para seleccionar a fonte de som e
também o interruptor de desligar (OFF)
2 DBB (Dynamic Bass Boost) –
para reforçar os graves
3 VOLUME – para regular o nível do
volume
4 LEITOR DE CASSETES
PAUSE ; – para interromper a gravação
ou a reprodução
STOP•OPEN 9/– para parar a fita e
para abrir o compartimento da cassete
SEARCH 5 ou 6 – para desenrolar ou
enrolar rapidamente a fita
PLAY 1 – para iniciar a reprodução
RECORD 0 – para iniciar a gravação
5 Sensor de comandos à distância
6 Visor do CD – para mostrar as funções
do CD
7 LEITOR DE CD
STOP 9 – para parar a reprodução
PLAY•PAUSE 2; – para iniciar ou
Português
interromper a reprodução de um disco
compacto
CD MODE – para seleccionar um modo
de reprodução diferente; para programar
e rever os números de faixas
programados
SEARCH ∞/§ – para saltar ou procurar
uma passagem ou uma faixa para trás ou
para a frente
8 p – tomada de auscultadores de 3,5 mm
Nota: A ligação de auscultadores corta o
som dos altifalantes
9 Compartimento da cassete
0 OPEN – para abrir e fechar a tampa do
CD
RÁDIO
! Ponteiro do sintonizador
@ TUNING – para sintonizar estações de
rádio
PAINEL TRASEIRO
# Antena telescópica – para melhorar a
recepção de FM
$ Tampa do compartimento das pilhas –
para abrir o compartimento das pilhas
% AC MAINS – tomada para o cabo de
alimentação
COMANDO À DISTÂNCIA
1 2; – para iniciar ou interromper a
reprodução de um disco compacto
2 9 – para parar a reprodução
3 J/K – para saltar ou procurar uma
passagem ou faixa para trás ou
para a frente
Informação relativa ao ambiente
Reduzimos a embalagem ao mínimo e facilitámos a sua separação em três materiais: cartão,
polistireno expansível e plástico.
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados, se forem
desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as
regulamentações locais referentes à eliminação de materiais de embalagem, pilhas
gastas e equipamento antigo.
52
Page 2
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
MAINS
6 x R14/UM-2/C-CELL
Sempre que possível, utilize a alimentação de corrente da rede se
desejar poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do
aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e introduza seis pilhas, tipo
R-14, UM-2 ou C-cells, (de preferência alcalinas) com a
polaridade correcta, conforme indicada pelos símbolos "+" e "-"
no interior do compartimento.
Comando à distância (fornecido)
Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas, tipo
AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de
que as pilhas estão bem encaixadas na posição correcta. O
aparelho está agora pronto a funcionar.
– A utilização incorrecta das pilhas poderá provocar a fuga de
electrólito e a corrosão do compartimento, ou causar a
explosão das pilhas. Por isso:
– Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
– Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas
velhas com pilhas novas.
– Tire as pilhas do aparelho se não tenciona utilizá-lo senão
daqui a muito tempo.
Nota: A alimentação de corrente das pilhas é desactivada
quando o aparelho é ligado à rede.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão
ser deitadas fora com as devidas precauções.
Utilização da corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na placa de tipo
que se encontra na base do aparelho corresponde à da sua
rede local. Se não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Ligue o cabo de alimentação à tomada AC MAINS e à tomada
da parede. A alimentação de corrente está agora ligada e o
aparelho está pronto a ser usado.
3. Para desligar completamente, tire a ficha da tomada da
parede.
– Tire também a ficha da tomada da parede para proteger o
aparelho durante trovoadas fortes.
2 x AAA/R03/UM4
53
Page 3
RÁDIOLEITOR DE CD
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
CD
O
R
O
R
Recepção radiofónica
1. Para seleccionar a faixa de radiofrequência desejada, coloque
o selector de fonte em FM/MW.
2. Sintonize uma estação utilizando o botão de sintonização.
– Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a
antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for
demasiado forte (se estiver muito próximo do transmissor).
– Para MW, o aparelho está equipado com uma antena
incorporada pelo que a antena telescópica não é necessária.
Oriente a antena rodando o aparelho.
3. Regule o som utilizando os comandos VOLUME e DBB.
4. Para desligar o rádio, coloque o selector de fonte na posição
OFF/ TAPE (com as teclas do leitor de cassetes soltas).
LEITOR DE CD
Indicação no visor para as funções do CD:
– Número total de faixas: quando parado
– Número da faixa actual: durante a reprodução de um CD
– O número da faixa actual pisca durante uma pausa
– Modos SHUFFLE/ REPEAT: quando o respectivo modo se
encontra activado
– PROGRAM: quando activado: a indicação P é também
visualizada por momentos quando se memoriza
uma faixa
– no: indica que não se encontra inserido qualquer disco ou que
Português
existe um erro no funcionamento do Leitor de CD ou com
o próprio disco (veja Resolução de Problemas)
– F: memória de programa esgotada
Reproduzir um disco compacto
1. Coloque o selector de fonte em CD.
2. Para abrir a tampa do CD, pressione OPEN na tampa do CD.
3. Introduza um disco com a face impressa para cima e feche com
cuidado a tampa do CD.
– O leitor de CD verifica o conteúdo do disco e é visualizado o
número total de faixas.
4. Pressione PLAY•PAUSE 2; no aparelho ou no comando à
distância para iniciar a reprodução.
5. Regule o som utilizando os comandos VOLUME e DBB.
6. Para interromper a reprodução, pressione PLAY•PAUSE 2;.
Para retomar a reprodução, volte a pressionar
PLAY•PAUSE 2;.
7. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9 no aparelho
ou no comando à distância.
8. Para desligar o aparelho, coloque o selector de fonte na
posição OFF/ TAPE (com as teclas do leitor de cassetes
soltas).
54
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
O
II
O
IO
IO
I
IO
I
O
IO
O
I
IIO
O
I
IO
IIO
IO
O
I
O
I
O
O
I
O
I
IO
O
IO
IO
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
PROGRAM
P
RO
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
CASSETTE
CASSETTE
P
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Page 4
Nota: A reprodução do disco compacto também pára quando:
O
R
O
R
O
R
O
R
– a tampa do CD é aberta;
– o selector de fonte é colocado na posição OFF/ TAPE
ou FM/ MW;
– o disco chega ao fim.
Seleccionar uma faixa diferente
Durante a reprodução, pode utilizar as teclas SEARCH para
seleccionar uma determinada faixa.
– Se seleccionou um número de faixa com o aparelho parado ou
em pausa, pressione PLAY•PAUSE 2; para iniciar a
reprodução.
• Pressione SEARCH § uma vez para obter a faixa seguinte, ou
pressione repetidamente até o número da faixa desejada
aparecer no visor.
• Pressione SEARCH ∞ uma vez para voltar ao início da faixa
actual.
• Pressione SEARCH ∞ mais do que uma vez para obter uma
faixa anterior.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou §.
– O disco é reproduzido a alta velocidade e a um volume
reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH.
LEITOR DE CD
P
RO
GR
AM
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
CD MODE: SHUFFLE e REPEAT
O botão CD MODE permite-lhe seleccionar 4 modos de
reprodução diferentes. Os modos podem ser seleccionados ou
alterados durante a reprodução.
– SHUFFLE- são reproduzidas todas as faixas por
ordem aleatória.
– SHUFFLE REPEAT ALL
- repete todo o disco compacto por ordem
aleatória.
– REPEAT- reproduz a faixa actual continuamente.
– REPEAT ALL- repete todo o disco compacto.
1. Durante a reprodução, seleccione o modo de reprodução
pressionando CD MODE uma vez ou mais até ser visualizado o
modo desejado.
– Pode utilizar SEARCH ∞ ou § para saltar faixas durante a
reprodução num dos modos CD MODE.
2. Para voltar à reprodução normal pressione CD MODE até os
modos SHUFFLE/ REPEAT deixarem de ser visualizados no
visor.
– Também pode pressionar STOP 9 para deixar o modo de
reprodução.
PRO
G
RA
M
STOP
STOP
C
D
C
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Português
55
Page 5
LEITOR DE CDGRAVADOR DE CASSETES
CD
PROGRAM
E
N
N
CD MODE: Programar números de faixas
Pode memorizar até 20 faixas pela ordem desejada. Se o desejar,
pode memorizar qualquer faixa mais do que uma vez.
1. Com o aparelho parado, pressione SEARCH ∞ ou § para
obter a faixa desejada.
2. Quando for visualizado o número da faixa desejada, pressione
CD MODE uma vez para memorizar a faixa.
– O visor indica por momentos 'P' e '
PROGRAM’ (programa)
seguido do número da faixa que seleccionou.
3. Repita as instruções 1. e 2. para seleccionar e memorizar todas
as faixas desejadas desta forma.
Para rever o programa definido
• Com o aparelho parado, pressione e fixe CD MODE mais do
que um segundo.
– O visor mostra todos os números de faixa memorizados
sequencialmente.
• Para reproduzir o programa, pressione PLAY•PAUSE 2;.
Apagar um programa
Pode apagar o conteúdo da memória:
– abrindo a tampa do CD;
– mudando a posição do selector de fonte;
– pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução ou
com o aparelho parado.
• O visor indicará por momentos ‘no‘ e a indicação
desaparece quando o programa é cancelado.
Português
REPRODUZIR UMA CASSETE
1. Coloque o selector de fonte em TAPE.
2. Pressione STOP•OPEN 9/para abrir o compartimento da
cassete e introduzir a cassete.
3. Feche o compartimento da cassete.
4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Regule o som utilizando os comandos VOLUME e DBB.
6. Para interromper a reprodução, pressione PAUSE ;. Para
retomar a reprodução, volte a pressionar a tecla.
7. Pressionando 5 ou 6, é possível enrolar rapidamente a fita
em ambas as direcções. Para parar o enrolamento rápido da
fita, pressione STOP•OPEN 9/.
8. Para parar a fita, pressione STOP•OPEN 9/.
– As teclas são automaticamente libertadas quando a fita chega
ao fim, a não ser que PAUSE ; tenha sido activada.
9. Com o selector de fonte na posição OFF/ TAPE, o aparelho é
desligado quando todas as teclas do leitor de cassetes são
libertadas.
PROGRAM
PROGRAM
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IIO
O
IO
O
I
I
IIO
O
O
I
IO
IIO
IO
O
I
IIO
IO
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
CD
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
56
Page 6
GRAVAÇÃOMANUTENÇÃO
E
N
S
O
R
E
N
S
O
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
Informação geral sobre gravação
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos os
direitos de autoria ou outros direitos de terceiros.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo
CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para a gravação, utilize
apenas cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as
patilhas partidas.
• A altura de gravação ideal é definida automaticamente.
A alteração dos comandos VOLUME e DBB não afectará a
gravação em curso.
• No início e no fim da fita não será feita qualquer gravação
durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as
cabeças de gravação.
• Para proteger uma cassete contra apagamento por engano,
com a cassete à sua frente, parta a patilha do lado esquerdo.
A gravação neste lado deixa de ser possível. Para voltar a
gravar neste lado, tape as patilhas com um pedaço de fita
adesiva.
Gravação de CD com início sincronizado
1. Coloque o selector de fonte em CD.
2. Introduza um CD e, se desejado, programe os números de
faixas.
3. Pressione STOP•OPEN 9/para abrir o compartimento da
cassete. Introduza uma cassete virgem.
4. Feche o compartimento da cassete.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a
trabalhar separadamente.
6. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE ;.
7. Para deixar de gravar, pressione ambos os comandos
STOP•OPEN 9/.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem
Durante a reprodução do disco compacto, pressione e fixe os
botões SEARCH ∞ ou § para procurar a passagem.
• Pressione PLAY•PAUSE 2; para colocar o leitor de CD em
pausa na passagem seleccionada.
– A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa
quando pressionar RECORD 0.
Gravar do rádio
1. Coloque o selector de fonte em FM/MW.
2. Sintonize a estação desejada utilizando TUNING
(veja RECEPÇÃO RADIOFÓNICA).
