Philips AZ1123W User Manual [da]

Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Nederlands
Printed in China PDCC-JH/ZH-0727
W
CLASS 1
AZ 1123W
Italiano Português
Afspelen van een CD
• Op deze cd-speler kunnen audiodisks en cd-
recordables en cd-rewritables afgespeeld
worden.
• Probeer geen cd-roms, MP3, CD-i’s,VCD’s,
dvd’s of computer-cd’s af te spelen.
Belangrijk!
CD's van platenmaatschappijen die hun CD's
voorzien van een kopieerbeveiliging kunnen
mogelijk niet worden afgespeeld op dit
apparaat.
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD.
2 Hef de CD deur op bij OPEN•CLOSE.
Leg een CD in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de klep van het cd-
vak zachtjes dicht.
Het scherm geeft -- weer en even later
het totale aantal nummers. (Zie 2)
3 Druk op
2;
om het afspelen te starten.
4 Om het afspelen pauzeren, drukt u op
2;
.
Gaat uit
: 2 knippert
.
(Zie 3)
5 Drukt u opnieuw op
2;
om het afspelen te
hervatten.
6 Om het afspelen te stoppen, drukt u op
9
.
Nuttige tips:
Het afspelen van de cd/MP3-cd stopt ook:
– wanneer u het cd-vak opent;
als u de geluidsbron
FM, MW
of OFF kiest;
aan het eind van de cd.
Kiezen van een ander
nummer
Druk één of meerdere keren op
§,
op
het apparaat tot het gewenste nummer in het
display verschijnt.
Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op
2; om het afspelen te starten.
Zoeken naar een passage
binnen een nummer
1 Houd tijdens het afspelen
/ §
ingedrukt.
De cd wordt dan zachtjes en versneld
afgespeeld.
2 Laat de toets
/ §
los zodra u de
gewenste passage herkent.
Nuttige tips:
Als u binnen het laatste nummer zoekt en het
einde van dat laatste nummer bereikt dan
stopt de cd.
Programmeren van
cd-nummers
U kunt in het totaal 20 nummers in elke
gewenste volgorde programmeren. Indien u
dat wenst, kunt u elk nummer ook meer dan
eens programmeren.
1 Druk in stop-stand op PROG om
programmeerstand te activeren.
Gaat uit: Scherm: PROG en 00
knipperen. (Zie 4)
2 Druk op
of
§
om het gewenste
muzieknummer te kiezen.
3 Druk op PROG om het gekozen
muzieknummer op te slaan.
Gaat uit: PROG en 00 knippert, zodat u
de volgende nummer kunt
programmeren.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 om op deze
manier alle gewenste nummers te kiezen en
te programmeren.
Wanneer u probeert meer dan 20
muziekstukken op te slaan, kunnen er geen
muziekstukken meer worden geselecteerd
en wordt in het display toont --.
5 Druk op 2
;
. om het afspelen van het
programma te starten.
Nuttige tips:
Wanneer het programma wordt gestopt,
hervat het apparaat de normale
weergave. Om de programmamodus
opnieuw te activeren, drukt u op PROG
wanneer het apparaat niet in werking is.
Nederlands
Toetsen/Stroomvoorziening Stroomvoorziening Basisfuncties/Radio
• Door verkeerd gebruik kunnen batterijen
gaan lekken waardoor roest ontstaat in het
batterijvak of waardoor de batterijen kunnen
openbarsten. Daarom:
• Gebruik geen verschillende types batterijen
door elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-
koolstof. Gebruik voor het apparaat enkel
batterijen van hetzelfde type.
• Als u de batterijen vervangt, gebruik dangeen
oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat
langere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chemicaliën en
moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Gebruiken van de netvoeding
WAARSCHUWING: controleer steeds of
het apparaat is uitgeschakeld voordat u
de stroombron wijzigt of de
stroomtoevoer afsluit.
1 Controleer of de netspanning op het
typeplaatje op de onderkant van het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Is dit niet het geval, neem dan
contact op met uw leverancier of
serviceorganisatie.
2 Verbind het netsnoer met de ingang AC
MAINS ~ en het stopcontact. Steek de
stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
3 Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netv oeding helemaal uit wilt schakelen.
4 Installeer het apparaat in de buur t van een
stopcontact en op een plaats waar u
gemakkelijk bij de stekker kunt.
• Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact om het apparaat te beschermen
tijdens hevig onweer. Als u het apparaat wilt
loskoppelen van de netspanning, moet u de
stekker volledig uit het stopcontact trekken.
Als u alleen het ene uiteinde van het
NETSNOER aan de achterzijde van het
apparaat trekt is het netsnoer mogelijk niet
vrij van stroom. Kinderen kunnen in dit geval
ernstig lichamelijk letsel oplopen.
Het typeplaatje bevindt zich aan de
onderzijde van het apparaat.
Nuttige tips:
– Of u nu gebruik maakt van de netvoeding of
van de batterijen, u vermijdt onnodig
energieverbruik als u de bronkeuze-schakelaar
altijd op
OFF
.
Basisfuncties
In- en uitschakelen en kiezen van een
functie
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD,
FM,
MW
of OFF om de gewenste geluidsbron
te kiezen.
2 Het apparaat staat uit wanneer de
bronkeuzeschakelaar op OFF.
Instellen van het volume
Stel het geluid in met de knoppen
VOLUME.
Radio-ontvangst
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op
FM,
MW
.
2 Draai
TUNING
om af te stemmen op een
radiozender.
Nuttige tips:
Verbeteren van de radio-ontvangst
•Voor FM, moet u de telescoopantenne
uittrekken. Klap de antenne neer en draai
deze. Als het signaal te sterk is (in de buurt
van een zender), schuif dan de antenne in
elkaar.
•Voor MW, heeft het apparaat een
ingebouwde antenne zodat de
telescoopantenne niet nodig is. Richt de
antenne door het hele apparaat te draaien.
Controleren van een programma
Druk terwijl de speler stilstaat herhaaldelijk op
PROG om de nummers die u
geprogrammeerd heeft te zien.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
– Druk als het apparaat niet in werking is op
PROG om de programmamodus te
activeren en druk vervolgens op
9.
– de geluidsbron
FM, MW
of OFF te kiezen;
– het CD-vak te openen.
Verschillende afspeelstanden
selecteren
: REPEAT en
SHUFFLE (Zie 5, 6)
REPEAT
U kunt het huidige nummer of de volledige
disc steeds opnieuw afspelen, en de
herhaalfuncties combineren met de
programmeringsfunctie.
REP – het huidige nummer wordt telkens
opnieuw herhaald
REP ALL – de hele CD/het hele programma
wordt herhaald
1 Druk één of meerdere keren op REPEAT
om de manier van afspelen te kiezen.
Gaat uit
: REP of REP ALL.
2 Staat de speler stil, druk dan op 2; om het
afspelen te starten.
3 Wilt u weer op de normale manier verder
gaan met afspelen, druk dan herhaaldelijk op
REPEAT tot in het display geen enkele van
de verschillende manieren nog aangegeven
wordt.
– U kunt ook op 9 drukken om de manier
van afspelen af te sluiten.
SHUFFLE
Om alle CD-nummers in willekeurige volgorde
af te spelen CD kiest.
1 Druk wanneer de speler stilstaat op
SHUFFLE om de nummers in willekeurige
volgorde af te spelen.
Gaat uit
: SHUF.
2 Druk op 9. om het willekeurig afspelen uit te
schakelen.
Nuttige tips:
– Wanneer u de herhaalfunctie selecteert tijdens
het afspelen in willekeurige volgorde, wordt het
huidige nummer herhaald. Wanneer u de functie
voor het herhalen van de volledige disc
selecteert, wordt de volledige CD steeds opnieuw
in willekeurige volgorde afgespeeld.
– Shuffleweergave is niet beschikbaar tijdens de
programmamodus.
