Philips AZ114017 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Page 2
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product
.Warranty i Verification
Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty.
.Owner I Confirmation
Your cdmpleted Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss.
Know these
symbols
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER^ERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
A
may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
A
enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
00 NOT OPEN
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material within your unit
The “exclamation point” calls
attention to features for which you should read the
A
So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once. And take advantage of these important benefits.
Model I
Registration
Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the bottom of the set. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No._______________________________
_____________________________
WARNING: to prevent
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to
wide slot, and fully insert.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor
o centro de servicio.
PRECAUCION: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica. No
trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
PROBLEMA
- CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No hay sonido/alimentación eléctrica
- Volumen no ajustado
Ajuste el volumen
- Auriculares conectados
Desconéctelos
- Cable de alimentación no conectado o conectado incorrectamente
Conéctelo adecuadamente
La radio emite con un zumbido o con ruidos
- Interferencia eléctrica: está demasiado cerca
de la TV, VCR o del ordenador
Aumente la distancia
Recepción deficiente de la radio
- Señal de radio débil
FM: oriente la antena telescópica de FM para obtener una recepción óptima
• AM: oriente el equipo para obtener una
recepción óptima
Indicación I5C o ___________________________________
- No hay CD insertado
inserte un CD
- CD rayado o sucio
Cambie o limpie el CD, consulte el manual
- Lentes del láser empañadas
Espere a que se aclaren
na
de funcionamiento del reproductor de CD
La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo.
_________________
Indicación
_________________________________________
- El CD-R(WI está vacío o el disco no está
finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
- CD rayado o sucio
Cambie o limpie el CD, consulte el manual de funcionamiento del reproductor de CD
El CD salta pistas
- El CD está dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
- Está activo el modo SHUEELE o y programa
• Desactive SHUFFLE o PROGRAM
Calidad de sonido del casete deficiente
- Polo y suciedad en los cabezales
Limpie las piezas de la platina, etc., consulte Mantenimiento
- Uso de tipos de casete incompatibles (METAL o CHROMEI
Use sólo casetes tipo NORMAL (lEC I) para grabación
La grabación no funciona_________________________
- Puede estar rota la pestaña del casete
• Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio de la pestaña
__________________________________
Page 3
Page 4
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.
AHENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci­incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecuccién de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
L'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionement peu satisfaisant
EI aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
• En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros.
• La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (lEC II) o METAL (lEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (lEC I) con las pestañas de protección intactas.
El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente. La modificación de los controles VOL o DBB no afectan a la grabación.
• Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se grabará nada.
• Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda. Así ya no se podrá grabar en ese lado. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.
INICIO DE GRABACION SINCRONIZADA CON EL CD
7. Seleccione la fuente CD.
2. Inserte un CD y si lo desea, programe los números de pista.
3. Pulse STOP»OPEN H4 para abrir la tapa del casete.
4. Inserte una cinta adecuada en la platina del casete y cierre
la tapa.
5. Pulse RECORD • para iniciar la grabación.
- La reproducción del programa de CD comenzará automáticamente desde el principio del programa.
No es necesario iniciar la reproducción del CD aparte.
Para seleccionar y grabar pasajes concretos dentro de una pista
• Pulse y mantenga pulsado el botón SEARCH m o ►►!.
• Cuando reconozca el pasaje que desee, sue[te el botón SEARCH m o
• Para detener la reproducción del CD, pulse PLAY/PAUSE ►!!.
• La grabación comenzará desde este punto exacto de la pista cuando pulse RECORD 0.
6. Para interrupciones breves durante la grabación, pulse PAUSE II. Para continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE II.
7. Para parar la grabación, pulse STOP»OPEN MA.