3. Pressione STOP•OPEN 9/para abrir o compartimento da
cassete. Introduza uma cassete virgem.
R
PR
O
G
R
A
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
E
M
E
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
E
M
E
EM
EM
C
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
C
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
Português
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
57
Page 7
GRAVAÇÃOMANUTENÇÃO
4. Feche o compartimento da cassete.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
6. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE ;.
7. Para deixar de gravar, pressione STOP•OPEN 9/.
PRECAUÇÕES E MANUTENÇÃO DO SISTEMA
• Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana, por
forma a que o sistema não fique inclinado.
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes à
humidade, à chuva, a areia ou a calor excessivo originado por
equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Não tape o aparelho. É necessária uma ventilação adequada
com um espaço mínimo de 15 cm entre os orifícios de
ventilação e as superfícies circundantes para evitar o
aquecimento excessivo.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos
autolubrificantes e não devem ser lubrificados com óleo ou de
qualquer outra forma.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia,
ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de
limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou
abrasivos já que estes produtos poderão danificar a caixa.
Manutenção do deck de cassetes
Para assegurar a qualidade de gravação e reprodução do deck de
cassetes, limpe os componentes A, B e C ilustrados no
diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de
funcionamento, ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma
Português
cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num líquido
especial para a limpeza de cabeças para limpar ambos os decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando STOP•OPEN 9/.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Depois da limpeza, pressione STOP•OPEN 9/.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar
condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique
embaciada. Não será então possível a reprodução de um disco
compacto. Não tente limpar a lente mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até que a humidade se evapore.
• Utilize apenas CDs Digitais Audio.
• Para tirar um disco da respectiva caixa, pressione o eixo
central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no
disco pela aresta e volte a colocá-lo na caixa depois da
utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco, passe um pano macio sem pêlos em linhas
direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de
limpeza já que eles poderão danificar o disco.
• Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
58
AA B C
X
Page 8
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o
concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico! Em
nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho já
que isso iria invalidar a garantia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
Não há som/ não há corrente
– O volume não está regulado
• Regule o volume
– Estão ligados auscultadores
• Desligue os auscultadores
– O cabo de alimentação não está bem ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação
CA
– Pilhas gastas/ mal colocadas
• Coloque correctamente as pilhas (novas)
O visor não funciona como deve ser / Não
há resposta ao accionamento de qualquer
um dos comandos
– Descarga electrostática
• Desligue o aparelho, tire a ficha da tomada
da parede e volte a colocar a ficha na
tomada passados alguns segundos.
A reprodução de CD não funciona
– O disco está muito riscado ou sujo
• Substitua o disco ou limpe-o (veja
MANUTENÇÃO)
– A lente laser está embaciada
• Espere que a lente se desembacie
O CD salta faixas
– O disco está danificado ou sujo
• Substitua o disco ou limpe-o
– Está activada a função SHUFFLE ou a
programação
• Saia do(s) modo(s) SHUFFLE/programa
Má qualidade do som da cassete
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck, etc., veja
MANUTENÇÃO
– Utilização de cassetes de tipo não
compatível (METAL ou CHROME)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para
gravação
A gravação não funciona
– A(s) patilha(s) da cassete poderá(ão) estar
partida(s)
• Coloque um pedaço de fita adesiva sobre o
espaço da(s) patilha(s) em falta
O comando à distância não funciona
correctamente
– Pilhas gastas ou mal colocadas
• Coloque correctamente as pilhas (novas)
– A distância ou o ângulo entre o comando e o
aparelho é demasiado grande
• Reduza a distância ou o ângulo
Português
Este produto obedece aos requisitos relativos a
interferência de rádio da Comunidade Europeia.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
59
Page 9
BETJENINGSANORDNINGER
TOP- OG FRONTPANEL
1 Kildevælger:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) –
til at vælge lydkilde og også slukke for
apparatet (OFF)
2 DBB (Dynamic Bass Boost) – til at
forstærke basniveauet
3 VOLUME – til at indstille lydstyrken
4 KASSETTEBÅNDOPTAGER
PAUSE ; – til at afbryde indspilning eller
afspilning et øjeblik
STOP•OPEN 9/– til at standse
afspilning og åbne kassetteholderen
SEARCH 5 eller 6 – til at spole båndet
frem eller tilbage
PLAY 1 – til at begynde afspilning
RECORD 0 – til at begynde indspilning
5 Sensor til fjernbetjening
6 CD display – til at vise CD-funktionerne
7 CD-AFSPILLER
STOP 9 – til at standse CD-afspilning
PLAY•PAUSE 2; – til at starte CD-
afspilning eller afbryde den et øjeblik
CD MODE – til at vælge en anden
afspilningsfunktion, indprogrammere
numre og kontrollere programmet
SEARCH ∞/§ – til at springe eller
søge frem eller tilbage til en passage/et
nummer
Dansk
8 p – 3.5 mm hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når stikket sættes i, afbrydes
højttalerne
9 Kassetterum
0 OPEN – til at åbne/lukke CD-skuffen
RADIO
! Indstillingsskalaviser
@ TUNING – til indstilling på radiostationer
BAGPANEL
# Teleskopisk antenne – til at forbedre
FM-modtagelse
$ Batteridør – til at åbne batterirummet
% AC MAINS – bøsning til netledning
FJERNBETJENING
1 2; – til at begynde CD-afspilning eller
afbryde den et øjeblik
2 9 – til at standse afspilning
3 J/K – til at springe eller søge frem eller
tilbage efter en passage/et
nummer
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for
at gøre det muligt at adskille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap, polystyrenskum og
plastic.
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, som kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
60
Page 10
Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen for
MAINS
at spare på batterierne. Sørg for at fjerne netstikket fra apparatet
og stikkontakten, før batterierne sættes i.
BATTERIER (EKSTRA)
1. Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-14, UM-2 eller
C-celler (alkaline-batterier er de bedste), med den korrekte
polaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "–" symbolerne.
Fjernbetjening (medleveres)
Åbn batterirummet på fjernbetjeningen og isæt 2 batterier, type
AAA, R03 eller UM4 (alkaline-batterier er de bedste).
2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne
sidder godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til
brug.
– Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil
ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor:
– Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline
med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i
apparatet.
– Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man
ikke blander gamle batterier med de nye.
– Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i
længere tid.
Bemærk: Når apparatet er tilsluttet lysnettet, afbrydes
batteriforsyningen.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor
bortkastes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyningen
1. Kontrollér om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet
(på bunden af apparatet), svarer til den lokale
lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig
med forhandleren eller servicecentret.
2. Forbind netledningen med AC MAINS bøsningen og
stikkontakten. Strømforsyningen er nu tilsluttet, og apparatet
er parat til brug.
3. Apparatet afbrydes fuldstændigt fra lysnettet ved at tage
stikket ud af stikkontakten.
– Netledningen skal tages ud af stikkontakten for at beskytte
apparatet i tordenvejr.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netsikket sidder i
stikkontakten.
STRØMFORSYNING
6 x R14/UM-2/C-CELL
2 x AAA/R03/UM4
Dansk
61
Page 11
RADIOCD-AFSPILLER
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
O
R
O
R
Radiomodtagelse
1. Indstil kildevælgeren på FM/MW for at vælge det ønskede
bølgeområde.
2. Indstil på den ønskede radiostation med tuning-knappen.
– Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet
forbedres ved at indstille og dreje antennen. Hvis sig-nalet er
for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal
antennen gøres kortere.
– Til MW er apparatet forsynet med en indbygget antenne, så
den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen indstilles
ved at dreje hele apparatet.
3. Indstil lydstyrken med VOLUME og DBB knapperne.
4. Der slukkes for radioen ved at indstille kildevælgeren på OFF/
TAPE (med kassetteknapperne udløst).
CD-AFSPILLER
Displayet viser følgende CD-funktioner:
– Totale antal titelnumre: i STOP-stilling
– Igangværende titelnummer: under CD-afspilning
– Igangværende titelnummer blinker, når apparatet er indstillet
på PAUSE
– SHUFFLE/ REPEAT funktioner: Når den pågældende funktion
er aktiveret
– PROGRAM: Når programfunktionen er aktiv: vises P også et
øjeblik, når et titelnummer lagres
– no: Når der ikke er lagt en CD i/der er en fejl i CD-funktionen
eller i CD-pladen (se Fejlfinding)
– F: programhukommelsen er fuld
Afspilning af en CD
1. Indstil kildevælgeren på CD.
2. Tryk på OPEN for at åbne CD-skuffen.
Dansk
3. Læg en CD (med den trykte side opad) i CD-skuffen og luk den
ved at trykke på den.
– CD-afspilleren scanner indholdet af CD-pladen, og det totale
antal titelnumre vises.
4. Tryk på PLAY•PAUSE 2; på apparatet/fjernbetjeningen for at
begynde CD-afspilningen.
5. Indstil lydstyrken med VOLUME og DBB knapperne.
6. CD-afspilningen afbrydes ved at trykke på PLAY•PAUSE 2;.
CD-afspilningen startes igen ved at trykke én gang til på
PLAY•PAUSE 2;.
7. Tryk på STOP 9 på apparatet/fjernbetjeningen for at standse
CD-afspilningen.
8. Der slukkes for apparatet ved at sætte kildevælgeren på OFF/
TAPE (med kassetteknapperne udløst).
62
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
O
II
O
IO
IO
I
IO
I
O
IO
O
I
IIO
O
I
IO
IIO
IO
O
I
O
I
O
O
I
O
I
IO
O
IO
IO
P
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
CD
PROGRAM
P
RO
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
IO
CASSETTE
CASSETTE
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Page 12
Bemærk: CD-afspilningen standses også, når:
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY
PAUSE
STO
P
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY
PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
SE
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
OG
RA
M
O
R
O
R
– CD-skuffen åbnes ved at trykke på den;
– Kildevælgeren indstilles på OFF/ TAPE eller FM/ MW;
– CD-pladen er spillet til ende.
Valg af et andet titelnummer
Under afspilning kan man bruge SEARCH knapperne til at vælge
et bestemt nummer.
– Hvis man har valgt et nummer i stop- eller pause-stilling, skal
man trykke på PLAY•PAUSE 2; for at begynde afspilningen.
• Tryk på SEARCH § én gang for at springe frem til næste
nummer eller gentagne gange, indtil det ønskede nummer
vises på displayet.
• Tryk på SEARCH ∞ én gang for at gentage det igangværende
nummer forfra.
• Tryk på SEARCH ∞ flere gange til at gentage et af de
foregående numre.
Søgning efter en bestemt passage i et nummer
1. Tryk på SEARCH ∞ eller § og hold den nede.
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lydstyrke.
2. Slip SEARCH, så snart den ønskede passage i nummeret
genkendes.
CD MODE: SHUFFLE og REPEAT
Med CD MODE knappen kan man vælge 4 forskellige
afspilningsfunktioner. Funktionerne kan vælges eller ændres under
afspilning.
– SHUFFLE- Alle numre afspilles i tilfældig rækkefølge.
– SHUFFLE REPEAT ALL
- Hele CD-pladen gentages i tilfældig
rækkefølge.
– REPEAT- Gentager det igangværende nummer igen
og igen.
– REPEAT ALL- Gentager hele CD-pladen.
1. Under afspilning vælger man afspilningsfunktion ved at trykke
på CD MODE én eller flere gange, indtil den ønskede funktion
ses på displayet.
– Man kan bruge SEARCH ∞ eller § til at springe over numre
under CD MODE afspilning.
2. Man kommer tilbage til normal CD-afspilning ved at trykke på
CD MODE, indtil SHUFFLE/ REPEAT funktionerne ikke
længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også standses ved at trykke på STOP 9.
CD-AFSPILLER
P
R
O
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
I
O
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
S
S
E
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
E
A
R
A
C
R
H
C
H
Dansk
63
Page 13
CD-AFSPILLERKASSETTEBÅNDOPTAGER
CD
PROGRAM
N
N
CD MODE: Indprogrammering af titelnumre
Man kan lagre op til 20 numre i hukommelsen i den ønskede
rækkefølge. Man kan godt lagre samme nummer flere gange.
