Philips AZ1120/14, AZ1120/05, AZ1120/11, AZ1120/00, AZ1120/01 User Manual [da]

Page 1
COMANDOS
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO
1 Selector de fonte:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) –
para seleccionar a fonte de som e também o interruptor de desligar (OFF)
para reforçar os graves
3 VOLUME – para regular o nível do
volume
4 LEITOR DE CASSETES
PAUSE ; – para interromper a gravação
ou a reprodução STOPOPEN 9/– para parar a fita e para abrir o compartimento da cassete SEARCH 5 ou 6 – para desenrolar ou enrolar rapidamente a fita
PLAY 1 – para iniciar a reprodução RECORD 0 – para iniciar a gravação
5 Sensor de comandos à distância 6 Visor do CD – para mostrar as funções
do CD
7 LEITOR DE CD
STOP 9 – para parar a reprodução PLAYPAUSE 2; – para iniciar ou
Português
interromper a reprodução de um disco compacto CD MODE – para seleccionar um modo de reprodução diferente; para programar e rever os números de faixas programados SEARCH ∞/§ – para saltar ou procurar uma passagem ou uma faixa para trás ou para a frente
8 p – tomada de auscultadores de 3,5 mm
Nota: A ligação de auscultadores corta o
som dos altifalantes
9 Compartimento da cassete 0 OPEN – para abrir e fechar a tampa do
CD
RÁDIO
! Ponteiro do sintonizador @ TUNING – para sintonizar estações de
rádio
PAINEL TRASEIRO
# Antena telescópica – para melhorar a
recepção de FM
$ Tampa do compartimento das pilhas –
para abrir o compartimento das pilhas
% AC MAINS – tomada para o cabo de
alimentação
COMANDO À DISTÂNCIA
1 2; – para iniciar ou interromper a
reprodução de um disco compacto
2 9 – para parar a reprodução 3 J/K – para saltar ou procurar uma
passagem ou faixa para trás ou para a frente
Informação relativa ao ambiente
Reduzimos a embalagem ao mínimo e facilitámos a sua separação em três materiais: cartão, polistireno expansível e plástico.
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados, se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as regulamentações locais referentes à eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento antigo.
52
Page 2
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
MAINS
6 x R14/UM-2/C-CELL
Sempre que possível, utilize a alimentação de corrente da rede se desejar poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e introduza seis pilhas, tipo
R-14, UM-2 ou C-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta, conforme indicada pelos símbolos "+" e "-" no interior do compartimento.
Comando à distância (fornecido)
Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de que as pilhas estão bem encaixadas na posição correcta. O aparelho está agora pronto a funcionar.
A utilização incorrecta das pilhas poderá provocar a fuga de
electrólito e a corrosão do compartimento, ou causar a explosão das pilhas. Por isso:
Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
– Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas
velhas com pilhas novas.
– Tire as pilhas do aparelho se não tenciona utilizá-lo senão
daqui a muito tempo.
Nota: A alimentação de corrente das pilhas é desactivada
quando o aparelho é ligado à rede.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Utilização da corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na placa de tipo que se encontra na base do aparelho corresponde à da sua
rede local. Se não corresponder, contacte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2. Ligue o cabo de alimentação à tomada AC MAINS e à tomada da parede. A alimentação de corrente está agora ligada e o aparelho está pronto a ser usado.
3. Para desligar completamente, tire a ficha da tomada da parede.
– Tire também a ficha da tomada da parede para proteger o
aparelho durante trovoadas fortes.
2 x AAA/R03/UM4
53
Page 3
RÁDIO LEITOR DE CD
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
CD
O
R
O
R
Recepção radiofónica
1. Para seleccionar a faixa de radiofrequência desejada, coloque o selector de fonte em FM/MW.
2. Sintonize uma estação utilizando o botão de sintonização.
– Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a
antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (se estiver muito próximo do transmissor).
– Para MW, o aparelho está equipado com uma antena
incorporada pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.
3. Regule o som utilizando os comandos VOLUME e DBB.
4. Para desligar o rádio, coloque o selector de fonte na posição
OFF/ TAPE (com as teclas do leitor de cassetes soltas).
LEITOR DE CD
Indicação no visor para as funções do CD:
– Número total de faixas: quando parado – Número da faixa actual: durante a reprodução de um CD – O número da faixa actual pisca durante uma pausa – Modos SHUFFLE/ REPEAT: quando o respectivo modo se
encontra activado
PROGRAM: quando activado: a indicação P é também
visualizada por momentos quando se memoriza uma faixa
no: indica que não se encontra inserido qualquer disco ou que
Português
existe um erro no funcionamento do Leitor de CD ou com o próprio disco (veja Resolução de Problemas)
F: memória de programa esgotada
Reproduzir um disco compacto
1. Coloque o selector de fonte em CD.
2. Para abrir a tampa do CD, pressione OPEN na tampa do CD.
3. Introduza um disco com a face impressa para cima e feche com
cuidado a tampa do CD.
– O leitor de CD verifica o conteúdo do disco e é visualizado o
número total de faixas.
4. Pressione PLAYPAUSE 2; no aparelho ou no comando à distância para iniciar a reprodução.
5. Regule o som utilizando os comandos VOLUME e DBB.
6. Para interromper a reprodução, pressione PLAYPAUSE 2;.
Para retomar a reprodução, volte a pressionar PLAYPAUSE 2;.
7. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9 no aparelho ou no comando à distância.
8. Para desligar o aparelho, coloque o selector de fonte na posição OFF/ TAPE (com as teclas do leitor de cassetes soltas).
54
I O I
I O O
I O I
I O I
I O O
I O I
I O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
O I
I O I
O
I
O I I
O I
O
I
O I
O O I
O
I
O I
O O I
O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I O
II
O
IO
IO
I
IO I
O
IO O I
IIO O I
IO
IIO IO
O I
O
I
O O I
O I
IO
O IO
IO
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
PROGRAM
P
RO
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
CASSETTE
CASSETTE
P
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Page 4
Nota: A reprodução do disco compacto também pára quando:
O
R
O
R
O
R
O
R
– a tampa do CD é aberta; – o selector de fonte é colocado na posição OFF/ TAPE
ou FM/ MW;
– o disco chega ao fim.
Seleccionar uma faixa diferente
Durante a reprodução, pode utilizar as teclas SEARCH para seleccionar uma determinada faixa. – Se seleccionou um número de faixa com o aparelho parado ou
em pausa, pressione PLAYPAUSE 2; para iniciar a reprodução.
• Pressione SEARCH § uma vez para obter a faixa seguinte, ou pressione repetidamente até o número da faixa desejada aparecer no visor.
• Pressione SEARCH uma vez para voltar ao início da faixa actual.
• Pressione SEARCH mais do que uma vez para obter uma faixa anterior.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou §.
– O disco é reproduzido a alta velocidade e a um volume
reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH.
LEITOR DE CD
P
RO
GR
AM
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
CD MODE: SHUFFLE e REPEAT
O botão CD MODE permite-lhe seleccionar 4 modos de reprodução diferentes. Os modos podem ser seleccionados ou alterados durante a reprodução. – SHUFFLE - são reproduzidas todas as faixas por
ordem aleatória.
SHUFFLE REPEAT ALL
- repete todo o disco compacto por ordem aleatória.
REPEAT - reproduz a faixa actual continuamente.REPEAT ALL - repete todo o disco compacto.
1. Durante a reprodução, seleccione o modo de reprodução pressionando CD MODE uma vez ou mais até ser visualizado o modo desejado.
– Pode utilizar SEARCH ∞ ou § para saltar faixas durante a
reprodução num dos modos CD MODE.
2. Para voltar à reprodução normal pressione CD MODE até os modos SHUFFLE/ REPEAT deixarem de ser visualizados no visor.
– Também pode pressionar STOP 9 para deixar o modo de
reprodução.
PRO
G
RA
M
STOP
STOP
C
D
C
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Português
55
Page 5
LEITOR DE CD GRAVADOR DE CASSETES
CD
PROGRAM
E
N
N
CD MODE: Programar números de faixas
Pode memorizar até 20 faixas pela ordem desejada. Se o desejar, pode memorizar qualquer faixa mais do que uma vez.
1. Com o aparelho parado, pressione SEARCH ∞ ou § para obter a faixa desejada.
2. Quando for visualizado o número da faixa desejada, pressione CD MODE uma vez para memorizar a faixa.
– O visor indica por momentos 'P' e '
PROGRAM’ (programa)
seguido do número da faixa que seleccionou.
3. Repita as instruções 1. e 2. para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas desta forma.
Para rever o programa definido
• Com o aparelho parado, pressione e fixe CD MODE mais do que um segundo.
– O visor mostra todos os números de faixa memorizados
sequencialmente.
• Para reproduzir o programa, pressione PLAYPAUSE 2;.
Apagar um programa
Pode apagar o conteúdo da memória: – abrindo a tampa do CD; – mudando a posição do selector de fonte; – pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução ou
com o aparelho parado.
• O visor indicará por momentos ‘no‘ e a indicação desaparece quando o programa é cancelado.
Português
REPRODUZIR UMA CASSETE
1. Coloque o selector de fonte em TAPE.
2. Pressione STOPOPEN 9/para abrir o compartimento da
cassete e introduzir a cassete.
3. Feche o compartimento da cassete.
4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Regule o som utilizando os comandos VOLUME e DBB.
6. Para interromper a reprodução, pressione PAUSE ;. Para
retomar a reprodução, volte a pressionar a tecla.
7. Pressionando 5 ou 6, é possível enrolar rapidamente a fita em ambas as direcções. Para parar o enrolamento rápido da fita, pressione STOPOPEN 9/.
8. Para parar a fita, pressione STOPOPEN 9/.
As teclas são automaticamente libertadas quando a fita chega
ao fim, a não ser que PAUSE ; tenha sido activada.
9. Com o selector de fonte na posição OFF/ TAPE, o aparelho é desligado quando todas as teclas do leitor de cassetes são libertadas.
PROGRAM
PROGRAM
I
O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
I O I
I
O O I
O I
I O I
I O O
I O I
O I
I O I
O I
O
I I O
I O I
O
I O O
I O I
O I O
O
I O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IIO
O
IO
O
I
I
IIO O
O I
IO
IIO
IO O I
IIO
IO IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO IO
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
CD
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
56
Page 6
GRAVAÇÃO MANUTENÇÃO
E
N
S
O
R
E
N
S
O
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
Informação geral sobre gravação
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos os direitos de autoria ou outros direitos de terceiros.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para a gravação, utilize apenas cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas partidas.
• A altura de gravação ideal é definida automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME e DBB não afectará a gravação em curso.
• No início e no fim da fita não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as cabeças de gravação.
• Para proteger uma cassete contra apagamento por engano, com a cassete à sua frente, parta a patilha do lado esquerdo. A gravação neste lado deixa de ser possível. Para voltar a gravar neste lado, tape as patilhas com um pedaço de fita adesiva.
Gravação de CD com início sincronizado
1. Coloque o selector de fonte em CD.
2. Introduza um CD e, se desejado, programe os números de
faixas.
3. Pressione STOPOPEN 9/para abrir o compartimento da cassete. Introduza uma cassete virgem.
4. Feche o compartimento da cassete.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a
trabalhar separadamente.
6. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE ;.
7. Para deixar de gravar, pressione ambos os comandos
STOPOPEN 9/.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem
Durante a reprodução do disco compacto, pressione e fixe os botões SEARCH ∞ ou § para procurar a passagem.
• Pressione PLAYPAUSE 2; para colocar o leitor de CD em
pausa na passagem seleccionada.
– A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa
quando pressionar RECORD 0.
Gravar do rádio
1. Coloque o selector de fonte em FM/MW.
2. Sintonize a estação desejada utilizando TUNING
(veja RECEPÇÃO RADIOFÓNICA).
3. Pressione STOPOPEN 9/para abrir o compartimento da cassete. Introduza uma cassete virgem.
R
PR
O
G
R
A
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
E
M
E
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
E
M
E
EM
EM
C
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
C
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
Português
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
57
Page 7
GRAVAÇÃO MANUTENÇÃO
4. Feche o compartimento da cassete.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
6. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE ;.