CD-speler
CD-speler
Bijgeleverde accessoiress
– Netsnoe
Boven- en voorkant (Zie 1)
1 bronkeuzeschakelaar
: CD, FM, MW,
/OFF
– om de geluidsbron CD, of voor de radio
(
FM, MW)
– aan-/uit-schakelaar
2
2 ;
– om het afspelen van een cd te
starten/ te onderbreken
§ ∞
– selecteert de volgende/vorige track
– zoekt vooruit/achteruit (houd de knop
ingedrukt) in de huidige track
PROG – om cd-nummers te programmeren
en geprogrammeerde nummers te
controleren
9
– o
m het afspelen van een cd te beëindigen
;
– om een cd-programma te wissen.
3
Display
– geeft de cd-functies weer
4
REPEAT
– om een nummer/ programma/
hele CD te herhalen
5
SHUFFLE
om alle CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD kiest
6 OPEN•CLOSE –
hier tillen om CD-vak
deksel te openen
7 TUNING
– om af te stemmen op een
radiozender
8
VOLUME
– om het volume in te stellen
Achterkant (Zie 1)
9
Telescoopantenne – om de FM-ontvangst
te verbeteren
0
Batterijklepje – openen om 6 x 1,5V R-
14/ UM2/ C-cells-batterijen te plaatsen
! p – 3.5
mm-aansluitbus voor een
stereohoofdtelefoon
Nuttige tips: Als de hoofdtelefoon aangesloten
wordt op het apparaat dan worden de
luidsprekers uitgeschakeld.
@ AC MAINS~ –
a
ansluitbus voor het
netsnoer
LET OP
Het gebruik van de toetsen en
regelingen of het toepassen van de
aanwijzingen anders dan hier
beschreven,kan leiden tot blootstelling
aan gevaarlijke straling of tot onveilige
werking.
Dit apparaat voldoet aan de radio-
ontstoringseisen van de Europese Unie.
Stroomvoorziening
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo
vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u
het netsnoer uit het apparaat en het
stopcontact haalt voor u de batterijen in het
apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd)
1 Open het batterijvak en plaats er zes
batterijen in, type R-14, UM-2 of C-cells,
(bij voorkeur alkaline), met de "+" en "–"
polen op dezelfde manier als aangegeven
binnenin het batterijvak. (Zie 1)
2 Controleer of de batterijen correct en stevig
op hun plaats zitten en plaats het klepje van
het batterijvak terug. U kunt het apparaat nu
gebruiken.
Probleem
Mogelijke oorzaak
• Oplossing
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder met VOLUME
Het netsnoer is niet goed aangesloten
• Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
• Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het
apparaat
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
•Druk eenmaal of vaker op
, §
om naar een
muziekstuk op een CD te springen, in plaats van
een gegevensbestand
Het display functioneert niet zoals het
hoort/ Het apparaat reageert op geen
enkele toets
Elektrostatische ontlading
• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Sluit deze enkele seconden later weer
aan
Ernstige ruis of gezoem van de radio
– Storing van andere elektrische apparaten: apparaat
staat te dicht bij de TV, videorecorder of computer
•Vergroot de afstand
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
• FM: pas de telescopische antenne aan
--in het display
Geen cd
• Plaats een cd in speler
Krassen of vuil op de cd
• Ver vang de cd/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
•Wacht tot de lens weer helder/geacclimatiseerd is
De CD-R/CD-RW is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R/CD-RW
Anmerkung:
CDs, die mit Kopierschutztechnologien
einiger Hersteller verschlüsselt wurden,
können möglicherweise von diesem
Produkt nicht wiedergegeben werden.
De cd-speler slaat nummers over
De cd is beschadigd of vuil
•Vervang de cd of maak deze schoon
SHUFFLE of program is ingeschakeld
• Zet SHUFFLE / program uit
Anmerkung
: Een erg bekraste of vuile CD kan
de werking van het apparaat ernstig verstoren.
Verhelpen van Storingen
Onderhoud van de cdspeler
en de cd’s
• Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste
manier kan lezen, gebruik dan een
schoonmaak-CD om de lens schoon te maken
voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
• Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
• Bij plotse temperatuurveranderingen kan er
condens ontstaan en kan de lens van de CD-
speler beslaan. Het afspelen van een CD is dan
niet mogelijk. Probeer niet de lens schoon te
maken maar laat de CD-speler enige tijd
acclimatiseren in een warme omgeving tot de
condens verdwenen is.
• Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat
er stof op de lens komt.
• Maak de CD schoon door met een zachte,
pluisvrije doek vanuit het midden in een rechte
lijn naar de rand te wrijven. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen want deze kunnen de CD
beschadigen.
• Schrijf nooit op een CD en plak er geen
stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
• Zet het apparaat op een harde, vlakke
ondergrond zodat het niet om kan vallen.
• Als u het netsnoer of de aansluiting op het
apparaat gebruikt om het apparaat uit te
schakelen, dient u ervoor te zorgen dat deze
goed toegankelijk zijn.
• Bescherm het apparaat, de batterijen, de cd’s
en cassettes tegen vocht, regen, zand of
extreem hoge temperaturen zoals bij
verwarmingsapparatuur of in felle zon.
• Apparaat mag niet worden blootgesteld aan
spatwater.
• Leg niets op het apparaat. Er moet voldoende
ventilatieruimte (minimaal 15 cm) zijn bij de
ventilatieopeningen om te voorkomen dat het
apparaat te warm wordt.
• De ventilatie mag niet worden gehinderd
door het afsluiten van de ventilatieopeningen
met voorwerpen, zoals kranten, tafelkleden,
gordijnen enz.
• Er mogen geen voorwerpen met een open
vlam, zoals aangestoken kaarsen op het
apparaat worden geplaatst.
• Geen voorwerpen met vloeistoffen, zoals vazen,
mogen op het apparaat worden geplaatst.
• De mechanische delen van het apparaat zijn
voorzien van zelfsmerende lagers en mogen
dus niet gesmeerd of geolied worden.
•U kunt het apparaat schoonmaken met een
licht bevochtigde zeemlap. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die alcohol, spiritus,
ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Onderhoud & Veiligheid
(
Zie
7)
Dansk
Problema
Causa possibile
• Rimedio
No sound /power
VOLUME non è regolato
• Regolare VOLUME
Conduttore di alimentazione collegato male
• Collegare correttamente il conduttore di
alimentazione CA
Batterie scariche/ inserite male
• Inserire correttamente nuove batterie
Cuffie collegate all’apparecchio
• Scollegare la cuffia
CD contiene file non audio
• Premere
, §
una o piu volte per saltare a un
brano audioCD, invece di un file di dati.
Il display non funziona correttamente/
Assenza di reazione al funzionamento di
qualsiasi comando
Scarica elettrostatica
• Spegnere e tirare la spina dell’apparecchio.
Ricollegarlo dopo pochi secondi
Disturbi audio alla radio
– Interferenza elettrica: il dispositivo è troppo vicino al
televisore, videoregistratore o PC.
• Aumentare la distanza tra i dispositivi
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
• FM: regolare l'antenna FM telescopica
Indicazione --
Nessun CD inserito, inserire un CD
• CD graffiato o sporco.
CD molto graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedere Manutenzione
Lente laser appannata
• Attendere che la lente si asciughi
CD-R/ CD-RW è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R/ CD-RW finalizzato
Nota:
Questo prodotto potrebbe non essere in
grado di riprodurre i CD codificati dalle case
discografiche con tecnologie coperte da
copyright
Il CD salta le tracce
CD danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
SHUFFLE o PROG attivo
• Spegnere SHUFFLE / PROG
Nota: Un CD, molto graffiato o sporco
potrebbe causare un funzionamento non
corretto del dispositivo.
Riproduzione di un CD
• Questo lettore di CD può riprodurre dischi
audio e CD registrabili un CD riscrivibile.
• Non tentare di riprodurre MP3, CD-ROM,
Cdi,VCD, DVD o un CD di computer.
