Philips AZ1145 User Manual [el]

Italiano

COMMANDI

PANNELLI SUPERIORE ED ANTERIORE

1 Cursore POWER - seleziona la fonte del suono per CD/ TUNER/ TAPE OFF e spegne l'apparecchio

2 VOL +, - regola il livello del volume

3 BATT LOW - indica quando la batteria si sta scaricando

4 DBB (Dynamic Bass Boost) - migliora il basso

5 OPENCLOSE - apre/chiude lo sportello dello scomparto del CD

6Tasto del REGISTRATORE DI CASSETTE RECORD 0 - inizia la registrazione

PLAY 1 - inizia la riproduzione SEARCH 5/ 6 - avvolge/riavvolge

rapidamente il nastro STOP•OPEN 9/ - arresta il nastro;

-apre lo scomparto della cassetta

PAUSE ; - interrompe la registrazione o la riproduzione

7REMOTE SENSOR -

sensore a raggi infrarossi per il telecomando

8 1-3 - programma e seleziona le tre stazioni radio preferite

9 PRESET 3, 4 - (su, giù) seleziona la sintonizzazione preselezionata delle stazioni

0 BAND - seleziona la banda d'onda

! PLAY PAUSE 2; - inizia/interrompe la riproduzione del CD

@ CD MODE - seleziona un modo diverso di lettura es. SHUFFLE/ REPEAT alcuni brani del CD o programma in ordine casuale/ripetuto

# STOP 9 - arresta la riproduzione del CD o cancella un programma dal CD; attiva/disattiva il modo visualizzazione demo

$ Sportello scomparto cassetta

% Display - visualizza lo stato dell'apparecchio

^SEARCH / §

Tuner: (giù, su) sintonizza le stazioni radio CD: - ricerca in avanti ed indietro di un brano;

-salta all'inizio del brano corrente/precedente/successivo

&PROGRAM -

Tuner - programma le stazioni radio preselezionate;

CD - programma i brani e rivede il

programma

* p - Spina di 3,5 mm della cuffia stereo

PANNELLO POSTERIORE

( Antenna telescopica - migliora la ricezione FM

) Interruttore BEAT CUT -

elimina possibili toni di fischi durante le registrazioni MW/LW

¡ AC MAINS - ingresso per il cavo di alimentazione

Scomparto batterie - per sei batterie, del tipo R-14, UM-2 o C-cells

TELECOMANDO

1 VOLUME 3,4 – regola il livello del suono 2 PRESET 3,4 (su, giù) – seleziona una

stazione radio preselezionata 3 TUNING ∞, § (giù, su) – sintonizza sulle

stazioni radio

4 SHUFFLE – per leggere i brani del CD in ordine casuale

5 REPEAT – ripete un brano/ programma CD/ tutto il CD

6 2; – inizia ed interrompe la riproduzione del CD/ ne interrompe la lettura

7 ¡, ™ – salta all'inizio del brano corrente/ precedente / successivo

8 STOP 9 – arresta la riproduzione del CD o cancella un programma dal CD

9 SEARCH 5, 6 – ricerca indietro o in avanti in un brano/CD

ATTENZIONE

L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose o altre operazioni rischiose.

54

ALIMENTAZIONE

Se conveniente, usare l'alimentazione di rete per assicurare la durata di vita delle batterie. Estrarre la spina dall'apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie.

BATTERIE (OPZIONALI)

1.Aprire il comparto batterie ed inserirvi sei batterie di tipo

R-14, UM-2 o a celle C,

(preferibilmente alcaline) rispettando la polarità indicata dai simboli "+" e "-" all'interno del comparto.

Telecomando (in dotazione)

Aprire l'alloggiamento delle batterie ed inserirvi due batterie di tipo AAA, R03 o UM4 (preferibilmente alcaline).

2.Riposizionare lo sportello del comparto, verificando che le batterie siano bene in posizione ed inserite correttamente. L'apparecchio è pronto per funzionare.

Se la spia BATT LOW si accende, indica che la batteria si sta scaricando.

Se l'indicatore BATT LOW eventualmente si spegne le batterie sono scariche.

L'uso improprio delle batterie può causare perdite elettrolitiche e corrodere il comparto o causare la combustione delle batterie. Pertanto:

Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie, ad es. alcaline con zinco carbonio.

Usare solo batterie dello stesso tipo per ogni apparecchio.

Se si inseriscono batterie nuove, non usarle insieme a quelle vecchie.

Estrarre le batterie se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per lungo tempo.

Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere smaltite correttamente.

Uso dell'alimentazione CA

1.Controllare che la tensione di rete indicata sulla piastrina del tipo posizionata sulla base dell'apparecchio, corrisponda all'alimentazione locale. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.

2.Se l'apparecchio è dotato di un selettore di tensione, regolare questo in modo da farlo corrispondere all'alimentazione locale.

3.Collegare il conduttore di rete alla presa a muro; l'apparecchio è pronto per essere usato.

