen en op te nemen
Houd SEARCH ∞ of § ingedrukt (enkel voor model AZ 2035: of op de afstandsbediening ¡ of ™).
Laat SEARCH ∞ of § los zodra u de gewenste passage herkent.
Druk op PLAY 2; (enkel voor model AZ 2035: of op de afstandsbediening 2;) om het afspelen van de cd te onderbreken.
– Wanneer u op RECORD 0 drukt, begint het opnemen precies
vanaf dit punt in het nummer.
F
M
F
M
S
T
E
R
E
DE
SEARCH
PROG
SEARCH
BAND
O
6. Druk op PAUSE ; voor korte onderbrekingen tijdens het opnemen. Druk opnieuw op PAUSE; om verder te gaan met opnemen.
7. Druk STOPOPEN 9/ om het opnemen te beëindigen.
56
Page 57
OPNEMEN ONDERHOUD
A AB
C
FM
DIGITAL TUNER
BAASS
REFLEX SPEAKER S
YSTEM
Opnemen van de radio
1. Stem af op de gewenste radiozender (Zie AFSTEMMEN OP EEN RADIOZENDER).
2. Druk op STOPOPEN 9/ om de cassettedeur te openen.
3. Plaats er een geschikte cassette in de recorder en sluit de
cassettedeur.
4. Druk op RECORD 0 om de opname te starten.
5. Druk op PAUSE; voor korte onderbrekingen. Druk opnieuw op
PAUSE ; om verder te gaan met opnemen.
6. Druk STOPOPEN 9/ om het opnemen te beëindigen.
ONDERHOUD
Onderhoud van de cassetterecorder
Om verzekerd te zijn van een goede geluidskwaliteit bij het opnemen en afspelen, moet u de aangegeven delen A,B en C telkens na ongeveer 50 uur gebruik of gemiddeld één keer per maand schoonmaken. Gebruik een wattenstaafje met een beetje alcohol of speciale reinigingsvloeistof voor het schoonmaken van het deck.
1. Druk op STOPOPEN 9/ om de cassettehouder te openen.
2. Druk op PLAY 1 en maak de rubber aandrukrollen C schoon.
3. Druk op PAUSE; en maak de koppen A en ook de toonas B
schoon.
4. Druk na het schoonmaken op STOPOPEN 9/.
Opmerking: U kunt de koppen ook schoonmaken door eens in de
maand een reinigingscassette af te spelen.
FM
Nederlands
Met het oog op het milieu...
Wij hebben geprobeerd de verpakking zo te maken dat deze gemakkelijk in drie materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en plastic (zakken, beschermfolie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.
57
Page 58
VERHELPEN VAN STORINGEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een
elektrische schok te krijgen. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
PROBLEEM
– MOGELIJKE OORZAAK
• OPLOSSING
Geen geluid/voeding
– Het VOLUME staat te zacht
• Zet het volume harder met VOLUME
– De hoofdtelefoon is aangesloten
• Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
– Het netsnoer is niet goed aangesloten
Nederlands
• Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
– De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
Veel ruis of brom
– Elektrische interferentie: het apparaat staat
te dicht bij een tv, videorecorder of computer
• Zet ze verder van elkaar af
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
• FM: richt de FM-telescoopantenne voor de beste ontvangst
in het display
Geen cd in de speler
• Plaats een cd in de speler
Krassen of vuil op de cd
• Vervang de cd/ maak deze schoon, zie
ONDERHOUD
De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De cd-r(w) is leeg of niet afgesloten
• Gebruik een afgesloten cd-r(w) – Krassen of vuil op de cd
• Vervang de cd/ maak deze schoon, zie
De cd-speler slaat nummers over
– De cd is beschadigd of vuil
• Vervang de cd of maak deze schoon
– De SHUFFLE of PROGRAM is ingeschakeld
• Sluit de SHUFFLE/PROGRAM-functie(s) af
Slecht cassettegeluid
– Stof en vuil op de koppen, enzovoort
• Maak cassetterecorderonderdelen schoon, zie Onderhoud
– Het cassettetype dat u gebruikt, is niet
geschikt (METAL of CHROME)
• Gebruik voor opnames een NORMAL-cassette NORMAL (IEC I)
Het opnemen lukt niet
– De cassettenokjes zijn uitgebroken
• Plak een stukje plakband over de opening heen
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
– De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
– U zit te ver/ niet goed recht voor het apparaat
• Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
– De sensor voor de afstandsbediening wordt
geblokkeerd door een voorwerp, sticker enz.
• Haal het voorwerp weg/ zorg ervoor dat er niets voor de rechterkant van de cassettedeur staat
in het display
ONDERHOUD
58
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat.
Loading...