Importante!
Questo prodotto potrebbe non essere in
grado di riprodurre i CD codificati dalle case
discografiche con tecnologie coperte da
copyright.
1 Impostare il selettore di sorgente a CD.
2 Sollevare il coperchio CD a
OPEN•CLOSE nserire un CD o CD-MP3
con il lato
stampato rivolto verso l’alto e premere con
cautela lo sportello per chiuderlo.
Il display mostra -- e successivamente, il
numero totale dei brani. (Vedi 2)
3 Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
4 Per interrompere la riproduzione, premere
2;
Il visualizzatore mostra
: 2 lampeggia
.
(Vedi
3)
5 Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
6 Per arrestare la riproduzione, premere
9
.
Suggerimenti utili:
La lettura del CD si arresta anche quando:
– si apre lo scomparto del CD;
si seleziona la sorgente di suono
FM, MW
o
OFF;
il CD ha raggiunto la fine.
Selezione di un brano
differente
Premere una o più volte
§,
sino a
visualizzare sul display il numero di brano
desiderato.
Nella posizione di pausa /stop, premere 2;
per iniziare la riproduzione.
Individuazione di un
passaggio di un brano
1 Durante la riproduzione, premere e tenere
premuto
/ §
.
Il CD viene letto ad alta velocità e basso
volume.
2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole,
rilasciare il tasto
/ §
.
Suggerimenti utili:
Quando si fa la ricerca all’interno di un brano
finale e si raggiunge la fine dell’ultimo brano, il
CD va in modalità di stop.
Programmazione dei
numeri di brano
Si possono memorizzare fino a 20 brani nella
sequenza desiderata. Se si desidera,
memorizzare qualsiasi brano più di una volta.
1 In posizione stop, premere PROG per
attivare la programmazione.
Il visualizzatore mostra: PROG e 00
lampeggiano (Vedi 4)
2 Premere
o
§
per selezionare il numero di
brano desiderato.
3 Premere PROG per memorizzare il numero
di brano selezionato.
PROG e 00 lampeggia per indicare che
si può procedere alla programmazione
del brano successivo.
4 Ripetere le operazioni di cui da 2 a 3 per
selezionare e memorizzare tutti i brani
desiderati in questo modo.
Se cercate di memorizzare più di 20 brani
, non sarà possibile selezionare nessun
brano e sul visualizzatore comparirà in
sequenza --.
5 Per riprodurre il programma, premere 2
;
.
Suggerimenti utili:
Quando la riproduzione della
programmazione si interrompe, il
dispositivo torna alla modalità di
riproduzione normale. Per tornare alla
modalità di programmazione, premere
PROG quando la riproduzione è
interrotta.
Italiano
Comandi
/
Alimentazione Alimentazione Funzioni base/ Tuner
• L’uso improprio delle batterie può causare
perdite elettrolitiche e corrodere il comparto
o causare la combustione dellebatterie.
Per tanto:
• Non usare contemporaneamente tipi diversi
di batterie,ad es.alcaline con zinco carbonio.
Usare solo batterie dello stesso tipo per ogni
apparecchio.
• Se si inseriscono batterie nuove, non usarle
insieme a quelle vecchie.
• Estrarre le batterie se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per lungo tempo.
Le batterie contengono sostanze
chimiche, pertanto devono essere
smaltite correttamente.
Uso dell’alimentazione CA
AVVISO: Verificare di aver spento il
dispositivo prima di cambiare o
scollegare l'alimentazione.
1 Controllare che la tensione di rete indicata
sulla piastrina del tipo posizionata sul
fondo dell’apparecchio corrisponda
all’alimentazione locale. In caso contrario,
rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
2 Collegare il cordoncino di alimentazione all
presa AC MAINS ~ e quindi alla presa
muro. Collegare il cavo dell’alimentazione di
rete alla presa al muro.
3 Per spegnere completamente,tirare la
spinadalla presa a muro.
4 Installare l'unita accanto a una presa AC e in
una posizione che consenta di raggiungere
facilmente la presa di corrente AC.
• Tirare la spina dalla presa a muro per
proteggere l’apparecchio durante un
temporale. Se si disconnette il prodotto
dall'alimentazione, assicurarsi di scollegare
completamente la spina dalla presa a muro.
Infatti, se si rimuove solo il connettore dalla
presa di CORRENTE sul retro dell'unità, il
cavo potrebbe essere ancora alimentato e
rappresentare un grave pericolo per i
bambini.
La targhetta del tipo si trova sul fondo
dell'apparecchio.
Suggerimenti utili:
– Sia che si sta usando alimentazione di rete o
di batteria, per evitare spreco d’energia
regolare sempre il selettore di sorgente
alla posizione
OFF
.
Funzioni base
Funzione di accensione, spegnimento e
di selezione
1 Per accendere l'apparecchio, regolare il
cursore selettore di sorgente per
selezionare la funzione: CD,
FM, MW
o
OFF.
2 Per spegnere l’apparecchio, impostare il
selettore di sorgente alla posizione OFF.
Regolazione del volume
Regolare il suono con i comandi VOLUME.
Ricezione radio
1 Impostare il selettore di sorgente a
FM,
MW
.
2 Girare
TUNING
per sintonizzarsi su di una
stazione radio.
Suggerimenti utili:
Per migliorare la ricezione
•Per la ricezione in FM, estrarre l’antenna
telescopica. Inclinare e ruotare l’antenna.
Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo
forte.
•Per la ricezione in MW, l’apparecchio è
dotato di un’antenna incorporata, pertanto
non è necessario usare l’antenna telescopica.
Dirigere l’antenna ruotando tutto
l’apparecchio.
Recensione del programma
Nella posizione di stop, premere PROG
ripetutamente per vedere i numeri dei brani
memorizzati.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare un programma:
– Quando la riproduzione è interrotta,
premere PROG per entrare nella modalità di
programmazione, quindi premere
9.
– selezionando la sorgente di suono
FM,
MW
o OFF;
– aprendo lo sportello del CD.
Selezionare diverse
modalità di riproduzione:
REPEAT e SHUFFLE (Vedi
5, 6)
REPEAT
È possibile riprodurre il brano corrente o
ripetere l'intero disco e combinare le
modalità REPEAT (Ripeti) con PROGRAM
(Programma).
REP – riproduce in continuazione il brano
corrente
REP ALL – ripete l’intero CD/programma
1 Per selezionare la modalità di riproduzione,
premere REPEAT una o più volte.
Il visualizzatore mostra: REP o REP ALL.
2 Premere 2; per iniziare la riproduzione se
nella posizione di stop.
3 Per selezionare la normale riproduzione,
premere ripetutamente REPEAT fino a
quando le varie modalità non sono più
visualizzate.
– Si può anche premere 9 per annullare la
modalità di riproduzione.
SHUFFLE
riproduce tutti i brani CD in order casuale in
fonte CD.
1 Quando la riproduzione è interrotta, premere
SHUFFLE per passare alla riproduzione
casuale.
Il visualizzatore mostra: SHUF.
2 Per disattivare la riproduzione casuale,
premere 9.
Suggerimenti utili:
– Durante la riproduzione casuale, se è stata
selezionata la funzione REP (Ripeti), il brano
casualmente selezionato verrà riprodotto
ripetutamente; se invece è stata selezionata la
funzione REP ALL (Ripeti tutti), verranno
ripetuti casualmente tutti i brani del CD
– La selezione della riproduzione casuale non è
disponibile in modalità di programmazione.