7. Para deixar de gravar, pressione STOPOPEN 9/.
PRECAUÇÕES E MANUTENÇÃO DO SISTEMA
• Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana, por forma a que o sistema não fique inclinado.
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes à humidade, à chuva, a areia ou a calor excessivo originado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Não tape o aparelho. É necessária uma ventilação adequada com um espaço mínimo de 15 cm entre os orifícios de ventilação e as superfícies circundantes para evitar o aquecimento excessivo.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem ser lubrificados com óleo ou de qualquer outra forma.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia, ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos poderão danificar a caixa.
Manutenção do deck de cassetes
Para assegurar a qualidade de gravação e reprodução do deck de cassetes, limpe os componentes A, B e C ilustrados no diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento, ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma
Português
cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num líquido especial para a limpeza de cabeças para limpar ambos os decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando STOPOPEN 9/.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Depois da limpeza, pressione STOPOPEN 9/.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique embaciada. Não será então possível a reprodução de um disco compacto. Não tente limpar a lente mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até que a humidade se evapore.
• Utilize apenas CDs Digitais Audio.
• Para tirar um disco da respectiva caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pela aresta e volte a colocá-lo na caixa depois da utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco, passe um pano macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
58
A A B C
X
Page 8
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico! Em
nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho já que isso iria invalidar a garantia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
Não há som/ não há corrente
– O volume não está regulado
• Regule o volume
– Estão ligados auscultadores
• Desligue os auscultadores
– O cabo de alimentação não está bem ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
– Pilhas gastas/ mal colocadas
• Coloque correctamente as pilhas (novas)
O visor não funciona como deve ser / Não há resposta ao accionamento de qualquer um dos comandos
– Descarga electrostática
• Desligue o aparelho, tire a ficha da tomada da parede e volte a colocar a ficha na tomada passados alguns segundos.
A reprodução de CD não funciona
– O disco está muito riscado ou sujo
• Substitua o disco ou limpe-o (veja MANUTENÇÃO)
– A lente laser está embaciada
• Espere que a lente se desembacie
O CD salta faixas
– O disco está danificado ou sujo
• Substitua o disco ou limpe-o
– Está activada a função SHUFFLE ou a
programação
• Saia do(s) modo(s) SHUFFLE/programa
Má qualidade do som da cassete
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck, etc., veja MANUTENÇÃO
– Utilização de cassetes de tipo não
compatível (METAL ou CHROME)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação
A gravação não funciona
– A(s) patilha(s) da cassete poderá(ão) estar
partida(s)
• Coloque um pedaço de fita adesiva sobre o espaço da(s) patilha(s) em falta
O comando à distância não funciona correctamente
– Pilhas gastas ou mal colocadas
• Coloque correctamente as pilhas (novas)
– A distância ou o ângulo entre o comando e o
aparelho é demasiado grande
• Reduza a distância ou o ângulo
Português
Este produto obedece aos requisitos relativos a
interferência de rádio da Comunidade Europeia.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
59
Page 9
BETJENINGSANORDNINGER
TOP- OG FRONTPANEL
1 Kildevælger:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) –
til at vælge lydkilde og også slukke for apparatet (OFF)
2 DBB (Dynamic Bass Boost) – til at
forstærke basniveauet
3 VOLUME – til at indstille lydstyrken 4 KASSETTEBÅNDOPTAGER
PAUSE ; – til at afbryde indspilning eller afspilning et øjeblik STOPOPEN 9/– til at standse afspilning og åbne kassetteholderen SEARCH 5 eller 6 – til at spole båndet frem eller tilbage
PLAY 1 – til at begynde afspilning RECORD 0 – til at begynde indspilning
5 Sensor til fjernbetjening 6 CD display – til at vise CD-funktionerne 7 CD-AFSPILLER
STOP 9 – til at standse CD-afspilning PLAYPAUSE 2; – til at starte CD-
afspilning eller afbryde den et øjeblik CD MODE – til at vælge en anden afspilningsfunktion, indprogrammere numre og kontrollere programmet SEARCH ∞/§ – til at springe eller søge frem eller tilbage til en passage/et nummer
Dansk
8 p – 3.5 mm hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når stikket sættes i, afbrydes
højttalerne
9 Kassetterum 0 OPEN – til at åbne/lukke CD-skuffen
RADIO
! Indstillingsskalaviser @ TUNING – til indstilling på radiostationer
BAGPANEL
# Teleskopisk antenne – til at forbedre
FM-modtagelse
$ Batteridør – til at åbne batterirummet % AC MAINS – bøsning til netledning
FJERNBETJENING
1 2; – til at begynde CD-afspilning eller
afbryde den et øjeblik
2 9 – til at standse afspilning 3 J/K – til at springe eller søge frem eller
tilbage efter en passage/et nummer
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap, polystyrenskum og plastic.
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, som kan genbruges. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og kasserede apparater.
60
Page 10
Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen for
MAINS
at spare på batterierne. Sørg for at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før batterierne sættes i.
BATTERIER (EKSTRA)
1. Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-14, UM-2 eller C-celler (alkaline-batterier er de bedste), med den korrekte
polaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "–" symbolerne.
Fjernbetjening (medleveres)
Åbn batterirummet på fjernbetjeningen og isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4 (alkaline-batterier er de bedste).
2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug.
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil
ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor: – Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline
med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i apparatet.
– Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man
ikke blander gamle batterier med de nye.
– Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i
længere tid.
Bemærk: Når apparatet er tilsluttet lysnettet, afbrydes
batteriforsyningen.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyningen
1. Kontrollér om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet (på bunden af apparatet), svarer til den lokale
lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig med forhandleren eller servicecentret.
2. Forbind netledningen med AC MAINS bøsningen og stikkontakten. Strømforsyningen er nu tilsluttet, og apparatet er parat til brug.
3. Apparatet afbrydes fuldstændigt fra lysnettet ved at tage stikket ud af stikkontakten.
– Netledningen skal tages ud af stikkontakten for at beskytte
apparatet i tordenvejr.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netsikket sidder i stikkontakten.
STRØMFORSYNING
6 x R14/UM-2/C-CELL
2 x AAA/R03/UM4
Dansk
61
Page 11
RADIO CD-AFSPILLER
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
O
R
O
R
Radiomodtagelse
1. Indstil kildevælgeren på FM/MW for at vælge det ønskede bølgeområde.
2. Indstil på den ønskede radiostation med tuning-knappen.
– Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet
forbedres ved at indstille og dreje antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.
– Til MW er apparatet forsynet med en indbygget antenne, så
den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen indstilles ved at dreje hele apparatet.
3. Indstil lydstyrken med VOLUME og DBB knapperne.
4. Der slukkes for radioen ved at indstille kildevælgeren på OFF/
TAPE (med kassetteknapperne udløst).
CD-AFSPILLER
Displayet viser følgende CD-funktioner: – Totale antal titelnumre: i STOP-stilling – Igangværende titelnummer: under CD-afspilning – Igangværende titelnummer blinker, når apparatet er indstillet
på PAUSE
SHUFFLE/ REPEAT funktioner: Når den pågældende funktion
er aktiveret
PROGRAM: Når programfunktionen er aktiv: vises P også et
øjeblik, når et titelnummer lagres
no: Når der ikke er lagt en CD i/der er en fejl i CD-funktionen
eller i CD-pladen (se Fejlfinding)
F: programhukommelsen er fuld
Afspilning af en CD
1. Indstil kildevælgeren på CD.
2. Tryk på OPEN for at åbne CD-skuffen.
Dansk
3. Læg en CD (med den trykte side opad) i CD-skuffen og luk den ved at trykke på den.
– CD-afspilleren scanner indholdet af CD-pladen, og det totale
antal titelnumre vises.
4. Tryk på PLAYPAUSE 2; på apparatet/fjernbetjeningen for at begynde CD-afspilningen.
5. Indstil lydstyrken med VOLUME og DBB knapperne.
6. CD-afspilningen afbrydes ved at trykke på PLAYPAUSE 2;.
CD-afspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PLAYPAUSE 2;.
7. Tryk på STOP 9 på apparatet/fjernbetjeningen for at standse CD-afspilningen.
8. Der slukkes for apparatet ved at sætte kildevælgeren på OFF/ TAPE (med kassetteknapperne udløst).
62
I O I
I O O
I O I
I O I
I O O
I O I
I O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
O I
I O I
O
I
O I I
O I
O
I
O I
O O I
O
I
O I
O O I
O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I O
II
O
IO
IO
I
IO I
O
IO
O
I
IIO O I
IO
IIO IO
O I
O
I
O O I
O I
IO
O IO
IO
P
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
CD
PROGRAM
P
RO
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
IO
CASSETTE
CASSETTE
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Page 12
Bemærk: CD-afspilningen standses også, når:
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY PAUSE
STO
P
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
SE
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
OG
RA
M
O
R
O
R
– CD-skuffen åbnes ved at trykke på den; – Kildevælgeren indstilles på OFF/ TAPE eller FM/ MW; – CD-pladen er spillet til ende.
Valg af et andet titelnummer
Under afspilning kan man bruge SEARCH knapperne til at vælge et bestemt nummer. – Hvis man har valgt et nummer i stop- eller pause-stilling, skal
man trykke på PLAYPAUSE 2; for at begynde afspilningen.
• Tryk på SEARCH § én gang for at springe frem til næste nummer eller gentagne gange, indtil det ønskede nummer vises på displayet.
• Tryk på SEARCH én gang for at gentage det igangværende nummer forfra.
• Tryk på SEARCH flere gange til at gentage et af de foregående numre.
Søgning efter en bestemt passage i et nummer
1. Tryk på SEARCH eller § og hold den nede.
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lydstyrke.
2. Slip SEARCH, så snart den ønskede passage i nummeret genkendes.
CD MODE: SHUFFLE og REPEAT
Med CD MODE knappen kan man vælge 4 forskellige afspilningsfunktioner. Funktionerne kan vælges eller ændres under afspilning. – SHUFFLE - Alle numre afspilles i tilfældig rækkefølge.SHUFFLE REPEAT ALL
- Hele CD-pladen gentages i tilfældig rækkefølge.
REPEAT - Gentager det igangværende nummer igen
og igen.
REPEAT ALL - Gentager hele CD-pladen.
1. Under afspilning vælger man afspilningsfunktion ved at trykke på CD MODE én eller flere gange, indtil den ønskede funktion ses på displayet.
– Man kan bruge SEARCH ∞ eller § til at springe over numre
under CD MODE afspilning.
2. Man kommer tilbage til normal CD-afspilning ved at trykke på CD MODE, indtil SHUFFLE/ REPEAT funktionerne ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også standses ved at trykke på STOP 9.
CD-AFSPILLER
P
R
O
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
I
O
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
S
S
E
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
E
A
R
A
C
R
H
C
H
Dansk
63
Page 13
CD-AFSPILLER KASSETTEBÅNDOPTAGER
CD
PROGRAM
N
N
CD MODE: Indprogrammering af titelnumre
Man kan lagre op til 20 numre i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Man kan godt lagre samme nummer flere gange.
1. I stop-stilling: vælg det ønskede nummer med SEARCH ∞ eller §.
2. Når det valgte titelnummer vises, tryk på CD MODE én gang for at lagre dette i hukommelsen.
– Displayet viser 'P' et øjeblik og '
PROGRAM’ (program) efterfulgt
af det lagrede titelnummer.
3. Gentag punkt 1. og 2. for at vælge og lagre alle ønskede numre på denne måde.
Kontrol af et CD-program
• I stop-stilling: tryk på CD MODE og hold den nede i mindst 1 sekund.
– Displayet viser alle de lagrede titelnumre i den ønskede
rækkefølge.
• Tryk på PLAYPAUSE 2; for at begynde afspilningen.
Sletning af et CD-program
Programmet i hukommelsen kan slettes ved at: – åbne CD-skuffen; – ændre kildevælgerens stilling; – trykke 2 gange på STOP 9 under afspilning/i stop-stilling.
• Displayet viser ‘no‘ et øjeblik og
PROGRAM forsvinder, når
programmet slettes.