GRABACION

(3
©
Page 5
REPRODUCTOR DE CD
GRABADDRA DEL CASETE
Borrado de un programa
Puede borrar un programa:
- pulsando STOP ■ una vez en la posición STOP o dos veces durante la reproducción. La pantalla mostrará ' no '
brevemente: P'"°s
- pulsando la apertura de la tapa del CD;
- cambiando de fuente de sonido a TUNER/TAPE.
Manejo del reproductor de CD y de los CD
• Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice un disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un método diferente de limpieza podría destruir la lente.
¡No toque nunca la lente del CD!
• Los cambios repentinos de temperatura en las proximidades
pueden provocar una acumulación de humedad en la lente del reproductor de CD. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
• Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para evitar la acumulación de polvo en la lente.
• Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en
su caja después de utilizarlo.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco.
Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
REPRDDUCCIÓN DE UNA CINTA DE CASETE
/. Seleccione la fuente TAPE.
La pantalla mostrará t Hi-'t durante el funcionamiento de la cinta.
2. Pulse STDP«DPEN para abrir la tapa del casete.
3. Inserte una cinta grabada y cierre la tapa.
4. Pulse PLAY ◄ para iniciar la reproducción.
5. Para detener la reproducción. Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE II. Para continuar, pulse esta tecla de nuevo. '
6. Pulsando SEARCH 4^ o ►► en el equipo, se puede avanzar rápidamente la cinta en ambas direcciones.
7. Para detenerla, pulse STDP»DPEN
~ Las teclas se sueltan automáticamente al final de la cinta, y la
Indicación c RPE se apaga, excepto si se ha activado PAUSE ll.
40
INDEX
English
Français
Español
CANADA
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français: Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les
hmites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada,
Safety instructions Limited warranty
Power supply Basic functions
General information.......................10 Troubleshooting
..............
2,4 + 6 Digital tuner..................................... ij
................................
................................................8 Cassette recorder
.......................................
...................................
7 CD Player
..................................
g Recording..................................15-16
io Maintenance
19 Syntoniseur numérique.
.20 Lecteur de CD..
.21 Platine Cassette.. .22 Enregistrement
.23 Entretien...........
.23 Dépannage
Instrucciones sobre seguridad Syntonizador digital
............
.....................................4, 31-32 Reproductor de CD
Garantie limitada Controles
Alimentación Funciones básicas
Información general
............................
............................................
.....................................
............................
...................
33 Grabadora del casete..................40
34 Grabación
35 Mantenimiento.............................43
36 Resolución de problemas
36
..........
..................................
........................
.................................
..................
.......
......................
..................
...........
12-14
17
...24-25 ...25-27
..........27
...28-39
37-38 38-40
41-42
14
10
44
Page 6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read before operating equipment_________________________________
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed all warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions-All operating and use instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water -
for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The
appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings. For
example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed
in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding­type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
EL 4562-E004; 99/3
REPRODUCTOR DE CD
Modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes de o durante la misma. Dichos modos pueden combinarse
también con PROGRAM.
SHUFFLE - todas las pistas del CD o del programa se repiten en
SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir el CD o el programa completo
orden aleatorio
REPEAT ALL - para repetir todo el CD o programa REPEAT - para reproducir la pista actual continuamente
1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón
CD MODE antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función que desee.
2. Pulse PLAY»PAUSE Hl para inicial la reproducción si está en la posición STOP.
3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón CD MODE repetidamente hasta que no se muestre ninguno de los diversos
modos de SFIUFFLE / REPEAT.
- También puede pulsar STOP ■ para cancelar el modo de reproducción.
Programación de números de pistas
Realice la programación en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas del CD en la secuencia deseada. Si lo desea,
puede almacenar cualquier pista más de una vez. Se pueden guardar en la memoria hasta 20 pistas.
1. Use el botón SEARCH i+< o mh para seleccionar el número de pista que desee.
2. Pulse PROGRAM ^ Pantalla: aparecerán program y el número de pista
seleccionado. También aparecerá P'"”g brevemente.
-* Si intenta realizar una programación sin seleccionar en primer lugar un número de
pista, se mostrará 1° .
3. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar y almacenar las pistas que desee. Si intenta programar más de 20 pistas, se mostrará FULL.
4. Pulse PLAY»PAUSE Hl para iniciar la reproducción del programa de CD.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado PROGRAM durante un momento hasta que la pantalla muestre todas las pistas almacenadas en secuencia.
de forma continua y en orden aleatorio
0
©
Page 7
SINTONIZADOR DIGITAL
REPRODUCTOR DE CD
Sintonización de emisoras memorizadas
Pulse 1, 2, 3 o PRESET Toa hasta que se muestre en la pantalla la emisora que desee.
Reproducción de un CD
/. Seleccione la fuente CD.
-'Se mostrará Od brevemente.
2. Levante la tapa del CD para abrirla. Pantalla: aparecerá cuando abra la tapa del CD.
3. Inserte un CD o un CD-R(W) con la cara impresa hacia arriba y cierre la tapa.
Pantalla: parpadeará o' /Si" cuando el reproductor de CD explora el contenido de un CD. Se mostrarán el número total de pistas y la duración de la reproducción. Pantalla: aparecerá si el CD-R(W) está vacío o no está
finalizado.
4. Pulse PLAY»PAUSE Hl para iniciar la reproducción. Pantalla: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista durante la reproducción del CD.
5. Para detener la reproducción, pulse PLAY»PAUSE ►!!. Para
continuarla, pulse PLAY»PAUSE Hl de nuevo. Cuando se detiene la reproducción, la pantalla se congela y parpadea el tiempo de reproducción transcurrido.
6. Para parar la reproducción del CD, pulse STDP ■.
Nota: también se parará la reproducción del CD cuando:
- se abre la tapa del CD;
- el CD ha llegado al final (excepto si ha seleccionado REPEAT o REPEAT ALLI o
- selecciona otra fuente de sonido: TAPE/ TUNER.
Selección de una pista diferente
• Pulse SEARCH o MH una o más veces hasta que aparezca en la pantalla el número de pista que desee.
• Si ha seleccionado un número de pista nada más cargar un CD o si estaba en la posición PAUSE, deberá pulsar PLAY«PAUSEHl para iniciar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH or El CD se reproducirá a alta velocidad y bajo volumen.
2. Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte SEARCH m o m.
- Continuará la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si está activo el modo
SHUFFLE/REPEAT, sólo se podrán realizar búsquedas dentro de una pista.
LIMITED WARRANTY
PORTABLE AUDIO
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from
the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional purposes.
0
0
0~
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange. Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
This warranty gives you specific legal rights.You may have other hghts which vary from stdte/pWwnce tb state//irown<:e.
Philips Service Solutions Group, RO. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
One Year Free Exchange
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including Implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied
warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on
the product below. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville.TN 37743
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
7
Page 8

CONTROLS

TOP AND FRONT PANELS
® POWER slider - selects the sound source
for CD/ TUNER/ TAPE off and also switches the set off
@ VOL - adjusts the volume level @ BAH LOW - indicates when batteFy power
® DBB (Dynamic Bass Boost) - enhances
® OPEN'CLOSE - opens/ closes the CD door
® CASSEHE RECORDER keys
RECORD • - starts recording PLAY^ - starts playback SEARCH ►► - fast winds/rewinds the tape STOP»OPEN HA - stops the tape;
PAUSE II - interrupts recording or playback
@ 1-3 - programs and selects your favorite
® PRESET
® BAND - selects waveband ® PLAY PAUSE HI - starts /pauses
@ CD MODE - selects a different play mode
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easy to separate into three mono-materials: cardboard (box), expandable polystyrene (buffer), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
is running low
- opens the cassette compartment
three radio stations
A, T
- (down, up) selects preset tuner stations
CD playback
e.g. SHUFELE/ REPEAT CD tracks or program in random
/repeated order
the bass
@ STOP ■ - stops CD playback or erase a CD
program: activates/ deactivates display demo mode.
@ Cassette door @ Display - shows the status of the set @ SEARCH
Tuner: (down, up) tunes radio stations. CD: - searches back and forward within a
track;
- skips to the beginning of a current track/ previous/ later track
® PROGRAM -
Tuner - programs preset radio stations; CD - programs tracks and reviews the program
BACK PANEL
@ ¡Tii - 3.5 mm stereo headphone jack (g) Telescopic antenna - improves EM
reception
® BEAT CUT switch - eliminates possible
whistle tones during
AM recordings @ AC MAINS - inlet for power cord (g) Battery compartment - for six batteries,
type R-14, UM-2 or C-cells