1. I stop-stilling: vælg det ønskede nummer med
SEARCH ∞ eller §.
2. Når det valgte titelnummer vises, tryk på CD MODE én gang
for at lagre dette i hukommelsen.
– Displayet viser 'P' et øjeblik og '
PROGRAM’ (program) efterfulgt
af det lagrede titelnummer.
3. Gentag punkt 1. og 2. for at vælge og lagre alle ønskede numre
på denne måde.
Kontrol af et CD-program
• I stop-stilling: tryk på CD MODE og hold den nede i mindst 1
sekund.
– Displayet viser alle de lagrede titelnumre i den ønskede
rækkefølge.
• Tryk på PLAY•PAUSE 2; for at begynde afspilningen.
Sletning af et CD-program
Programmet i hukommelsen kan slettes ved at:
– åbne CD-skuffen;
– ændre kildevælgerens stilling;
– trykke 2 gange på STOP 9 under afspilning/i stop-stilling.
• Displayet viser ‘no‘ et øjeblik og
PROGRAM forsvinder, når
programmet slettes.
PROGRAM
CD
AFSPILNING AF ET KASSETTEBÅND
1. Indstil kildevælgeren på TAPE.
2. Tryk på STOP•OPEN 9/for at åbne kassetteholderen og
sæt et indspillet kassettebånd i.
3. Luk kassetteholderen.
Dansk
4. Tryk på PLAY 1 for at begynde afspilningen.
5. Lydstyrken indstilles med VOLUME og DBB knapperne.
6. For at få en kort afbrydelse tryk på PAUSE ;. Afspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
7. Hurtig frem- og tilbagespoling af båndet kan foretages ved at
trykke på 5 eller 6. Frem- og tilbagespoling standses ved at
trykke på STOP•OPEN 9/.
8. Afspilningen standses ved at trykke på STOP•OPEN 9/.
– Når båndet er spillet til ende, udløses knapperne automatisk,
undtagen hvis PAUSE ; er blevet aktiveret.
9. Når kildevælgeren står på OFF/ TAPE, er der slukket for
apparatet, når alle kassetteknapperne er udløst.
64
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IIO
O
IO
IO
I
O
II
O
IO
IO
IO
I
IO
IO
IIO
IO
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
Page 14
INDSPILNINGVEDLIGEHOLDELSE
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY
PAUSE
STOP
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY
PAUSE
STOP
S
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
O
G
RA
M
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
GENEREL INFORMATION VEDRØRENDE INDSPILNING
• Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andre
tredjepartsrettigheder ikke krænkes.
• Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på CHROME
(IEC II) eller METAL (IEC IV) kassettebånd. Til indspilning må
der kun en bruges NORMAL kassette (IEC I), hvor
sikringstappene ikke er brækket af.
• Den bedste indspilningsstyrke indstilles automatisk. Knapperne
VOLUME og DBB påvirker ikke indspilningen.
• Lige i begyndelsen og slutningen af båndet finder der ingen
indspilning sted i de 7 sekunder, det tager for indløbs- og
udløbsbåndet at passere gennem indspilningshovederne.
• For at undgå ved et uheld at komme til at slette en indspilning
gøres følgende: Man skal holde den side af kassetten, der skal
beskyttes, foran sig og brække venstre tap af. Nu kan der ikke
længere indspilles på denne side af båndet. Denne
sikkerhedsforanstaltning kan gøres virkningsløs ved at dække
åbningen med et stykke klæbestrimmel.
Synkroniseret start af indspilning fra CD
1. Indstil kildevælgeren på CD.
2. Læg en CD-plade i, og hvis man ønsker det, programmér
titelnumrene.
3. Tryk på STOP•OPEN 9/for at åbne kassetteholderen. Sæt
et blankt kassettebånd i.
4. Luk kassetteholderen ved at trykke på den.
5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
– Afspilningen af CD-programmet starter automatisk fra
begyndelsen af programmet. Det er ikke nødvendigt at starte
CD-afspilleren særskilt.
6. For at få en kort afbrydelse tryk på PAUSE ;. Indspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
7. Indspilningen standses ved at trykke på STOP•OPEN 9/.
Valg og indspilning af en bestemt passage
Under CD-afspilning tryk på SEARCH knappen ∞ eller § og hold
den nede for at finde passagen.
• Tryk på PLAY•PAUSE 2; for at indstille CD-afspilleren på
pause ved den valgte passage.
– Indspilningen vil begynde fra dette nøjagtige punkt i nummeret,
når man trykker på RECORD 0.
Indspilning fra radioen
1.
Indstil kildevælgeren på FM/MW.
2. Indstil på den ønskede radiostation med TUNING knappen (se
RADIOMODTAGELSE).
3. Tryk på STOP•OPEN 9/for at åbne kassetteholderen. Sæt
et blankt kassettebånd i.
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
SE
S
A
E
R
A
C
R
E
M
E
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
E
M
E
EM
EM
C
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
C
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
Dansk
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
65
Page 15
INDSPILNINGVEDLIGEHOLDELSE
4. Luk kassetteholderen ved at trykke på den.
5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
6. For at få en kort afbrydelse tryk på PAUSE ;. Indspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
7. Indspilningen standses ved at trykke på STOP•OPEN 9/.
SIKKERHEDSREGLER OG GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
• Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det står vandret.
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller
kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme
(f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).
• Dæk aldrig apparatet til med noget. Sørg derfor for
tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. Der skal være
mindst 15 cm afstand mellem ventilationshullerne og
omgivende overflader for at forhindre overophedning.
• De mekaniske dele i apparatet har selvsmørende lejer og må
ikke smøres med olie el. lign.
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et rent vaskeskind let
fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, sprit, ammoniak eller skrappe midler, da disse kan
beskadige huset.
Vedligeholdelse af kassettebåndoptageren
For at sikre at ind- og afspilningskvaliteten altid er god, skal de på
diagrammet viste dele A, B og C renses efter ca. hver 50 timers
brug eller i gennemsnit én gang om måneden. Brug en vatpind let
fugtet med sprit eller en speciel væske til rensning af hoveder.
1. Åbn kassetteholderen ved at trykke på STOP•OPEN 9/.
2. Tryk på PLAY 1 og rens gummitrykrullerne C.
3. Tryk på PAUSE ; og rens magnethovederne A og
kapstanakslerne B.
4. Efter rensningen tryk på STOP•OPEN 9/.
Dansk
Vedligeholdelse af CD-afspiller og håndtering af CD-plader
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser,
kan CD-afspillerens linse blive tildugget, så det ikke er muligt
at afspille en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad
apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen
forsvinder.
• Brug kun digitale audio CD-plader.
• CD-pladen tages let ud af kassetten ved at trykke på
midterstudsen, samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid
ude i kanten af CD-pladen og opbevar den altid i CD-kassetten
efter brug for at undgå, at den bliver ridset eller støvet.
• CD-pladen renses ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud
i lige linier fra midten og udad mod kanten. Brug aldrig
rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
66
AA B C
X
Page 16
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender
apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge
hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Forsøg under ingen
omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
PROBLEM
– MULIG ÅRSAG
• AFHJÆLPNING
Ingen lyd/strøm
– VOLUME er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken med VOLUME-knappen
– Der er tilsluttet hovedtelefoner
• Tag hovedtelefon-stikket ud
– Netledningen er ikke tilsluttet rigtigt
• Tilslut netledningen på rette måde
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
Displayet fungerer ikke rigtigt/Apparatet
reagerer ikke, når der trykkes på en knap
– Elektrostatisk afladning
• Afbryd apparatet, tag netledningen ud og
sæt den i igen efter nogle få sekunders
forløb
CD-afspilningen virker ikke
– CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Sæt en ny CD i eller rens den (se
Vedligeholdelse)
– Laserlinsen er tildugget
• Vent, indtil linsen har tilpasset sig
omgivelserne
CD-pladen springer enkelte numre over
– CD-pladen er beskadiget eller snavsetx
• Sæt en ny CD i eller rens den
– SHUFFLE eller programmering er aktiv
• Annullér SHUFFLE/program-funktionen
Dårlig lydkvalitet fra kassettebånd
– Støv og snavs på hovederne mv.
• Rens hovederne mv. (se Vedligeholdelse)
– Brug af uegnede kassettebåndstyper (METAL
eller CHROME)
• Brug kun et kassettebånd af NORMAL (IEC I)
type til indspilning
Indspilning er ikke mulig
– Kassettens sikringstap(pe) er måske brækket
af
• Sæt et stykke klæbestrimmel over åbningen,
hvor tappen mangler
Fjernbetjeningen virker ikke rigtigt
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
– For stor afstand eller vinkel til apparatet
• Gør afstanden eller vinklen mindre
Dansk
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Typeskiltet sidder på bunden af apparatet.
67
Page 17
KNAPPAR
ÖVRE OCH FRÄMRE PANELEN
1 Källväljare:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) – för
att ställa in källan för ljudet. Fungerar
också som strömbrytare (OFF)
2 DBB (Dynamic Bass Boost) – för att
förhöja basen
3 VOLUME – för att ställa in ljudnivån
4 KASSETTSPELARE
PAUSE ; – för att avbryta inspelning
eller uppspelning
STOP•OPEN 9/– för att stoppa
bandet och öppna kassettfacket
SEARCH 5 eller 6 – för att snabbspola
/ spola tillbaka
bandet
PLAY 1 – för att starta uppspelning
RECORD 0 – för att starta inspelning
5 Fjärrsensor
6 CD display – för att visa CD-
funktionerna
7 CD-SPELAREN
STOP 9 – för att stoppa uppspelning
PLAY•PAUSE 2; – för att starta eller
avbryta uppspelning
CD MODE – för att ställa in ett annat
spelningsläge; för att programmera in och
se på inprogrammerade spårnummer
SEARCH ∞/§ – för att hoppa över
eller söka efter ett stycke/ spår bakåt
eller framåt
8 p – 3.5 mm hörlursuttag
OBS: När hörlurarna är anslutna är
högtalarna avstängda
9 Kassettfack
0 OPEN – för att öppna och stänga CD-
luckan
RADIO
! Stationsinställningslist
@ TUNING – för att ställa in radiostationer
BAKRE PANELEN
# Teleskopisk antenn – för att förbättra
FM-mottagningen
$ Batteriluckan – för att öppna
batterifacket
% AC MAINS – uttag för nätsladden
FJÄRRKONTROLL
1 2; – för att starta eller avbryta
uppspelning
2 9 – för att stoppa uppspelning
3 J/K – för att hoppa över eller söka efter
ett stycke/ spår bakåt eller framåt
Svenska
Mijöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i tre
kategorier, nämligen papp, polystyren och plast.
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omhändertas av ett
specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering av
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
68
Page 18
Använd nätströmsadaptern så ofta du kan för att spara på
MAINS
batterierna. Se till att sladden är utdragen ur apparaten och
vägguttaget innan du sätter i batterier.
BATTERIER (MEDFÖLJER INTE)
1. Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ R-14, UM-2
eller C-celler, (helst alkaliska) så att de kommer åt rätt håll,
se symbolerna "+" och "-" i facket.
Fjärrkontroll (medföljer)
Öppna batterifacket och lägg i två batterier av typ AAA, R03 eller
UM4 (helst alkaliska).
2. Sätt i luckan igen och se till att batterierna ligger i rätt och
stadigt. Apparaten är nu klar att användas.
– Om batterierna används på fel sätt kan elektrolyten läcka och
korrodera facket, eller batterierna kan läcka. Rätta dig efter
följande:
– Blanda inte batterityper t.ex. alkaliska batterier med
kolzinkbatterier. Använd endast batterier av samma typ i
samma apparat.
– Försök inte blanda gamla och nya batterier.
– Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas på en
längre tid.
OBS: Strömtillförseln från batterierna stängs av när apparaten
ansluts till nätströmmen.
Batterier innehåller kemikalier och måste kasseras på rätt
sätt.
