Philips AZ1575/11, AZ1575/01, AZ1575/10 User Manual [fr]

Page 1
CD Radio Cassette Recorder
STOP
PLAY•PA
USE
TUNER
PRESET
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
D
IG
ITA
L EQ
U
ALIZER
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
D
IG
ITA
L EQ
U
A
LIZ
ER
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
BAND
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
FM
AM
B
A T
L
O
W
LW
PROG
SHUFFLE
V
O
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
V
O
L
U
M
E
V
O
L
U
M
E
AZ 1575
C
D
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
AZ 1575
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
C
D
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
T
R
E
C
O
R
D
I
N
G
C
D
R
E
W
R
IT
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
C
D
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
T
R
E
C
O
R
D
IN
G
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
SEARCH
STOP
TUNING
PRESET
VOLUME
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
SEARCH
STOP
TUNING
PRESET
VOLUME
S H
U F
F L
E
R E
P E
A T
S
E
A
R
C
H
S
E A
R
C H
T U
N IN
G
P R
E S
E T
V
O
L
U
M
E
S
H
U F
F L
E
R E
P E
A T
S
E
A
R
C
H
S
E A
R C
H
T
U
N IN
G
P R
E S
E T
V
O
L
U
M E
DIG
ITA
L
RE
M O
TE C
ON
TRO
L
D IG
ITA
L R
E
M O
TE C
O NT
RO
L
R
E M
O T
E
S
E
N
S O
R
AZ 1575
Page 2
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
O
M
P
A
T
I
B
L
E
C
D SY
NC
RO
ST
RAT
REC
O
RD
ING
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
IO
C
A
SS
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
SE
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
R
EMO
TE
SEN
S
OR
FM
A
M
BA
T
LO
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
V
OL
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
V
O
L
U
M
E
D
IG
IT
AL EQ
U
ALIZER
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
INCREDIBLE SURROUND
1
2345
890
@!#$ %
^&
)
(
¡
7
6
*
£
MAINS ~
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
SEARCH
STOP
TUNING
PRESET
VOLUME
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
SEARCH
STOP
TUNING
PRESET
VOLUME
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
S
E
A
R
C
H
T
U
N
I
N
G
P
R
E
S
E
T
V
O
L
U
M
E
D
IG
IT
A
L
R
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
6 9
4
2
1
8
5 7
3
3
Page 3
COMMANDES
PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT
1 DIGITAL EQUALIZER – sélectionne le volume
ou les différentes fréquences pour le réglage
Français
suivant: volume des graves et fréquences moyennes et hautes
2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER
réglage du niveau de volume et réglages de l'égalisateur numérique
3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost)
accentue les graves
4 INCREDIBLE SURROUND
crée un effet stéréo super accentué
5 Curseur POWER – sélectionne la source
sonore pour CD/ SYNTONISEUR/ CASSETTE et met l'équipement hors service
6 Touches de la PLATINE DE CASSETTE:
RECORD 0 – démarre l'enregistrement PLAY 1 – démarre la lecture SEARCH 5, 6 – pour bobinage/rebobinage
rapide des cassettes
OPENSTOP /9
– pour ouvrir et fermer le compartiment
cassette;
– arrêt de lecture/ l'enregistrement des
cassettes
PAUSE ; – pour interrompre l’enregistrement
ou la lecture
7 OPENCLOSE – pour ouvrir/fermer le
compartiment du lecteur CD
8 STOP 9 – arrêt de lecture ou effacement d'un
programme
9 PLAYPAUSE 2; – démarrage ou interruption
de lecture CD
0 BATT LOW– indique que la puissance des
piles est faible
! PROG –
CD: programmation des plages et passage en revue des morceaux programmés; Syntoniseur: programmation des stations radio préréglées
@ SHUFFLE – lecture CD/programme en ordre
quelconque
# SEARCH ∞, §
Syntoniseur: – (vers le bas, vers le haut)
réglage des émetteurs radio;
CD: – recherche avant/arrière sur une plage;
– saut au début d'une plage en cours/
d'une plage précédente/ d'une plage suivante
$ REPEAT– répétition d'une plage /programme
CD /CD intégral
% Display – indique le mode actuel de
l'équipement
^ REMOTE SENSOR
capteur à infrarouges pour télécommande
& BAND – sélection des longueurs d'onde * TUNER PRESET 4,3 – sélectionne une
station préréglée (vers le bas, vers le haut)
PANNEAU ARRIÈRE
( p – 3,5 mm. pour écouteurs ) Antenne télescopique – améliore la
réception FM
¡ Sélecteur de tension (pas sur toutes les
versions) – doit être réglé sur la tension secteur locale. Débranchez le cordon secteur si ce sélecteur doit être réinitialisé.