4.Per disinserire completamente l'alimentazione dall'apparecchio, estrarre la spina dalla presa a muro.

6 x R14 • UM-2 • C-CELLS

AC ~ MAINS

Italiano

55

Italiano

FUNZIONI BASE

INFORMAZIONI GENERALI

Accensione

Regolare il cursore POWER alla fonte sonora desiderata: CD,

TUNER o TAPE/OFF.

L'apparecchio si spegne quando il cursore POWER è nella

posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra del nastro sono rilasciati.

Le impostazioni del sintonizzatore vengono conservate nella memoria dell'apparecchio.

Regolazione del volume e del suono

1.Sull'apparecchio premere il controllo VOL +, per aumentare o diminuire il volume (oppure premere 3 o 4 sul telecomando).

2.Adjust the DBB control to select dynamic bass boost on or off.

Modo demo PHILIPS

1.Sull'apparecchio, premere per 5 secondi il tasto STOP 9 del CD.

PH..IL ..IPS scorre in continuazione per tutto il display. 2. Per ritornare al corrente display si può:

premere qualsiasi tasto di funzione sul pannello anteriore. Questo interrompe il modo demo per 30 secondi;

oppure premere il tasto STOP 9 del CD per 5 secondi. PH..IL ..IPS scorre una volta prima che il modo demo viene cancellato.

INFORMAZIONE GENERALE

Manutenzione generale

Non esporre l'apparecchio, le batterie, i CD o le cassette ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo, generato da apparecchi di riscaldamento o dai raggi solari diretti.

Per pulire l'apparecchio, usare un panno in pelle di camoscio, soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti a base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero danneggiarne l'alloggiamento.

Informazioni di sicurezza

Poggiare l'apparecchio su una superficie piana e dura, in modo che non si muova. Provvedere ad una ventilazione adeguata, per evitare il surriscaldamento del sistema.

Non oliare né lubrificare le parti meccaniche dell'apparecchio contenenti cuscinetti autolubrificanti.

PLAY•PAUSE

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

PLAY•PAUSE

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

STOP

 

PROGRAM

56

SINTONIZZATORE

SINTONIZZAZIONE SULLE STAZIONI RADIO

1. Selezionare la fonte TUNER.

si visualizza brevemente e poi si visualizza la stazione radio.

2.

Premere BAND una o più volte per selezionare la banda d'onda.

CD

3.

Premere ∞ o § (sul telecomando, ∞ o §) e rilasciarli quando

PROGRAM

REPEAT

 

 

ALL

la frequenza nel display cambia.

Il sintonizzatore si sintonizza automaticamente su di una stazione di sufficiente ricezione. Il display visualizza durante la sintonizzazione automatica.

Se una stazione FM si riceve in stereo, si visualizza STEREO. 4. Ripetere il passo 3 se necessario fino a trovare la stazione

desiderata.

• Per sintonizzarsi su di una stazione debole, premere brevemente e ripetutamente SEARCH ∞ o § fino a trovare la ricezione ottimale.

5. Regolare il cursore di POWER per la posizione TAPE/OFF per spegnere l'apparecchio.

Per migliorare la ricezione radio

Per FM, estrarre l'antenna telescopica. Inclinare e girare l'antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente).

Per MW/LW, l'apparecchio è munito di antenna integrale quindi quella telescopica non è necessaria. Dirigere l'antenna girando l'apparecchio.

Selezione della stazione favorita

Per la sintonizzazione delle 3 stazioni favorite, si possono usare i tasti di un tocco di facile programmazione 1, 2 o 3.

1.

Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedi Sintonizzazione

ALL

 

 

CD

 

 

GRAM

 

su stazioni radio).

PEAT

 

 

2.

Per memorizzare la stazione, premere 1, 2 o 3 per 2 secondi o

 

 

più.

 

Display: visualizza brevemente PROGRAM, il numero della stazione favorita preimpostata e la frequenza del sintonizzatore.

Programmazione delle stazioni radio

Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio nella memoria.

1.

Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedi Sintonizzazione

 

 

su stazioni radio).

T

 

 

D

 

 

M

2.

Premere PROGRAM per attivare la programmazione.

L

 

Display: PROGRAM lampeggia.

 

3.Premere una o più volte PRESET 4 o 3 per assegnare un numero da 1 a 30 a questa stazione.

4.Premere PROGRAM nuovamente per confermare l'impostazione.

– Display: PROGRAM scompare, il numero della stazione preselezionata e la frequenza vengono visualizzati.

5.Ripetere i succitati quattro passi per memorizzare altre stazioni.

– Si può sovrascrivere una stazione preselezionata memorizandone un'altra al suo posto.