Användning med nätström
1. Kontrollera att strömtypen som anges på märkplåten på
apparatens undersida överensstämmer med den strömtyp du
har. Om inte, vänd dig till butiken eller en serviceverkstad.
2. Anslut nätsladden till uttaget markerat AC MAINS och
vägguttaget. Nätströmsadaptern är nu ansluten och klar för
användning.
3. För att stänga av apparaten helt drar du ut nätsladden ut
vägguttaget.
– Dra ut nätsladden ur vägguttaget för att skydda apparaten
under allvarligt åskväder.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte
strömmen från nätet. DEn inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i
vägguttaget.
STRÖMMATNING
6 x R14/UM-2/C-CELL
2 x AAA/R03/UM4
Svenska
69
Page 19
RADIOCD-SPELARE
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
O
R
O
R
Radiomottagning
1. Ställ in önskad våglängd genom att ställa källväljaren på
FM/MW.
2. Ställ in en radiostation med hjälp av stationsknappen.
– För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Luta och vrid på
antennen. Minska längden om signalen är för stark (nära en
sändare).
– För MW finns det en inbyggd antenn i apparaten, och då
behövs inte den teleskopiska antennen. Rikta antennen genom
att vrida hela apparaten.
3. Ställ in ljudet med hjälp av reglagen VOLUME och DBB.
4. För att stänga av radion ställer du källväljaren på OFF/ TAPE
(med kassettknapparna uppe).
CD-SPELARE
Visning av CD-funktioner i displayen:
– Totalt antal spår: i stoppläge
– Aktuellt spårnummer: under CD-spelning
– Aktuellt spårnummer blinkar under paus
– SHUFFLE/ REPEAT: när respektive läge är aktiverat
– PROGRAM: när den funktionen är aktiv. P visas också helt
kort under lagring av ett spår.
– no: ingen CD-skiva, eller fel vid användningen av CD-spelaren
eller med CD-skivan (se Felsökning)
– F: programminnet fullt
Spela en CD-skiva
1. Ställ källväljaren på CD.
2. För att öppna CD-luckan trycker du på OPEN på CD-luckan.
3. Lägg i en CD-skiva med den påtryckta sidan upp och tryck
försiktigt på CD-luckan så den stängs.
– CD-spelaren scannar CD-skivans innehåll och visar antalet spår
på den.
4. Tryck på PLAY•PAUSE 2; på apparaten/fjärrkontrollen för att
starta uppspelning.
5. Ställ in ljudet med hjälp av reglagen VOLUME och DBB.
Svenska
6. För att avbryta uppspelningen trycker du på PLAY•PAUSE 2;.
För att fortsätta trycker du på PLAY•PAUSE 2; igen.
7. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9 på
apparaten/fjärrkontrollen.
8. För att stänga av apparaten ställer du källväljaren på OFF/
TAPE (med kassettknapparna uppe).
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
O
II
O
IO
IO
I
IO
I
O
IO
O
I
IIO
O
I
IO
IIO
IO
O
I
O
I
O
O
I
O
I
IO
O
IO
IO
P
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
CD
PROGRAM
P
RO
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
CASSETTE
CASSETTE
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
OBS: CD-spelningen upphör också om:
– du trycker på CD-luckan så att den öppnas;
– källväljare står på OFF/ TAPE eller FM/ MW;
– CD-skivan har kommit till slutet.
70
Page 20
Välja att annat spår
A
Z1120
C
D
R
A
D
I
O
PLA
Y
PA
US
E
ST
OP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY
PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
OG
RA
M
O
R
O
R
Du kan använda SEARCH-knapparna för att komma till ett viss
spår under pågående CD-spelning.
– Om du har valt ett spårnummer i stopp- eller pausläge trycker
du på PLAY•PAUSE 2; för att starta CD-spelningen.
• Tryck på SEARCH § en gång för nästa spår eller upprepade
gånger tills det önskade spårnumret visas i displayen.
• Tryck på SEARCH ∞ en gång för att komma tillbaka till början
av det aktuella spåret.
• Tryck på SEARCH ∞ mer än en gång för att komma till ett
tidigare spår.
Hitta ett stycke inom a spår
1. Håll ner SEARCH ∞ eller §.
– CD-skivan spelas vid hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen stycket du vill spela släpper du upp
SEARCH.
CD MODE: SHUFFLE och REPEAT
Med CD MODE-knappen kan du ställa in 4 olika spelningslägen. Du
kan välja eller ändra lägena under pågående CD-spelning.
– SHUFFLE- alla spåren spelas i slumpvis ordning.
– SHUFFLE REPEAT ALL
- hela CD-skivan spelas om och om igen i
slumpvis ordning.
– REPEAT- aktuellt spår spelas om och om igen.
– REPEAT ALL- hela CD-skivan spelas om och om igen.
1. Du kan välja spelningsläge under pågående uppspelning
genom att trycka en eller flera gånger på CD MODE tills önskat
spelningsläge visas.
– Du kan använda SEARCH ∞ eller § för att hoppa över spår
under pågående uppspelning i CD MODE-läge.
2. För att återgå till normal uppspelning trycker du på CD MODE
tills läget SHUFFLE/ REPEAT inte längre visas i displayen.
– Du kan också trycka på STOP 9 för att gå ur spelningsläget.
CD-SPELARE
PR
O
G
R
AM
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
I
O
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
CD MODE: Programmera in spårnummer
Du kan lagra upp till 20 spår i önskad ordning. Om du vill kan du
lagra ett spår mer än en gång.
1. Utgå från stoppläget och tryck på SEARCH ∞ eller § för
önskat spår.
2. När ditt valda spårnummer visas trycker du på CD MODE en
gång för att programmera in spåret.
– I displayen visar 'P' helt kort och sedan '
spårnummer du valt.
3. Upprepa steg 1. och 2. för att ställa in och programmera in alla
spår du vill.
PROGRAM följt av det
PROGRAM
Svenska
CD
71
Page 21
CD-SPELAREKASSETTSPELARE
CD
PROGRAM
N
N
För att se det program du har programmerat in
• Utgå från stoppläget och håll ner CD MODE i mer än en
sekund.
– Då visas alla din inprogrogrammerade spårnummer i displayen
i tur och ordning.
• För att spela programmet trycker du på PLAY•PAUSE 2;.
Radera ett program
Du kan radera innehållet i minnet genom att:
– trycka upp CD-luckan;
– ändra källväljarens läge;
– trycka på STOP 9 två gånger under uppspelning eller i
stoppläget.
• Displayen visar ‘no’ helt kort och
programmet är raderat.
SPELA EN KASSETT
1. Ställ källväljare på TAPE.
2. Tryck på STOP•OPEN 9/för att öppna kassettfacket och
lägga i en kassett.
3. Tryck på kassettfacket så det stänger sig.
4. Tryck på PLAY 1 för att starta uppspelningen.
5. Ställ in ljudet med hjälp av reglagen VOLUME och DBB.
6. För att avbryta uppspelningen trycker du på PAUSE ;. För att
fortsätta trycker du på samma knapp igen.
7. Om du trycker på 5 eller 6 kan du snabbspola bandet i
endera riktningen. För att stoppa snabbspolningen trycker du
på STOP•OPEN 9/.
8. För att stoppa bandet trycker du på STOP•OPEN 9/.
– Knapparna kommer automatiskt upp i slutet av bandet, utom
om PAUSE ; är aktiverat.
9. Med källväljaren i läget OFF/ TAPE kopplas apparaten av när
alla kassettknapparna kommer upp.
PROGRAM försvinner när
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IO
I
O
IO
IO
I
IIO
O
IO
IO
IIO
IO
IO
IIO
O
I
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
Svenska
72
Page 22
INSPELNINGUNDERHÅLL
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY
PAUSE
STOP
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY
PAUSE
STOP
S
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
O
G
R
A
M
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
Allmän information om inspelning
• Det är tillåtet att kopiera band förutsatt att du inte bryter mot
lagen om upphovsrätten eller inkräktar på andra rättigheter.
• Denna kassettspelare lämpar sig inte för inspelning på
kassetter av typ CHROME (IEC II) eller METAL (IEC IV).
Använd kassetter av NORMAL typ (IEC I) för inspelning, och
kontrollera att överspelningstungorna inte har brutits bort.
• Den idealiska inspelningsnivån ställs in automatiskt. Du kan
inte påverka en pågående inspelning genom att ställa om
VOLUME- eller DBB-knapparna.
• I början och slutet av alla band kan du inte spela in under 7
sekunder, när bandbörjan eller bandslutet går förbi
inspelningshuvudena.
• För att skydda ett band från oavsiktlig överspelning kan du
bryta bort den vänstra överspelningstungan, sett från när du
har bandet framför dig. Då kan den sidan inte längre spelas
över. Om du vill kunna spela över igen, täcker du hålet med en
bit tejp.
Spela in från CD-spelaren med synkroniserad start
1. Ställ källväljaren på CD.
2. Lägg i en CD-skiva och programmera eventuellt in spårnummer.
3. Tryck på STOP•OPEN 9/för att öppna kassettfacket. Lägg i
ett tomt band.
4. Tryck på kassettfacket så det stängs.
5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelning.
– CD-skivan börjar automatiskt spelas från början av
programmet. Du behöver inte starta CD-spelaren separat.
6. För korta avbrott kan du trycka på PAUSE ;. För att återta
inspelningen trycker du på PAUSE ; igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker du på STOP•OPEN 9/.
Hitta och spela in ett visst stycke
Håll under CD-spelningen ner knappen SEARCH ∞ eller § för att
hitta stycket.
• Tryck på PLAY•PAUSE 2; för att ställa CD-spelaren i
pausläge vid det valda stycket.
– När du trycker på RECORD 0 börjar inspelningen från precis
det stället på spåret.
Spela in från radio
1. Ställ källväljaren på FM/MW.
2. Ställ in önskad radiostation med hjälp av (se
RADIOMOTTAGNING).
3. Tryck på STOP•OPEN 9/för att öppna kassettfacket. Lägg i
ett tomt band.
4. Tryck på kassettfacket så det stängs.
5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelning.
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
E
M
E
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
E
M
E
EM
EM
H
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
SE
S
A
E
RC
A
R
H
C
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
Svenska
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
73
Page 23
INSPELNINGUNDERHÅLL
6. För korta avbrott kan du trycka på PAUSE ;. För att fortsätta
inspelningen trycker du på PAUSE ; igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker du på STOP•OPEN 9/.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER OCH UNDERHÅLL
• Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte välter.
• Utsätt inte apparaten, batterierna, CD-skivorna eller
kassetterna för fuktighet, regn, sand eller för hög värme från
värmeutrustning eller direkt solljus.
• Täck inte över apparaten. Det måste finnas tillräckligt med
ventilation med ett mellanrum på minst 15 cm mellan
ventilationshålen och angränsande ytor för att värme inte ska
ansamlas.
• De mekaniska delarna av apparaten innehåller självsmörjade
lager och får inte oljas eller smörjas.
• Använd ett mjukt något fuktat sämskskinn för att göra ren
apparaten. Använd inte rengöringsmedel som innehåller
alkohol, bensen eller skurmedel, som kan skada höljet.
Underhåll av kassettdäcket
För att få bäst kvalitet vid inspelning och uppspelning av kassetter
ska delarna markerade A, B och C i diagrammet nedan
rengöras efter ca 50 timmars användning eller omkring en gång i
månaden. Använd en bomullstopp lätt fuktad i alkohol eller en
speciell huvudrengöringsvätska för att göra ren båda däcken.
1. Öppna kassettfacket genom att trycka på STOP•OPEN 9/.
2. Tryck på PLAY 1 och gör ren tryckrullarna av gummi C.
3. Tryck på PAUSE ; och gör ren de magnetiska huvudena A
och också drivrullen B.
4. Tryck på STOP•OPEN 9/efter rengöringen.
Hantering av CD-spelare och CD-skivor
– Vidrör aldrig linsen på CD-spelaren!
– Plötsliga förändringar i den omgivande temperaturen kan göra
att det bildas kondens, och att CD-spelarens lins blir immig. Då
fungerar den inte. Försök inte att göra ren linsen utan låt
Svenska
apparaten stå i varm omgivning tills fuktigheten avdunstar.