PROGRAM
CD
AFSPILNING AF ET KASSETTEBÅND
1. Indstil kildevælgeren på TAPE.
2. Tryk på STOPOPEN 9/for at åbne kassetteholderen og
sæt et indspillet kassettebånd i.
3. Luk kassetteholderen.
Dansk
4. Tryk på PLAY 1 for at begynde afspilningen.
5. Lydstyrken indstilles med VOLUME og DBB knapperne.
6. For at få en kort afbrydelse tryk på PAUSE ;. Afspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
7. Hurtig frem- og tilbagespoling af båndet kan foretages ved at trykke på 5 eller 6. Frem- og tilbagespoling standses ved at trykke på STOPOPEN 9/.
8. Afspilningen standses ved at trykke på STOPOPEN 9/.
Når båndet er spillet til ende, udløses knapperne automatisk,
undtagen hvis PAUSE ; er blevet aktiveret.
9. Når kildevælgeren står på OFF/ TAPE, er der slukket for apparatet, når alle kassetteknapperne er udløst.
64
I
O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
I O I
I
O O I
O I
I O I
I O O
I O I
O I
I O I
O I
O
I I O
I O I
O
I O O
I O I
O I O
O
I O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IIO
O
IO
IO
I O II
O
IO
IO
IO I
IO
IO
IIO
IO
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
Page 14
INDSPILNING VEDLIGEHOLDELSE
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY PAUSE
STOP
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY PAUSE
STOP
S
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
O
G
RA
M
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
GENEREL INFORMATION VEDRØRENDE INDSPILNING
• Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andre tredjepartsrettigheder ikke krænkes.
• Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på CHROME (IEC II) eller METAL (IEC IV) kassettebånd. Til indspilning må der kun en bruges NORMAL kassette (IEC I), hvor sikringstappene ikke er brækket af.
• Den bedste indspilningsstyrke indstilles automatisk. Knapperne VOLUME og DBB påvirker ikke indspilningen.
• Lige i begyndelsen og slutningen af båndet finder der ingen indspilning sted i de 7 sekunder, det tager for indløbs- og udløbsbåndet at passere gennem indspilningshovederne.
• For at undgå ved et uheld at komme til at slette en indspilning gøres følgende: Man skal holde den side af kassetten, der skal beskyttes, foran sig og brække venstre tap af. Nu kan der ikke længere indspilles på denne side af båndet. Denne sikkerhedsforanstaltning kan gøres virkningsløs ved at dække åbningen med et stykke klæbestrimmel.
Synkroniseret start af indspilning fra CD
1. Indstil kildevælgeren på CD.
2. Læg en CD-plade i, og hvis man ønsker det, programmér
titelnumrene.
3. Tryk på STOPOPEN 9/for at åbne kassetteholderen. Sæt et blankt kassettebånd i.
4. Luk kassetteholderen ved at trykke på den.
5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
– Afspilningen af CD-programmet starter automatisk fra
begyndelsen af programmet. Det er ikke nødvendigt at starte
CD-afspilleren særskilt.
6. For at få en kort afbrydelse tryk på PAUSE ;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
7. Indspilningen standses ved at trykke på STOPOPEN 9/.
Valg og indspilning af en bestemt passage
Under CD-afspilning tryk på SEARCH knappen eller § og hold den nede for at finde passagen.
• Tryk på PLAYPAUSE 2; for at indstille CD-afspilleren på pause ved den valgte passage.
– Indspilningen vil begynde fra dette nøjagtige punkt i nummeret,
når man trykker på RECORD 0.
Indspilning fra radioen
1.
Indstil kildevælgeren på FM/MW.
2. Indstil på den ønskede radiostation med TUNING knappen (se RADIOMODTAGELSE).
3. Tryk på STOPOPEN 9/for at åbne kassetteholderen. Sæt et blankt kassettebånd i.
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
SE
S
A
E
R
A
C
R
E
M
E
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
E
M
E
EM
EM
C
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
C
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
Dansk
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
65
Page 15
INDSPILNING VEDLIGEHOLDELSE
4. Luk kassetteholderen ved at trykke på den.
5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.
6. For at få en kort afbrydelse tryk på PAUSE ;. Indspilningen
startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.
7. Indspilningen standses ved at trykke på STOPOPEN 9/.
SIKKERHEDSREGLER OG GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
• Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det står vandret.
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme (f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).
• Dæk aldrig apparatet til med noget. Sørg derfor for tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. Der skal være mindst 15 cm afstand mellem ventilationshullerne og omgivende overflader for at forhindre overophedning.
• De mekaniske dele i apparatet har selvsmørende lejer og må ikke smøres med olie el. lign.
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et rent vaskeskind let fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller skrappe midler, da disse kan beskadige huset.
Vedligeholdelse af kassettebåndoptageren
For at sikre at ind- og afspilningskvaliteten altid er god, skal de på diagrammet viste dele A, B og C renses efter ca. hver 50 timers brug eller i gennemsnit én gang om måneden. Brug en vatpind let fugtet med sprit eller en speciel væske til rensning af hoveder.
1. Åbn kassetteholderen ved at trykke på STOPOPEN 9/.
2. Tryk på PLAY 1 og rens gummitrykrullerne C.
3. Tryk på PAUSE ; og rens magnethovederne A og
kapstanakslerne B.
4. Efter rensningen tryk på STOPOPEN 9/.
Dansk
Vedligeholdelse af CD-afspiller og håndtering af CD-plader
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser, kan CD-afspillerens linse blive tildugget, så det ikke er muligt at afspille en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
• Brug kun digitale audio CD-plader.
• CD-pladen tages let ud af kassetten ved at trykke på midterstudsen, samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid ude i kanten af CD-pladen og opbevar den altid i CD-kassetten efter brug for at undgå, at den bliver ridset eller støvet.
• CD-pladen renses ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud i lige linier fra midten og udad mod kanten. Brug aldrig rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
66
A A B C
X
Page 16
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Forsøg under ingen
omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
PROBLEM
– MULIG ÅRSAG
• AFHJÆLPNING
Ingen lyd/strøm
– VOLUME er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken med VOLUME-knappen
– Der er tilsluttet hovedtelefoner
• Tag hovedtelefon-stikket ud
– Netledningen er ikke tilsluttet rigtigt
• Tilslut netledningen på rette måde
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
Displayet fungerer ikke rigtigt/Apparatet reagerer ikke, når der trykkes på en knap
– Elektrostatisk afladning
• Afbryd apparatet, tag netledningen ud og sæt den i igen efter nogle få sekunders forløb
CD-afspilningen virker ikke
– CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Sæt en ny CD i eller rens den (se Vedligeholdelse)
– Laserlinsen er tildugget
• Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
CD-pladen springer enkelte numre over
– CD-pladen er beskadiget eller snavsetx
• Sæt en ny CD i eller rens den
– SHUFFLE eller programmering er aktiv
• Annullér SHUFFLE/program-funktionen
Dårlig lydkvalitet fra kassettebånd
– Støv og snavs på hovederne mv.
• Rens hovederne mv. (se Vedligeholdelse)
– Brug af uegnede kassettebåndstyper (METAL
eller CHROME)
• Brug kun et kassettebånd af NORMAL (IEC I) type til indspilning
Indspilning er ikke mulig
– Kassettens sikringstap(pe) er måske brækket
af
• Sæt et stykke klæbestrimmel over åbningen, hvor tappen mangler
Fjernbetjeningen virker ikke rigtigt
– Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
• Sæt (nye) batterier rigtigt i
– For stor afstand eller vinkel til apparatet
• Gør afstanden eller vinklen mindre
Dansk
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Typeskiltet sidder på bunden af apparatet.
67
Page 17
KNAPPAR
ÖVRE OCH FRÄMRE PANELEN
1 Källväljare:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) – för
att ställa in källan för ljudet. Fungerar också som strömbrytare (OFF)
2 DBB (Dynamic Bass Boost) – för att
förhöja basen
3 VOLUME – för att ställa in ljudnivån 4 KASSETTSPELARE
PAUSE ; – för att avbryta inspelning
eller uppspelning STOPOPEN 9/– för att stoppa bandet och öppna kassettfacket SEARCH 5 eller 6 – för att snabbspola
/ spola tillbaka bandet
PLAY 1 – för att starta uppspelning RECORD 0 – för att starta inspelning
5 Fjärrsensor 6 CD display – för att visa CD-
funktionerna
7 CD-SPELAREN
STOP 9 – för att stoppa uppspelning PLAYPAUSE 2; – för att starta eller
avbryta uppspelning CD MODE – för att ställa in ett annat spelningsläge; för att programmera in och se på inprogrammerade spårnummer SEARCH ∞/§ – för att hoppa över eller söka efter ett stycke/ spår bakåt eller framåt
8 p – 3.5 mm hörlursuttag
OBS: När hörlurarna är anslutna är
högtalarna avstängda
9 Kassettfack 0 OPEN – för att öppna och stänga CD-
luckan
RADIO
! Stationsinställningslist @ TUNING – för att ställa in radiostationer
BAKRE PANELEN
# Teleskopisk antenn – för att förbättra
FM-mottagningen
$ Batteriluckan – för att öppna
batterifacket
% AC MAINS – uttag för nätsladden
FJÄRRKONTROLL
1 2; – för att starta eller avbryta
uppspelning
2 9 – för att stoppa uppspelning 3 J/K – för att hoppa över eller söka efter
ett stycke/ spår bakåt eller framåt
Svenska
Mijöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i tre kategorier, nämligen papp, polystyren och plast.
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omhändertas av ett specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering av förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
68
Page 18
Använd nätströmsadaptern så ofta du kan för att spara på
MAINS
batterierna. Se till att sladden är utdragen ur apparaten och vägguttaget innan du sätter i batterier.
BATTERIER (MEDFÖLJER INTE)
1. Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ R-14, UM-2 eller C-celler, (helst alkaliska) så att de kommer åt rätt håll, se symbolerna "+" och "-" i facket.
Fjärrkontroll (medföljer) Öppna batterifacket och lägg i två batterier av typ AAA, R03 eller UM4 (helst alkaliska).
2. Sätt i luckan igen och se till att batterierna ligger i rätt och stadigt. Apparaten är nu klar att användas.
– Om batterierna används på fel sätt kan elektrolyten läcka och
korrodera facket, eller batterierna kan läcka. Rätta dig efter följande:
Blanda inte batterityper t.ex. alkaliska batterier med
kolzinkbatterier. Använd endast batterier av samma typ i
samma apparat. – Försök inte blanda gamla och nya batterier. – Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas på en
längre tid.
OBS: Strömtillförseln från batterierna stängs av när apparaten
ansluts till nätströmmen.
Batterier innehåller kemikalier och måste kasseras på rätt sätt.
Användning med nätström
1. Kontrollera att strömtypen som anges på märkplåten på apparatens undersida överensstämmer med den strömtyp du
har. Om inte, vänd dig till butiken eller en serviceverkstad.
2. Anslut nätsladden till uttaget markerat AC MAINS och vägguttaget. Nätströmsadaptern är nu ansluten och klar för användning.
3. För att stänga av apparaten helt drar du ut nätsladden ut vägguttaget.
– Dra ut nätsladden ur vägguttaget för att skydda apparaten
under allvarligt åskväder.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte
strömmen från nätet. DEn inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
STRÖMMATNING
6 x R14/UM-2/C-CELL
2 x AAA/R03/UM4
Svenska
69
Page 19
RADIO CD-SPELARE
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
O
R
O
R
Radiomottagning
1. Ställ in önskad våglängd genom att ställa källväljaren på
FM/MW.
2. Ställ in en radiostation med hjälp av stationsknappen. – För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Luta och vrid på
antennen. Minska längden om signalen är för stark (nära en sändare).
– För MW finns det en inbyggd antenn i apparaten, och då
behövs inte den teleskopiska antennen. Rikta antennen genom att vrida hela apparaten.
3. Ställ in ljudet med hjälp av reglagen VOLUME och DBB.
4. För att stänga av radion ställer du källväljaren på OFF/ TAPE
(med kassettknapparna uppe).