 

B

PRESET

AND

 

1

2

3

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

FM

TUNER

STEREO

 

 

BAND

 

 

PRESET

1

2

3

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

 

B

PRESET

AND

 

1

2

3

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

Italiano

57

Italiano

SINTONIZZATORE DIGITALE

Sintonizzazione su stazioni preselezionate

Premere 1, 2, 3 o PRESET 4 o 3 fino alla visualizzazione della stazione preselezionata.

Lettura di un CD

1. Selezionare la fonte CD.

viene visualizzato brevemente. 2. Aprire lo sportello del CD.

Display: quando si apre lo sportello del CD.

3.Inserire CD o CD-R(W) con il lato stampato rivolto verso l'alto e chiuderlo. Vengono quindi indicati il numero totale di brani ed il tempo di lettura.

Display: d1SC lampeggia mentre il lettore del CD scandisce i contenuti di un CD.

Display: si visualizza se il CD-R(W) è vuoto o non finalizzato.

4.Premere PLAY•PAUSE 2; (sul 2; del telecomando) per iniziare la lettura.

Display: Numero del brano corrente e tempo di lettura trascorso del brano del CD.

5. Per interrompere la lettura premere PLAY•PAUSE 2;. Premere nuovamente PLAY•PAUSE 2; per riprendere la lettura.

™ Il display rimane immobile ed il tempo trascorso di lettura lampeggia quando si interrompe la lettura.

6. Per arrestare la lettura del CD, premere STOP 9.

Nota: La lettura del CD si arresta anche quando:

lo sportello dello scomparto del CD è aperto;

il CD ha raggiunto la fine (a meno che non sia stato selezionato REPEAT o REPEAT ALL);

si seleziona un'altra fonte: TAPE / TUNER.

Selezione di un brano diverso

Premere SEARCH ∞ o § sull'apparecchio, (sul telecomando ¡ o ™) una volta fino a visualizzare nel display il numero del brano desiderato.

Se è stato selezionato un numero di brano subito dopo aver caricato un CD oppure nella posizione di PAUSE, bisogna premere PLAY•PAUSE 2; per iniziare la lettura.

Come trovare un passaggio di un brano

1.Premere e tenere premuto SEARCH ∞ o § (sul 5 o 6 del telecomando).

™ Il CD viene letto ad alta velocità e basso volume.

2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera, rilasciare

SEARCH ∞ o §.

– La normale lettura continua.

Nota: Durante un programma CD o se SHUFFLE/ REPEAT è attivo, la ricerca è possibile solo in un brani.

LETTORE DI CD

1

PLAY•PAUSE

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

1

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

STOP

 

PROGRAM

1

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

STOP

 

PROGRAM

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

STOP

 

PROGRAM

CD

RADIOAZ1145

 

CASSETTE

RECORD

58

Modi diversi di lettura: SHUFFLE e REPEAT

Si possono selezionare e cambiare i vari modi di lettura prima o durante la riproduzione. I modi di lettura possono anche essere combinati con PROGRAM.

SHUFFLE - i brani di tutto il CD/ programma vengono letti in ordine casuale

SHUFFLE e REPEAT ALL - per ripetere tutto il CD/ programma in continuazione in ordine casuale

REPEAT ALL - per ripetere tutto il CD/ programma REPEAT - per leggere in continuazione il corrente brano

1.Per selezionare il modo di lettura, premere il tasto CD MODE sul telecomando o SHUFFLE o REPEAT prima o durante la riproduzione fino a visualizzare sul display la funzione desiderata.

2.Premere PLAY•PAUSE 2; (sull 2; del telecomando) per iniziare la lettura se nella posizione di STOP.

3.Per ritornare alla normale lettura, premere ripetutamente il tasto CD MODE (oppure il rispettivo SHUFFLE o REPEAT) fino a quando i vari modi SHUFFLE / REPEAT non sono più

visualizzati.

– Si può anche premere STOP 9 per annullare il modo di lettura.

Programmazione dei numeri di brani

Programmare nella posizione di STOP per selezionare e memorizzare i brani del CD nella sequenza desiderata, Se si desidera, memorizzare qualsiasi brano più di una volta. Si possono memorizzare fino a 20 brani.

1.Usare SEARCH ∞ o § sull'apparecchio, (sul telecomando ¡ o ™) per selezionare il del brano desiderato.

2.Premere PROGRAM.

Display: PROGRAM e numero di brano selezionato appare brevemente.

Se si tenta di programmare senza prima selezionare un numero

di brano, si visualizza .

3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare tutti i brani

desiderati.

 

™ Se si tenta di programmare più di 20 brani si visualizza

.

4.Per dare inizio alla lettura del programma del CD, premere

PLAY•PAUSE 2;.

Revisione del programma

Nella posizione di stop o durante la riproduzione, premere e tener premuto PROGRAM per un certo periodo di tempo fino a quando il display visualizza in sequenza tutti i numeri di brani memorizzati.