Lettore di CD
Lettore di CD
Accessori forniti
– Cavo di alimentazione in c.a
Pannelli superiore ed
anteriore
(Vedi 1)
1 selettore di sorgente
: CD, FM, MW,OFF
– s
elezione di sorgente di suono del CD, o del
sintonizzatore
– interruttore alimentazione
2
2 ;
– inizia la riproduzione
§ ∞
– seleziona il brano successivo/precedente
– ricerca in avanti/indietro (tenere premuto il
tasto) nel brano in esecuzione
PROG – programma e rivede numeri di
brani programmati
9
– inizia la riproduzione del CD/;
– cancella un programma del CD
3
Display
– visualizza le funzioni del
CD
4
REPEAT
–ripete un brano/ programma/
intero CD
5
SHUFFLE
riproduce tutti i brani CD in
order casuale in fonte CD
6 OPEN•CLOSE –
sollevare qui per aprire lo
sportello del CD del nastro
7 TUNING
– sintonizza sulle stazioni radio
8
VOLUME
– regola il livello del volume
Pannello posteriore (Vedi
1)
9
Antenna telescopica – migliora la
ricezione in FM
0
Sportello batterie - oper 6 batterie, del
tipo R-14, UM-2 o C-cells
! p –
Presa per di 3,5 mm per la cuffia
Suggerimenti utili: Gli altoparlanti verranno
silenziati quando si collega la cuffia
all’apparecchio.
@ AC MAINS~ – entrata del cavo di
alimentazione
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o
prestazioni delle procedure oltre a
quelle descritte nel presente
potrebbero causare esposizione a
radiazioni pericolose o altre
operazioni rischiose.
Questo prodotto è conforme ai requisiti
delle interferenze radio della Unione
Europea.
Alimentazione
Se conveniente, usare l’alimentazione per
assicurare la durata di vita delle batterie.
Estrarre la spina dall’apparecchio e dalla presa
a muro prima di inserire le batterie.
Batterie (non incluse)
1 Aprire il compar to batterie ed inserirvi sei
batterie di tipo R-14, UM-2 o a celle C,
(preferibilmente alcaline), rispettando la
polarità indicata dai simboli "+" e "–"
all’interno del comparto. (Vedi 1)
2 Chiudere lo spor tello dello scompar to ed
assicurarsi che le batterie siano ferme e
corrette al loro posto. L’apparecchio è pronto
per funzionare.
Individuazione dei Malfunzionamenti
Lettore di CD e utilizzo del
CD
• Se il lettore di CD non può leggere
correttamente i CD, usare un CD per la
pulizia della lente prima di portare
l’apparecchio per la riparazione.
• La lente del lettore di CD non deve mai
essere toccata!
• Improvvisi cambiamenti di temperatura
circostante può causare della condensa sulla
lente del lettore di CD. In tal caso la
riproduzione del disco non è possibile. Non
tentare di pulire la lente ma lasciare
l’apparecchio in un ambiente caldo fino a
quando
l’appannaggio evapora.
• Chiudere sempre la piastra del CD per
evitare della polvere sulla lente.
•Per pulire il CD, strofinarlo con un panno
morbido e privo di sfilacci partendo in linea
retta dal centro verso il bordo del disco. Non
usare agenti di pulizia che potrebbero
danneggiare il disco.
• Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi
sopra degli adesivi.
Informazioni di sicurezza
•Poggiare l’apparecchio su una superficie piana
e dura, in modo che non si muova.
• Se si usa la spina di alimentazione o un
accoppiatore per scollegare il dispositivo,
assicurarsi che la spina e l'accoppiatore siano
facilmente accessibili.
• Non esporre l’apparecchio, le batterie, i CD o
le cassette ad umidità, pioggia, sabbia o calore
eccessivo, generato da apparecchi di
riscaldamento o dai raggi solari diretti.
• L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
• Non coprire l'apparecchio. E' necessario
provvedere ad una ventilazione adeguata,
lasciando una distanza minima di 15 cm fra le
prese d'aria e le superfici circostanti, per
evitare la formazione di calore.
• Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie,
tende le aperture di ventilazione ecc.
• Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
• Non vanno messi sull'apparecchio oggetti
pieni di liquido, come vasi.
• Non oliare né lubrificare le parti meccaniche
dell’apparecchio contenenti cuscinetti
autolubrificanti.
•Per pulire l’apparecchio, usare un panno in
pelle di camoscio, soffice e leggermente
inumidito. Non utilizzare detergenti a base di
alcool, ammoniaca,benzene o abrasivi, che
potrebbero danneggiarne l’alloggiamento.
Manutenzione e
sicurezza
(
Vedi
7)
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze
aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie
WAARSCHUWING:
Maak het apparaat niet open want dan loopt u
het risico een elektrische schok te krijgen.
Probeer in geen geval zelf het apparaat te
repareren want dan vervalt de garantie.
In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la
riparazione dell’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi
suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
ATTENZIONE: Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di
scosse elettriche. Non cercare in alcun caso di riparare
l’apparecchio da soli, per non invalidare la garanzia.
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AZ1021 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven,The Netherlands
Met het oog op het milieu...
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat de
verpakking gemakkelijk in drie materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim
(buffer) en plastic (zakken, beschermfolie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf
gerecycleerd kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,
lege batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van
superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op
een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem
voor elektrische en elektronische apparaten.
Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het
gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg
te werpen helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
voorkomen.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile per
agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola), polistirene
espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se
smontato da una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo
smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle
apparecchiature obsolete.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti
elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Manual do usuário
Brugervejledning
AZ1123WCD Soundmachine
6
7
8
!
@
1
2
9
0
4
3
5
AC MAINS~
PHONES
6 x R14 • UM-2 • C-CELLS
X
PRO
REP ALL
SHUF
2
3
4
5
6
7
Gehoorbescherming
Zet het volume niet te hard.
• Als u het volume van uw hoofdtelefoon te hard zet, kan dit uw gehoor beschadigen. Dit product
kan geluiden produceren met een decibelbereik dat het gehoor kan beschadigen, zelfs als u
minder dan een minuut aan het geluid wordt blootgesteld. Het hogere decibelbereik is bedoeld
voor mensen die al slechter horen.
• Geluid kan misleidend zijn. Na verloop van tijd raken uw oren gewend aan hogere volumes. Als u
dus gedurende langere tijd luistert, kan geluid dat u normaal in de oren klinkt, eigenlijk te luid en
schadelijk voor uw gehoor zijn. Om u hiertegen te beschermen, dient u het volume op een veilig
niveau te zetten voordat uw oren aan het geluid gewend raken en het vervolgens niet hoger te
zetten.
Een veilig geluidsniveau instellen:
• Zet de volumeregeling op een lage stand.
•Verhoog langzaam het volume totdat het aangenaam en duidelijk klinkt, zonder storingen.
Gedurende langere tijd luisteren:
• Langdurige blootstelling aan geluid, zelfs op normale, 'veilige' niveaus, kan gehoorbeschadiging
veroorzaken.
• Gebruik uw apparatuur met zorg en neem een pauze op zijn tijd.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw hoofdtelefoon.
• Luister op redelijke volumes gedurende redelijke perioden.
• Let erop dat u niet het volume aanpast wanneer uw oren aan het geluid gewend raken.
• Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet meer hoort.
•Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaarlijke situaties.
• Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een motorvoertuig, fiets, skateboard enz. Dit
levert mogelijk gevaren op in het verkeer en is in veel gebieden niet toegestaan.
Az1123_12(B) 2007.7.10 14:00 Page 1
Problema
Causa possível
• Solução
Não há som/ não há corrente
O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está correctamente
ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
• Desligue os auscultadores
O CD contém ficheiros não-áudio
• Pressione
ou
§ uma vez ou mais para
saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
O visor não funciona correctamente/ Não
há resposta ao accionamento de qualquer
dos comandos
Descarga electrostática
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada da
parede.Volte a ligar passados alguns segundos.
Zumbido ou ruído intenso no rádio
– Interferência eléctrica: situado demasiado perto de
uma TV, videogravador ou computador
• Aumente a distância
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
• FM:Ajuste a antena telescópica FM
Indicação --
Não foi inserido qualquer CD
• Insira um disco
O CD está muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD, vide Manutenção
A lente laser está embaciada
• Aguarde que a lente se desembacie/aclimatize
CD-R (CD- Registável) está vazio ou não finalizado /
CD-RW (CD-Regravável) inserido
• Utilize somente um disco finalizado CD-R ou
um disco CD Áudio
Nota:
Os CDs de algumas editoras de música,
codificados com tecnologias de protecção de
copyright, podem não ser reproduzidos por
este produto.