– Håll alltid CD-luckan stängd, så att det inte kommer in damm i
CD-facket. CD-facken kan göras rent med en mjuk torr duk.
– För att ta ut CD-skivan ur fodralet trycker du i mitten och lyfter
ut CD-skivan. Grip alltid tag i skivan i kanten och lägg tillbaka
den i fodralet efter användningen så att den inte repas eller
blir dammig.
– När du ska göra ren en CD-skiva torkar du den rakt ut från
mitten mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd inte
rengöringsmedel. Då kan skivan skadas.
– Skriv aldrig på en CD-skiva och klistra inga etiketter på den.
AA B C
X
74
Page 24
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel bör du först kontrollera punkterna nedan innan du tar apparaten på lagning.
Om du inte kan avhjälpa felet med följande tips ska du vända dig till butiken eller en
serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Då kan du få elektrisk stöt! Försök under inga
omständigheter att laga apparaten själv. Då upphör garantin att gälla.
PROBLEM
– MÖJLIG ORSAK
• ÅTGÄRD
Inget ljud/Ingen ström
– Volymen inte inställd
• Ställ in volymen
– Hörlurar anslutna
• Dra ut hörlurarna
– Nätsladden sitter inte i ordentligt
• Anslut nätsladden ordentligt
– Batterierna slut/fel isatta
• Sätt i (nya) batterier ordentligt
Displayen fungerar inte ordentligt/Ingen
reaktion på någon av knapparna
– Statisk urladdning
• Stäng av apparaten, dra ur nätsladden och
sätt i den igen efter ett par sekunder
CD-spelning fungerar inte
– CD-skivan är mycket repad/smutsig
• Byt/gör ren CD-skivan (se Underhåll)
– Laserlinsen immig
• Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
Spår hoppas över på CD-skivan
– CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut eller rengör CD-skivan
– SHUFFLE eller inprogrammering är aktivt
• Gå ur läget SHUFFLE eller inprogrammering
Dålig ljudkvalitet på kassetten
– Damm och smuts på huvudena etc.
• Gör ren däckdelarna etc., se Underhåll
– Fel kassettyp används (METAL eller
CHROME)
• Använd bara NORMAL (IEC I) för inspelning.
Inspelning fungerar inte
– Överspelningstungan kan vara avbruten
• Sätt en bit tejp över hålet där tungan satt
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt
– Batterierna slut eller fel isatta
• Sätt i /nya) batterier ordentligt
– För stort avstånd eller för stor vinkel till
apparaten
• Minska avståndet resp. vinkeln
Klass 1 laserapparat
Varning!Om apparaten används på annat än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Denna produkt uppfyller kraven i EG-direktivet om radiostörningar.
Märkplåten sitter på apparatens undersida.
Svenska
75
Page 25
SÄÄTIMET
YLÄ- JA ETUPANEELEITA VARTEN
1 Lähteen valitsin:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) –
äänilähteen ja myös virtakatkaisimen
(OFF) valitsemiseksi
2 DBB (Dynamic Bass Boost) –
bassoäänen voimistamiseksi
3 VOLUME – äänenvoimakkuustason
säätämiseksi
4 KASETTINAUHURI
PAUSE ; – nauhoituksen tai toiston
keskeyttämiseksi
STOP•OPEN 9/– kasetin
pysäyttämiseksi ja kasettipitimen
avaamiseksi
SEARCH 5 tai 6 – kasetin
kelaamiseksi eteenpäin / eteenpäin
PLAY 1 – toiston käynnistämiseksi
RECORD 0 – nauhoituksen
käynnistämiseksi tai keskeyttämiseksi
CD MODE – erilaisen toistotilan
valitsemiseksi; ohjelmoitujen
kappalenumerojen ohjelmoimiseksi ja
tarkistamiseksi
SEARCH ∞/§ – tietyn kappaleen
kohdan/kappaleen ylihyppäämiseksi tai
hakemiseksi
2 9 – toiston pysäyttämiseksi
3 J/K – kappaleen/ tietyn kappaleen
kohdan ylihyppäämiseksi tai
hakemiseksi taaksepäin tai
eteenpäin
Ympäristöä koskevia tietoja
Olemme rajoittaneet pakkausmateriaalien määrän mahdollisimman vähäiseksi ja helpottaneet sen
Suomi
erottamista kolmeksi eri materiaaliksi: pahvi, styroxmuovi ja muovi.
Laitteessa on materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos niiden hajoittaminen
annetaan alaan erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Pakkausmateriaalien,
tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämisessä on noudatettava
paikallisia asetuksia.
76
Page 26
Aina kun mahdollista käytä verkkovirtaa, jos haluat säästää
MAINS
pattereiden kestoa. Varmista, että kosketin on irrotettu laitteesta
ja verkkovirran pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
PARISTOT (VAIHTOEHTOINEN)
1. Avaa paristolokero ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä R-14,
UM-2 tai C-soluiset, (mieluummin alkaliparistot) napojen
ollessa asennettuna paristolokeron sisällä näkyvien
merkintöjen "+" ja "-" mukaisesti.
Kauko-ohjain (toimituksen mukana)
Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, tyyppiä AAA, R03
tai UM4 (mieluummin alkaliparistot).
2. Aseta paristolokeron kansi paikalleen ja varmista, että paristot
ovat tukevasti ja asianmukaisesti paikoillaan. Laite on nyt
käyttövalmis.
– Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon ja
syövyttää paristolokeron tai aiheuttaa paristojen
purkautumisen. Tämän estämiseksi:
– Älä sekoita paristotyyppejä, esim. alkaliparistoja hiili-
sinkki-paristoihin. Käytä laitetta varten vain
samantyyppisiä paristoja.
– Uusia paristoja asennettaessa älä sekoita vanhoja
paristoja uusien kanssa käytettäväksi.
– Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön
aikaan.
Huomautus: Paristosyöttö katkaistaan, kun laite kytketään
virtaverkkoon.
Paristot sisältävät kemiallisia aineksia, joten ne on
hävitettävä asianmukaisella tavalla
Tasavirtaverkon käyttö
1. Tarkista, vastaako laitteen pohjassa sijaitseva tyyppikilven
osoittama virtaverkon jännite paikallista virtaverkkosyöttöä.
Jos näin ei ole, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai
huoltokeskukseen.
2. Liitä virtaverkon sähköjohto liittimeen AC MAINS ja
pistorasiaan. Verkkovirran syöttö on nyt kytketty ja
käyttövalmis.
3. Laitteen irrottamiseksi virtaverkosta irrota sähkörasia
pistorasiasta.
– Irrota sähköjohto pistorasiasta laitteen suojaamiseksi ukkosen
aikana.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke
laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
– Jos haluat kuunnella FM-lähetystä, vedä ulosvedettävä
antenni täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele antennia.
Jos sen lähettämä signaali on liian voimakas, lyhennä sen
pituutta (hyvin lähelle vastaanotinta).
– MW-lähetyksien kuuntelemista varten laite on varustettu
sisäänrakennetulla antennilla, joten ulosvedettävää antennia ei
tarvita. Kohdista antenni koko laitetta kääntämällä.
3. Säädä äänenvoimakkuus käyttämällä säätimiä VOLUME ja DBB.
4. Radion toiminnan katkaisemiseksi säädä lähteen valitsin
asentoon OFF/ TAPE (kasettinäppäinten ollessa vapautettuina).
CD-SOITIN
Näytön osoitus CD-toimintoja varten:
– Kappaleiden kokonaismäärä: pysäytystilassa
– Nykyisen kappaleen numero: CD-levyn toiston aikana
– Nykyisen kappaleen numero vilkkuu taukotilan aikana
– SHUFFLE/ REPEAT: tilat: kyseisen tilan ollessa aktioituna
– PROGRAM: kun aktivoituna: P ilmestyy näyttöön hetkeksi
kappale tallennettaessa
– no: ei levyä/ vika CD-levyn toiminnassa tai CD-levyssä (katso
• Paina kerran SEARCH § seuraavan kappaleen valitsemiseksi
tai paina näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön ilmestyy
halutun kappaleen numero.
• Paina kerran SEARCH ∞ nykyisen kappaleen alkuun
palaamiseksi.
• Paina yhtä useamman kerran SEARCH ∞ edellisten
kappaleiden valitsemiseksi.
Kappaleen tietyn kohdan löytäminen
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH ∞ tai §.
– CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja alhaisella
äänenvoimakkuudella.
2. Kun tunnistat haluamasi kohdan, vapauta SEARCH.
CD MODE: SHUFFLE ja REPEAT
Painikkeen CD MODE avulla on mahdollista valita 4 erilaista
toistotilaa. Tiloja voidaan valita ja muuttaa toiston aikana.
– SHUFFLE- kaikki kappaleet toistetaan satunnaisessa
järjestyksessä.
– SHUFFLE REPEAT ALL
- toistaa koko CD-levyn satunnaisessa
järjestyksessä.
– REPEAT- toistaa jatkuvasti nykyistä kappaletta.
– REPEAT ALL- toistaa koko CD-levyn.
1. Valitse toiston aikana tila painamalla kerran tai useammin
CD MODE, kunnes näyttöön ilmestyy haluttu toistotila.
– Voit käyttää säätimiä SEARCH ∞ tai § kappaleiden
ylihyppäämiseksi CD MODE -toiston aikana.
2. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina CD MODE, kunnes
tilat SHUFFLE/ REPEAT eivät näy enää näytössä.
– Voit myös painaa STOP 9 toistotilasta poistumiseksi.
CD MODE: Kappalenumeroiden ohjelmointi
Voit tallentaa haluttuun järjestykseen enintään 20 kappaletta.
Haluttaessa voidaan myös tallentaa sama kappale yhtä kertaa
useammin.
1. Ollessasi pysäytysasennossa paina SEARCH ∞ tai §
tuomaan esille haluamasi kappale.
2. Kun valitsemasi kappaleen numero ilmestyy näyttöön, paina
kerran CD MODE kappaleen tallentamiseksi.
– Näyttöön ilmestyy hetken ajaksi 'P' ja '
minkä jälkeen esille ilmestyy valitsemasi kappaleen numero.
3. Toista vaiheet 1. ja 2. haluttujen kappaleiden valitsemiseksi ja
tallentamiseksi tällä tavalla.
PROGRAM’ (ohjelma),
PR
O
G
RA
M
STOP
STOP
C
D
C
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
A
AZ1120
C
C
D
Z1120
D
R
R
A
A
D
D
IO
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
PROGRAM
CD
Suomi
79
Page 29
CD-SOITINKASETTINAUHURI
CD
PROGRAM
N
N
Asetetun ohjelman tarkistus
• Ollessasi pysäytysasennossa paina ja pidä painettuna
CD MODE muutaman sekunnin ajan.
Näyttö esittää järjestyksessä kaikki tallentamasi
kappalenumerot.
• Ohjelman toistamiseksi paina PLAY•PAUSE 2;.
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä muistin sisällön:
– painamalla CD-pesän kantta sen avaamiseksi;
– siirtämällä lähdevalitsijan asentoa;
– painamalla kahdesti STOP 9 toiston aikana / ollessasi
pysäytysasennossa.
• Näyttöön ilmestyy hetkeksi ‘no‘ ja näytöstä häviää
ohjelma peruutettaessa.
KASETIN TOISTO
1. Aseta lähdevalitsin asentoon TAPE.
2. Paina STOP•OPEN 9/kasettipesän avaamiseksi ja kasetin
asentamiseksi.
3. Paina kasettipesä kiinni.
4. Paina PLAY 1 toiston käynnistämiseksi.
5. Säädä äänenvoimakkuus käyttämällä säätimiä VOLUME ja
DBB.
6. Toiston keskeyttämiseksi paina PAUSE ;. Toimintaan
palaamiseksi paina näppäintä uudelleen.
7. Nauhan pikakelaus voidaan suorittaa jompaankumpaan
suuntaan painamalla 5 tai 6. Pikakelauksen pysäyttämiseksi
paina STOP•OPEN 9/.