LETTORE DI CD

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

 

STOP

 

PROGRAM

PLAY•PAUSE

CD

PROGRAM

REPEAT

ALL

CD MODE

STOP

Italiano

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

AZ1

CD

PROGRAM

59

Italiano

LETTORE DI CD

REGISTRATORE DI CASSETTE

Cancellazione di un programma

Un programma può essere cancellato:

premendo STOP 9 una volta nella posizione di STOP o due volte durante la riproduzione. Il display visualizza brevemente ' '.

– premendo l'apertura dello sportelli del CD;

– passando alla fonte TUNER/TAPE.

Lettore di CD e manipolazione del CD

Se il lettore non legge correttamente i CD, usare un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio. Altri metodi di pulizia possono danneggiare la lente.

Non toccare mai la lente del lettore di CD!

Variazioni improvvise della temperatura possono causare formazione di condensa sulla lente del lettore di CD, che renderà impossibile la riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la lente, ma trasportare l'apparecchio in un ambiente caldo, sino a fare evaporare l'umidità.

Mantenere sempre chiuso il comparto CD per evitare il deposito di polvere sulla lente.

Per estrarre un CD dalla custodia, esercitare una pressione sul perno centrale di questa, sollevando il CD. Afferrare sempre il CD dai bordi e riporlo nella custodia dopo l'uso, per evitare graffi e polvere.

Per pulire il CD, passare su di esso un panno soffice e non peloso, con un movimento in linea retta dal centro verso i bordi. Non usare detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.

Non scrivere mai su di un CD e non attaccare adesivi su di esso.

LETTURA DI UNA CASSETTA

1. Selezionare la fonte TAPE.

™ Il display visualizza tAPE per tutta l'operazione del nastro.

2.Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta.

3.Inserire una cassetta registrata e chiudere lo sportello.

4.Premere PLAY 1 per iniziare la riproduzione.

5.Per interrompere temporaneamente la riproduzione, Per interrompere la riproduzione premere PAUSE ;. Per riprendere, premere nuovamente il tasto.

6.Premendo SEARCH 5 o 6 sull'apparecchio, si può avvolgere rapidamente in entrambe le direzioni.

7.Per arrestare il nastro, premere STOP•OPEN 9/.

I tasti vengono rilasciati automaticamente alla fine del nastro e l'indicazione tAPE si spegne, eccetto se è stato attivato

PAUSE ;.

PLAY•PAUSE

CD

PROGRAM

REPEAT

ALL

CD MODE

STOP

X

PLAY•PAUSE

CD

PROGRAM

REPEAT

ALL

1

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

1

REMOTE

SENSOR

60

INFORMAZIONI GENERALI SULLA REGISTRAZIONE

La registrazione è consentita nella misura in cui non lede il copyright o altri diritti di terzi.

Questa piastra non può essere utilizzata per la registrazione su cassette di tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV).

Per registrare, usare solo cassette di tipo NORMAL (IEC I) con le linguette integre.

Il livello ottimale di registrazione viene impostato automaticamente. La variazione dei comandi VOL o DBB non interessa la registrazione in corso.

All'inizio ed alla fine del nastro, non ha luogo alcuna registrazione per 7 secondi, quando la parte iniziale del nastro passa attraverso le testine del registratore.

Per proteggere un nastro da cancellazione accidentale, porre di fronte a sé la cassetta e rompere la linguetta sulla sinistra.

La registrazione su questo lato non è più possibile.

Per registrare nuovamente su questo lato, coprire le linguette con un pezzo di nastro adesivo.

REGISTRAZIONE CD AVVIO SINCRO

1.Selezionare fonte CD.

2.Inserire un CD e se desiderato, programmare i numeri di brani.

3.Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta.

4.Inserire una cassetta adatta della piastra e chiudere lo sportello.

5.Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.

La lettura del programma del CD inizia automaticamente dall'inizio del programma stesso. Non è necessario iniziare separatamente il lettore del CD.

Per selezionare e registrare un particolare passaggio

Premere SEARCH ∞ o §. Quando si riconosce il passaggio desiderato, rilasciare i comandi SEARCH.

Quando si riconosce il passaggio desiderato, rilasciare i comandi

SEARCH ∞ o §.

Per interrompere la riproduzione di un CD premere PLAY/PAUSE 2; (sul 2; del telecomando).

La registrazione inizia da questo esatto punto del brano quando si preme RECORD 0.

6.Per brevi interruzioni durante la registrazione premere PAUSE ;. Per riprendere la registrazione, premere nuovamente PAUSE ;.

7.Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9/.

REGISTRAZIONE

 

SENSOR

2

Italiano

 

1

 

PLAY•PAUSE

 

 

 

CD

REMOTE

 

 

PROGRAM

 

 

REPEAT

 

 

 

ALL

 

 

 

CD

 

 

 

MODE

SEARCH

 

 

STO

 

 

 

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

 

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

STOP

 

PROGRAM

61

Italiano

REGISTRAZIONE

Registrazione dalla radio

1.Sintonizzare sulla stazione radio desiderata (Vedi

SINTONIZZAZIONE SU STAZIONI RADIO).