CD-SPELARE
Visning av CD-funktioner i displayen: – Totalt antal spår: i stoppläge – Aktuellt spårnummer: under CD-spelning – Aktuellt spårnummer blinkar under paus – SHUFFLE/ REPEAT: när respektive läge är aktiveratPROGRAM: när den funktionen är aktiv. P visas också helt
kort under lagring av ett spår.
no: ingen CD-skiva, eller fel vid användningen av CD-spelaren
eller med CD-skivan (se Felsökning)
F: programminnet fullt
Spela en CD-skiva
1. Ställ källväljaren på CD.
2. För att öppna CD-luckan trycker du på OPEN på CD-luckan.
3. Lägg i en CD-skiva med den påtryckta sidan upp och tryck
försiktigt på CD-luckan så den stängs.
– CD-spelaren scannar CD-skivans innehåll och visar antalet spår
på den.
4. Tryck på PLAYPAUSE 2; på apparaten/fjärrkontrollen för att starta uppspelning.
5. Ställ in ljudet med hjälp av reglagen VOLUME och DBB.
Svenska
6. För att avbryta uppspelningen trycker du på PLAYPAUSE 2;. För att fortsätta trycker du på PLAYPAUSE 2; igen.
7. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9 på apparaten/fjärrkontrollen.
8. För att stänga av apparaten ställer du källväljaren på OFF/ TAPE (med kassettknapparna uppe).
I O I
I O O
I O I
I O I
I O O
I O I
I O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
O I
I O I
O
I
O I I
O I
O
I
O I
O O I
O
I
O I
O O I
O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I O
II
O
IO
IO
I
IO I
O
IO
O
I
IIO O I
IO
IIO IO
O I
O
I
O O I
O I
IO
O IO
IO
P
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
CD
PROGRAM
P
RO
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
CASSETTE
CASSETTE
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
OBS: CD-spelningen upphör också om: – du trycker på CD-luckan så att den öppnas; – källväljare står på OFF/ TAPE eller FM/ MW; – CD-skivan har kommit till slutet.
70
Page 20
Välja att annat spår
A
Z1120
C
D
R
A
D
I
O
PLA
Y
PA
US
E
ST
OP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
OG
RA
M
O
R
O
R
Du kan använda SEARCH-knapparna för att komma till ett viss spår under pågående CD-spelning.
– Om du har valt ett spårnummer i stopp- eller pausläge trycker
du på PLAYPAUSE 2; för att starta CD-spelningen.
• Tryck på SEARCH § en gång för nästa spår eller upprepade gånger tills det önskade spårnumret visas i displayen.
• Tryck på SEARCH en gång för att komma tillbaka till början av det aktuella spåret.
• Tryck på SEARCH mer än en gång för att komma till ett tidigare spår.
Hitta ett stycke inom a spår
1. Håll ner SEARCH ∞ eller §.
– CD-skivan spelas vid hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen stycket du vill spela släpper du upp
SEARCH.
CD MODE: SHUFFLE och REPEAT
Med CD MODE-knappen kan du ställa in 4 olika spelningslägen. Du kan välja eller ändra lägena under pågående CD-spelning. – SHUFFLE - alla spåren spelas i slumpvis ordning.SHUFFLE REPEAT ALL
- hela CD-skivan spelas om och om igen i slumpvis ordning.
REPEAT - aktuellt spår spelas om och om igen.REPEAT ALL - hela CD-skivan spelas om och om igen.
1. Du kan välja spelningsläge under pågående uppspelning genom att trycka en eller flera gånger på CD MODE tills önskat spelningsläge visas.
– Du kan använda SEARCH ∞ eller § för att hoppa över spår
under pågående uppspelning i CD MODE-läge.
2. För att återgå till normal uppspelning trycker du på CD MODE tills läget SHUFFLE/ REPEAT inte längre visas i displayen.
– Du kan också trycka på STOP 9 för att gå ur spelningsläget.
CD-SPELARE
PR
O
G
R
AM
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
I
O
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
CD MODE: Programmera in spårnummer
Du kan lagra upp till 20 spår i önskad ordning. Om du vill kan du lagra ett spår mer än en gång.
1. Utgå från stoppläget och tryck på SEARCH eller § för önskat spår.
2. När ditt valda spårnummer visas trycker du på CD MODE en gång för att programmera in spåret.
– I displayen visar 'P' helt kort och sedan '
spårnummer du valt.
3. Upprepa steg 1. och 2. för att ställa in och programmera in alla spår du vill.
PROGRAM följt av det
PROGRAM
Svenska
CD
71
Page 21
CD-SPELARE KASSETTSPELARE
CD
PROGRAM
N
N
För att se det program du har programmerat in
• Utgå från stoppläget och håll ner CD MODE i mer än en sekund.
– Då visas alla din inprogrogrammerade spårnummer i displayen
i tur och ordning.
• För att spela programmet trycker du på PLAYPAUSE 2;.
Radera ett program
Du kan radera innehållet i minnet genom att: – trycka upp CD-luckan; – ändra källväljarens läge; – trycka på STOP 9 två gånger under uppspelning eller i
stoppläget.
• Displayen visar ‘no’ helt kort och programmet är raderat.
SPELA EN KASSETT
1. Ställ källväljare på TAPE.
2. Tryck på STOPOPEN 9/för att öppna kassettfacket och
lägga i en kassett.
3. Tryck på kassettfacket så det stänger sig.
4. Tryck på PLAY 1 för att starta uppspelningen.
5. Ställ in ljudet med hjälp av reglagen VOLUME och DBB.
6. För att avbryta uppspelningen trycker du på PAUSE ;. För att
fortsätta trycker du på samma knapp igen.
7. Om du trycker på 5 eller 6 kan du snabbspola bandet i endera riktningen. För att stoppa snabbspolningen trycker du på STOPOPEN 9/.
8. För att stoppa bandet trycker du på STOPOPEN 9/.
– Knapparna kommer automatiskt upp i slutet av bandet, utom
om PAUSE ; är aktiverat.
9. Med källväljaren i läget OFF/ TAPE kopplas apparaten av när alla kassettknapparna kommer upp.
PROGRAM försvinner när
I
O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
I O I
I
O O I
O I
I O I
I O O
I O I
O I
I O I
O I
O
I I O
I O I
O
I O O
I O I
O I O
O
I O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IO I
O
IO
IO
I
IIO O
IO
IO
IIO
IO
IO
IIO
O
I
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
Svenska
72
Page 22
INSPELNING UNDERHÅLL
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY PAUSE
STOP
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY PAUSE
STOP
S
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
O
G
R
A
M
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
Allmän information om inspelning
• Det är tillåtet att kopiera band förutsatt att du inte bryter mot lagen om upphovsrätten eller inkräktar på andra rättigheter.
• Denna kassettspelare lämpar sig inte för inspelning på kassetter av typ CHROME (IEC II) eller METAL (IEC IV). Använd kassetter av NORMAL typ (IEC I) för inspelning, och kontrollera att överspelningstungorna inte har brutits bort.
• Den idealiska inspelningsnivån ställs in automatiskt. Du kan inte påverka en pågående inspelning genom att ställa om VOLUME- eller DBB-knapparna.
• I början och slutet av alla band kan du inte spela in under 7 sekunder, när bandbörjan eller bandslutet går förbi inspelningshuvudena.
• För att skydda ett band från oavsiktlig överspelning kan du bryta bort den vänstra överspelningstungan, sett från när du har bandet framför dig. Då kan den sidan inte längre spelas över. Om du vill kunna spela över igen, täcker du hålet med en bit tejp.
Spela in från CD-spelaren med synkroniserad start
1. Ställ källväljaren på CD.
2. Lägg i en CD-skiva och programmera eventuellt in spårnummer.
3. Tryck på STOPOPEN 9/för att öppna kassettfacket. Lägg i
ett tomt band.
4. Tryck på kassettfacket så det stängs.
5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelning.
– CD-skivan börjar automatiskt spelas från början av
programmet. Du behöver inte starta CD-spelaren separat.
6. För korta avbrott kan du trycka på PAUSE ;. För att återta inspelningen trycker du på PAUSE ; igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker du på STOPOPEN 9/.
Hitta och spela in ett visst stycke
Håll under CD-spelningen ner knappen SEARCH ∞ eller § för att hitta stycket.
• Tryck på PLAYPAUSE 2; för att ställa CD-spelaren i pausläge vid det valda stycket.
– När du trycker på RECORD 0 börjar inspelningen från precis
det stället på spåret.
Spela in från radio
1. Ställ källväljaren på FM/MW.
2. Ställ in önskad radiostation med hjälp av (se
RADIOMOTTAGNING).
3. Tryck på STOPOPEN 9/för att öppna kassettfacket. Lägg i ett tomt band.
4. Tryck på kassettfacket så det stängs.
5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelning.
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
E
M
E
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
E
M
E
EM
EM
H
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
SE
S
A
E
RC
A
R
H
C
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
Svenska
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
73
Page 23
INSPELNING UNDERHÅLL
6. För korta avbrott kan du trycka på PAUSE ;. För att fortsätta inspelningen trycker du på PAUSE ; igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker du på STOPOPEN 9/.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER OCH UNDERHÅLL
• Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte välter.
• Utsätt inte apparaten, batterierna, CD-skivorna eller kassetterna för fuktighet, regn, sand eller för hög värme från värmeutrustning eller direkt solljus.
• Täck inte över apparaten. Det måste finnas tillräckligt med ventilation med ett mellanrum på minst 15 cm mellan ventilationshålen och angränsande ytor för att värme inte ska ansamlas.
• De mekaniska delarna av apparaten innehåller självsmörjade lager och får inte oljas eller smörjas.
• Använd ett mjukt något fuktat sämskskinn för att göra ren apparaten. Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, bensen eller skurmedel, som kan skada höljet.
Underhåll av kassettdäcket
För att få bäst kvalitet vid inspelning och uppspelning av kassetter ska delarna markerade A, B och C i diagrammet nedan rengöras efter ca 50 timmars användning eller omkring en gång i månaden. Använd en bomullstopp lätt fuktad i alkohol eller en speciell huvudrengöringsvätska för att göra ren båda däcken.
1. Öppna kassettfacket genom att trycka på STOPOPEN 9/.
2. Tryck på PLAY 1 och gör ren tryckrullarna av gummi C.
3. Tryck på PAUSE ; och gör ren de magnetiska huvudena A
och också drivrullen B.
4. Tryck på STOPOPEN 9/efter rengöringen.
Hantering av CD-spelare och CD-skivor
Vidrör aldrig linsen på CD-spelaren! – Plötsliga förändringar i den omgivande temperaturen kan göra
att det bildas kondens, och att CD-spelarens lins blir immig. Då fungerar den inte. Försök inte att göra ren linsen utan låt
Svenska
apparaten stå i varm omgivning tills fuktigheten avdunstar.
– Håll alltid CD-luckan stängd, så att det inte kommer in damm i
CD-facket. CD-facken kan göras rent med en mjuk torr duk.
– För att ta ut CD-skivan ur fodralet trycker du i mitten och lyfter
ut CD-skivan. Grip alltid tag i skivan i kanten och lägg tillbaka den i fodralet efter användningen så att den inte repas eller blir dammig.
– När du ska göra ren en CD-skiva torkar du den rakt ut från
mitten mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel. Då kan skivan skadas.
– Skriv aldrig på en CD-skiva och klistra inga etiketter på den.
A A B C
X
74
Page 24
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel bör du först kontrollera punkterna nedan innan du tar apparaten på lagning. Om du inte kan avhjälpa felet med följande tips ska du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Då kan du få elektrisk stöt! Försök under inga
omständigheter att laga apparaten själv. Då upphör garantin att gälla.