AC MAINS – entrée pour cordon
d'alimentation
£ Clapet de compartiment piles
TÉLÉCOMMANDE
1 VOLUME 2 PRESET 3,4 – (vers le haut, vers le bas)
sélection d'une station de radio préréglée
3 TUNING ∞, § – (vers le bas, vers le haut)
syntonisation des stations radio
4 SHUFFLE – lecture programmes CD en ordre 5 REPEAT– répétition d'une plage/ CD 6 2; – démarrage lecture CD/interruption 7 ¡, ™ – saut au début d'une plage en cours/
d'une plage précédente/ d'une plage suivante
8 STOP 9 – arrêt de lecture CD ou effacement 9 SEARCH 5, 6 – recherche avant/arrière sur
+,–– réglage du niveau sonore
quelconque
programme/ CD intégral
lecture CD
d'un programme CD
une plage /CD
ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci- incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
14
Page 4
ALIMENTATION SECTEUR
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles.
PILES (EN OPTION)
1. Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-20, UM-1 ou cellules D, (de préférence alcaline) de polarité correcte
indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du compartiment.
Télécommande (comprise à la livraison) Ouvrez le compartiment piles et introduisez deux piles, type AAA,
R03 ou UM-4 (de préférence alcaline).
2. Remettez le clapet de compartiment en place, assurez-vous que les piles soient placées fermement et correctement. L'équipement est alors prêt à l'emploi.
– Si BATT LOW s'allume, ceci signifie que la charge des piles
est faible.
– L'indication BATT LOW peut même s'éteindre si les piles
sonttrop faibles.
– L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et
ce faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. Pour ce faire, procédez comme suit:
Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple
alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
– Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des
anciennes piles avec des nouvelles.
– Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles
doivent être rebutées adéquatement.
6 x R-20 - UM1 - D-cells
Français
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT ALTERNATIF
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension
secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.
2. Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de tension, réglez le sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur locale.
3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale ; Ce faisant, l'alimentation secteur est un fait et l'équipement prêt à l'usage.
4. Pour déconnecter entièrement l'équipement, désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
MAINS
15
Page 5
FONCTIONS DE BASE INFORMATIONS GENERALES
RE
Y
DCO
E
T
R
MISE EN/HORS SERVICE
• Réglez le bouton coulissant POWER à la source sonore désirée: CD, TUNER ou TAPE.
• L'équipement est mis hors service lorsque le bouton coulissant
Français
POWER se trouve en position TAPE/OFF et les touches de
commande de la platine cassette relâchées.
– Le volume, les réglages de son et les préréglages du syntoniseur
sont mémorisés.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON
1. Tournez la commande VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER dans le sens horaire pour augmenter ou dans le sens anti-horaire pour baisser le volume de l'équipement (ou appuyez sur
VOLUME
+ou de la télécommande).
L'afficheur indique le niveau sonore vol et un chiffre de 0 à 32.
2. Pour régler les niveaux de grave, des fréquences moyennes et hautes, appuyez une ou plusieurs fois sur DIGITAL EQUALIZER jusqu'à ce que l'option désirée soit affichée. Une fois l'option affichée, tournez la commande VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER pour augmenter ou baisser (de - 5 à + 5 au maximum) la fréquence désirée.
VOLUME peut également être réglé de cette manière sur une plage
de 0 à 32.
3. Appuyez sur DIGITAL DBB pour mettre en/hors circuit le dynamic bass boost.
En service, le DIGITAL DBB s'allume.
4. Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND pour mettre en/hors service l'effet surround sound.
En service, la touche INCREDIBLE SURROUND s'allume.