2.Premere STOP•OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta.

3.Inserire una cassetta adatta nella piastra e chiudere lo sportello.

4.Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.

Se si sta registrando da stazioni MW/LW, regolare l'interruttore BEAT CUT per eliminare possibili toni di fischi durante la registrazione.

5.Per brevi interruzioni, premere PAUSE ;. Per riprendere la registrazione, premere nuovamente PAUSE ;.

6.Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9/.

MANUTENZIONE

1

PLAY•PAUSE

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD MODE

MANUTENZIONE

Manutenzione della piastra a cassette

Per assicurare la registrazione e la riproduzione del nastro a cassette di qualità, pulire le parti A,B e C indicate nel diagramma sottostante, dopo circa 50 ore di funzionamento o, in media, una volta al mese. Usare un batuffolo di cotone leggermente inumidito con alcool o con un apposito fluido per la pulizia delle testine, per pulire entrambe le piastre.

1.Aprire il comparto cassette premendo STOP•OPEN 9/.

2.Premere PLAY 1 e pulire i rulli a pressione di gomma C.

3.Premere PAUSE ; e pulire le testine magnetiche A e l'alberino di trascinamento B.

4.Dopo la pulizia, premere STOP•OPEN 9/.

Nota: La pulizia delle testine può anche essere eseguita facendo girare una volta un'apposita cassetta di pulizia.

C B A A

Informazioni ambientali

Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E' stato fatto il possibile per agevolare la separazione dell'imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola), polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).

L'apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da una ditta specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.

62

INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI

In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.

AVVERTENZA: Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse elettriche. Non cercare in alcun caso di riparare l'apparecchio da soli, per non invalidare la garanzia.

PROBLEMA

– CAUSA POSSIBILE

• RIMEDIO

Assenza di suono/alimentazione

Volume non regolato

• Regolare il volume

Cuffie collegate

• Scollegare le cuffie

– Il cavo di alimentazione non collegato con sicurezza

Collegare correttamente il cavo di alimentazione

Severo ronzio o rumore radio

Interferenze elettriche: apparecchio troppo vicino a TV, VCR o computer

• Aumentare al distanza

Scarsa ricezione radio

Segnale radio debole

FM: Dirigere l'antenna telescopica FM per ricezione ottimale

MW/LW: Girare l'apparecchio per ricezione ottimale

Indicazione o

Nessuno CD inserito

• Inserire un CD

CD molto graffiato o sporco

Sostituire/ pulire il CD, vedi lettore di CD e manipolazione del CD

Lenti laser appannate

• Attendere fino a quando le lenti sono pulite

Indicazione

CD-R(W) è vuoto o il disco non è finalizzato

• Usare un CD-R(W) finalizzato

CD molto graffiato o sporco

Sostituire/ pulire il CD, vedi lettore di CD e manipolazione del CD

Il CD salta dei brani

Il CD è danneggiato o sporco

• Sostituire o pulire il CD

SHUFFLE o programma è attivo

• Spegnere SHUFFLE/PROGRAM

Scarsa qualità di suono della cassetta

Polvere o sporco sulle testine, ecc.

• Pulire le parti della piastra ecc., vedi Manutenzione

L'uso del tipo di cassette non compatibili

(METAL o CHROME)

Usare solamente NORMAL (IEC I) per la registrazione

La registrazione non funziona

– Linguetta(e) della cassetta potrebbe essere rotta

Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo spazio della linguetta mancante

Il telecomando non funziona bene

– Batterie scariche/ inserite male

• Inserire correttamente nuove batterie

La distanza/ l'angolo tra l'apparecchio troppo grande

• Ridurre la distanza/ l'angolo

Italiano

Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea. La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio.

63

sêPortugu

COMANDOS

PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO

1 Corrediça POWER - selecciona a fonte de som CD/ TUNER/ TAPE OFF e também desliga o aparelho

2 VOL +, – - regula o nível do volume

3 BATT LOW - indica quando as pilhas estão a ficar fracas

4 DBB (Dynamic Bass Boost) - reforça os graves

5 OPENCLOSE - abre e fecha a tampa do compartimento do CD

6Teclas do LEITOR DE CASSETES RECORD 0 - inicia a gravação PLAY 1 - inicia a reprodução

SEARCH 5/ 6 - desenrola ou enrola rapidamente a fita

STOP•OPEN 9/ - pára a fita;

-abre o compartimento da cassete

PAUSE ; - interrompe a gravação ou a reprodução

7 REMOTE SENSOR - vermelhos para o comando à distância

8 1-3 - programa e selecciona as suas três estações de rádio favoritas

9PRESET 3, 4 - (para cima, para baixo) selecciona estações de rádio pré-sintonizadas