PROBLEM
– MÖJLIG ORSAK
• ÅTGÄRD
Inget ljud/Ingen ström
– Volymen inte inställd
• Ställ in volymen
– Hörlurar anslutna
• Dra ut hörlurarna
– Nätsladden sitter inte i ordentligt
• Anslut nätsladden ordentligt
– Batterierna slut/fel isatta
• Sätt i (nya) batterier ordentligt
Displayen fungerar inte ordentligt/Ingen reaktion på någon av knapparna
– Statisk urladdning
• Stäng av apparaten, dra ur nätsladden och sätt i den igen efter ett par sekunder
CD-spelning fungerar inte
– CD-skivan är mycket repad/smutsig
• Byt/gör ren CD-skivan (se Underhåll)
– Laserlinsen immig
• Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
Spår hoppas över på CD-skivan
– CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut eller rengör CD-skivan
– SHUFFLE eller inprogrammering är aktivt
• Gå ur läget SHUFFLE eller inprogrammering
Dålig ljudkvalitet på kassetten
– Damm och smuts på huvudena etc.
• Gör ren däckdelarna etc., se Underhåll
– Fel kassettyp används (METAL eller
CHROME)
• Använd bara NORMAL (IEC I) för inspelning.
Inspelning fungerar inte
– Överspelningstungan kan vara avbruten
• Sätt en bit tejp över hålet där tungan satt
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt
– Batterierna slut eller fel isatta
• Sätt i /nya) batterier ordentligt
– För stort avstånd eller för stor vinkel till
apparaten
• Minska avståndet resp. vinkeln
Klass 1 laserapparat
Varning!Om apparaten används på annat än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Denna produkt uppfyller kraven i EG-direktivet om radiostörningar.
Märkplåten sitter på apparatens undersida.
Svenska
75
Page 25
SÄÄTIMET
YLÄ- JA ETUPANEELEITA VARTEN
1 Lähteen valitsin:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) –
äänilähteen ja myös virtakatkaisimen (OFF) valitsemiseksi
2 DBB (Dynamic Bass Boost)
bassoäänen voimistamiseksi
3 VOLUME – äänenvoimakkuustason
säätämiseksi
4 KASETTINAUHURI
PAUSE ; – nauhoituksen tai toiston
keskeyttämiseksi STOPOPEN 9/– kasetin pysäyttämiseksi ja kasettipitimen avaamiseksi SEARCH 5 tai 6 – kasetin kelaamiseksi eteenpäin / eteenpäin
PLAY 1 – toiston käynnistämiseksi RECORD 0 – nauhoituksen
käynnistämiseksi
5 Kaukoanturi 6 CD-näyttö – CD-toimintojen
näyttämiseksi
7 CD-SOITIN
STOP 9 – toiston pysäyttämiseksi PLAYPAUSE 2; – CD-levyn
käynnistämiseksi tai keskeyttämiseksi CD MODE – erilaisen toistotilan valitsemiseksi; ohjelmoitujen kappalenumerojen ohjelmoimiseksi ja tarkistamiseksi SEARCH ∞/§ – tietyn kappaleen kohdan/kappaleen ylihyppäämiseksi tai hakemiseksi
8 p – 3,5 mm kuulokkeiden liitin
Huomautus: Kuulokkeiden kytkentä
vaientaa kaiuttimet
9 Kasettipesä 0 OPEN – CD-kannen avaamiseksi/
sulkemiseksi
RADIO
! Viritysvalitsimen osoitin @ TUNING – radiokanavien virittämiseksi
TAKAPANEELI
# Ulosvedettävä antenni
FM-vastaanoton parantamiseksi
$ Paristolokeron kansi – paristolokeron
avaamiseksi
% AC MAINS – liitin sähköjohtoa varten
KAUKO-OHJAIN
1 2; – CD-levyn toiston käynnistämiseksi
tai keskeyttämiseksi
2 9 – toiston pysäyttämiseksi 3 J/K – kappaleen/ tietyn kappaleen
kohdan ylihyppäämiseksi tai hakemiseksi taaksepäin tai eteenpäin
Ympäristöä koskevia tietoja
Olemme rajoittaneet pakkausmateriaalien määrän mahdollisimman vähäiseksi ja helpottaneet sen
Suomi
erottamista kolmeksi eri materiaaliksi: pahvi, styroxmuovi ja muovi.
Laitteessa on materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos niiden hajoittaminen annetaan alaan erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämisessä on noudatettava paikallisia asetuksia.
76
Page 26
Aina kun mahdollista käytä verkkovirtaa, jos haluat säästää
MAINS
pattereiden kestoa. Varmista, että kosketin on irrotettu laitteesta ja verkkovirran pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
PARISTOT (VAIHTOEHTOINEN)
1. Avaa paristolokero ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä R-14, UM-2 tai C-soluiset, (mieluummin alkaliparistot) napojen
ollessa asennettuna paristolokeron sisällä näkyvien merkintöjen "+" ja "-" mukaisesti.
Kauko-ohjain (toimituksen mukana)
Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, tyyppiä AAA, R03 tai UM4 (mieluummin alkaliparistot).
2. Aseta paristolokeron kansi paikalleen ja varmista, että paristot ovat tukevasti ja asianmukaisesti paikoillaan. Laite on nyt käyttövalmis.
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon ja
syövyttää paristolokeron tai aiheuttaa paristojen purkautumisen. Tämän estämiseksi:
Älä sekoita paristotyyppejä, esim. alkaliparistoja hiili-
sinkki-paristoihin. Käytä laitetta varten vain samantyyppisiä paristoja.
– Uusia paristoja asennettaessa älä sekoita vanhoja
paristoja uusien kanssa käytettäväksi.
– Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön
aikaan.
Huomautus: Paristosyöttö katkaistaan, kun laite kytketään
virtaverkkoon.
Paristot sisältävät kemiallisia aineksia, joten ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla
Tasavirtaverkon käyttö
1. Tarkista, vastaako laitteen pohjassa sijaitseva tyyppikilven osoittama virtaverkon jännite paikallista virtaverkkosyöttöä.
Jos näin ei ole, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
2. Liitä virtaverkon sähköjohto liittimeen AC MAINS ja pistorasiaan. Verkkovirran syöttö on nyt kytketty ja käyttövalmis.
3. Laitteen irrottamiseksi virtaverkosta irrota sähkörasia pistorasiasta.
– Irrota sähköjohto pistorasiasta laitteen suojaamiseksi ukkosen
aikana.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke
laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
VIRTALÄHDE
6 x R14/UM-2/C-CELL
2 x AAA/R03/UM4
Suomi
77
Page 27
RADIO CD-SOITIN
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
O
R
O
R
Radiovastaanotto
English
1. Halutun aaltopituuden valitsemiseksi aseta lähteen valitsin asentoon FM/MW.
2. Viritä radiokanavalle viritysnuppia käyttämällä.
– Jos haluat kuunnella FM-lähetystä, vedä ulosvedettävä
antenni täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele antennia. Jos sen lähettämä signaali on liian voimakas, lyhennä sen pituutta (hyvin lähelle vastaanotinta).
MW-lähetyksien kuuntelemista varten laite on varustettu
sisäänrakennetulla antennilla, joten ulosvedettävää antennia ei tarvita. Kohdista antenni koko laitetta kääntämällä.
3. Säädä äänenvoimakkuus käyttämällä säätimiä VOLUME ja DBB.
4. Radion toiminnan katkaisemiseksi säädä lähteen valitsin
asentoon OFF/ TAPE (kasettinäppäinten ollessa vapautettuina).
CD-SOITIN
Näytön osoitus CD-toimintoja varten:
– Kappaleiden kokonaismäärä: pysäytystilassa – Nykyisen kappaleen numero: CD-levyn toiston aikana – Nykyisen kappaleen numero vilkkuu taukotilan aikana – SHUFFLE/ REPEAT: tilat: kyseisen tilan ollessa aktioitunaPROGRAM: kun aktivoituna: P ilmestyy näyttöön hetkeksi
kappale tallennettaessa
no: ei levyä/ vika CD-levyn toiminnassa tai CD-levyssä (katso
jaksoa Vianhaku)
F: ohjelman muisti täynnä
CD-levyn toisto
1. Aseta lähdevalitsin asentoon CD.
2. CD-levypesän avaamiseksi paina CD-kannen painiketta OPEN.
3. Asenna CD-levy tekstipuolen ollessa ylöspäin ja paina kevyesti
CD-levypesän kantta sen sulkemiseksi.
– CD-soitin skannaa CD-levyn sisällön ja näyttöön ilemstyy
kappaleiden kokonaismäärä.
4. Paina laitteen/kauko-ohjaimen säädintä PLAYPAUSE 2; toiston käynnistämiseksi.
5. Säädä ääni käyttämällä säätimiä VOLUME ja DBB.
6. Paina PLAYPAUSE 2; toiston keskeyttämiseksi. Toiminnan
palauttamiseksi paina uudelleen PLAYPAUSE 2;.
7. Paina laitteen/kauko-ohjaimen säädintä STOP 9. CD-levyn toiston keskeyttämiseksi.
Suomi
8. Laitteen toiminnan katkaisemiseksi aseta lähdevalitsin asentoon OFF/ TAPE (kasettinäppäinten ollessa vapautettuina).
Huomautus: CD-levyn toisto pysähtyy myös, jos:
avaat CD-levypesän kantta painamalla;lähdevalitsin on asennossa OFF/ TAPEor FM/ MW;CD-levy on toistettu loppuun.
78
I O I
I O O
I O I
I O I
I O O
I O I
I O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
O I
I O I
O
I
O I I
O I
O
I
O I
O O I
O
I
O I
O O I
O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I O
II
O
IO
IO
I
IO I
O
IO
O
I
IIO O I
IO
IIO IO
O I
O
I
O O I
O I
IO
O IO
IO
P
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
CD
PROGRAM
PR
O
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
A
C
C
D
D
Z1120
R
R
A
A
D
D
I
O
IO
CASSETTE
CASSETTE
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Page 28
CD-SOITIN
A
Z1120
C
D
R
A
D
I
O
PLA
Y
PA
US
E
ST
OP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
OG
RA
M
O
R
O
R
Uuden kappaleen valitseminen
Toiston aikana voit käyttää SEARCH-näppäimiä halutun kappaleen valitsemiseksi. – Jos olet valinnut kappaleen numeron pysäytys- tai
keskeytysasennossa, paina PLAYPAUSE 2; toiston käynnistämiseksi.
• Paina kerran SEARCH § seuraavan kappaleen valitsemiseksi tai paina näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön ilmestyy halutun kappaleen numero.
• Paina kerran SEARCH nykyisen kappaleen alkuun palaamiseksi.
• Paina yhtä useamman kerran SEARCH ∞ edellisten kappaleiden valitsemiseksi.
Kappaleen tietyn kohdan löytäminen
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH ∞ tai §.
– CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja alhaisella
äänenvoimakkuudella.
2. Kun tunnistat haluamasi kohdan, vapauta SEARCH.
CD MODE: SHUFFLE ja REPEAT
Painikkeen CD MODE avulla on mahdollista valita 4 erilaista toistotilaa. Tiloja voidaan valita ja muuttaa toiston aikana. – SHUFFLE - kaikki kappaleet toistetaan satunnaisessa
järjestyksessä.
SHUFFLE REPEAT ALL
- toistaa koko CD-levyn satunnaisessa järjestyksessä.
REPEAT - toistaa jatkuvasti nykyistä kappaletta.REPEAT ALL - toistaa koko CD-levyn.
1. Valitse toiston aikana tila painamalla kerran tai useammin CD MODE, kunnes näyttöön ilmestyy haluttu toistotila.
– Voit käyttää säätimiä SEARCH ∞ tai § kappaleiden
ylihyppäämiseksi CD MODE -toiston aikana.
2. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina CD MODE, kunnes tilat SHUFFLE/ REPEAT eivät näy enää näytössä.
– Voit myös painaa STOP 9 toistotilasta poistumiseksi.
CD MODE: Kappalenumeroiden ohjelmointi
Voit tallentaa haluttuun järjestykseen enintään 20 kappaletta. Haluttaessa voidaan myös tallentaa sama kappale yhtä kertaa useammin.
1. Ollessasi pysäytysasennossa paina SEARCH ∞ tai § tuomaan esille haluamasi kappale.
2. Kun valitsemasi kappaleen numero ilmestyy näyttöön, paina kerran CD MODE kappaleen tallentamiseksi.
– Näyttöön ilmestyy hetken ajaksi 'P' ja '
minkä jälkeen esille ilmestyy valitsemasi kappaleen numero.