O CD salta faixas
CD danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
Está activada a função shuffle ou program
• Desactive a função shuffle / program.
Noto: Um CD que esteja muito riscado ou sujo
pode resultar num funcionamento incorrecto.
Tocar um CD
• Este leitor de CD pode reproduzir Discos de
Áudio e CDs Graváveis (CD-R) um CD
Regravável (CD-RW).
• Não tente reproduzir um MP3, CD-ROM,
CDi,VCD, DVD.
IMPORTANTE!
Os CDs de algumas editoras de música,
codificados com tecnologias de protecção de
copyright, podem não ser reproduzidos por
este produto.
1 Coloque o selector de fonte em CD.
2 Levante a porta do CD em OPEN•CLOSE.
Insira um CD com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do
CD para a fechar.
O visor indica -- e posteriormente, o
número total de faixas. (Ver 2)
3 Pressione
2;
no aparelho para iniciar a
reprodução.
4 Pausar a reprodução, pressione
2;
.
Mostrador
: 2 fica intermitente
.
(Ver 3)
5 Retomar a reprodução, Pressione
2;
novamente.
6 Parar a reprodução, Pressione
9
.
Sugestões úteis:
A reprodução do CD também pára quando:
–é aberto o compar timento do CD;
é seleccionada a fonte
FM, MW
ou OFF;
o CD chega ao fim.
Seleccionar uma faixa
diferente
Pressione
§,
no aparelho, uma vez ou
repetidamente até aparecer no visor o
número da faixa desejada.
Em pausa ou com o aparelho parado,
pressione 2; no aparelho para iniciar a
reprodução.
Procurar uma passagem
dentro de uma faixa
1 Durante a reprodução, pressione e fixe
/ §
.
O CD é reproduzido a alta velocidade e a
um volume reduzido.
2 Quando reconhecer a passagem desejada,
solte o botão
/ §
.
É retomada a reprodução normal.
Sugestões úteis:
Quando a busca é feita dentro de uma faixa
final e é atingido o fim da última faixa, o CD
pára.
Programação de números
de faixas
Pode memorizar até 20 faixas pela ordem
desejada. Se o desejar, memorize qualquer
faixa mais do que uma vez.
1 Na posição de parado, pressione PROG
para activar a programação.
Visualização: PROG e 00 intermitentes
(Ver 4)
2 Pressione
ou
§
para seleccionar o seu
número de faixa desejada.
3 Pressione PROG para guardar o número da
faixa desejada.
PROG a 00 ficam intermitentes para que
programe a faixa seguinte.
4 Repita os pontos 2 a 3 para seleccionar e
memorizar desta forma todas as faixas desejadas.
Se tentar guardar mais do que 20 faixas,
não poderá ser seleccionada qualquer
faixa e no écran será apresentada a
sequência de todas as faixas armazenadas
--.
5 Para reproduzir o programa, pressione 2
;
.
Sugestões úteis:
Quando a reprodução do seu programa
parar, a unidade regressa à reprodução
normal. Para voltar a entrar no modo de
programa, prima PROG com a unidade
parada.
Português
Comandos
/
Alimentaçào de Corrente
Alimentaçào de Corrente Funções básicas/
Radio
• A utilização incorrecta das pilhas pode
provocar a fuga de electrólito e a corrosão
do compartimento ou causar a explosão das
pilhas. Por isso:
• Não misture pilhas de tipos diferentes, por
ex., pilhas alcalinas com pilhas de carvão e
zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no
aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente
misturar pilhas velhas com as novas.
• Tire as pilhas se não tenciona utilizar o
aparelhosenão daqui a muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas,
pelo que de verão ser deitadas fora com
as devidas precauções.
Utilização da corrente CA
AVISO: Verifique sempre se desligou
completamente a unidade antes de
alterar ou desligar a alimentação de
corrente.
1 Certifique-se de que a tensão da corrente
da rede indicada na placa de tipo que
se encontra-se na base do aparelho
corresponde à da sua rede local. Se não
corresponder,consulte o seuconcessionário ou
o centro encarregado daassistência.
2 Ligue o cabo de alimentação à entrada AC
MAINS ~ e à tomada da parede. Ligue a
ficha de alimentação à tomada da parede.
3 Para desligar completamente o aparelho,
retire a ficha da tomada da parede.
4 Instale esta unidade proximo da tomada de
CA e onde a ficha de CA possa ser
facilmente alcancada.
• Retire o cabo de alimentação da tomada da
parede para proteger o aparelho durante a
ocorrência de relâmpagos. Se desligar o
produto da corrente eléctrica, certifique-se de
que retira completamente a ficha da tomada
de parede. As crianças podem ferir-se
gravemente, pois a extremidade livre do cabo
pode estar ainda sob tensão se apenas o
conector for retirado da tomada ELÉCTRICA
na parte de trás da unidade.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
Sugestões úteis:
Quer esteja a utilizar a alimentação de corrente
da rede ou as pilhas, para evitar o consumo
desnecessário de energia, coloque sempre o
selector de fonte na posição OFF
.
Funções básicas
Ligar e desligar o aparelho e
seleccionar uma função
1 Coloque a corrediça
s elector de fonte na
posição correspondente à fonte de som
desejada: CD,
FM, MW
ou OFF.
2 Para desligar o aparelho, coloque o selector
de fonte na posição OFF.
Regular o volume o som
Regule o som utilizando os comandos
VOLUME.
Recepção radiofónica
1 Coloque o selector de fonte em
FM,
MW
.
2 Rode o comando TUNING para sintonizar
uma estação de rádio.
Sugestões úteis:
Para melhorar a recepção
•Para FM, puxe a antena telescópica para fora.
Incline e rode a antena. Reduza o respectivo
comprimento se o sinal for demasiado forte.
•Para MW,o aparelho possui uma antena
incorporada, pelo que a antena telescópica
não é necessária. Oriente a antena rodando o
aparelho.
Rever um programa
Com o aparelho parado, pressione
repetidamente PROG para ver os números
de faixa memorizados.
Apagar um programa
Você pode apagar um programa mediante:
– Com a unidade parada, prima PROG para
entrar no modo de programa e, em seguida,
prima
9.
– seleccionando a fonte de som
FM, MW
ou
OFF;
– abrindo a tampa do CD.
Selecção de diferentes modos
de reprodução: REPEAT o
SHUFFLE (Ver 5, 6)
REPEAT
Pode reproduzir a faixa actual ou o disco
completo repetidamente e combinar os
modos REPEAT (Repetição) com
PROGRAM (Programa).
REP – reproduz continuamente a faixa actual
REP ALL – repete todo o CD/ programa
1 Para seleccionar o modo de reprodução,
pressione REPEAT uma vez ou mais.
O mostrador indica REP ou REP ALL.
2 Pressione 2; para iniciar a reprodução se o
aparelho estiver parado.
3 Para seleccionar a reprodução normal,
pressione repetidamente REPEAT até os
diversos modos deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar 9 para cancelar o
modo de reprodução.
SHUFFLE
Reproduz as faixas do CD normal por ordem
aleatória na fonte CD.
1 Com a unidade parada, prima SHUFFLE
para passar à reprodução aleatória.
O mostrador indica SHUF.
2 Para desactivar a reprodução aleatória, prima 9.
Sugestões úteis:
– Durante a reprodução aleatória, quando a
função REP (Repetir) é seleccionada, reproduz
repetidamente a faixa actualmente escolhida de
forma aleatória ou quando a função REP ALL
(Repetir tudo) é seleccionada, repete a
reprodução aleatória do CD completo.