SINTONIZADOR DIGITAL

SINTONIZACION DE EMISORAS DE RADIO
7. Seleccione la fuente TUNER.
-* Aparecerá t u brevemente en la pantalla y, a continuación, se mostrará la frecuencia de la emisora.
2. Pulse BAÑO una o más veces para seleccionar la banda de frecuencias.
3. Pulse SEARCH m o y suelte cuando la frecuencia
comience a cambiar en la pantalla. El sintonizador selecciona automáticamente una estación con la potencia suficiente. La pantalla muestra 5r-ch durante la sintonización automática. Si se recibe una emisora de FM en estéreo, en la pantalla aparecerá stereo.
4. Repita el paso 3 si fuese necesario hasta que encuentre la emisora que desee.
• Para sintonizar una emisora débil, pulse SEARCH fm o breve y repetidamente hasta encontrar una recepción óptima.
5. Coloque el interruptor POWER en la posición TAPE/off para
apagar el equipo.
Para mejorar la recepción de una emisora de radio
- Para FM, saque la antena telescópica. Incline y gírela. Si la señal es demasiado fuerte, reduzca su longitud (si está muy cerca de un transmisor).
- For AM, el equipo dispone de una antena interna: por tanto, no es necesaria la telescópica. Oriéntela moviendo el equipo completo.
Selección de la emisora favorita
Puede memorizar las 3 emisoras que desee y reproducirlas mediante los botones de programación fácil de una sola pulsación 1, 2 o 3.
7. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de
emisoras de radio).
2. Para almacenar la emisora, pulse 1, 2 o 3 durante 2 o más
segundos. Pantalla: muestra program brevemente, el número de memoria de la emisora y su frecuencia.
Programación de emisoras de radio
Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras en la memoria.
7. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de
emisoras de radio).
2. Pulse PROGRAM para activar la programación.
- Pantalla: program parpadeará.
3. Pulse PRESET T o A una o más veces para asignar un número del 1 al 30 a esta emisora.
4. Pulse PROGRAM de nuevo para confirmarlo.
- Pantalla: desaparecerá program y se mostrarán el número de memoria y la frecuencia de la emisora presintonizada.
5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar otras emisoras.
- Puede sobrescribir una emisora presintonizada almacenando otra frecuencia en su lugar.
Page 9
Page 10

BASIC FUNCTIONS

Switching on and off
• Adjust the POWER slider to the desired sound source:
CD, TUNER orTAPE/oFF
• The set is switched off when the POWER slider is in the TAPE/off position and the keys on the tape deck are released.
-*The volume and tuner presets will be retained in the set's memory.
Adjusting volume and sound
1. Turn the VOL control to increase or decrease VOLUME.
2. Adjust the DBB control to select dynamic bass boost on or off.
PHILIPS demo mode
1. On the set, press the CD STOP ■ button for 5 seconds. PH..IL ..IPS scrolls across the display continuously.
2. To return to the current display you can either:
• press any function button on the front panel. This interrupts the demo mode for 30 seconds;
• press the CD STOP ■ button for 5 seconds. PH..IL ..IPS scrolls once before the demo mode is cancelled.

GENERAL INFORMATION

General maintenance
• Do not expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois
leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
Safety information
• Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is adequate ventilation to
prevent the system from overheating.
• The mechanical parts of the set contain self-lubricating
bearings and must not be oiled or lubricated.
GENERAL INFORMATION

ALIMENTACION

Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la redi Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.
PILAS (OPCIONALES)
/. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-14, UM-2
o Células C, (preferiblemente alcalinas) de manera que las polaridades coincidan con los signos "-r" y indicados en el compartimento.
2. Cerciórese de que las ha insertado bien y con firmeza y coloque de vuelta la tapa. El aparato está preparado para fun,cionar.
- Si se ilumina ВАТТ LOW, la energía de las pilas se está agotando.
- Si las pilas están muy desgastadas, la indicación ВАТТ LOW finalmente desaparece.
Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. De manera que:
No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
• Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas.
• Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias quimicas, de manera
que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.
Utilización de la energía CA
/. Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo
situada en la base del aparato coincide con el del
suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicio.
2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje, ajústelo para que coincida con el voltaje del suministro de energía local.
3. Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para ponerlo en funcionamiento.
4. Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo de la toma mural.
35
Page 11
CONTROLES
PANELES SUPERIOR Y FRONTAL
@ Interruptor POWER - selecciona la fuente
de sonido, CD/ TUNER/ TAPE off y apaga el equipo
@VOL - ajusta el volumen
(3) BAH LOW - indica cuándo está bajo el
nivel de carga de la batería
® DBB (Dynamic Bass Boost) -
mejora el nivel de graves
©OPEN «GLOSE - abre y cierra la tapa del CD © Teclas de la GRABADORA DE CINTAS
RECORD • - inicia la grabación PLAY ◄ - inicia la reproducción SEARCH - avanza o rebobina
rápidamente la cinta
STOP«OPEN HA. - para la cinta;
- abre el compartimento del casete
PAUSE II - detiene la grabación o la
reproducción
© 1-3 - programa y selecciona sus tres
emisoras de radio favoritas
© PRESET A, ▼ - (abajo, arriba) selecciona
las emisoras de radio presintonizadas
@ BAND - selecciona la banda de frecuencias ® PLAY PAUSE Hl - inicia o detiene la
reproducción del CD
© CD MODE - selecciona un modo de
reproducción diferente, por ejemplo SHUFFLE/ REPEAT selecciona la reproducción de pistas de CD o programas en orden aleatorio o repetido
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de
tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandióle (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
34
® STOP ■ - para la reproducción del CD o
borra un programa de CD; activa o desactiva el modo de presentación de demostración.
@ Tapa del casete @ Pantalla - muestra el estado del equipo ® SEARCH F«/>>i
Sintonizador: (abajo, arriba) sintoniza las
emisoras de radio
CD: - busca adelante o atrás dentro de una
pista;
- salta al principio de la pista actual, anterior o posterior
® PROGRAM
Sintonizador - programa emisoras de radio
presintonizadas;
CD - programa pistas y revisa el programa
PANEL POSTERIOR
@ íTí - conector para auriculares estéreo
de 3,5 mm
® Antena telescópica - mejora la recepción
de FM
® Interruptor BEAT CUT -
eliminates possible whistle tones
during AM recordings
@) AC MAINS - conexión para la alimentación
eléctrica
© Compartimento de la batería - para seis
baterías tipo R-14, UM-2 o Células C
TUNING TO RADIO STATIONS
1. Select TUNER source.
tu Is displayed briefly and then the radio station
frequency is shown.
2. Press BAND once or more to select your waveband.
3. Press SEARCH t« or and release when the frequency in
the display starts running. The tuner automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows 5r-cfi during automatic tuning.
- If an FM station is received in stereo, stereo is shown.
4. Repeat step 3 if necessary until you find the desired station.
• To tune to a weak station, press SEARCH f« or briefly and repeatedly until you have found optimal reception.
5. Adjust the power slider to TAPE/off position to switch off the set.
To improve radio reception
- For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and turn the' antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).
- For AM, the set is provided with a built-in antenna so the telescopic antenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set.
Favorite station selection
For your favorite 3 tuner stations, you can use the easy one-touch programming and selection 1, 2 or 3 buttons.
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio stations).
2. To store your station, press 1, 2 or 3 for 2 seconds or more,
- Display: shows program briefly, your favorite preset station number and the tuner frequency.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the memory.
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio stations).
2. Press PROGRAM to activate programming.
- Display: program flashes.
3. Press PRESET T or A once or more to allocate a number from 1 to 30 to this station.
4. Press PROGRAM again to confirm the setting.
- Display: program disappears, the preset number and the
frequency of the preset station are shown.
5. Repeat the above four steps to store other stations.
- You can overwrite a preset station by storing another
frequency in its place.
Tuning to preset stations
Press 1, 2, 3 or PRESET ▼ or A until the desired preset station is displayed.