3. Toista vaiheet 1. ja 2. haluttujen kappaleiden valitsemiseksi ja tallentamiseksi tällä tavalla.
PROGRAM’ (ohjelma),
PR
O
G
RA
M
STOP
STOP
C
D
C
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
A
AZ1120
C
C
D
Z1120
D
R
R
A
A
D
D
IO
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
PROGRAM
CD
Suomi
79
Page 29
CD-SOITIN KASETTINAUHURI
CD
PROGRAM
N
N
Asetetun ohjelman tarkistus
• Ollessasi pysäytysasennossa paina ja pidä painettuna CD MODE muutaman sekunnin ajan. Näyttö esittää järjestyksessä kaikki tallentamasi kappalenumerot.
• Ohjelman toistamiseksi paina PLAYPAUSE 2;.
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä muistin sisällön: – painamalla CD-pesän kantta sen avaamiseksi; – siirtämällä lähdevalitsijan asentoa; – painamalla kahdesti STOP 9 toiston aikana / ollessasi
pysäytysasennossa.
• Näyttöön ilmestyy hetkeksi ‘no‘ ja näytöstä häviää ohjelma peruutettaessa.
KASETIN TOISTO
1. Aseta lähdevalitsin asentoon TAPE.
2. Paina STOPOPEN 9/kasettipesän avaamiseksi ja kasetin
asentamiseksi.
3. Paina kasettipesä kiinni.
4. Paina PLAY 1 toiston käynnistämiseksi.
5. Säädä äänenvoimakkuus käyttämällä säätimiä VOLUME ja
DBB.
6. Toiston keskeyttämiseksi paina PAUSE ;. Toimintaan palaamiseksi paina näppäintä uudelleen.
7. Nauhan pikakelaus voidaan suorittaa jompaankumpaan suuntaan painamalla 5 tai 6. Pikakelauksen pysäyttämiseksi paina STOPOPEN 9/.
8. Nauhan pysäyttämiseksi paina STOPOPEN 9/.
Näppäimet vapautetaan automaattisesti nauhan lopussa ellei
ole aktivoitu taukotoimintoa PAUSE ;.
9. Lähdevalitsimen ollessa asennossa OFF/ TAPE, laitteen toiminta katkaistaan kaikki kasettinäppäimet vapautettaessa.
PROGRAM
I
O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
I O I
I
O O I
O I
I O I
I O O
I O I
O I
I O I
O I
O
I I O
I O I
O
I O O
I O I
O I O
O
I O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IO I
O
IO
IO
I
IIO O
IO
IO
IIO
IO
IO
IIO
IO
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
Suomi
80
Page 30
NAUHOITUS HUOLIO
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY PAUSE
STOP
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY PAUSE
STOP
S
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
O
G
R
A
M
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
NAUHOITUSTA KOSKEVIA YLEISTIETOJA
• Nauhoitus on sallittua, mikäli ei se ei riko muiden osapuolien yksinoikeuksia tai muita oikeuksia.
• Tämä dekki ei sovi nauhoitukseen CHROME (IEC II) tai METAL (IEC IV) tyyppisiä kasetteja käyttämällä. Käytä nauhoituksessa vain NORMAL tyyppisiä kasetteja (IEC I), joiden nauhoituksen estosuojuksia ei ole murrettu.
• Paras mahdollinen nauhoitustaso asetetaan automaattisesti. Säätimet VOLUME ja DBB eivät vaikuta käynnissä olevaan nauhoitukseen.
• Aivan nauhan alussa ja lopussa nahoitusta ei tapahdu niiden 7 sekunnin aikana, jolloin nauha kulkee nauhoituspäiden ohi.
• Nauhan tahattoman ylipyyhinnän välttämiseksi pidä kasettia edessäsi ja murra vasemmanpuolinen nauhoituksen estosuojuskolo. Tälle puiolelle nauhoittaminen ei ole enää mahdollista. Jos haluat nauhoittaa uudelleen tälle puolelle, peitä kolot teippipalasella.
Synkrokäynnisteinen CD-levynauhoitus
1. Aseta lähdevalitsin asentoon CD.
2. Asenna CD ja ohjelmoi kappalenumerot haluttaessa.
3. Paina STOPOPEN 9/kasettipesän avaamiseksi. Asenna
tyhjä kasetti.
4. Paina kasettipesä kiinni.
5. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi.
– CD-ohjelman toisto käynnistyy automaattisesti ohjelman
alusta. CD-soitinta ei ole välttämätöntä käynnistää erikseen.
6. Lyhytaikainen keskeytys saadaan painamalla PAUSE ;. Nauhoitukseen palaamiseksi paina uudelleen PAUSE ;.
7. Nauhoitus pysäytetään painamalla seuraavia: STOPOPEN 9/.
Tietyn kohdan valitseminen ja nauhoittaminen Paina ja pidä painettuna CD-toiston aikana SEARCH-painikkeita
tai § kyseisen kohdan löytämiseksi.
• Paina PLAYPAUSE 2; asettamaan CD-soitin taukotilaan valitussa kohdassa.
– Nauhoitus alkaa aivan kappaleen tästä kohdasta painaessasi
RECORD 0.
Radiosta nauhoittaminen
1. Aseta lähdevalitsin asentoon FM/MW.
2. Viritä halutulle radiokanavalle viritysnuppia käyttämällä
TUNING (katso jaksoa RADIOVASTAANOTTO).
3. Paina STOPOPEN 9/kasettipesän avaamiseksi. Asenna tyhjä kasetti
4. Sulje kasettipesä.
5. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi.
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
E
M
E
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
E
M
E
EM
EM
H
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
SE
S
A
E
R
A
C
RC
H
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
Suomi
U
U
N
N
IN
I
81
Page 31
NAUHOITUS HUOLIO
6. Lyhytaikainen keskeytys saadaan painamalla PAUSE ;. Nauhoitukseen palaamiseksi paina uudelleen PAUSE ;.
7. Nauhoitus pysäytetään painamalla STOPOPEN 9/.
VAROTOIMIA JA JÄRJESTELMÄÄ KOSKEVIA HUOLTOTOIMIA
• Aseta laite kovalle, tasaiselle pinnalle niin että järjestelmä ei pääse kallistumaan.
• Älä alista laitetta, paristoja, CD-levyjä tai kasetteja kosteudelle tai sateelle. Varo, että laitteeseen ei pääse hiekkaa ja että siihen ei kohdistu liiallista lämmityslaitteiden tai suoran auringonvalon välittämää lämpöä.
• Älä peitä laitetta. Tuuletusreikien ja ympäröivien seinäpintojen välille on jätettävä vähintään 15 cm väli riittävän tuuletuksen varmistamiseksi ja liiallisen lämmön kehittymisen estämiseksi.
• Laitteen mekaaniset osat käsittävät itsevoitelevia laakereita, joten niitä ei saa öljytä eikä voidella.
• Käytä laitteen puhdistukseen pehmeää, hivenen kostutettua käämiskää. Älä käytä spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
Nauhadekin huolto
Korkealaatuisen nauhoituksen ja nauhadekin toiston varmistamiseksi puhdista alla osoitetussa kaaviokuvassa esitetyt osat A, B ja C noin 50 käyttötunnin jälkeen tai suunnilleen kerran kuukaudessa. Käytä molempien dekkien puhdistukseen spriillä tai erityisellä nauhapäiden puhdistusaineeseella hivenen kostutettua pumpulipuikkoa.
1. Avaa kasettipesä painamalla STOPOPEN 9/.
2. Paina PLAY 1 ja puhdista kumipainerullat C.
3. Paina PAUSE ; ja puhdista magneettipäät A ja myös kela B.
4. Puhdistuksen jälkeen paina STOPOPEN 9/.
CD-soitin ja CD-levyn käsittely
• CD-linssiin ei saa koskaan koskettaa käsin!
• Ympäristön lämpötilan äkilliset muutokset voivat aiheuttaa kondensaation muodostumista ja CD-soittimen linssin himmenemisen. CD-levyn toisto ei tällöin ole mahdollista. Älä yritä puhdistaa linssiä, vaan jätä laite lämpimään ympäristöön, kunnes kosteus haihtuu.
• Käytä vain Digital Audio CD-levyjä.
• CD-levyn nostamiseksi kotelostaan paina sen keskiosaa CD-
Suomi
levyä nostettaessa. Muista aina nostaa CD-levy sen reunasta ja asettaa CD-levy takaisin koteloonsa naarmuuntumisen ja pölyn estämiseksi.
• CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä sitä suoraan levyn keskiosasta reunaa kohti pehmeällä, nukkaamattomalla kangaspalasella. Älä käytä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
• Älä koskaan kirjoita CD-levylle tai kiinnitä siihen tarroja.
82
A A B C
X
Page 32
VIANHAKU
Vian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut kohdat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty korjaamaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa laitetta, muuten seurauksena on sähköiskun vaara! Älä ryhdy
missään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu voi mitätöityä.
ONGELMA
– MAHDOLLINEN SYY
• KORJAUSKEINO
Ei ääntä/tehoa
– Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta
• Säädä äänenvoimakkuus
– Kuulokkeet ovat kytkettynä
• Kytke kuulokkeet irti
– Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla
• Liitä sähköjohto kunnolla
– Paristot tyhjentyneet/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot oikealla tavalla
Näyttö ei toimi oikein/ Säätimien käyttöön ei reagointia
– Sähköstaattinen purkaus
• Katkaise laitteen toiminta, irrota sähkötulppa pistorasiasta ja liitä uudelleen muutaman sekunnin kuluttua
CD-levyn toisto ei toimi
– CD-levy on naarmuuntunut/ likainen
• Vaihda/ puhdista CD-levy (katso Huoli)
– Laserlinssi höyrystynyt
• Odota, kunnes linssi on kirkastunut
CD-levy ylihyppää kappaleita
– CD-levy on vahingoittunut tai likainen
• Vaihda tai puhdista CD-levy
– SHUFFLE tai ohjelmointi on aktivoitu
• Poistu tilasta/tiloista SHUFFLE/ohjelma
Kasettiääni laadultaan heikko
– Nauhoituspäät jne. pölyiset ja likaiset
• Puhdista nauhoitusdekin osat jne.; katso huoltoa koskevaa jaksoa
– Yhteensopimattomat kasettityypit (METAL
tai CHROME)
• Käytä nauhoitukseen vain kasettityyppiä NORMAL (IEC I)
Nauhoitus ei toimi
– Kasetin estosuojus/suojukset ovat
mahdollisesti murtuneet
• Levitä teippipalanen murretun kolon päälle
Kauko-ohjain ei toimi kunnolla
– Paristot tyhjentyneet/ asennettu väärin
• Asenna (uudet) paristot oikein
– Etäisyys/ kulma laitteeseen liian suuri
• Vähennä etäisyyttä/ kulmaa
Luokan 1 laserlaite
Varoitus!Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylttävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tämä tuote on Euroopan yhteisön radiohäirintää koskevien asetusten mukainen
Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.
Suomi
83
Page 33
ΠΛΗΚTΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ
επάνω και εµπρς πλευρά
1
Επιλογέας πηγής:
OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) –
επιλογή της πηγής ήχου, καθώς και διακπτης απενεργοποίησης
2 DBB (Dynamic Bass Boost)
ενίσχυση της απκρισης των µπάσων
3 VOLUME –
4
ΚΑΣΕTOΦΩΝO
PAUSE ; –
ρύθµιση της έντασης
(προσωρινή) διακοπή της
αναπαραγωγής ή της εγγραφής
STOPOPEN 9/–
αναπαραγωγής της κασέτας και άνοιγµα της υποδοχής της κασέτας
SEARCH 5ή 6 –
ταχεία περιέλιξη της
κασέτας προς τα µπροστά / πίσω
PLAY 1 – RECORD 0 –
5
Αισθητήρας για το τηλεχειριστήριο
6
Oθνη του
έναρξη της αναπαραγωγής
έναρξη της εγγραφής
CD –
δείχνει τις λειτουργίες του CD
7 CD PLAYER
STOP 9 –
παύση της αναπαραγωγής
PLAYPAUSE 2; –
(προσωρινή) διακοπή της αναπαραγωγής του CD
CD MODE –
επιλογή διαφορετικής λειτουργίας αναπαραγωγής, προγραµµατισµς και ανασκπηση των προγραµµατισµένων αριθµών τραγουδιών
SEARCH /§ – ·
ναζήτηση συγκεκριµένου αποσπάσµατος / επιλογή προηγούµενου ή επµενου τραγουδιού
(OFF)
παύση της
έναρξη και
8 p –
υποδοχή ακουστικών 3,5 mm
Σηµείωση: Αν συνδεθούν τα ακουστικά
απενεργοποιούνται τα ηχεία.