–A selecção da reprodução aleatória não se
encontra disponível neste modo de
programação.
Lettore di CD
Lettore di CD
Acessórios fornecidos
– Cabo eléctrico
Painéis superior e dianteiro
(Ver 1)
1
s elector de fonte
: CD, FM, MW, OFF
– selecciona como fonte de som o CD ou a
sintonizador
– desliga o aparelho
2
2 ;
– inicia ou interrompe a reprodução do
CD
§ ∞
– selecciona a faixa anterior/seguinte
– procura para a frente/para trás (prima e
mantenha premido o botão) dentro da
faixa actual
PROG – programa e revê os números de
faixa programados
9
– pára a reprodução do CD
– apaga um programa de CD
3 Visor – mostra as funções do CD
4
REPEAT
– repete uma faixa/um
programa/todo o CD
5
SHUFFLE
reproduz as faixas do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD
6 OPEN•CLOSE –
levante aqui para abrir a
tampa do compartimento do CD
7 TUNING
– sintoniza estações de rádio
8
VOLUME
– regula o nível do volumel
Painéis traseiro sbase
(Ver 1)
9
Antena telescópica – melhora a recepção
em FM
0
Compartimento das pilhas
- por 6 pilhas, tipo R-14, UM-2 ou C-cells
! p –
tomada de auscultadores estéreo de
3,5 mm
Sugestões úteis: O som dos altifalantes é
cortado quando se ligam os auscultadores ao
aparelho.
@ AC MAINS~ – entrada para o cabo de
alimentação
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes
ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui
indicada poderá resultar numa
exposição perigosa a radiações ou
noutra operação arriscada.
Este aparelho está de acordo com os
requisitos da Comunidade Europeia
relativos à interferência de rádio.
Alimentaçào de Corrente
Sempre que seja conveniente, utilize a
corrente da rede se quiser poupar as pilhas.
Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e
da tomada da parede antes de colocar as
pilhas.
Pilhas (não incluídas)
1 Abra o compar timento das pilhas e insira seis
pilhas, tipo R-14, UM-2 ou C-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade
correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e
"–" dentro do compartimento.(Ver 1)
2 Feche a tampa do compar timento e cer tifique-
se de que as pilhas se encontram bem
encaixadas na posição correcta. O aparelho
está agora pronto a funcionar.
Resolução de Problemas
Leitor de CD e
manuseamento de discos
compactos
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações bruscas na temperatura ambiente
poderão provocar condensação e fazer com
que a lente do leitor de CD fique embaciada.
A reprodução de um CD não é então
possível. Não tente limpar a lente, mas deixe
sim o aparelho num ambiente quente até a
humidade evaporar.
• Utilize apenas CDs de Audio Digitais.
• Feche sempre a tampa do compartimento do
CD para manter o compartimento sem pó.
Para limpar, passe um pano macio e seco no
compartimento.
•Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo
central ao mesmo tempo que levanta o disco.
Pegue sempre no CD pela aresta e volte a
colocá-lo na respectiva caixa após a utilização
para evitar riscos e pó.
•Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza
já que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Precauções & Manutenção
Geral
•Poggiare l’apparecchio su una superficie piana
e dura, in modo che non si muova.
• Quando a ficha de alimentação ou o
dispositivo de ligação de um aparelho forem
utilizados como dispositivo de desactivação, o
dispositivo de desactivação deve estar pronto
para ser utilizado de imediato.
• Non esporre l’apparecchio, le batterie, i CD o
le cassette ad umidità, pioggia, sabbia o calore
eccessivo, generato da apparecchi di
riscaldamento o dai raggi solari diretti.
• L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
• Non coprire l'apparecchio. E' necessario
provvedere ad una ventilazione adeguata,
lasciando una distanza minima di 15 cm fra le
prese d'aria e le superfici circostanti, per
evitare la formazione di calore.
• Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie,
tende le aperture di ventilazione ecc.
• Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
• Non vanno messi sull'apparecchio oggetti
pieni di liquido, come vasi.
• Non oliare né lubrificare le parti meccaniche
dell’apparecchio contenenti cuscinetti
autolubrificanti.
•Per pulire l’apparecchio, usare un panno in
pelle di camoscio, soffice e leggermente
inumidito. Non utilizzare detergenti a base di
alcool, ammoniaca,benzene o abrasivi, che
potrebbero danneggiarne l’alloggiamento.
Manutenção & Precauções (Ver 7)
Problem
Mulig årsag
• Afhjælpning ingen
lyd / ingen strøm
VOLUME er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken med VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt
• Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
•Tag hovedtelefonstikket ud
CDen indeholder ikke-audio filer
•Tryk på
, §
é n eller flere gange for at springe
til et CD audio-nummer i stedet for data-filen.
Displayet fungerer ikke rigtigt/ Apparatet
reagerer ikke, når der trykkes på en knap
Elektrostatisk afladning
• Sluk for apparatet og tag apparatets stik ud af
stikkontakten. Sæt det i igen efter nogle få
sekunders forløb
Stærk summen eller støj på radiosignalet
– Elektrisk interferens: Enheden er placeret for tæt på
TV,VCR eller computer
• Forøg afstanden
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
• FM: Juster den teleskopiske FM-antenne
Displayet viser --
Hvis der ikke er lagt en CD i
• Skal dette gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den, se
Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
•Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
CD-R er blank eller ikke færdiggjort / CD-RW isat
• Afspil kun en færdiggjort CD-R eller passende
CD Audio
Bemærk:
Cd'er, som nogle pladeselskaber har
ophavsretlig beskyttet, kan muligvis ikke
afspilles på dette produkt.
CD-pladen springer enkelte numre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den
SHUFFLE eller en program funktion er aktiv
• Deaktivér SHUFFLE / program funktionen
Bemærk
: CD'er, der er ridsede eller beskidte,
kan medføre fejlbetjening.
Indspilning er ikke mulig
CD indeholder non-MP3 fil mapper
• Sæt et stykke klæbestrimmel over åbningen, hvor
tappen mangler
Afspilning af en CD
• Med denne CD-afspiller kan man afspille
audio-plader, og CD-Recordables en CD-
Rewritable.
• Forsøg ikke at afspille MP3, CD-ROM, CDi,
VCD, DVD eller computer-CD.
Vigtigt!
Cd'er, som nogle pladeselskaber har
ophavsretlig beskyttet, kan muligvis ikke
afspilles på dette produkt.
1 Stil kildevælgeren CD.
2 Løft CD døren ved OPEN•CLOSE. Læg en
CD i skuffen med den påtrykte side opad, og
tryk forsigtigt på CD-skuffen for at lukke den.
Display viser -- og derefter det samlede
antal spor. (Se 2)
3 Tr yk på
2;
på apparatet for at starte
afspilningen.
4 .Stop afspilning midlertidigt, ved at trykke på
2;
Slukkes
: 2 blinker
.
(Se 3)
5 Genoptag afspilning, ved at trykke på
2;
igen.
6 Stop afspilning, ved at trykke på
9
.
Nyttige hints:
CD-afspilningen afbrydes også, når:
– man åbner CD-skuffen;
man vælger
FM, MW
eller OFF lydkilden;
CD’en er spillet til ende.
Valg af et andet
melodinummer
Tr yk en eller flere gange på
§,
på apparatet,
indtil det ønskede nummer ses på displayet.
Tr yk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i pause/stop-stilling.
Søgning efter en bestemt
passage i et melodinummer
1 Under afspilning tryk på
/ §
og hold
knappen nede.
CD-afspilningen fortsætter med høj
hastighed og lav lydstyrke.
2 Når man genkender den ønskede passage,
slippes
/ §
knappen.
Normal afspilning fortsætter så.
Nyttige hints:
Når man søger i det sidste melodinummer og
kommer til slutningen på det sidste nummer,
går CD’en i stop-stilling.
Indprogrammering af CD-
numres
Man kan lagre op til 20 numre i den ønskede
rækkefølge. Hvis man ønsker det,kan man lagre
et nummer mere end én gang.