DIGITAL TUNER

Page 12

CD PLAYER GARANTIA LIMITADA

Playing a CD
1. Select CD source.
ud is displayed briefly.
2. Lift the CD door open.
Display: when you open the CD door.
3. Insert a CD or CD-R(W) with the printed side facing up and close the CD door.
-* Display: o' I5C flashes as the CD player scans the contents of a CD. The total number of tracks and playing time are then shown, Display: ^ 'sc is shown if the CD-R(W) is blank or not finalised.
4. Press PLAY»PAUSE Hi to start playback. Display: Current track number and elapsed playing time of the track during CD playback.
5. To pause playback press PLAY»PAUSE HI. Press PLAY»PAUSE HI again to resume play. The display freezes and the elapsed playing time flashes when playback is paused.
6. To stop CD playback, press STOP ■.
Note: CD play will also stop when:
- the CD door Is opened:
- the CD has reached the end (unless you have selected REPEAT or REPEAT ALL);
- you select another source: TAPE / TUNER.
Selecting a different track
• Press SEARCH or once or repeatedly until the desired track number appears in the display.
• If you have selected a track number shortly after loading a CD or in the PAUSE position, you will need to press
PLAY»PAUSE Hi to start playback.
Finding a passage within a track
1. Press and hold down on SEARCH r« or The CD is played at high speed and low volume.
2. When you recognize the passage you want, release SEARCH or^H.
- Normal playback continues.
Note: During a CD program or ;'f SHUFFLE/ REPEAT active,
searching is only possible within a track.
0
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIENTIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no
autorizada u otra causa no bajo el control de Philips
Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modifícación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea
0
0':..
aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
■ Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Vírgenes y el Canadá, o que se ha usado para fínes comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fóciimente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO...
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarte un viaje.
; Esta garantía le oto^a derechos-legales especfficos y usted podría gozar de otros derechos que varían^de un estado a otro.'
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis рог un año
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS
VIRGENES...
Comuniqúese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda
garantía implicita, inclusive las garantías implícitas de
comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA...
Favor de comunicarse con Philips al:
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especíales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA...
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuniqúese
con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885
para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al teléfono encontrado
arribe en la sección "Para cambiar un producto en el
Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE...
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la
garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser
necesario.
Serie No.
EL6095T001 / MAC5433 / 1-97
Small Product Service Center
Philips Service Company
Greeneville.TN 37743 USA
800-1-661-6162 (francófono) 800-1-363-7278 (anglòfono)
Page 13

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer
todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las
instrucciones de manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al
funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas,
zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
trapo húmedo - Para limpiar el equipo
deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo,
el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad de la clavija de corriente (ya sea de tipo
polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su segundad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11 Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados por
el fabricante.
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14. Confie el mantenimiento y las reparaciones
a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
EL 4562-8004:99/3
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes before or during playback. The play modes can also be combined with PROGRAM. SHUFFLE - tracks of the entire CD/ program are played in random
order
SHUFFLE and REPEAT ALL - to repeat the entire CD/ program
continuously in random order
REPEAT ALL - to repeat the entire CD/ program REPEAT - to play the current track continuously
1. To select your play mode, press the CD MODE button before or during playback until the display shows the desired function.
2. Press PLAY»PAUSE И1 to start playback if in the STOP position.
3. To return to normal playback, press the CD MODE button until the various SHUFFLE / REPEAT modes are no longer displayed.
- You can also press STOP ■ to cancel your play mode.
Programming track numbers
Program in the STOP position to select and store your CD tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. Up to 20 tracks can be stored in the memory.
1. Use the SEARCH m or on the set, to select your desired track number.
2. Press PROGRAM Display: program and the selected track number. P'"°g appears briefly. If you attempt to program without first selecting a track number, *1° is shown.
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks.
-'FULL is displayed if you attempt to program more than
20 tracks.
4. To start playback of your CD program, press
PLAY'PAUSE Р-И.
Reviewing the program
In the STOP position, press and hold down PROGRAM for a while
until the display shows all your stored track numbers in sequence.
CD PLAYER
0
0 ■
0o
Page 14

CD PLAYER

Erasing a program
You can erase the program by:
- pressing STOP ■ once in the STOP position or twice during
m 3
playback. The display shows' i~iO 'briefly;
<CÍ
- pressing the CD door open; P"'°S
ёл' 3*
- switching to TUNER/TAPE source.
CD player and CD handling
• If the CD player cannot read CDs correctly, use a commonly available cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. Other cleaning methods may destroy the lens.
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to cloud over on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always keep the CD compartment closed to avoid dust on the lens.
• To take a CD out of its box, press the center spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and return the CD to its box after use to avoid scratching and dust.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the center
towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use
cleaning agents as they may damage the disc.
• Л/ег/ег write on a CD or attach any stickers to it.
PLAYING A CASSEHE
1. Select TAPE source.
-‘The display shows ЬЯРЕ throughout tape operation.
2. Press STOP«OPEN ША to open the cassette door.
3. Insert a recorded cassette and close the cassette door.
4. Press PLAY ◄ to start playback.
5. To interrupt playback, press PAUSE II. To resume, press the key again.
6. By pressing SEARCH or^^ on the set,fast winding of the
tape is possible in both directions.
7. To stop the tape, press STOP»OPEN ■▲.
- The keys are automatically released at the end of the tape and
the t ЯРЕ indication goes out, except //PAUSE II has been activated.