8. Nauhan pysäyttämiseksi paina STOP•OPEN 9/.
– Näppäimet vapautetaan automaattisesti nauhan lopussa ellei
ole aktivoitu taukotoimintoa PAUSE ;.
9. Lähdevalitsimen ollessa asennossa OFF/ TAPE, laitteen
toiminta katkaistaan kaikki kasettinäppäimet vapautettaessa.
PROGRAM
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IO
I
O
IO
IO
I
IIO
O
IO
IO
IIO
IO
IO
IIO
IO
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
Suomi
80
Page 30
NAUHOITUSHUOLIO
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY
PAUSE
STOP
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY
PAUSE
STOP
S
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
O
G
R
A
M
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
NAUHOITUSTA KOSKEVIA YLEISTIETOJA
• Nauhoitus on sallittua, mikäli ei se ei riko muiden osapuolien
yksinoikeuksia tai muita oikeuksia.
• Tämä dekki ei sovi nauhoitukseen CHROME (IEC II) tai METAL
(IEC IV) tyyppisiä kasetteja käyttämällä. Käytä nauhoituksessa
vain NORMAL tyyppisiä kasetteja (IEC I), joiden nauhoituksen
estosuojuksia ei ole murrettu.
• Paras mahdollinen nauhoitustaso asetetaan automaattisesti.
Säätimet VOLUME ja DBB eivät vaikuta käynnissä olevaan
nauhoitukseen.
• Aivan nauhan alussa ja lopussa nahoitusta ei tapahdu niiden
7 sekunnin aikana, jolloin nauha kulkee nauhoituspäiden ohi.
• Nauhan tahattoman ylipyyhinnän välttämiseksi pidä kasettia
edessäsi ja murra vasemmanpuolinen nauhoituksen
estosuojuskolo. Tälle puiolelle nauhoittaminen ei ole enää
mahdollista. Jos haluat nauhoittaa uudelleen tälle puolelle,
peitä kolot teippipalasella.
Synkrokäynnisteinen CD-levynauhoitus
1. Aseta lähdevalitsin asentoon CD.
2. Asenna CD ja ohjelmoi kappalenumerot haluttaessa.
6. Lyhytaikainen keskeytys saadaan painamalla PAUSE ;.
Nauhoitukseen palaamiseksi paina uudelleen PAUSE ;.
7. Nauhoitus pysäytetään painamalla STOP•OPEN 9/.
VAROTOIMIA JA JÄRJESTELMÄÄ KOSKEVIA HUOLTOTOIMIA
• Aseta laite kovalle, tasaiselle pinnalle niin että järjestelmä ei
pääse kallistumaan.
• Älä alista laitetta, paristoja, CD-levyjä tai kasetteja kosteudelle
tai sateelle. Varo, että laitteeseen ei pääse hiekkaa ja että
siihen ei kohdistu liiallista lämmityslaitteiden tai suoran
auringonvalon välittämää lämpöä.
• Älä peitä laitetta. Tuuletusreikien ja ympäröivien seinäpintojen
välille on jätettävä vähintään 15 cm väli riittävän tuuletuksen
varmistamiseksi ja liiallisen lämmön kehittymisen estämiseksi.
• Laitteen mekaaniset osat käsittävät itsevoitelevia laakereita,
joten niitä ei saa öljytä eikä voidella.
• Käytä laitteen puhdistukseen pehmeää, hivenen kostutettua
käämiskää. Älä käytä spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai
hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat
vahingoittaa koteloa.
Nauhadekin huolto
Korkealaatuisen nauhoituksen ja nauhadekin toiston
varmistamiseksi puhdista alla osoitetussa kaaviokuvassa esitetyt
osat A, B ja C noin 50 käyttötunnin jälkeen tai suunnilleen
kerran kuukaudessa. Käytä molempien dekkien puhdistukseen
spriillä tai erityisellä nauhapäiden puhdistusaineeseella hivenen
kostutettua pumpulipuikkoa.
1. Avaa kasettipesä painamalla STOP•OPEN 9/.
2. Paina PLAY 1 ja puhdista kumipainerullat C.
3. Paina PAUSE ; ja puhdista magneettipäät A ja myös kela B.
4. Puhdistuksen jälkeen paina STOP•OPEN 9/.
CD-soitin ja CD-levyn käsittely
• CD-linssiin ei saa koskaan koskettaa käsin!
• Ympäristön lämpötilan äkilliset muutokset voivat aiheuttaa
kondensaation muodostumista ja CD-soittimen linssin
himmenemisen. CD-levyn toisto ei tällöin ole mahdollista. Älä
yritä puhdistaa linssiä, vaan jätä laite lämpimään ympäristöön,
kunnes kosteus haihtuu.
• Käytä vain Digital Audio CD-levyjä.
• CD-levyn nostamiseksi kotelostaan paina sen keskiosaa CD-
Suomi
levyä nostettaessa. Muista aina nostaa CD-levy sen reunasta
ja asettaa CD-levy takaisin koteloonsa naarmuuntumisen ja
pölyn estämiseksi.
• CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä sitä suoraan levyn
keskiosasta reunaa kohti pehmeällä, nukkaamattomalla
kangaspalasella. Älä käytä puhdistusaineita, sillä ne voivat
vahingoittaa levyä.
• Älä koskaan kirjoita CD-levylle tai kiinnitä siihen tarroja.
82
AA B C
X
Page 32
VIANHAKU
Vian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut kohdat ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Jos et pysty korjaamaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai
huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa laitetta, muuten seurauksena on sähköiskun vaara! Älä ryhdy
missään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu voi mitätöityä.
ONGELMA
– MAHDOLLINEN SYY
• KORJAUSKEINO
Ei ääntä/tehoa
– Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta
• Säädä äänenvoimakkuus
– Kuulokkeet ovat kytkettynä
• Kytke kuulokkeet irti
– Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla
• Liitä sähköjohto kunnolla
– Paristot tyhjentyneet/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot oikealla tavalla
Näyttö ei toimi oikein/ Säätimien käyttöön
ei reagointia
– Sähköstaattinen purkaus
• Katkaise laitteen toiminta, irrota sähkötulppa
pistorasiasta ja liitä uudelleen muutaman
sekunnin kuluttua
CD-levyn toisto ei toimi
– CD-levy on naarmuuntunut/ likainen
• Vaihda/ puhdista CD-levy (katso Huoli)
– Laserlinssi höyrystynyt
• Odota, kunnes linssi on kirkastunut
CD-levy ylihyppää kappaleita
– CD-levy on vahingoittunut tai likainen
• Vaihda tai puhdista CD-levy
– SHUFFLE tai ohjelmointi on aktivoitu
• Poistu tilasta/tiloista SHUFFLE/ohjelma
Kasettiääni laadultaan heikko
– Nauhoituspäät jne. pölyiset ja likaiset
• Puhdista nauhoitusdekin osat jne.; katso
huoltoa koskevaa jaksoa
– Yhteensopimattomat kasettityypit (METAL
tai CHROME)
• Käytä nauhoitukseen vain kasettityyppiä
NORMAL (IEC I)
Nauhoitus ei toimi
– Kasetin estosuojus/suojukset ovat
mahdollisesti murtuneet
• Levitä teippipalanen murretun kolon päälle
Kauko-ohjain ei toimi kunnolla
– Paristot tyhjentyneet/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot oikein
– Etäisyys/ kulma laitteeseen liian suuri
• Vähennä etäisyyttä/ kulmaa
Luokan 1 laserlaite
Varoitus!Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylttävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tämä tuote on Euroopan yhteisön radiohäirintää koskevien asetusten mukainen
Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.
Suomi
83
Page 33
ΠΛΗΚTΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ
επάνω και εµπρς πλευρά
1
Επιλογέας πηγής:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) –
επιλογή της πηγής ήχου, καθώς και
διακπτης απενεργοποίησης
2 DBB (Dynamic Bass Boost) –
ενίσχυση της απκρισης των µπάσων
3 VOLUME –
4
ΚΑΣΕTOΦΩΝO
PAUSE ; –
ρύθµιση της έντασης
(προσωρινή) διακοπή της
αναπαραγωγής ή της εγγραφής
STOP•OPEN 9/–
αναπαραγωγής της κασέτας και άνοιγµα
της υποδοχής της κασέτας
SEARCH 5ή 6 –
ταχεία περιέλιξη της
κασέτας προς τα µπροστά / πίσω
PLAY 1 –
RECORD 0 –
5
Αισθητήρας για το τηλεχειριστήριο
6
Oθνη του
έναρξη της αναπαραγωγής
έναρξη της εγγραφής
CD –
δείχνει τις λειτουργίες
του CD
7 CD PLAYER
STOP 9 –
παύση της αναπαραγωγής
PLAY•PAUSE 2; –
(προσωρινή) διακοπή της αναπαραγωγής
του CD
CD MODE –
επιλογή διαφορετικής
λειτουργίας αναπαραγωγής,
προγραµµατισµς και ανασκπηση των
προγραµµατισµένων αριθµών τραγουδιών
SEARCH ∞/§ – ·
ναζήτηση
συγκεκριµένου αποσπάσµατος / επιλογή
προηγούµενου ή επµενου τραγουδιού
(OFF)
παύση της
έναρξη και
8 p –
υποδοχή ακουστικών 3,5 mm
Σηµείωση: Αν συνδεθούν τα ακουστικά
απενεργοποιούνται τα ηχεία.
9
Υποδοχή κασέτας
0 OPEN –
άνοιγµα/ κλείσιµο της υποδοχής
του CD
ΡΑ∆IOΦΩΝO
!
∆είκτης συντονισµού
@ TUNING –
συντονισµς σε
ραδιοφωνικούς σταθµούς
πίσω πλευρά
#
Tηλεσκοπική κεραία – για καλύτερη λήψη
στα FM
$
Καπάκι της θήκης µπαταριών – για το
άνοιγµα της θήκης µπαταριών
% AC MAINS –
υποδοχή για το καλώδιο
τροφοδοσίας
τηλεχειριστήριο
1 2; –
έναρξη και (προσωρινή) διακοπή
της αναπαραγωγής CD
2 9 –
παύση της αναπαραγωγής
3 J/K –
αναζήτηση συγκεκριµένου
αποσπάσµατος / επιλογή
προηγούµενου ή επµενου
τραγουδιού
Έχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας.
Καταβάλαµε κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να είναι δυνατς ο εύκολος
διαχωρισµς σε τρία υλικά: χαρτνι, πολυστυρλιο και πολυαιθυλένιο.
Έλληνικά
Η συσκευή σας αποτελείται απ υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν εάν
αποσυναρµολογηθεί απ κάποια εταιρεία που εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ. Σας
παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς
τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων µπαταριών και παλαιών συσκευών.
84
Page 34
Αν σας είναι βολικ, χρησιµοποιείτε την παροχή ρεύµατος απ
MAINS
το ηλεκτρικ δίκτυο για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των
µπαταριών. mεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο απ
τη συσκευή και απ την πρίζα πριν τοποθετήσετε τις µπαταρίες.
Μπαταρίες (προαιρετικές)
1.
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε έξι
µπαταρίες του τύπου R-14, UM-2 ή C-cell (κατά προτίµηση
αλκαλικές) µε τη σωστή πολικτητα, πως δείχνουν τα
σύµβολα "+" και "-" µέσα στη θήκη των µπαταριών.
Tηλεχειριστήριο (συµπαρέχεται)
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε δύο
µπαταρίες του τύπου ΑΑΑ, R03 ή UM4 (κατά προτίµηση
αλκαλικές).
2.
Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών,
αφού βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί
σωστά και τι έχουν στερεωθεί στη θέση τους. Η συσκευή
είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
–
Η λανθασµένη χρήση των µπαταριών µπορεί να προκαλέσει
διαρροές ηλεκτρολύτη, µε αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν
διαβρώσεις στο εσωτερικ της θήκης των µπαταριών ή
ακµη και να εκραγούν οι µπαταρίες. Για τον λγο αυτ:
–
Μη χρησιµοποιείτε ταυτχρονα διαφορετικούς τύπους
µπαταριών, για παράδειγµα αλκαλικές µπαταρίες µαζί µε
µπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακος. Χρησιµοποιείτε
µνο µπαταρίες του ίδιου τύπου για τη συσκευή σας.