1 I stop-position trykkes påå PROG for at
aktivere programmering.
Slukkes: PROG og 00 blinker. (Se 4)
2 Tr yk på
eller
§
for at vælge det ønskede
nummer.
3 Tr yk på PROG for at lagre det ønskede nummer.
Slukkes: PROG og 00 blinker, når du
kan programmere det næste nummer.
4 Gentag punkt 2 - 3 for at vælge og lagre alle
ønskede numre på denne måde.
Hvis du forsøger at lagre mere end 20
numre, kan der ikke vælges nummer, I
ruden vises alle de gemte numre i den
programmerede rækkefølge
--.
5 Man afspiller programmet ved at trykke på
2 ;
.
Nyttige hints:
Når dit program kommer til
stoppositionen, skifter anlægget til
normal afspilning. Du kan komme
tilbage til programtilstand ved at trykke
på PROG i stopposition.
Dansk
Betjeningsanordninger
/
Strømforsyning
Strømforsyning Grundfunitioner
/Tuner
• Forkert brug af batterier kan forårsage
elektrolytlækager og vil ætse rummet eller få
batterierne til at sprænge. Derfor:
• Bland ikke forskellige batterityper sammen,
f.eks. alkaline med zinkcarbonat. Brug kun
batterier af samme type i apparatet.
• Ved isætning af nye batterier skal man passe
på, at man ikke blander gamle batterier med
de nye.
• Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid.
Alle batterier indeholder kemikalier og
skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
ADVARSEL:Kontroller altid, om du har
slukket fuldstændigt, før du skifter eller
afbryder strømforsyningen.
1 Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist
på typeskiltet, sidder forneden på
apparatet, svarer til den lokale
lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal
man rådføre sig med forhandleren eller
servicecentret.
2 Forbind el-ledningen med AC MAINS
indgangen og stikkontakten. Sæt el-stikket ind
i en stikkontakt.
3 Apparatet afbrydes fuldstændigt fra lysnettet
ved at tage stikket ud af stikkontakten.
4 Installer enheden nar stikkontakten, og hvor
det er nemt at komme til stromkablet.
•I tordenvejr skal stikket tages ud af
stikkontakten for at beskytte apparatet mod
beskadigelse. Hvis du afbryder strømmen til
produktet, så skal du også tage ledningen ud
af stikket. Børn kan komme alvorligt til skade,
da den løse ende af ledningen stadig kan
være strømførende, hvis ledningen kun tages
ud af STIKKET bag på enheden.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
Nyttige hints:
– Hvad enten man bruger lysnet- eller
batteriforsyningen, skal man for at undgå
unødvendigt energiforbrug altid stille
kildevælgeren OFF.
Grundfunitioner
Sådan tændes og slukkes der for
apparatet og vælges funktion
1 Indstil kildevælgeren skyderen på den
ønskede lydkilde: CD,
FM, MW
eller OFF.
2 Der er slukket for apparatet, når
kildevælgeren skyderen står på OFF.
ndstilling af lydstyrke og lyd
Man regulerer lyden med VOLUME
knapperne.
Radiomodtagelse
1 Stil kildevælgeren på
FM, MW
.
2 Drej TUNING for at stille ind på en
radiostation.
Nyttige hints:
Forbedring af radiomodtagelsen
• Til FM, trækkes den teleskopiske antenne ud.
Signalet forbedres ved at indstille og dreje
antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt (når
senderen ikke ligger ret langt væk), skal
antennen gøres kortere.
• Til MW, indstilles den indbyggede antenne
ved at dreje hele apparatet. Den teleskopiske
antenne anvendes ikke.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk gentagne gange på PROG
for at se de lagrede melodinumre.
Sletning af et program
Du kan slette et program ved at:
– I stopposition skal du trykke på PROG for
at skifte til programtilstand, tryk derefter på
9.
– vælge
FM, MW
eller OFF lydkilden;
– åbne CD-skuffen.
Valg af forskellige
afspilnings-funktioner:
REPEAT og SHUFFLE (Se
5, 6)
REPEAT
Du kan afspille det aktuelle nummer eller hele
disken gentagende gange og kombinere
REPEAT-tilstande (Gentag) med
PROGRAM (Program).
REP – det igangværende melodinummer
afspilles igen og igen
REP ALL – gentager alle melodierne på
CD-pladen/i programmet
1 Tr yk en eller flere gange på REPEAT for at
vælge afspilningsfunktionen.
Displayet viser REP eller REP ALL.
2 Tr yk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i stop-stilling.
3 Man vælger normal afspilning ved at trykke
gentagne gange på REPEAT, indtil de
forskellige funktioner ikke længere ses på
displayet.
–Afspilningen kan også annulleres ved at
trykke på 9.
SHUFFLE
Afspiller alle CD -numre i tilfældig rækkefølge i
CD valg
.
1 I stopposition skal du trykke på SHUFFLE
for at skifte til shuffle-afspilning.
Displayet viser SHUF.
2 Tr yk på 9 for at slukke for shuffle-afspilning.
Nyttige hints:
– Under shuffle-afspilning, når funktionen REP
(Repeat) (Gentag) er valgt, afspilles det aktuelle
shuffle-nummer gentagende gange. Hvis
funktionen REP ALL (Gentag alle) er valgt,
gentages shuffle-afspilningen af hele CD'en.
–Valg af afspilning i vilkårlig rækkefølge er ikke
mulig under programmering.
CD-Afspiller
CD-Afspiller
Medleveret tilbehør
– Netledning
Top- og frontpanel (Se 1)
1 kildevælgeren
: CD, FM, MW, OFF
– vælger CD lydkilde eller radio for lyden
– strømafbryder
3
Display
– viser CD-funktionerne
2
2 ;
– afbryder indspilning eller afspilning et øjeblik
§ ∞
– vælger næste/foregående nummer
– søger fremad/tilbage (tryk og hold knappen
nede) indenfor det aktuelle nummer
PROG – indprogrammerer og kontrollerer
indprogrammerede melodinumre.
9
– standser CD-afspilning
;
– sletter et CD-program
5
SHUFFLE
afspiller alle CD -numre i tilfældig
rækkefølge i CD valg
4
REPEAT
– gentager et nummer / program
/hele CD-pladen
6 OPEN•CLOSE –
løft her for at åbne
CD-skuffen
7 TUNING
– vælger en forvalgsradiostation
8
VOLUME
– regulerer lydstyrken
Bagpanel (Se 1)
9 Teleskopisk antenne – forbedrer FM-
modtagelsen.
0 Batterirum - til 6-batterier, type R-14,
UM2 eller C-celler
! p –
3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Nyttige hints: Når der er tilsluttet
hovedtelefoner, er højttalerne afbrudt.
@ AC MAINS~ – bøsning til netledning
ADVARSEL
Anvendelse af andre
betjeningsanordninger eller
justeringer eller udførelse af andre
procedurer end de heri angivne, kan
medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Dette apparat opfylder EU-krav
vedrørende radiointerferens.
Strømforsyning
Når som helst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne.
Sørg for, at fjerne netstikket fra apparatet og
stikkontakten, før batterierne sættes i.
Batterier (ekstra)
1 Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type
R-14, UM-2 eller C-celler, (alkaline-
batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet, som er vist inde i rummet med
"+" og "–" symbolerne.(Se 1)
2 Luk batterirummet, og sørg for, at batterierne
sidder godt fast og er placeret korrekt.
Apparatet er nu parat til brug.
Fejlfinding
Vedligeholdelse af CD-
afspilleren og behandling af
CD-plader
• Man aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til
et varmere sted, kan CD-afspillerens linse
dugge ti, så det ikke er muligt at afspille en
CD-plade. Forsøg ikke at rense linsen, men
lad apparatet stå på et varmt sted, indtil
duggen på linsen forsvinder.