CASSEHE RECORDER

Envié hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
^ Venficadóh I de la garantía
Registre su. producto, dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo, los términos y condiciones de la garantía de Philips.
Conozca estos símbolos de

^ Confirmación del dueño

Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparató en caso de robo o pérdida del producto.

Ы:Ы^Л1].Л.КМ

A
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA.NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR}. ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIDNDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CAUHCADO.
El símbolo del “rayo” indica
que algún material no aislado dentro de su unidad podría
A
resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” le
llama la atención a características sobre las que
A
Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
' Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes.

^ Registro I dél modelo -

La devolución inmediata de su Tarjeta de Registró de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser e| dueño de su modelo.
Para uso del cliente:
Escriba abajo ei número de serie que se encuentra en ia parte inferior dei equipo. Guarde esta información para ei futuro.
No. de modelo
No. de serie

ADVERTENCIA: PARA

EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NIA HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
Page 15
DEPANNAGE
Si une panne se produit, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez
contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
AVERTISSEMENT: N'ouvrez pas l'appareil, car il y a risque de chocs électriques.
En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer vous-même l'équipement, car vous perdriez le droit à la garantie.
PROBLEME
- CAUSE POSSIBLE
• REMEDE
Absence de son/puissance
- VOLUME mal réglé
• Réglez le VOLUME
- Ecouteurs connectés
Débranchez les écouteurs
- Cordon secteur mal branché
Branchez adéquatement le câble secteur
Important ronflement ou bruit à la réception radio
- Interférences électriques: équipement
disposé trop près d'un téléviseur, d'un enregistreur vidéo ou d'un ordinateur
• Eloignez l'équipement
Faible réception radio
- Faible signal radio
FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour optimaliser la réception
• AM: Tournez l'équipement pour optimaliser
la réception
Indication dise ou
- Pas de CD dans l'équipement
Insérez un CD
- CD sérieusement rayé ou contaminé
Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien du
lecteur de CD et des CD
- Lentille embuée
Attendez que la lentille se soit désembuée
________________________________
no r
rl
_________________________________
Indication
- Le CD-R(WI est vierge ou le disque n'est pas
bien fini
Utilisez un CD-R(W) bien fini
- CD sérieusement rayé ou contaminé
Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien du lecteur de CD et des CD
Le lecteur de CD saute des plages________________
- CD endommagé ou contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD
- SHUFFLE ou un programme a été activé
Mettez hors service SHUFFLE / PROGRAM
Mauvaise qualité du son cassette
- Poussière et contamination sur les têtes, etc.
Nettoyez les parties de platine, voir Entretien
- Emploi de cassettes Incompatibles (METAL ou CHROME)
Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (CEI I) pour l'enregistrement
L'enregistrement ne fonctionne pas
- Languettels) de cassette brlséels)
Appliquez un morceau de bande adhésive à l'endroit de la languette brisée
________________
_____________
RECORDING
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
• Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed.
• This deck is not suitable for recording on CHROME (lEC II) or METAL (lEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (lEC I) on which the tabs have not been broken.
The best recording level is set automatically. Altering the VOL and DBB controls will not affect the recording in progress.
• At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds, when the leader tape passes the recorder heads.
• To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. To record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
SYNCHRO START CD RECORDING
/. Select CD source.
2. Insert a CD and if desired, program track numbers.
3. Press STOP»OPEN H4 to open the cassette door.
^
4. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door.
5. Press RECORD • to start recording.
- Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. It is not necessary to start the CD
player separately.
To select and record a particular passage within a track
• Press and hold down on SEARCH or ►►!.
• When you recognize the passage you want, release SEARCH or »>r.
• To pause CD playback press PLAY/PAUSE HI.
• Recording will begin from this exact point in the track when you press RECORD •.
6. For brief interruptions during recording press PAUSE II. To resume recording, press PAUSE II again.
7. To stop recording, press STOP»OPEN MA.
La plaquette de type se trouve à la base de l'équipement.
Page 16

RECORDING

Recording from the radio
/. Tune to the desired radio station
(See TUNING TO RADIO STATIONS).
2. Press STOP»OPEN 14 to open the cassette door.
3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the
cassette door.
4. Press RECORD • to start recording.
• If you are recording from AM stations, adjust the BEAT CUT switch to eliminate possible whistle tones during recording.
5. For brief interruptions, press PAUSE ll. To resume recording, press PAUSE II again.
6. To stop recording, press STOP»OPEN HA.

MAINTENANCE

Tape deck maintenance
To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts ®,(b) and © shown in the diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck.
/. Open the cassette door by pressing STOP*OPEN B4.
2. Press PLAY ◄ and clean the rubber pressure rollers ©.
3. Press PAUSE II and clean the magnetic heads ® and also the
capstan ® .
4. After cleaning, press STOP»OPEN BA. Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a
cleaning cassette through once.
MAINTENANCE

ENREGISTREMENT

Enregistrement à partir du syntoniseur
1. Sélectionnez la station radio désirée (voir SYNTONISATION DES STATIONS RADIO).
2. Appuyez sur STOP»OPEN B4 pour ouvrir le clapet du
compartiment cassette.
3. Introduisez une cassette appropriée dans la platine et refermez le clapet.
4. Appuyez sur RECORD • pour démarrer l'enregistrement.
• Lors d'un enregistrement d'une station de radio AM, mettez le commutateur BEAT CUT sur une autre position pour supprimer tout sifflement pendant l'enregistrement.
5. Pour de brèves interruptions, appuyez sur PAUSE II. Pour recommencer l'enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE ll.
6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP»OPEN B4.