–
Oταν τοποθετείτε τις µπαταρίες, µη χρησιµοποιείτε τις
παλιές µπαταρίες ταυτχρονα µε τις καινούργιες.
–
Bγάλτε τις µπαταρίες ταν η συσκευή δεν πρκειται να
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
:
Σηµείωση
Η τροφοδοσία µε µπαταρίες απενεργοποιείται ταν
η συσκευή συνδέεται στο ηλεκτρικ δίκτυο.
Oι µπαταρίες περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ η αποκοµιδή
τους θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρπο.
Using the AC MAINS
Ελέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην
1.
πινακίδα τύπου στη βάση της συσκευής, αντιστοιχεί στην
τοπική σας τάση δικτύου. Αν δεν αντιστοιχεί, απευθυνθείτε
στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο
κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
2.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή AC MAINS
και στην πρίζα. Tώρα, η παροχή ρεύµατος έχει ενεργοποιηθεί
και η συσκευή είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
3.
Bγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα αν θέλετε να
απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή.
–
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα για να
προστατέψετε τη συσκευή σας κατά τη διάρκεια καταιγίδων.
TΡOΦO∆OΣIΑ
6 x R14/UM-2/C-CELL
2 x AAA/R03/UM4
Έλληνικά
85
Page 35
ΡΑ∆IOΦΩΝOCD PLAYER
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
O
R
O
R
Ραδιοφωνική λήψη
1.
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση FM/MW για να
επιλέξετε την επιθυµητή ζώνη συχνοτήτων.
2.
Συντονίστε τη συσκευή σε κάποιο ραδιοφωνικ σταθµ
γυρίζοντας το κουµπί συντονισµού.
–
Για τα FM, βγάλτε την τηλεσκοπική κεραία. Γείρετε και
περιστρέψτε την κεραία. Μειώστε το µήκος της εάν το σήµα
είναι πολύ ισχυρ (ταν βρίσκεστε πολύ κοντά στον ποµπ).
–
Για τα MW η συσκευή διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία, γι'
αυτ δεν χρειάζεται να χρησιµοποιήσετε την τηλεσκοπική
κεραία. Κατευθύνετε την κεραία γυρίζοντας ολκληρη τη
συσκευή.
3.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά VOLUME
και DBB.
4.
Για να σβήσετε το ραδιφωνο, βάλτε τον επιλογέα πηγής στη
θέση OFF/ TAPE (δίχως να είναι πατηµένο κάποιο απ τα
πλήκτρα του κασετοφώνου).
CD PLAYER
Ενδείξεις οθνης για τις λειτουργίες του CD:
–
Συνολικς αριθµς τραγουδιών: στην κατάσταση
λειτουργίας stop
–
Αριθµς τρέχοντος τραγουδιού: κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής του CD
–
O αριθµς του τρέχοντος τραγουδιού αναβοσβήνει ταν η
αναπαραγωγή έχει διακοπεί προσωρινά
– SHUFFLE/ REPEAT:
ταν έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη
λειτουργία
– PROGRAM:
ταν έχει ενεργοποιηθεί ο προγραµµατισµς: το
P
σύµβολο
εµφανίζεται επίσης για λίγο ταν
αποθηκεύεται κάποιο τραγούδι
– no:
δεν υπάρχει δίσκος/ υπάρχει λάθος στη λειτουργία του
CD player ή του δίσκου CD (δείτε Επίλυση
Προβληµάτων)
– F:
έχει γεµίσει η µνήµη προγραµµατισµού
Playing a CD
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση
1.
Πατήστε
2.
OPEN
στο καπάκι της υποδοχής του CD για να
CD.
ανοίξετε την υποδοχή.
3.
Tοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλευρά προς τα
επάνω και πατήστε ελαφρά το καπάκι της υποδοχής του CD
για να κλείσει.
–
Tο CD player εξετάζει το περιεχµενο του CD και η οθνη
δείχνει τον συνολικ αριθµ τραγουδιών.
4.
Πατήστε
PLAY•PAUSE 2;
στη συσκευή/ στο
τηλεχειριστήριο για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
5.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά
Έλληνικά
και
DBB
.
6.
Πατήστε
την αναπαραγωγή. Ξαναπατήστε
ξαναρχίσει η αναπαραγωγή.
86
PLAY•PAUSE 2;.
για να διακψετε (προσωρινά)
PLAY•PAUSE 2;
VOLUME
για να
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
O
II
O
IO
IO
I
IO
I
O
IO
O
I
IIO
O
I
IO
IIO
IO
O
I
O
I
O
O
I
O
I
IO
O
IO
IO
P
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
CD
PROGRAM
P
RO
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
I
O
CASSETTE
CASSETTE
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Page 36
CD PLAYER
A
Z1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY
PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY
PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PRO
GR
AM
O
R
O
R
7.
Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή του CD, πατήστε
STOP 9
8.
Για να σβήσετε τη συσκευή, βάλτε τον επιλογέα πηγής στη
θέση
πλήκτρα του κασετοφώνου).
Σηµείωση: Η αναπαραγωγή του CD θα σταµατήσει επίσης:
–
–
–
Επιλογή άλλου τραγουδιού
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε τα πλήκτρα
συγκεκριµένου τραγουδιού.
–
Αν έχετε επιλέξει τον αριθµ τραγουδιού στην κατάσταση
λειτουργίας stop ή pause, πατήστε
ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
•
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο
το επµενο τραγούδι, ή πατήστε το επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί ο επιθυµητς αριθµς τραγουδιού στην οθνη.
•
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο
επιστρέψετε στην αρχή του τρέχοντος τραγουδιού.
•
Πατήστε περισστερες φορές το πλήκτρο
ένα απ τα επµενα τραγούδια.
Αναζήτηση αποσπάσµατος µέσα σε κάποιο τραγούδι
1.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
–
Tο CD αναπαράγεται σε υψηλή ταχύτητα και σε χαµηλή ένταση.
2.
Μλις αναγνωρίσετε το απσπασµα που αναζητείτε, αφήστε
το πλήκτρο
CD MODE: SHUFFLE
Tο πλήκτρο
επιλέξετε ανάµεσα σε 4 διαφορετικούς τρπους
αναπαραγωγής. O τρπος αναπαραγωγής µπορεί να επιλεχθεί
ή να τροποποιηθεί κατά την αναπαραγωγή.
– SHUFFLE– SHUFFLE REPEAT ALL
– REPEAT– REPEAT ALL-
1.
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, επιλέξτε τον τρπο
αναπαραγωγής πατώντας µία ή περισστερες φορές το
πλήκτρο
τρπος αναπαραγωγής στην οθνη.
– You can use SEARCH ∞ or § to skip tracks during
CD MODE playback.
2.
Μπορείτε να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή
πατώντας το πλήκτρο
ενδείξεις
–
Επίσης, µπορείτε να πατήσετε
την αναπαραγωγή.
στη συσκευή/ στο τηλεχειριστήριο.
OFF/ TAPE
(δίχως να είναι πατηµένο κάποιο απ τα
αν ανοίξετε την υποδοχή του CD;
αν βάλετε τον επιλογέα πηγής στη θέση
ταν το CD φτάσει στο τέλος.
SEARCH
για την επιλογή κάποιου
PLAY•PAUSE 2;
SEARCH §
SEARCH ∞
SEARCH
.
και
REPEAT
CD MODE
σας παρέχει τη δυναττητα να
λα τα τραγούδια αναπαράγονται σε
τυχαία σειρά.
-
ολκληρο το CD επαναλαµβάνεται σε
τυχαία σειρά.
συνεχής επανάληψη του
αναπαραγµενου τραγουδιού.
επανάληψη ολκληρου του CD
CD MODE,
SHUFFLE/ REPEAT
µέχρι να εµφανιστεί ο επιθυµητς
CD MODE
µέχρι να σβήσουν οι
στην οθνη.
STOP 9
OFF/ TAPE ή FM/ MW;
για να
για να επιλέξετε
για να
SEARCH ∞
SEARCH ∞ή §.
για να σταµατήσετε
για
PRO
G
R
A
M
STOP
STOP
C
D
C
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Έλληνικά
87
Page 37
CD PLAYER ΚΑΣETΟΦΩNO
CD
PROGRAM
N
N
CD MODE:
Προγραµµατισµς σειράς τραγουδιών
Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι και 20 τραγούδια στη µνήµη,
σε οποιαδήποτε σειρά. Εάν επιθυµείτε, µπορείτε να
αποθηκεύσετε κάποιο τραγούδι περισστερες φορές.
1.
Στην κατάσταση λειτουργίας STOP, πατήστε
SEARCH ∞
2.
Μλις εµφανιστεί ο επιθυµητς αριθµς τραγουδιού στην
οθνη, πατήστε µία φορά το πλήκτρο
ή §και επιλέξετε το επιθυµητ τραγούδι.
CD MODE
αποθηκεύσετε το τραγούδι.
–
Η οθνη δείχνει σύντοµα την ένδειξη
ένδειξη
PROGRAM
(προγραµµατισµς) και τον επιλεγµένο
'P'
, καθώς και την
αριθµ τραγουδιού.
3.
Επαναλαµβάνετε τα βήµατα 1.και 2.για την επιλογή και την
αποθήκευση λων των επιθυµητών τραγουδιών µε τον ίδιο τρπο.
Επισκπηση του επιλεγµένου προγράµµατος
•
Στην κατάσταση λειτουργίας stop, πατήστε
CD MODE
κρατήστε το πατηµένο για ένα τουλάχιστον δευτερλεπτο.
Η οθνη δείχνει λους τους αποθηκευµένους αριθµούς
τραγουδιών στη σειρά τους.
•
Πατήστε
PLAY•PAUSE 2;
για την αναπαραγωγή του
προγράµµατς σας.
∆ιαγραφή προγράµµατος
Μπορείτε να διαγράψετε τα περιεχµενα της µνήµης:
–
ανοίγοντας το καπάκι της υποδοχής CD;
–
αλλάζοντας τη θέση του επιλογέα πηγής;
–
πατώντας δύο φορές το πλήκτρο
STOP 9
κατά την
αναπαραγωγή/ στην κατάσταση λειτουργίας stop.
•
Oταν γίνεται ακύρωση του προγράµµατος, στην οθνη
εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη
‘no‘
και η ένδειξη
σβήνει.
Αναπαραγωγή κασέτας
1.
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση
2.
Πατήστε
STOP•OPEN 9/
για να ανοίξετε την υποδοχή της
TAPE.
κασέτας, και τοποθετήστε µια κασέτα.
3.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
4.
Πατήστε
5.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά
και
6.
Πατήστε
DBB.
PLAY1
για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
PAUSE;.
για να διακψετε (προσωρινά) την
αναπαραγωγή. Ξαναπατήστε το πλήκτρο για να ξαναρχίσει η
αναπαραγωγή.
7.
Πατήστε 5ή
µπροστά ή προς τα πίσω. Πατήστε
6,
για ταχεία περιέλιξη της κασέτας προς τα
STOP•OPEN 9/
σταµατήσετε την ταχεία περιέλιξη της κασέτας.
8.
Πατήστε
αναπαραγωγή της κασέτας.
–
Στο τέλος της κασέτας τα πλήκτρα επανέρχονται αυτµατα
Έλληνικά
στην αρχική τους θέση, εκτς εάν έχετε πατήσει το πλήκτρο
PAUSE;.
9.
Oταν ο επιλογέας πηγής βρίσκεται στη θέση
STOP•OPEN 9/
για να σταµατήσετε την
.
OFF/ TAPE
δίχως να είναι πατηµένο κάποιο απ τα πλήκτρα του
κασετοφώνου, η συσκευή βρίσκεται εκτς λειτουργίας.