0 BAND - selecciona a faixa de radiofrequência

! PLAY PAUSE 2; - inicia ou interrompe a reprodução do CD

@ CD MODE -

selecciona um modo de reprodução diferente, por ex. SHUFFLE/ REPEAT, ou seja, a mistura aleatória/ repetição de faixas do CD ou de um programa

# STOP 9 - pára a reprodução do CD ou apaga um programa de CD; activa/ desactiva o modo de demonstração do visor

$ Tampa do compartimento da cassete

% Visor - visualiza o estado do aparelho

^SEARCH / §

Tuner: (para baixo, para cima) sintoniza estações de rádio

CD: - faz a busca para trás e para a frente dentro de uma faixa;

-salta para o início da faixa actual/ anterior/ de uma faixa seguinte

&PROGRAM -

Tuner - faz a programação de estações pré-sintonizadas;

CD - faz a programação de faixas e revê o programa

* p - tomada macho para auscultadores estereo de 3,5 mm

PAINEL TRASEIRO

(Antena telescópica - melhora a recepção em FM

) Interruptor BEAT CUT - elimina a sibilação durante a gravação de MW/LW

¡ AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação

Compartimento das pilhas - para seis pilhas, tipo R-14, UM-2 ou C-cells

COMANDO À DISTNCIA

1 VOLUME 3,4 – regula o nível do volume 2 PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –

selecciona uma estação de rádio pré-sintonizada

3 TUNING ∞, § (para baixo, para cima) – faz a sintonização de estações de rádio

4 SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD por ordem aleatória

5 REPEAT – repete uma faixa/ um programa de CD/ todo o CD

6 2; – inicia e pára a reprodução do CD/ interrompe a reprodução do CD

7 ¡, ™ – salta para o início da faixa actual/ anterior/ de uma faixa seguinte

8 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga um programa de CD

9 SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás e para a frente dentro de uma faixa/ um CD

AVISO

A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.

64

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE

Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.

PILHAS (OPCIONAIS)

1.Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas,

tipo R-14, UM-2 ou C-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro do compartimento.

Comando à distância (fornecido)

Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas).

2.Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar. O aparelho está agora pronto a funcionar.

Se BATT LOW acender é porque as pilhas estão a ficar fracas.

O indicador BATT LOW acaba por se apagar se as pilhas estiverem demasiado fracas.

A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas. Por isso:

Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.

Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas com as novas.

Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui a muito tempo.

As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.

Utilização da corrente CA

1.Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada na placa de tipo na base do aparelho corresponde à da sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.

2.Se o aparelho está equipado com um selector de tensão, ajuste o selector por forma a corresponder à tensão da sua rede local.

3.Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está agora pronto a ser utilizado.

4.Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da tomada da parede.

6 x R14 • UM-2 • C-CELLS

AC ~ MAINS

Português

65

Philips AZ1145 User Manual

sêPortugu

FUNÇÕES BÁSICAS

INFORMAÇÃO GERAL

Ligar e desligar

Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte de som desejada: CD, TUNER ou TAPE/OFF.

O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se

encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de cassetes não estão carregadas.

O volume e as estações pré-sintonizadas são retidos na memória do aparelho.

Regular o volume e o som

1.No aparelho, pressione o comando VOL +, – para aumentar ou reduzir o volume (ou pressione 3 ou 4 no comando à distância).

2.Adjust the DBB control to select dynamic bass boost on or off.

Modo de demonstração PHILIPS

1. No aparelho, pressione o botão STOP 9 do CD durante

5segundos.

A indicação PH..IL ..IPS passa continuamente no visor. 2. Para voltar ao visor actual pode:

• pressionar qualquer botão de função no painel dianteiro. Isto interrompe o modo de demonstração durante 30 segundos;

• pressionar o botão STOP 9 do CD durante 5 segundos.

A indicação PH..IL ..IPS passa uma vez no visor antes de o modo de demonstração ser cancelado.

PLAY•PAUSE

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

PLAY•PAUSE

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

STOP

 

PROGRAM

INFORMAÇÃO GERAL

Manutenção geral

Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.

Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa.

Informação relativa a segurança

Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.

Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.

66

SINTONIZADOR

SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO

 

 

1.

Seleccione a fonte TUNER.

 

 

™ É visualizada por momentos a indicação

e depois a

 

 

frequência da estação sintonizada.

 

 

2.

Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de

CD

ALL

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

REPEAT

 

radiofrequência.

 

 

3.Pressione ∞ ou § (no comando à distância, ∞ ou §) e solte quando mudar a frequência no visor.

™ O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com um sinal suficientemente forte. O visor indica durante a sintonização automática.

™ Se for recebida em estereo uma estação de FM, será visualizada a indicação STEREO.

4.Repita o ponto 3, se necessário, até encontrar a estação desejada.

• Para sintonizar uma estação fraca,

pressione ∞ ou § momentânea e repetidamente até conseguir uma recepção óptima.

5.Coloque a corrediça POWER na posição TAPE/OFF para desligar o aparelho.

Para melhorar a recepção radiofónica

Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (muito perto de um transmissor).