ENTRETIEN

Entretien de la platine cassette
Pour garantir une bonne qualité d'enregistrement et de lecture, nettoyez les parties ®,® et © toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utilisez un coton-tige légèrement imbibé d'alcool ou d'un liquide spécial de nettoyage pour têtes de platine.
1. Ouvrez le compartiment cassette en appuyant sur STOP*OPEN BA
2. Appuyez sur PLAY ◄ et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc ©.
3. Appuyez sur PAUSE II et nettoyez les têtes magnétiques ® et le cabestan © .
4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP»OPEN BA.
Remarque: II est également possible de nettoyer les têtes en
faisant jouer une fois une cassette de nettoyage.
ENTRETIEN
29
Page 17

ENREGISTREMENT

GENERALITES SUR L'ENREGISTREMENT
• L'enregistrement n'est autorisé que dans la mesure où les droits d'auteur ni de tiers ne sont pas enfreints.
• Cette platine n'est pas appropriée pour l'enregistrement sur cassettes en CHROME (CEI II) ou METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes du type NORMAL (CEI I) dont les languettes n'ont pas été brisées.
Le niveau d'enregistrement se règle automatiquement. Le fait
d'agir sur les commandes VOL ou DBB, n'affecte nullement le
niveau d'enregistrement en cours.
• En début et en fin de cassette, l'enregistrement ne se fait pas
pendant 7 secondes, au moment où l’amorce passe devant les têtes.
• Afin d'éviter tout effacement par inadvertance d'un
enregistrement, brisez la languette gauche tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Dès lors, il
• n'est plus possible d'enregistrer de ce côté. Pour Invalider cette protection, recouvrez les languettes de bande adhésive.
ENREGISTREMENT SYNCHRONISE DU LECTEUR DE CD
1. Sélectionnez la source CD.
2. Introduisez un CD et, au besoin, programmez les numéros de
plage.
3. Appuyez sur STOP»OPEN 14 pour ouvrir le clapet du compartiment cassette.
4. Introduisez une cassette appropriée dans la platine cassette et fermez le clapet du compartiment cassette.
5. Appuyez sur RECORD • pour démarrer l'enregistrement.
- La lecture du programme de CD commence automatiquement depuis le début du programme. Il n'est pas nécessaire de
démarrer le lecteur CD séparément
Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une plage
• Maintenez enfoncée SEARCH ou>w.
• Relâchez SEARCH dès que vous reconnaissez le passage désiré.
• Pour interrompre la lecture de CD,
appuyez sur PLAY/PAUSE Hl.
• L'enregistrement commence exactement à cet endroit, dès que vous appuyez sur RECORD •.
6. Pour interrompre brièvement l'enregistrement, appuyez sur PAUSE II Pour recommencer l'enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE II
7. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STDP»OPEN Mà..
' ^

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty.
PROBLEM
- POSSIBLE CAUSE
• REMEDY
No sound/power
- VOLUME not adjusted
Adjust the VOLUME
- Headphones connected
Disconnect headphones
- Power cord not securely connected
Connect the power cord properly
Severe radio hum or noise
- Electrical interference: set too close to TV,
VCR or computer
Increase the distance
Poor radio reception
- Weak radio signal
FM: Direct the FM telescopic antenna for optimum reception
• AM: Turn the set for optimum reception
■r or indication
- No CD inserted
Insert a CD
- CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see CD player and CD handling
- Laser lens steamed up,
Wait until lens has cleared
(3
0
________________________
____________________________
_________________________
0~
nF
d ISC
indication
- CD-B(W) is blank or the disc is not finalised
Use a finalised CD-R(W)
- CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see CD player and CD handling
The CD skips tracks
- CD is damaged or dirty
Replace or clean the CD
- SHUFFLE or a program is active
• Switch off SHUFFLE/PROGRAM
Poor cassette sound quality
- Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts etc., see Maintenance
- Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME)
Only use NORMAL (lEC I) for recording
Recording does not work
- Cassette tab(s) may be broken
Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space
_____________________
________________________
The type plate is located on the bottom of the set.
28
Page 18
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips.
^Vérification | de garantie
Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à
une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips.
^Confirmation I de possesision
Votre carte d’enregistrement de
: garantie prouve que vous
possédez l’appareil en cas de vol ou de perte du produit.
Connaissez ces
symboles de
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
A
ATTEIimON: POUR REDUIRE LE RESOUE DE CRDC ELECIRIDUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT IRE REPAREE PAR L'UTIUSATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
A
électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
A
d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
NE PAS OUVRIR
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Cet «éclair à pointe de flèche»
indique qu’un matériau non isolé, situé à l’intérieur de
l’unité, risque de provoquer un choc
ie «point d’exclamation» attire
votre attention sur des sujets risquant de provoquer des
problèmes de fonctionnement et
Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder. Vous bénéficierez de ces avantages
importants.
^ Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie dès aujourd’hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, Iqs offres et les bonus auxquels vous
' avez droit én tant que
pbSséssèür de ce rhodèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à ia base de i'equipement. Conservez cette information pour vous y reporter à i’avenir.
№ de modèie
N° de série
__________________________
DANGER: NE PAS EXPOSER
CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.

LECTEUR DE CD

Effacement d'un programme
Vous pouvez effacer le programme:
- en appuyant sur STOP ■ une fois en position STOP ou deux fois pendant la lecture. L'affichage indique brièvement ' »~iO
- en appuyant sur le clapet du compartiment CD P'' °S pour l'ouvrir;
- en sélectionnant la source TUNER/TAPE.
CD player and CD handling
• Dans le cas où le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD introduits, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille avant d'emmener l'appareil chez le réparateur. Toutes les autres méthodes de nettoyage risquent d'endommager la lentille.
Ne jamais touchera la lentille du lecteur de CDI
• La lentille risque de s'embuer suite à des changements soudains de température. A ce moment-là, il n'est pas possible de lire un CD. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais mettez l'équipement dans un environnement chaud, de sorte que l'humidité puisse s'évaporer.
• Laissez toujours le clapet du compartiment CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
• Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le centre et soulevez le CD de son logement. Saisissez toujours le CD par le bord et remettez-le dans son coffret aussitôt après son utilisation pour éviter de le rayer et pour le protéger contre la poussière.
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut sérieusement endommager le CD.
Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'y apposez jamais d'autocollants.
LECTURE D'UNE CASSEHE
1. Sélectionnez la source TAPE. L'affichage indique cRPE le temps que la platine cassette est utilisée.
2. Appuyez sur ST0P»DPEN H4 pour ouvrir le clapet du compartiment de cassette.
3. Introduisez une cassette enregistrée et refermez le compartiment de cassette.
4. Appuyez sur PLAY ◄ pour démarrer la lecture.
5. Pour faire une pause pendant la lecture, Pour interrompre la
lecture, appuyez sur PAUSE II. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour recommencer la lecture.
6. Appuyez sur SEARCH •« ou ►► pour avancer ou rebobiner rapidement la cassette dans les deux directions.
7. Pour arrêter la cassette, appuyez sur ST0P»0PEN HA.
- Les touches se déclenchent automatiquement à la fin de la
cassette et l'indication k R PE s'éteint sauf si PAUSE II a été activée.