9
Υποδοχή κασέτας
0 OPEN –
άνοιγµα/ κλείσιµο της υποδοχής του CD
ΡΑ∆IOΦΩΝO
!
∆είκτης συντονισµού
@ TUNING –
συντονισµς σε
ραδιοφωνικούς σταθµούς
πίσω πλευρά
#
Tηλεσκοπική κεραία – για καλύτερη λήψη
στα FM
$
Καπάκι της θήκης µπαταριών – για το
άνοιγµα της θήκης µπαταριών
% AC MAINS
υποδοχή για το καλώδιο τροφοδοσίας
τηλεχειριστήριο
1 2; –
έναρξη και (προσωρινή) διακοπή της αναπαραγωγής CD
2 9 –
παύση της αναπαραγωγής
3 J/K –
αναζήτηση συγκεκριµένου αποσπάσµατος / επιλογή προηγούµενου ή επµενου τραγουδιού
Έχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας.
Καταβάλαµε κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να είναι δυνατς ο εύκολος διαχωρισµς σε τρία υλικά: χαρτνι, πολυστυρλιο και πολυαιθυλένιο.
Έλληνικά
Η συσκευή σας αποτελείται απ υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν εάν αποσυναρµολογηθεί απ κάποια εταιρεία που εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ. Σας παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων µπαταριών και παλαιών συσκευών.
84
Page 34
Αν σας είναι βολικ, χρησιµοποιείτε την παροχή ρεύµατος απ
MAINS
το ηλεκτρικ δίκτυο για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των µπαταριών. mεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο απ τη συσκευή και απ την πρίζα πριν τοποθετήσετε τις µπαταρίες.
Μπαταρίες (προαιρετικές)
1.
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε έξι µπαταρίες του τύπου R-14, UM-2 ή C-cell (κατά προτίµηση αλκαλικές) µε τη σωστή πολικτητα, πως δείχνουν τα σύµβολα "+" και "-" µέσα στη θήκη των µπαταριών.
Tηλεχειριστήριο (συµπαρέχεται)
Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε δύο µπαταρίες του τύπου ΑΑΑ, R03 ή UM4 (κατά προτίµηση αλκαλικές).
2.
Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών, αφού βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και τι έχουν στερεωθεί στη θέση τους. Η συσκευή είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
Η λανθασµένη χρήση των µπαταριών µπορεί να προκαλέσει διαρροές ηλεκτρολύτη, µε αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν διαβρώσεις στο εσωτερικ της θήκης των µπαταριών ή ακµη και να εκραγούν οι µπαταρίες. Για τον λγο αυτ:
Μη χρησιµοποιείτε ταυτχρονα διαφορετικούς τύπους µπαταριών, για παράδειγµα αλκαλικές µπαταρίες µαζί µε
µπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακος. Χρησιµοποιείτε µνο µπαταρίες του ίδιου τύπου για τη συσκευή σας.
Oταν τοποθετείτε τις µπαταρίες, µη χρησιµοποιείτε τις παλιές µπαταρίες ταυτχρονα µε τις καινούργιες.
Bγάλτε τις µπαταρίες ταν η συσκευή δεν πρκειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
:
Σηµείωση
Η τροφοδοσία µε µπαταρίες απενεργοποιείται ταν η συσκευή συνδέεται στο ηλεκτρικ δίκτυο.
Oι µπαταρίες περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ η αποκοµιδή τους θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρπο.
Using the AC MAINS
Ελέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην
1.
πινακίδα τύπου στη βάση της συσκευής, αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση δικτύου. Αν δεν αντιστοιχεί, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
2.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή AC MAINS και στην πρίζα. Tώρα, η παροχή ρεύµατος έχει ενεργοποιηθεί και η συσκευή είναι έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
3.
Bγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή.
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα για να προστατέψετε τη συσκευή σας κατά τη διάρκεια καταιγίδων.
TΡOΦO∆OΣIΑ
6 x R14/UM-2/C-CELL
2 x AAA/R03/UM4
Έλληνικά
85
Page 35
ΡΑ∆IOΦΩΝO CD PLAYER
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
IO
O
I
IO
I
IO
IO
IIO
IO
I
O
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
D
B
B
IO
I
O
O
I
IO
I
IO
IO
II
O
I
O
IO
O
IO
I
O
I
O
O
I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
O
I
I
O
I
O
I
I
O
I
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
O
R
O
R
Ραδιοφωνική λήψη
1.
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση FM/MW για να επιλέξετε την επιθυµητή ζώνη συχνοτήτων.
2.
Συντονίστε τη συσκευή σε κάποιο ραδιοφωνικ σταθµ γυρίζοντας το κουµπί συντονισµού.
Για τα FM, βγάλτε την τηλεσκοπική κεραία. Γείρετε και περιστρέψτε την κεραία. Μειώστε το µήκος της εάν το σήµα είναι πολύ ισχυρ (ταν βρίσκεστε πολύ κοντά στον ποµπ).
Για τα MW η συσκευή διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία, γι' αυτ δεν χρειάζεται να χρησιµοποιήσετε την τηλεσκοπική κεραία. Κατευθύνετε την κεραία γυρίζοντας ολκληρη τη συσκευή.
3.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά VOLUME και DBB.
4.
Για να σβήσετε το ραδιφωνο, βάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση OFF/ TAPE (δίχως να είναι πατηµένο κάποιο απ τα πλήκτρα του κασετοφώνου).
CD PLAYER
Ενδείξεις οθνης για τις λειτουργίες του CD:
Συνολικς αριθµς τραγουδιών: στην κατάσταση λειτουργίας stop
Αριθµς τρέχοντος τραγουδιού: κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής του CD
O αριθµς του τρέχοντος τραγουδιού αναβοσβήνει ταν η αναπαραγωγή έχει διακοπεί προσωρινά
SHUFFLE/ REPEAT:
ταν έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη λειτουργία
PROGRAM:
ταν έχει ενεργοποιηθεί ο προγραµµατισµς: το
P
σύµβολο
εµφανίζεται επίσης για λίγο ταν
αποθηκεύεται κάποιο τραγούδι
no:
δεν υπάρχει δίσκος/ υπάρχει λάθος στη λειτουργία του CD player ή του δίσκου CD (δείτε Επίλυση Προβληµάτων)
F:
έχει γεµίσει η µνήµη προγραµµατισµού
Playing a CD
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση
1.
Πατήστε
2.
OPEN
στο καπάκι της υποδοχής του CD για να
CD.
ανοίξετε την υποδοχή.
3.
Tοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλευρά προς τα επάνω και πατήστε ελαφρά το καπάκι της υποδοχής του CD για να κλείσει.
Tο CD player εξετάζει το περιεχµενο του CD και η οθνη δείχνει τον συνολικ αριθµ τραγουδιών.
4.
Πατήστε
PLAYPAUSE 2;
στη συσκευή/ στο
τηλεχειριστήριο για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
5.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά
Έλληνικά
και
DBB
.
6.
Πατήστε την αναπαραγωγή. Ξαναπατήστε ξαναρχίσει η αναπαραγωγή.
86
PLAYPAUSE 2;.
για να διακψετε (προσωρινά)
PLAYPAUSE 2;
VOLUME
για να
I O I
I O O
I O I
I O I
I O O
I O I
I O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
O I
I O I
O
I
O I I
O I
O
I
O I
O O I
O
I
O I
O O I
O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I O
II
O
IO
IO
I
IO I
O
IO
O
I
IIO O I
IO
IIO IO
O I
O
I
O O I
O I
IO
O IO
IO
P
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
CD
PROGRAM
P
RO
G
RA
M
STOP
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
I
O
CASSETTE
CASSETTE
P
A
A
CD
RECORDER
RECORDER
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/O
P
/
O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
C
D
C
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Page 36
CD PLAYER
A
Z1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
I
O
PLAY PAUSE
STOP
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PRO
GR
AM
O
R
O
R
7.
Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή του CD, πατήστε
STOP 9
8.
Για να σβήσετε τη συσκευή, βάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση πλήκτρα του κασετοφώνου).
Σηµείωση: Η αναπαραγωγή του CD θα σταµατήσει επίσης:
– – –
Επιλογή άλλου τραγουδιού
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα πλήκτρα συγκεκριµένου τραγουδιού.
Αν έχετε επιλέξει τον αριθµ τραγουδιού στην κατάσταση λειτουργίας stop ή pause, πατήστε ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο το επµενο τραγούδι, ή πατήστε το επανειληµµένα µέχρι να εµφανιστεί ο επιθυµητς αριθµς τραγουδιού στην οθνη.
Πατήστε µία φορά το πλήκτρο επιστρέψετε στην αρχή του τρέχοντος τραγουδιού.
Πατήστε περισστερες φορές το πλήκτρο ένα απ τα επµενα τραγούδια.
Αναζήτηση αποσπάσµατος µέσα σε κάποιο τραγούδι
1.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
Tο CD αναπαράγεται σε υψηλή ταχύτητα και σε χαµηλή ένταση.
2.
Μλις αναγνωρίσετε το απσπασµα που αναζητείτε, αφήστε το πλήκτρο
CD MODE: SHUFFLE
Tο πλήκτρο επιλέξετε ανάµεσα σε 4 διαφορετικούς τρπους αναπαραγωγής. O τρπος αναπαραγωγής µπορεί να επιλεχθεί ή να τροποποιηθεί κατά την αναπαραγωγή.
SHUFFLE ­– SHUFFLE REPEAT ALL
REPEAT ­– REPEAT ALL -
1.
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, επιλέξτε τον τρπο αναπαραγωγής πατώντας µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο τρπος αναπαραγωγής στην οθνη.
– You can use SEARCH or § to skip tracks during
CD MODE playback.
2.
Μπορείτε να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή πατώντας το πλήκτρο ενδείξεις
Επίσης, µπορείτε να πατήσετε την αναπαραγωγή.
στη συσκευή/ στο τηλεχειριστήριο.
OFF/ TAPE
(δίχως να είναι πατηµένο κάποιο απ τα
αν ανοίξετε την υποδοχή του CD; αν βάλετε τον επιλογέα πηγής στη θέση ταν το CD φτάσει στο τέλος.
SEARCH
για την επιλογή κάποιου
PLAYPAUSE 2;
SEARCH §
SEARCH
SEARCH
.
και
REPEAT
CD MODE
σας παρέχει τη δυναττητα να
λα τα τραγούδια αναπαράγονται σε τυχαία σειρά.
-
ολκληρο το CD επαναλαµβάνεται σε τυχαία σειρά. συνεχής επανάληψη του αναπαραγµενου τραγουδιού. επανάληψη ολκληρου του CD
CD MODE,
SHUFFLE/ REPEAT
µέχρι να εµφανιστεί ο επιθυµητς
CD MODE
µέχρι να σβήσουν οι
στην οθνη.
STOP 9
OFF/ TAPE ή FM/ MW;
για να
για να επιλέξετε
για να
SEARCH
SEARCH ή §.
για να σταµατήσετε
για
PRO
G
R
A
M
STOP
STOP
C
D
C
PLAY
PLAY
PAUSE
PAUSE
AZ1120
AZ1120
C
C
D
D
R
R
A
A
D
D
IO
IO
CASSETTE
CASSETTE
RECORDER
RECORDER
D
M
O
M
D
O
E
D
E
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
Έλληνικά
87
Page 37
CD PLAYER ΚΑΣETΟΦΩNO
CD
PROGRAM
N
N
CD MODE:
Προγραµµατισµς σειράς τραγουδιών
Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι και 20 τραγούδια στη µνήµη, σε οποιαδήποτε σειρά. Εάν επιθυµείτε, µπορείτε να αποθηκεύσετε κάποιο τραγούδι περισστερες φορές.