Para MW/LW, o aparelho possui uma antena incorporada, pelo que a antena telescópica não é necessária.

Oriente a antena rodando o aparelho.

Selecção de estações favoritas

Para as suas 3 estações de rádio favoritas, pode utilizar os botões de programação e selecção fácil por um único toque 1, 2 ou 3.

1.

Sintonize a estação desejada (vide Sintonizar estações de rádio).

ROGRAM

 

 

CD

2.

Para memorizar a estação, pressione 1, 2 ou 3 durante

REPEAT

ALL

 

2 segundos ou mais.

 

No visor: é visualizada por momentos a indicação PROGRAM, o número de pré-sintonização da sua estação favorita e a frequência do sintonizador.

Programação de estações de rádio

Pode memorizar um máximo de 30 estações de rádio.

1.Sintonize a estação desejada (vide Sintonizar estações de rádio).

2.Pressione PROGRAM para activar a programação.

– No visor: a indicação PROGRAM pisca.

3.Pressione PRESET 4 ou 3 uma vez ou mais para atribuir um número entre 1 e 30 a esta estação.

4.Volte a pressionar PROGRAM para confirmar a definição.

– No visor: a indicação PROGRAM desaparece e são visualizados o número de pré-sintonização e a frequência da estação présintonizada.

5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.

Pode substituir uma estação pré-sintonizada memorizando outra frequência no seu lugar.

PRESET

BAND

 

1

2

3

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

FM

TUNER

STEREO

PRESET

BAND

 

1

2

3

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

PRESET

BAND

 

1

2

3

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

Português

67

sêPortugu

SINTONIZADOR DIGITAL

Sintonizar estações pré-sintonizadas

Pressione 1, 2, 3 ou PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estação pré-sintonizada que deseja.

Reproduzir um CD

1. Seleccione a fonte CD.

™ É visualizada por momentos a indicação .

2. Levante a tampa do compartimento do CD para abrir.

No visor: aparece a indicação quando se abre a tampa do compartimento do CD.

3.Introduza um CD ou CD-R(W) com o lado impresso voltado para fechar a tampa do compartimento do CD.

No visor: a indicação d1SC pisca enquanto o leitor de CD verifica o conteúdo do disco. São depois visualizados o número

total de faixas e o tempo de reprodução.

No visor: é visualizada a indicação se o CD-R(W) estiver em branco ou não estiver finalizado.

4.Pressione PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância, 2;) para iniciar a reprodução.

No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo de reprodução decorrido na faixa durante a reprodução do CD.

5.Para fazer uma pausa na reprodução, pressione PLAY•PAUSE 2;. Volte a pressionar PLAY•PAUSE 2; para retomar a reprodução.

O visor pára e o tempo de reprodução decorrido pisca quando a reprodução é interrompida.

6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9.

Nota: a reprodução do CD também pára quando:

a tampa do compartimento do CD é aberta;

o CD chega ao fim (a não ser que tenha seleccionado REPEAT ou REPEAT ALL);

é seleccionada outra fonte: TAPE / TUNER.

Seleccionar uma faixa diferente

Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho,

(no comando à distância ¡ ou ™) uma vez ou repetidamente até aparecer no visor o número da faixa desejada.

Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir um CD ou na posição de PAUSA, necessitará de pressionar PLAY•PAUSE 2; para iniciar a reprodução.

Procurar uma passagem dentro de uma faixa

1.Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (no comando à distância, 5 ou 6).

™ O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.

2.Quando reconhecer a passagem que deseja, solte SEARCH ∞ ou §.

A reprodução normal é continuada.

Nota: Durante um programa de CD ou se a função

SHUFFLE/ REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro de uma faixa.

LEITOR DE CD

1

PLAY•PAUSE

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

1

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

STOP

 

PROGRAM

1

PLAY•PAUSE

 

 

 

 

CD

 

REMOTE

 

PROGRAM

 

 

 

SENSOR

 

REPEAT

 

 

 

ALL

 

 

CD

 

 

 

MODE

 

 

SEARCH

STOP

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

PLAY•PAUSE

 

 

 

 

CD

 

REMOTE

 

PROGRAM

 

SENSOR

 

REPEAT

 

 

 

ALL

 

 

CD

 

 

 

MODE

 

 

SEARCH

STOP

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

CD

RADIOAZ1145

 

 

CASSETTE

RECORD

 

68

Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT

Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROGRAM.

SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por ordem aleatória

SHUFFLE e REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa continuamente, por ordem aleatória

REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa REPEAT - para reproduzir a faixa actual continuamente

1.Para seleccionar o modo de reprodução, pressione o botão CD MODE (no comando à distância, SHUFFLE ou REPEAT) antes da reprodução ou durante a mesma até o visor indicar a função desejada.

2.Pressione PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância, 2;) para iniciar a reprodução se estiver na posição de paragem.