PLATINE CASSEHE

Page 19
LECTEUR DE CD
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE plages du CD/ programme total sont lues en ordre
quelconque .
SHUFFLE et REPEAT ALL - pour répéter le CD/ programme total
de façon continue en ordre quelconque
REPEAT ALL - pour répéter le CD/ programme total REPEAT - lit la plage en cours de façon continue
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur la touche
CD MODE avant ou pendant la lecture jusqu'à ce que l'affichage indique la fonction désirée.
2. Appuyez sur PLAY»PAUSE Hl pour démarrer la lecture en position STOP.
3. Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez de façon répétitive sur la touche CD MODE jusqu'à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
- Vous pouvez également appuyer sur STOP ■ pour annuler le
mode de lecture en cours.
Programmation des plages
En position STOP, sélectionnez et mémorisez les plages de CD dans l'ordre désiré. Vous pouvez mémoriser une plage plus d'une fois. Vous avez de plus la possibilité de programmer jusqu'à 20 plages.
1. Utilisez SEARCH ou pour sélectionner le numéro de la plage désirée.
2. Appuyez sur PROGRAM. Affichage: program et le numéro de plage sélectionné P'“ ”9 apparaît brièvement. Si vous essayez de programmer sans avoir d'abord sélectionné un numéro de plage, 1° est affiché.
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages souhaitées.
FuLL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de
20 plages.
4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur PLAY«PAUSE NI
Passage en revue du programme
En position d'arrêt, maintenez appuyée PROGRAM pendant
quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage indique toutes les
plages mémorisées dans l'ordre mémorisé.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter.
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser
l'appareil.
2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l'appareil lui-
même ou figurant dans les instructions de
fonctionnement doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est
impératif de suivre toutes les instructions de
fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau - comme par exemple,
une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un
0
©
chiffon humide. - Cet appareil doit être nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant.
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit
pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par exemple des
radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la sécurité incorporée
dans la prise de terre ou prise polarisée fournie ­Une prise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied,
une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil,
ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
EL 4562-F004; 99/3
Page 20

GARANTIE LIMITÉE

SYSTEME SONORE PORTABLE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la fecture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit esc considéré comme preuve d’achat L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de
QU'ESTCE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de
remplacement n’est couvert que pendant la période non­écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-
Unis, de Porto Rico, des îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Elearonics № DE MODÈLE Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il № DE SÉRIE pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE...
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet
Cette garantie vous donne des droits légaux spéàfiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
20
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
Echange gratuite pendant un an
POUR BENEFICIER DE L’ECHANGE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES...
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit fret et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE
AU CANADA...
Veuillez contacter Philips â :
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE...
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
____________________________________________
EL6095T001 / MAC5433 / 1-97
Small Product Service Center
Philips Service Company
Greeneville.TN 37743 É.-U.
1-800-661-6162 (Francophone) 1-800-363-7278 (Anglophone)
__________

SYNTONISEUR NUMERIQUE

Syntonisation des stations préréglées
Appuyez sur 1, 2, 3 ou PRESET ▼ ou A jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit affichée.
Lecture d'un CD
/. Sélectionnez la source CD.
Od est affiché brièvement.
2. Pour ouvrir le clapet de CD, soulevez-le.
• Affichage:
3. Introduisez un CD ou un CD-R(W) avec la face imprimée
— Affichage: d /SC lorsque le lecteur de CD passe en revue le
4. Appuyez sur PLAY'PAUSE ►!! pour démarrer la lecture. — Affichage: Numéro de plage en cours et durée écoulée de la
5. Pour faire une pause, appuyez sur PLAY»PAUSE Hl.
— L'affichage se gèle et le temps de lecture écoulé clignote au
fi. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur STOP ■.
Remarque: La lecture CD s'arrête aussi lorsque:
Sélection d'une autre plage
• Appuyez une fois ou de façon répétitive sur SEARCH h« ou
• Si vous avez sélectionné un numéro de plage brièvement après
Recherche d'un passage au sein d'une plage
1. Maintenez enfoncé SEARCH r« ou
— La lecture se fait à vitesse rapide et à volume réduit.
2. Relâchez SEARCH ou dès que vous avez trouvé le
— La lecture normale se poursuit.
Remarque: Au cours d'un programme CD ou si
Cd
dès que vous ouvrez le clapet du compartiment CD.
orientée vers le haut et close the CD door.
contenu d'un CD. Le nombre total de plages et la durée de
lecture sont ensuite affichés.
Affichage: est affiché si le CD R(W) est vierge ou pas
bien fini.
lecture CD.
Appuyez une nouvelle fois sur PLAY»PAUSE ►!! pour reprendre la lecture.
moment de la pause.
- le clapet du compartiment CD est ouvert:
- le CD est arrivé au bout (à moins d'avoir sélectionné REPEAT ou REPEAT ALLI:
- vous sélectionnez une autre source: TAPE / TUNER.
jusqu'à ce que le numéro de la plage désirée apparaisse à
l'affichage.
avoir chargé un CD ou en position PAUSE, vous devrez appuyer sur
PLAY»PAUSE ►!! pour démarrer la lecture.
passage souhaité.
SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage.