88
για να
PROGRAM
VOLUME
.
και
για να
PROGRAM
CD
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IIO
O
IO
IO
I
IIO
O
IO
IO
IIO
IO
IO
IIO
IO
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
Page 38
EΓΓPΑΦHΣΥNTHPHΣH
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY
PAUSE
STOP
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY
PAUSE
STOP
S
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
O
G
R
A
M
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
Γενικές πληροφορίες σχετικά µε την εγγραφή κασετών
•
Η αντιγραφή επιτρέπεται καθ' σον δεν παραβιάζονται τα
δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας ή άλλα δικαιώµατα τρίτων.
•
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για την εγγραφή
κασετών του τύπου
τις εγγραφές σας θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µνο κασέτες
του τύπου NORMAL
τα γλωσσίδια προστασίας αντιγραφής.
•
Η ιδανική στάθµη ήχου για την εγγραφή ρυθµίζεται
αυτµατα. Η αλλαγή των ρυθµίσεων
θα επηρεάσει την τρέχουσα εγγραφή.
•
Στην αρχή και στο τέλος της κασέτας, δεν πραγµατοποιείται
εγγραφή επί 7 δευτερλεπτα, ταν περνά η αρχή της ταινίας
απ τις κεφαλές του κασετοφώνου.
•
Για να αποφύγετε την ακούσια αντιγραφή των κασετών σας,
κρατήστε την κασέτα µπροστά σας και σπάστε το αριστερ
γλωσσίδι. Η αντιγραφή αυτής της πλευράς είναι πλέον
αδύνατη. Για να αντιγράψετε αυτή την πλευρά, καλύψτε τα
σπασµένα γλωσσίδια µε κολλητική ταινία.
Συγχρονισµένη έναρξη εγγραφής απ CD
1.
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση CD.
2.
Tοποθετήστε ένα CD και αν επιθυµείτε, προγραµµατίστε τραγούδια.
3.
Πατήστε
STOP•OPEN 9/
κασέτας. Tοποθετήστε µια άδεια κασέτα.
4.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5.
Πατήστε το πλήκτρο
–
Η αναπαραγωγή του προγράµµατος του CD θα αρχίσει
αυτµατα απ την αρχή του προγράµµατος. ∆εν χρειάζεται
να θέσετε ξεχωριστά σε λειτουργία το CD player.
6.
Για σύντοµες παύσεις, πατήστε
PAUSE;
7.
Πατήστε
για να ξαναρχίσει η εγγραφή.
STOP•OPEN 9/
Επιλογή και αντιγραφή συγκεκριµένου αποσπάσµατος
τραγουδιού
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε και κρατήστε
πατηµένο το πλήκτρο
συγκεκριµένο απσπασµα.
•
Πατήστε
PLAY•PAUSE 2;
στο επιλεγµένο απσπασµα.
–
Μλις πατήσετε το πλήκτρο
αρχίσει ακριβώς απ αυτ το σηµείο του τραγουδιού.
Εγγραφή απ το ραδιφωνο
1.
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση
2.
Συντονίστε το ραδιφωνο στον επιθυµητ σταθµ (δείτε
ΡΑ∆IOΦΩΝIΚΗ ΛΗΨΗ).
3.
Πατήστε
κασέτας. Tοποθετήστε µια άδεια κασέτα.
4.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5.
Πατήστε το πλήκτρο
6.
Για σύντοµες παύσεις, πατήστε
PAUSE;
7.
Πατήστε
STOP•OPEN 9/
για να ξαναρχίσει η εγγραφή.
STOP•OPEN 9/
CHROME (IEC II) ή METAL (IEC IV)
(IEC I)
στις οποίες δεν έχουν αφαιρεθεί
VOLUME
για να ανοίξει η υποδοχή της
RECORD 0
για να ξεκινήσει η εγγραφή.
PAUSE;.
για να σταµατήσετε την εγγραφή
SEARCH ∞
ή § για να βρείτε το
για να σταµατήσετε το CD player
RECORD 0
FM/MW.
για να ανοίξει η υποδοχή της
RECORD 0
για να ξεκινήσει η εγγραφή.
PAUSE;.
για να σταµατήσετε την εγγραφή.
). Για
και
DBB
Ξαναπατήστε
, η αντιγραφή θα
Ξαναπατήστε
δεν
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
E
M
E
H
.
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
RC
H
E
M
E
EM
EM
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
Έλληνικά
89
Page 39
EΓΓPΑΦHΣΥNTHPHΣH
Προληπτικά µέτρα και συντήρηση της συσκευής
•
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί πάνω σε µια σκληρή, επίπεδη
επιφάνεια, ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να αναποδογυρίσει.
•
Μην εκθέτετε τη συσκευή, τις µπαταρίες, τα CD ή τις κασέτες
σε υγρασία, βροχή, άµµο ή σε υψηλές θερµοκρασίες, για
παράδειγµα απ πηγές θέρµανσης ή απ την άµεση ακτινοβολία
του ήλιου.
•
Μη σκεπάζετε τη συσκευή. Πρέπει να υπάρχει επαρκής
εξαερισµς γύρω απ τη συσκευή, µε ένα διάκενο τουλάχιστον
15 εκατοστών ανάµεσα στα ανοίγµατα εξαερισµού και τις γύρω
επιφάνειες για την αποφυγή της δηµιουργίας υψηλών
θερµοκρασιών.
•
Tα µηχανικά στοιχεία της συσκευής είναι εξοπλισµένα µε
αυτολιπαινµενους τριβείς και γι' αυτ δεν πρέπει να
λαδώνονται ή να λιπαίνονται.
•
Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή µε ένα κοµµάτι δέρµατος
σαµουά το οποίο έχετε υγράνει ελαφρά. Μη χρησιµοποιείτε
καθαριστικά που περιέχουν αλκολη, αµµωνία, βενζλιο ή
διαβρωτικά, διτι µπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο περίβληµα.
Συντήρηση του κασετοφώνου
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη ποιτητα εγγραφής και
αναπαραγωγής των κασετών σας, καθαρίζετε τα στοιχεία, που
φέρουν την ένδειξη
µετά απ 50 περίπου ώρες λειτουργίας, ή κατά µέσο ρο µία
φορά το µήνα. Χρησιµοποιείτε µια µπατονέτα µε βαµβάκι την
οποία έχετε υγράνει ελαφρά µε αλκολη ή µε ένα ειδικ υγρ
καθαρισµού κεφαλών για να καθαρίσετε το διπλ κασετφωνο.
1.
Ανοίξτε την υποδοχή της κασέτας πατώντας το πλήκτρο
STOP•OPEN 9/.
2.
Πατήστε
3.
PLAY 1
Πατήστε
PAUSE;
και τον άξονα περιστροφής
4.
Μετά τον καθαρισµ, πατήστε
CD player και χειρισµς των δίσκων CD
•
∆εν πρέπει ποτέ να αγγίζετε τον φακ του CD player!
•
Απτοµες µεταβολές στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος
µπορούν να προκαλέσουν τον σχηµατισµ υγρασίας, µε
αποτέλεσµα ο φακς του CD player να θολώσει. Σε µια τέτοια
περίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι αδύνατη. Μην
προσπαθείτε να καθαρίσετε τον φακ, αλλά αφήστε το CD
player σε ένα ζεστ περιβάλλον έως του εξατµιστεί η υγρασία.
•
Χρησιµοποιείτε µνο δίσκους CD ψηφιακού ήχου.
•
Για να βγάλετε ένα δίσκο CD απ τη θήκη του, πατήστε το
κεντρικ δακτυλίδι ενώ ανασηκώνετε ταυτχρονα το CD. Θα
πρέπει πάντοτε να πιάνετε ένα CD απ τις άκρες και να το
ξαναβάζετε στη θήκη του µετά τη χρήση, προκειµένου να
αποφύγετε τα γρατσουνίσµατα και τις σκνες.
•
Για να καθαρίσετε το CD, σκουπίστε το σε ευθεία γραµµή απ το
Έλληνικά
κέντρο προς τις άκρες, χρησιµοποιώντας ένα µαλακ πανί που
δεν ξεφτίζει. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά διτι υπάρχει
κίνδυνος να προξενήσουν βλάβη στο CD.
•
Ποτέ µην γράφετε πάνω στο CD, και µην τοποθετείτε
αυτοκλλητα στο CD.
90
A,B
και Cστο παρακάτω σχεδιάγραµµα,
και καθαρίστε τις ελαστικές τροχαλίες πίεσης
και καθαρίστε τις µαγνητικές κεφαλές
B.
STOP•OPEN 9/.
AA B C
C.
A
X
Page 40
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή,
ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω.
Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρβληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
–
ΠIΘΑΝΗ ΑIΤIΑ
•
ΛΥΣΗ
∆εν υπάρχει ήχος / ισχύς
–
∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση (VOLUME)
•
Ρυθµίστε την ένταση
–
Εχουν συνδεθεί ακουστικά
•
Αποσυνδέστε τα ακουστικά
–
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει
συνδεθεί καλά
•
Συνδέστε καλά το καλώδιο τροφοδοσίας
–
Εχουν αδειάσει οι µπαταρίες / Οι
µπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά
•
Τοποθετήστε καινούργιες µπαταρίες /
Τοποθετήστε σωστά τις µπαταρίες
Η οθνη δεν λειτουργεί σωστά/ Η συσκευή
δεν ανταποκρίνεται ταν πατάτε κάποιο
πλήκτρο
–
Ηλεκτροστατική εκφρτιση
•
Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας και επανασυνδέστε
το µετά απ λίγα δευτερλεπτα.
∆εν λειτουργεί η αναπαραγωγή του CD
–
Tο CD είναι πολύ γρατσουνισµένο ή
λερωµένο
•
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD (δείτε
Συντήρηση)
–
Εχει θολώσει ο φακς του λέιζερ
•
Περιµένετε έως του εγκλιµατιστεί ο
φακς
Μην ανοίγετε τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Σε
καµµιά περίπτωση δεν πρέπει να επιχειρήσετε να ισκευάσετε το
ηχοσύστηµα εσείς οι ίδιοι, καθώς κάτι τέτοιο θα ακύρωνε την
εγγύηση.
Tο CD πηδά στο επµενο τραγούδι
–
Tο CD παρουσιάζει βλάβη ή είναι
λερωµένο
•
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD
–
Εχει επιλεχθεί η λειτουργία
προγραµµατισµού ή SHUFFLE
•
Ακυρώστε τη λειτουργία
προγραµµατισµού/ SHUFFLE
Κακή ποιτητα ήχου της κασέτας
–
Σκνη και ακαθαρσίες στις κεφαλές κλπ.
•
Καθαρίστε τα στοιχεία του κασετοφώνου
κλπ., δείτε Συντήρηση
–
Χρησιµοποιείται ασύµβατος τύπος κασέτας
(METAL ή CHROME)
•
Χρησιµοποιείτε µνο κασέτες του τύπου
NORMAL (IEC I) για τις εγγραφές σας
∆εν λειτουργεί η εγγραφή της κασέτας
–
Εχουν αφαιρεθεί τα γλωσσίδια της
κασέτας
•
Κολλήστε λίγη κολλητική ταινία στο
άνοιγµα
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί σωστά
–
Οι µπαταρίες έχουν αδειάσει / δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά
•
Τοποθετήστε τις (νέες) µπαταρίες σωστά
–
Η απσταση απ τη συσκευή είναι πολύ
µεγάλη
•
Μειώστε την απσταση
Η συσκενή αυτή πγηροί τις απαιτήσεις της Ευρωαίκης Kοίντητας ως προς τις ραδιοπαρεµβολές.
Η πινακίδα µε τα στοιχεία του συγκεκριµένου µοντέλου βρίσκεται στη βάση της συσκευής.
91
Έλληνικά
Page 41
AZ 1120 - CD Radio Cassette Recorder
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Philips at the internet http://www.philips.com
3140 115 2602.1Printed in Hong KongTCtext/RM/9906
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.