Remarque: L'effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier selon les
types de musique.
S
O
U
N
E
M
U
L
O
V
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
M
U
S
L
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A T
CD REWRITABL
CD SYNCRO STRA
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
S
E
SOUN
+
0
• –
L
O
V
1
5
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
CD
CD S
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
INFORMATIONS GENERALES
Entretien général
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez une peau de chamois douce, légèrement humidifiée. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
Mesures de sécurité
• Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
16
Page 6
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
E
P
E
• Les sections mécaniques de l'équipement contiennent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification.
Syntonisation des stations radio
1. Sélectionnez la source TUNER.
est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station
radio.
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner votre longueur d'onde.
3. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § (sur la télécommande, TUNING ou §) et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à
réception suffisante. L'afficheur indique pendant la syntonisation automatique.
Si une station FM est en stéréo,
STEREO
est affiché.
4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver la station désirée.
• Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à­coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale.
Pour améliorer la réception radio:
• Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne.Réduisez sa longueur si le signal est trop fort (à proximité d'un émetteur).
• Pour MW (LW), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio au total.
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation des stations radio).
2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
Afficheur:
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET 3 ou 4 pour attribuer un numéro de 1 à 30 à cette station.
4. Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer le réglage.
Afficheur:
station préréglée apparaissent.
5. Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d'autres stations.
• Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
PROG
clignote.
PROG
disparaît, le numéro préréglé et la fréquence de la
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
R
E
P
E
A
T
C
H
SOUND CONTROL CENTER
R
E
P
E
A
T
C
H
R
P
R
O
G
S
V
T
O
E
L
R
E
O
S
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S E
N
S
O R
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
T
T
E
R
P
R
O
G
V O
L
S
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
O
E
7
E
P
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
5
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
Français
O
Syntonisation des stations préréglées
Appuyez sur TUNER PRESET 4 ou 3 jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit affichée.
17
Page 7
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD
1
5
C
A
O
Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement)
En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 et 100
kHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et
Français
de 50 kHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé en usine pour votre région.
1. Contrôlez si l'équipement est en position TAPE/OFF position et hors service.
2. Pour sélectionner 9KHz : Appuyez simultanément sur PROG et REPEATde l'équipement.
3. Réglez l'équipement sur TUNER et relâchez les commandes.
Pour sélectionner 10KHz: Répétez les points 1 à 3, à la différence que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur PROG et TUNING § on the set.
– Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la
syntonisation soit au point 9 soit au point 10.
– Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra
reprogrammer les stations préréglées.
Lecture de CD
1. Sélectionnez la source CD.
2. Appuyez sur OPENCLOSE pour ouvrir le clapet CD.
Afficheur: dès que vous ouvrez le clapet CD.
3. Placez un CD ou un CD-R(W) avec la face imprimée orientée vers le haut et appuyez sur OPENCLOSE pour fermer le clapet CD.
Afficheur: lorsque le lecteur de CD parcourt le CD. Le
nombre total de plages et la durée de lecture sont alors affichés.
Afficheur: lorsque le CD R(W) n'est pas reconnu.
4. Appuyez sur PLAYPAUSE 2; (sur la télécommande 2; ) pour démarrer la lecture
Afficheur: Numéro de plage en cours et temps écoulé en cours de
lecture.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PLAYPAUSE2; . Appuyez une nouvelle fois sur PLAYPAUSE 2; pour reprendre la lecture.
L'affichage se fige et le temps écoulé clignote lorsque la lecture est
interrompue.
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur STOP9
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas
suivants:
– le clapet CD est ouvert; – le CD est arrivé à la fin (à moins d'avoir sélectionné
REPEAT ALL);
– vous avez sélectionné une autre source: TAPE /
TUNER
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
P
M
R
O
G
S
H
L
W
U
F
F
L
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
S
M
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
SOUND CONTROL CENTER
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
R
E
P
E
A
T
E
V
O
L
R
E
M
E
S
E
N
S
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
A
M
L
W
S
H
U
S
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
V O
L
P
R
E
S
E
T
R
E M
O
T
E
E
S
E
N
S O
R
B
A
N
D
1
5
6
T
5
T
E
O
T
E
O
R
O
R
E
P
C
B
E
N
O
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
A
N
D
18
Page 8
Selection d'une autre plage
T
• Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH∞ ou § de l'équipement, (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu'à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l'affichage.
• Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après avoir chargé un CD ou opter pour une pause, il vous faut appuyer sur PLAYPAUSE 2; (sur la télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou § (sur la télécommande 5 ou 6).
– La lecture rapide se fait à volume réduit.
2. Relâchez le bouton SEARCH ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
– La lecture normale se poursuit.
Remarque:
Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre
quelconque
SHUFFLE et REPEAT ALL- pour répéter le CD total / programme de
façon continue en ordre quelconque.
REPEAT ALL- pour répéter le CD total / programme REPEATet SHUFFLE REPEAT - lit la plage en cours de façon continue
(quelconque)
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant la lecture jusqu'à ce que l'affichage
indique la fonction désirée.
2. Appuyez sur PLAYPAUSE 2; (sur la télécommande 2; ) pour démarrer la lecture en position d'arrêt.
• La lecture repart immédiatement dès que vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3. Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez respectivement sur SHUFFLE ou REPEAT jusqu'à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
– Vous pouvez également appuyer sur STOP 9 pour annuler le mode
de lecture en cours.
Programmation des références de plage
Programme servant en position d'arrêt à sélectionner et à mémoriser vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.
LECTEUR DE CD
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
P
S
H
R
E
P
E
A
T
SOUND CONTROL CENTER
E
R
E
P
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
E
R
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S E
N
S O
R
B
A
N
D
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
S
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S E
N
S
O
R
B
A
N
D
A
T
19
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
S
E
Français
T
P
R
E
S
E
Page 9
LECTEUR DE CD
W
SY
C
L
U
1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, (sur la télécommande ¡ ou ) pour sélectionner la plage souhaitée.
2. Appuyez sur PROG.
Afficheur:
brièvement.
Français
Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence
de plage à l'avance, est affiché.
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages souhaitées.
est affiché dès que vous tentez de programmer plus de
20 plages.
4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur PLAYPAUSE 2; (sur la télécommande 2; ).
Si vous avez sélectionné les plages pendant la lecture de CD,
appuyez d'abord sur STOP 9, ensuite sur PLAYP AUSE2; .
Passage en revue du programme
En position d'arrêt ou pendant la lecture, maintenez enfoncée la touche PROG pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé.
Effacement d'un programme
Pour effacer un programme, procédez comme suit: – appuyez une fois sur STOP 9 en position d'arrêt; – appuyez deux fois sur STOP 9 pendant la lecture;
• L'affichage indique brièvement et
Le programme peut également être effacé de la façon suivante: – ouvrez le clapet du lecteur CD; – sélectionnez une autre source: TAPE / TUNER.
Entretien du lecteur de CD et des CD
• Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le commerce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
• Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
• Des changements soudains de température ambiante peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la température ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de s'évaporer.
• Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille
• Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le centre et soulevez le CD de son logement. Saisissez toujours le CD par le bord et remettez-le dans son coffret après son utilisation pour éviter de le griffer et de le contaminer.
PROG
et la référence de plage. apparaît
PROG
disparaît.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
S
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
SOUND C
ONTROL CENTER
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O L
S
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E N
S
O R
B
A
N
R
E
R
E
P
D
P
E
A
T
N
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
S
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N S
O
R
B
A
N
D
E
A
T
X
20
Page 10
LECTEUR DE CD PLATINE CASSETTE
TER
C
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endommager le CD.
Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants.
Lecteur de cassette
1. Sélectionnez la source TAPE.
L'afficheur indique
cassette.
2. Appuyez sur OPENSTOP /9pour ouvrir le compartiment cassette.
3. Insérez une cassette enregistrée et fermez le compartiment.
4. Appuyez sur PLAY1 pour démarrer la lecture.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE ;. Pour reprendre la
lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
6. Appuyer sur SEARCH 5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.
7.
Pour arrêter la cassette, appuyez sur
• A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée.
INFORMATIONS GÉNÉRALES À PROPOS DE L'ENREGISTREMENT
• L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce partie.
• Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus.
• Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DIGITAL EQUALIZER ou DBB, n'affecte nullement le niveau d'enregistrement en cours.
• En début et en fin de cassette, l'enregistrement ne se fait pas pendant 7 secondes, au moment où l'amorce passe devant les têtes.
• Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment-là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture.
Enregistrement Synchro Start CD
1. Sélectionnez la source CD.
2. Insérez un CD et si désiré, programmez des numéros des références
de plage.
3. Appuyez sur OPENSTOP /9pour ouvrir le compartiment cassette.
4. Insérez une cassette adéquate dans la platine cassette et fermez le compartiment cassette.
TAPE
pendant le fonctionnement en mode
OPENSTOP /9.
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
P
R
O
G
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
U
S
E
B
A
T L O
F
W
M
E
SOUND CONTROL CEN
1
CD REWRITABLE C
CD SYNCRO STRAT RECORDING
C
O
R
D
E
R
OMPATIBLE
O
P
E
N
C
L
E
Français
O
S
21
Page 11
PLATINE CASSETTE
E
T
TER
C
5. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au
début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément.
Français
Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une plage
• Maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou § (sur la télécommande 5 ou 6).
• Lorsque vous reconnaissez le passage désiré, relâchez SEARCH ∞ ou §.
• Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur PLAYPAUSE 2; (sur la télécommande 2; ).
• L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 9.
6. Pour interrompre brièvement l'enregistrement, appuyez sur
PAUSE;. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE;.
7. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur OPENSTOP /9.
Enregistrement à partir du syntoniseur
1. Réglez sur la station radio désirée (voir Syntonisation des stations radio).
2. Appuyez sur OPENSTOP /9pour ouvrir le compartiment cassette.
3. Insérez une cassette adéquate dans la platine cassette et fermez le compartiment cassette.
4. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement.
5. Pour interrompre brièvement, appuyez sur PAUSE ;. Pour reprendre
l'enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE ;.
6. Pour arrêter l'enregistrement appuyez sur OPENSTOP /9.
Entretien de la platine cassette
Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.
1. Ouvrez le compartiment cassette en appuyant sur OPENSTOP /9.
2. Appuyez sur PLAY 1et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.
3. Appuyez sur PAUSE; et nettoyez les têtes magnétiques A et le
cabestan B.
4. Après le nettoyage, appuyez sur OPENSTOP /9.
Remarque:
Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
C
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
1
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
A AB
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V O
L
P
R
E
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
R
S
R E
M O
T
E
S
E N
S O
R
B
A
N
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
22
Page 12
DEPISTAGE DES ANOMALIES
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
A TTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs
électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
PROBLEME
– CAUSE POSSIBLE
• REMEDE
Pas de tonalité/puissance
– VOLUME non réglé
• Réglez le VOLUME
– Ecouteurs branchés
• Débranchez les écouteurs
– Cordon d'alimentation mal branché
• Branchez correctement le cordon d'alimentation
Grésillements/déformation importants du signal radio
– Interférences électriques: l'équipement est
situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
• Augmentez la distance
Faible réception radio
Signal radio faible
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimale.
Indication
CD griffé/contaminé
• Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
Lentille laser embuée
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
Le CD saute des plages
CD endommagé ou contaminé
• Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
• Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service
Mauvaise qualité de son cassette
Têtes contaminées ou sales, etc.
• Nettoyez les parties de platine, voir Entretien
Utilisation de types de cassettes
incompatibles (METAL ou CHROME)
• Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC I) pour l'enregistrement
L'enregistrement ne fonctionne pas
Ergot(s) de cassette rompu(s)
• Appliquez un morceau de bande adhésive pour recouvrir l'ouverture.
Télécommande ne fonctionne pas de manière optimale
Piles à plat
• Insérez de nouvelles piles
Piles incorrectement insérées
• Insérez de piles correctement
Distance/ angle entre l'équipement trop
important
• Réduisez la distance/ l'angle
Français
Indication
– CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été
reconnu
• Utilisez un CD-R(W) reconnu
Informations sur l'environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles n'ont pas été utilisés et ce, pour faciliter la séparation plus tard en deux matériaux : le carton (la boîte), le polystyrène (tampon) et le polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
23
Loading...