•Anvend kun digitale audio CD-plader
• Luk altid CD-skuffen for at holde den støvfri.
Skuffen rengøres ved at tørre den af med en
blød, tør klud.
• CD-pladen tages let ud af hylstret ved at
trykke på midterstudsen, samtidig med at
CD-pladen løftes op. Hold altid ude i kanten
af CD-pladen og læg den altid tilbage i
hylstret efter brugen for at undgå, at den
bliver ridset og støvet.
• CD-pladen rengøres ved at tørre den af med
en blød, fnugfri klud i en lige linie fra midten
ud mod kanten. Brug aldrig rensemidler på en
CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der ikke skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsregler & Generel
Vedligeholdelse
• Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det
står vandret.
• Hvis MAINS-stikket eller et apparatstik brugs
til at afbryde enheden, forbliver enheden
parat til betjening.
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-
plader eller kassettebånd for fugtighed, regn,
sand eller for stor varme (f.eks. fra
varmeapparater eller direkte sollys).
• Apparatet må ikke udsættes for vanddryp
eller -sprøjt.
• Dæk aldrig apparatet til med noget. Sørg for,
at der er tilstrækkelig ventilation omkring
apparatet. Der skal være mindst 15 cm
mellemrum mellem ventilationshullerne og de
omgivende overflader for at undgå, at
apparatet bliver for varmt.
•Ventilationen må ikke forhindres ved at dække
for ventilations-åbningerne med genstande
som f.eks. aviser, duge, gardiner osv.
• Åben ild som f.eks. levende lys må ikke
anbringes på apparatet.
• Genstande som indeholder vand, som f.eks.
vaser, må ikke anbringes på apparatet.
• Apparatets mekaniske dele har selvsmørende
lejer og må ikke smøres med olie el. lign.
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et
rent vaskeskind let fugtet med vand. Brug
aldrig rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe
midler, da disse kan beskadige huset.
Vedligeholdelse (Se 7)
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para
reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu
concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque
eléctrico. Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar
você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender
apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp
hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et
elektrisk stød. Forsøg under ingen omstændigheder selv at
reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og afbryder ikke strømmen
fra nettet. Den ingebyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível
(blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem
desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as
regulamenta ções locais relativas à eliminação de materiais de embalagem,
pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta
qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma
cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos
eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de
produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se
correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente
negativas para o ambiente e saúde humana.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage.Vi har gjort vort bedste
for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen),
polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin
tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har
specialiseret sig i at adskille kasserede genstande for udtagning af
materialer, der kan genbruges. Man bedes venligst overholde de lokale
regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og
kasserede apparater.
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som kan blive
genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det,
at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med
dit normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
6
7
8
!
@
1
2
9
0
4
3
5
AC MAINS~
PHONES
6 x R14 • UM-2 • C-CELLS
X
PRO
REP ALL
SHUF
2
3
4
5
6
7
Sicurezza per l'udito
Ascoltare a volume moderato.
• L'utilizzo delle cuffie a volume elevato può danneggiare l'udito. Questo prodotto è in grado di
riprodurre suoni a decibel che possono provocare la perdita dell'udito in persone normali, anche
in caso di esposizioni inferiori a 1 minuto. Questi livelli elevati in decibel sono stati previsti per
persone che hanno già subito una perdita dell'udito.
•La percezione dei suoni può essere ingannevole. Con il passare del tempo l'orecchio si adatta a
volumi di ascolto sempre più alti. Per questa ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni avvertiti
come "normali" potrebbero essere alti e dannosi per l'udito. Al fine di evitare questa situazione,
impostare il volume a un livello di sicurezza prima che l'orecchio si adatti e non alzarlo.
Per regolare un livello sicuro del volume:
• Impostare il volume a un livello basso.
• Aumentarlo lentamente fino a quando il suono non risulta piacevole, chiaro e non distorto.
Ascoltare per periodi non eccessivamente lunghi:
• L'esposizione prolungata ai suoni, anche se a livelli normalmente "sicuri" può causare la perdita
dell'udito.
• Utilizzare l'apparecchio senza eccedere e interrompere l'ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni seguenti.
•Ascoltare a un volume ragionevole e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi.
• Non regolare il volume dopo che l'orecchio si è adattato.
• Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i suoni circostanti.
• Nelle situazioni pericolose è necessario prestare attenzione o interrompere temporaneamente
l'ascolto.
• Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di veicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., al
fine di evitare pericoli per il traffico. In numerose località l'utilizzo delle cuffie non è consentito.
Segurança auditiva
Ouça a um volume moderado.
• Utilizar os auscultadores a um volume elevado pode prejudicar a sua audição. Este produto pode
produzir sons em gamas de decibéis que podem provocar perda de audição numa pessoa normal,
mesmo que a exposição seja inferior a um minuto. As gamas de decibéis superiores destinam-se a
pessoas que possam sofrer de perda de audição.
•O som pode ser enganador. Com o passar do tempo, o seu "nível de conforto" auditivo adapta-se
a volumes de som superiores. Após escuta prolongada, um nível de som aparentemente "normal"
pode, na verdade, ser demasiado elevado e prejudicar a sua audição. Para se proteger, regule o
volume para um nível seguro antes que a sua audição se adapte e mantenha esse nível.
Para estabelecer um nível de volume seguro:
• Regule o controlo de volume para uma definição baixa.
• Aumente ligeiramente o som até que o nível de som seja confortável e nítido, sem distorção.
Ouça durante períodos de tempo razoáveis:
•A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis normalmente "seguros", também pode provocar
perda de audição.
• Certifique-se de que utiliza o seu equipamento de forma sensata e que efectua as devidas pausas.
Certifique-se de que segue as seguintes orientações enquanto utiliza os seus
auscultadores.
• Ouça a um volume moderado durante períodos de tempo razoáveis.
•Tenha cuidado para não ajustar o volume à medida que a sua audição se adapta.
• Não regule o volume para um nível demasiado elevado; caso contrário, não conseguirá ouvir o
que o rodeia.
• Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar temporariamente o dispositivo em situações
potencialmente perigosas.
• Não utilize os auscultadores enquanto conduz veículos motorizados, anda de bicicleta, pratica
skateboard, etc.; pode provocar acidentes de trânsito e é ilegal em muitas áreas.
Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke.
•Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan skade hørelsen. Dette produkt kan frembringe lyd
med så høje decibelværdier, at det kan forårsage høreskader for en normalt hørende person, også
selv om det kun foregår i mindre end et minut. De høje decibelværdier er for at imødekomme de
personer, der allerede lider af nedsat hørelse.
• Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine ører vænne sig til høj lyd og tilpasse sig en mere kraftig
lydstyrke. Så det, der efter længere tids lytning forekommer normalt, kan faktisk være meget højt
og skadeligt for hørelsen. Hvis du vil undgå det, kan du indstille lydstyrken til et fornuftigt niveau,
før din hørelse vænner sig til lydstyrken, og så lade være med at skrue op.
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt niveau:
• Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
• Øg langsomt lydstyrken, til den når et behageligt niveau, hvor du kan høre lyden klart uden
forvrængning.
Undlad at lytte i for lange perioder ad gangen:
• For lang tids udsættelse for lydpåvirkning, selv ved et fornuftigt niveau, kan også forårsage
hørenedsættelse.
• Sørg for at anvende udstyret på en fornuftig måde, og hold passende pauser.
Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine hovedtelefoner.
• Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum.
• Vær omhyggelig med ikke at justere på lydstyrken undervejs, da din hørelse tilpasser sig
lydniveauet.
• Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan høre, hvad der foregår omkring dig.
• Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i potentielt farlige situationer.
• Undlad at bruge hovedtelefonerne, mens du fører et motoriseret køretøj, cykler, står på
skateboard o.l., da det kan føre til farlige situationer i trafikken. Desuden er det ulovligt i mange
områder.
Az1123_12(B) 2007.7.10 14:00 Page 2
Loading...