3.Para voltar à reprodução normal, pressione o botão CD MODE (ou o respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT) repetidamente até os vários modos SHUFFLE / REPEAT deixarem de ser

visualizados.

Também pode pressionar STOP 9 para cancelar o modo de reprodução.

LEITOR DE CD

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

STOP

 

PROGRAM

Programação de números de faixas

Programe na posição de paragem para seleccionar e memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.

1.Utilize SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no comando à distância, ¡ ou ™) para seleccionar o número da faixa desejada.

2.Pressione PROGRAM.

No visor: são visualizados PROGRAM e o número da faixa seleccionada. aparece por instantes.

Se tentar programar sem seleccionar primeiro um número de faixa, será visualizada a indicação .

3.Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas.

Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a indicação .

4.Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione

PLAY•PAUSE 2;.

Rever o programa

Na posição de paragem, pressione e fixe durante algum tempo PROGRAM até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.

PLAY•PAUSE

CD

PROGRAM

REPEAT

ALL

CD MODE

STOP

AZ1

CD

PROGRAM

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

Português

69

sêPortugu

LEITOR DE CD

LEITOR DE CASSETES

Apagar um programa

Pode apagar o programa:

pressionando STOP 9 uma vez na posição de paragem ou duas vezes durante a reprodução. O visor indica por instantes ' '.

pressionando a tampa do compartimento do CD para a abrir;

mudando para a fonte TUNER/TAPE.

Leitor de CD e manuseamento de discos compactos

Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparação. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente.

Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!

Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até a humidade evaporar.

Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a acumulação de pó na lente.

Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.

Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco.

Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.

PLAY•PAUSE

CD

PROGRAM

REPEAT

ALL

CD MODE

STOP

X

1

REMOTE

SENSOR

SEARCH

PROGRAM

REPRODUZIR UMA CASSETE

1. Seleccione a fonte TAPE.

™ O visor indica tAPE durante o funcionamento do leitor de cassetes.

2.Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete.

3.Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento.

4.Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.

5.Para fazer uma pausa na reprodução, Para interromper a reprodução, pressione PAUSE ;. Para retomar a reprodução, volte a pressionar esta tecla.

6.Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar rapidamente a fita em ambas as direcções.

7.Para parar a cassete, pressione STOP•OPEN 9/.

As teclas são automaticamente libertadas quando a cassete chega ao fim e a indicação tAPE desaparece, excepto se PAUSE ; tiver sido activada.

PLAY•PAUSE

CD

PROGRAM

REPEAT

ALL

1

REMOTE

SENSOR

70

INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO

A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros.

Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar,

utilize cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção partidas.

O nível ideal para a gravação é definido automaticamente.

A alteração dos comandos VOL ou DBB não afectará a gravação em curso.

No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as cabeças de gravação.

Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo. Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.

GRAVAÇÃO DE CD COM INÍCIO SINCRONIZADO

1.Seleccione a fonte CD.

2.Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa.

3.Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir o compartimento da cassete.

4.Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa do compartimento.

5.Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.

A reprodução do programa de CD começa automaticamente do início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a trabalhar separadamente.

Para seleccionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa

Pressione SEARCH ∞ ou §. Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH ∞ ou §.

Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH ∞ ou §.

Para fazer uma pausa na reprodução do CD,

pressione PLAY/PAUSE 2;.(no comando à distância, 2;).

A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quando pressionar RECORD 0.

6.Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE ;.

7.Para deixar de gravar, pressione STOP•OPEN 9/.

GRAVAÇÃO

PLAY•PAUSE

CD

PROGRAM

REPEAT

ALL

CD MODE

STO

1

2

REMOTE

SENSOR

SEARCH

Português

PLAY•PAUSE

 

CD

REMOTE

PROGRAM

 

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD

 

MODE

SEARCH

 

 

STOP

 

PROGRAM

71

sêPortugu

GRAVAÇÃO

Gravar a partir do rádio

1.Sintonize a estação de rádio desejada (vide SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO).

2.Pressione STOP•OPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete.

3.Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a tampa do compartimento.

4.Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.

Se está a gravar estações MW/LW, ajuste a posição do interruptor BEAT CUT para eliminar a sibilação durante a gravação.

5.Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE ;.

6.Para deixar de gravar, pressione STOP•OPEN 9/.

MANUTENÇÃO

1

PLAY•PAUSE

CD

REMOTE

PROGRAM

SENSOR

REPEAT

 

ALL

 

CD MODE

MANUTENÇÃO

Manutenção do deck de cassetes

Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de

cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma

cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num fluido

C B A A

especial de limpeza de cabeças para limpar os dois decks.

1.Abra o compartimento da cassete pressionando

STOP•OPEN 9/.

2.Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.

3.Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e também o cabrestante B.

4.Após a limpeza, pressione STOP•OPEN 9/.

Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindo uma vez uma cassete de limpeza.

Informação relativa ao ambiente

Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).

O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.

72

Loading...
+ 42 hidden pages