LECTEUR DE CD

0
0
25
Page 21

SYNTONISEUR NUMÉRIQUE

SYNTONISATION DES STATIONS RADIO
/. Sélectionnez la source TUNER.
b U est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la
station radio.
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner votre longueur d'onde.
3. Appuyez sur SEARCH r« ou et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur indique 5rch pendant la syntonisation automatique.
-* Si une station FM est en stéréo, stereo est affiché.
4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver la station désirée.
• Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH i-« ou jusqu'à obtenir la réception optimale.
5. Réglez le bouton coulissant power sur TAPE/off pour mettre
l'équipement hors service.
Pour améliorer la réception radio
- Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort (à proximité d'un émetteur).
- Pour AM, l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité.
Sélection de vos stations favorites Pour sélectionner vos trois stations radio favorites, vous pouvez utiliser les boutons de programmation et de sélection à commande unique aisée 1, 2 ou 3.
7. Syntonisez sur la station radio de votre choix (voir Syntonisation des stations radio)
2 Pour mémoriser la station en question, appuyez sur 1, 2 ou
3 pendant 2 secondes ou plus.
Afficheur: affiche brièvement program, le numéro de la station favorite présélectionnée et la fréquence de syntonisation.
Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio au total.
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation des stations radio).
2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.
- Afficheur: program clignote.
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET ▼ ou A pour attribuer un numéro de 1 à 30 à cette station.
4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour confirmer le réglage.
- Afficheur: program disparaît, le numéro préréglé et la fréquence de la station préréglée apparaissent.
5. Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser
d'autres stations.
- Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
24
COMMANDES
PANNEAUX SUPERIEUR ET AVANT
(î) Coulisse POWER - sélectionne la source
son pour CD/ TUNER/ TAPE off et permet de mettre l'équipement hors service
@ VOL - règle le niveau du volume @ ВАТТ LOW - indique si la capacité de pile
@ DBB (Dynamic Bass Boost) - améliore les
® OPEN «CLOSE - ouvre/ ferme le clapet du
® Touches de la PLATINE CASSEHE
RECORD • - démarre l'enregistrement PLAY ◄ - démarre la lecture SEARCH ■«/►► - bobinage/ rebobinage
STOP«OPEN
PAUSE II - interrompt l'enregistrement ou
@ 1-3 - programme et sélectionne vos trois
©PRESET
sélection d'une station de radio préréglée
® BAND - sélectionne la longueur d'onde @ PLAY PAUSE ►!! - démarre/ interrompt la
@ CD MODE - sélectionne un autre mode de
lecture p.ex. SFIUFFLE/ REPEAT pour lire/ répéter dans un ordre quelconque les plages CD ou un programme CD
® STOP ■ - arrête la lecture CD ou efface un
Informations sur l'environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d'emballage en trois catégories: le carton (boîte), le polystyrène expansé (tampon) et le polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d'être démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut des matériaux d'emballage, les piles usées et les anciens équipements.
est faible
lecteur de CD
rapide de la cassette
HA
- arrête la cassette;
- ouvre le compartiment cassette
la lecture
stations de radio préférées
A, T -
(vers le bas, vers le haut)
lecture CD
programme CD; active/ désactive le mode de démonstration d'affichage.
graves
(g) Clapet du compartiment cassette
(14) Afficheur - indique le mode actuel de
l'équipement
(® SEARCH «◄/►w
Syntoniseur: (vers le bas, vers le haut) -
syntonise les stations radio CD: - effectue la recherche en arrière et en
avant sur une même plage CD;
- saute au début d'une plage CD en cours/ précédente/ suivante
(g) PROGRAM
Syntoniseur - programme les stations radio
préréglées;
CD - programme les plages CD et passe en
revue le programme
BACK PANEL
(g) 0 - prise 3,5 mm. pour écouteurs stéréo @ Antenne télescopique - améliore la
réception FM
(g) Commutateur BEAT CUT - élimine tout
sifflement en enregistrement AM
(g) AC MAINS - entrée pour cordon secteur (® Compartiment piles- pour six piles,
type R-14, UM-2 ou C-cells
Page 22
ALIMENTATION
L'emploi de commandes ou de réglages ainsi que la réalisation de procédures de façon autre que décrits dans ce mode d'emploi, peut avoir pour résultat une exposition dangereuse aux radiations ou encore un fonctionnement non conforme aux normes de sécurité.
PILES (EN OPTION)
1. Ouvrez le compartiment et introduisez six piles, type
R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence Alcaline) en
veillant à ce que les piles soient correctement introduites au
niveau de la polarité, comme indiqué par les symboles "+" et
à l'intérieur du compartiment.
2. Refermez le compartiment de piles, après s'être assuré que les piles soient fermement et correctement en place. L'équipement est prêt à l'emploi.
- Si ВАТТ LOW s'allume, la capacité des piles est faible.
- Le témoin ВАТТ LOW s'éteint si les piles sont trop faibles.
L'usage incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques endommageant le compartiment par corrosion, voire faire éclater les piles. A cet effet:
Ne pas utiliser différents types de piles: par ex. Alcaline avec zinc de carbone. Utilisez uniquement des piles du même type pour le même équipement.
• Lorsque vous introduisez de nouvelles piles, ne mettez pas des anciennes piles avec des nouvelles.
• Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, en
d'autres termes, il faut s'en débarrasser selon les règles en vigueur.
Utilisation de l'alimentation en courant alternatif
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette de type à la base de l'équipement
alimentation locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
2. Si votre équipement est pourvu d'un sélecteur de tension, réglez-le en conformité avec le secteur local.
3. Branchez le cordon secteur à la prise murale et l'équipement est prêt à l'emploi.
4. Pour débrancher l'équipement, débranchez la fiche de la prise murale.
correspond
à votre
FONCTIONS DE BASE
Mise en/hors service
• Réglez le bouton coulissant POWER sur la source de son désiré: CD, TUNER ou TAPE/off
• L'équipement est hors service lorsque le bouton coulissant POWER est en position TAPE/off et les touches de la platine cassette sont relâchées.
Le réglage du volume ainsi que les préréglages de syntoniseur
sont retenus dans la mémoire de l'équipement.
Réglage du volume et du son
1. Tournez la commande VOL pour augmenter ou diminuer le VOLUME.
2. Appuyez sur la touche DBB pour mettre en/hors circuit le dynamic bass boost.
PHILIPS demo mode (Mode de démonstration PHILIPS)
1. Appuyez sur le bouton de CD STOP ■ pendant 5 secondes. PH..IL ..IPS défile de façon continue à l'affichage.
2. Pour repasser à l'affichage de base, vous pouvez:
• appuyez sur chaque bouton de fonction du panneau avant. Ce faisant, le mode de démonstration est interrompu pendant 30 secondes:
• appuyez sur le bouton de CD STOP ■ pendant 5 secondes. PH..IL..IPS défile une fois sur l'affichage avant que le mode de démonstration ne soit annulé.
INFORMATIONS GENERALES
INFORMATIONS GENERALES
Entretien général
• N'exposez jamais l'équipement, les piles, les CD ou les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ni à une chaleur excessive due à la production de chaleur propre à l'équipement ou à l'exposition directe aux rayons du soleil.
• Vous pouvez nettoyer l'équipement avec une peau de chamois douce, légèrement humide. Ne jamais utiliser de détergents contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le boîtier.
Informations sur la sécurité
• Disposez l'équipement sur une surface dure et plane, de sorte que l'équipement ne soit pas en position inclinée. Assurez­vous qu'il y ait une ventilation suffisante pour éviter la surchauffe de l'équipement.
• Les pièces mécaniques de l'équipement contiennent des paliers autolubrifiants et ne requièrent donc aucun huilage ni lubrification.
23
Loading...