1.
Στην κατάσταση λειτουργίας STOP, πατήστε
SEARCH
2.
Μλις εµφανιστεί ο επιθυµητς αριθµς τραγουδιού στην οθνη, πατήστε µία φορά το πλήκτρο
ή §και επιλέξετε το επιθυµητ τραγούδι.
CD MODE
αποθηκεύσετε το τραγούδι.
Η οθνη δείχνει σύντοµα την ένδειξη ένδειξη
PROGRAM
(προγραµµατισµς) και τον επιλεγµένο
'P'
, καθώς και την
αριθµ τραγουδιού.
3.
Επαναλαµβάνετε τα βήµατα 1.και 2.για την επιλογή και την αποθήκευση λων των επιθυµητών τραγουδιών µε τον ίδιο τρπο.
Επισκπηση του επιλεγµένου προγράµµατος
Στην κατάσταση λειτουργίας stop, πατήστε
CD MODE
κρατήστε το πατηµένο για ένα τουλάχιστον δευτερλεπτο. Η οθνη δείχνει λους τους αποθηκευµένους αριθµούς τραγουδιών στη σειρά τους.
Πατήστε
PLAYPAUSE 2;
για την αναπαραγωγή του
προγράµµατς σας.
∆ιαγραφή προγράµµατος
Μπορείτε να διαγράψετε τα περιεχµενα της µνήµης:
ανοίγοντας το καπάκι της υποδοχής CD;
αλλάζοντας τη θέση του επιλογέα πηγής;
πατώντας δύο φορές το πλήκτρο
STOP 9
κατά την
αναπαραγωγή/ στην κατάσταση λειτουργίας stop.
Oταν γίνεται ακύρωση του προγράµµατος, στην οθνη εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη
no
και η ένδειξη
σβήνει.
Αναπαραγωγή κασέτας
1.
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση
2.
Πατήστε
STOPOPEN 9/
για να ανοίξετε την υποδοχή της
TAPE.
κασέτας, και τοποθετήστε µια κασέτα.
3.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
4.
Πατήστε
5.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα ρυθµιστικά και
6.
Πατήστε
DBB.
PLAY1
για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
PAUSE;.
για να διακψετε (προσωρινά) την αναπαραγωγή. Ξαναπατήστε το πλήκτρο για να ξαναρχίσει η αναπαραγωγή.
7.
Πατήστε 5ή µπροστά ή προς τα πίσω. Πατήστε
6,
για ταχεία περιέλιξη της κασέτας προς τα
STOPOPEN 9/
σταµατήσετε την ταχεία περιέλιξη της κασέτας.
8.
Πατήστε αναπαραγωγή της κασέτας.
Στο τέλος της κασέτας τα πλήκτρα επανέρχονται αυτµατα
Έλληνικά
στην αρχική τους θέση, εκτς εάν έχετε πατήσει το πλήκτρο PAUSE;.
9.
Oταν ο επιλογέας πηγής βρίσκεται στη θέση
STOPOPEN 9/
για να σταµατήσετε την
.
OFF/ TAPE
δίχως να είναι πατηµένο κάποιο απ τα πλήκτρα του κασετοφώνου, η συσκευή βρίσκεται εκτς λειτουργίας.
88
για να
PROGRAM
VOLUME
.
και
για να
PROGRAM
CD
I
O I I
O O I
O
I
I
O I I
O O I
O
I
I O I
I
O O I
O I
I O I
I O O
I O I
O I
I O I
O I
O
I I O
I O I
O
I O O
I O I
O I O
O
I O I
I
O
I
I
O
I
O
I
I
O
B
B
D
B
B
D
I
IIO
O
IO
IO
I
IIO O
IO
IO
IIO
IO
IO
IIO
IO
IO
IO
O
IO
IO
IO
O
IO
IO
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
V
O
V
L
O
U
L
M
U
E
M
E
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
P
/O
/O
P
P
E
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
H
H
P
L
A
P
L
Y
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
TU
TU
Page 38
EΓΓPΑΦH ΣΥNTHPHΣH
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY PAUSE
STOP
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
AZ1120
C
D
R
A
D
IO
PLAY PAUSE
STOP
S
E
N
S
O
R
CASSETTE
RECORDER
S
E
A
R
C
H
C
D
M
O
D
E
PR
O
G
R
A
M
OTE
N
G
OTE
G
OTE
N
G
OTE
G
Γενικές πληροφορίες σχετικά µε την εγγραφή κασετών
Η αντιγραφή επιτρέπεται καθ' σον δεν παραβιάζονται τα δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας ή άλλα δικαιώµατα τρίτων.
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για την εγγραφή κασετών του τύπου τις εγγραφές σας θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µνο κασέτες του τύπου NORMAL τα γλωσσίδια προστασίας αντιγραφής.
Η ιδανική στάθµη ήχου για την εγγραφή ρυθµίζεται αυτµατα. Η αλλαγή των ρυθµίσεων θα επηρεάσει την τρέχουσα εγγραφή.
Στην αρχή και στο τέλος της κασέτας, δεν πραγµατοποιείται εγγραφή επί 7 δευτερλεπτα, ταν περνά η αρχή της ταινίας απ τις κεφαλές του κασετοφώνου.
Για να αποφύγετε την ακούσια αντιγραφή των κασετών σας, κρατήστε την κασέτα µπροστά σας και σπάστε το αριστερ γλωσσίδι. Η αντιγραφή αυτής της πλευράς είναι πλέον αδύνατη. Για να αντιγράψετε αυτή την πλευρά, καλύψτε τα σπασµένα γλωσσίδια µε κολλητική ταινία.
Συγχρονισµένη έναρξη εγγραφής απ CD
1.
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση CD.
2.
Tοποθετήστε ένα CD και αν επιθυµείτε, προγραµµατίστε τραγούδια.
3.
Πατήστε
STOPOPEN 9/
κασέτας. Tοποθετήστε µια άδεια κασέτα.
4.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5.
Πατήστε το πλήκτρο
Η αναπαραγωγή του προγράµµατος του CD θα αρχίσει αυτµατα απ την αρχή του προγράµµατος. ∆εν χρειάζεται
να θέσετε ξεχωριστά σε λειτουργία το CD player.
6.
Για σύντοµες παύσεις, πατήστε
PAUSE;
7.
Πατήστε
για να ξαναρχίσει η εγγραφή.
STOPOPEN 9/
Επιλογή και αντιγραφή συγκεκριµένου αποσπάσµατος τραγουδιού
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο συγκεκριµένο απσπασµα.
Πατήστε
PLAYPAUSE 2;
στο επιλεγµένο απσπασµα.
Μλις πατήσετε το πλήκτρο αρχίσει ακριβώς απ αυτ το σηµείο του τραγουδιού.
Εγγραφή απ το ραδιφωνο
1.
Bάλτε τον επιλογέα πηγής στη θέση
2.
Συντονίστε το ραδιφωνο στον επιθυµητ σταθµ (δείτε ΡΑ∆IOΦΩΝIΚΗ ΛΗΨΗ).
3.
Πατήστε κασέτας. Tοποθετήστε µια άδεια κασέτα.
4.
Κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
5.
Πατήστε το πλήκτρο
6.
Για σύντοµες παύσεις, πατήστε
PAUSE;
7.
Πατήστε
STOPOPEN 9/
για να ξαναρχίσει η εγγραφή.
STOPOPEN 9/
CHROME (IEC II) ή METAL (IEC IV)
(IEC I)
στις οποίες δεν έχουν αφαιρεθεί
VOLUME
για να ανοίξει η υποδοχή της
RECORD 0
για να ξεκινήσει η εγγραφή.
PAUSE;.
για να σταµατήσετε την εγγραφή
SEARCH
ή § για να βρείτε το
για να σταµατήσετε το CD player
RECORD 0
FM/MW.
για να ανοίξει η υποδοχή της
RECORD 0
για να ξεκινήσει η εγγραφή.
PAUSE;.
για να σταµατήσετε την εγγραφή.
). Για
και
DBB
Ξαναπατήστε
, η αντιγραφή θα
Ξαναπατήστε
δεν
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
R
H
C
E
M
E
H
.
EM
EM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
S
T
S
O
T
O
P
/
P
O
/
O
P
E
P
N
E
N
S
E
S
A
E
R
A
C
RC
H
E
M
E
EM
EM
H
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
P
L
A
P
Y
L
A
Y
R
E
C
R
O
E
R
C
D
O
R
D
T
T
U
U
N
N
IN
I
Έλληνικά
89
Page 39
EΓΓPΑΦH ΣΥNTHPHΣH
Προληπτικά µέτρα και συντήρηση της συσκευής
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί πάνω σε µια σκληρή, επίπεδη επιφάνεια, ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να αναποδογυρίσει.
Μην εκθέτετε τη συσκευή, τις µπαταρίες, τα CD ή τις κασέτες σε υγρασία, βροχή, άµµο ή σε υψηλές θερµοκρασίες, για παράδειγµα απ πηγές θέρµανσης ή απ την άµεση ακτινοβολία του ήλιου.
Μη σκεπάζετε τη συσκευή. Πρέπει να υπάρχει επαρκής εξαερισµς γύρω απ τη συσκευή, µε ένα διάκενο τουλάχιστον 15 εκατοστών ανάµεσα στα ανοίγµατα εξαερισµού και τις γύρω επιφάνειες για την αποφυγή της δηµιουργίας υψηλών θερµοκρασιών.
Tα µηχανικά στοιχεία της συσκευής είναι εξοπλισµένα µε αυτολιπαινµενους τριβείς και γι' αυτ δεν πρέπει να λαδώνονται ή να λιπαίνονται.
Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή µε ένα κοµµάτι δέρµατος σαµουά το οποίο έχετε υγράνει ελαφρά. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν αλκολη, αµµωνία, βενζλιο ή διαβρωτικά, διτι µπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο περίβληµα.
Συντήρηση του κασετοφώνου
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη ποιτητα εγγραφής και αναπαραγωγής των κασετών σας, καθαρίζετε τα στοιχεία, που φέρουν την ένδειξη µετά απ 50 περίπου ώρες λειτουργίας, ή κατά µέσο ρο µία φορά το µήνα. Χρησιµοποιείτε µια µπατονέτα µε βαµβάκι την οποία έχετε υγράνει ελαφρά µε αλκολη ή µε ένα ειδικ υγρ καθαρισµού κεφαλών για να καθαρίσετε το διπλ κασετφωνο.
1.
Ανοίξτε την υποδοχή της κασέτας πατώντας το πλήκτρο
STOPOPEN 9/.
2.
Πατήστε
3.
PLAY 1
Πατήστε
PAUSE;
και τον άξονα περιστροφής
4.
Μετά τον καθαρισµ, πατήστε
CD player και χειρισµς των δίσκων CD
∆εν πρέπει ποτέ να αγγίζετε τον φακ του CD player!
Απτοµες µεταβολές στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος µπορούν να προκαλέσουν τον σχηµατισµ υγρασίας, µε αποτέλεσµα ο φακς του CD player να θολώσει. Σε µια τέτοια περίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι αδύνατη. Μην προσπαθείτε να καθαρίσετε τον φακ, αλλά αφήστε το CD player σε ένα ζεστ περιβάλλον έως του εξατµιστεί η υγρασία.
Χρησιµοποιείτε µνο δίσκους CD ψηφιακού ήχου.
Για να βγάλετε ένα δίσκο CD απ τη θήκη του, πατήστε το κεντρικ δακτυλίδι ενώ ανασηκώνετε ταυτχρονα το CD. Θα πρέπει πάντοτε να πιάνετε ένα CD απ τις άκρες και να το ξαναβάζετε στη θήκη του µετά τη χρήση, προκειµένου να αποφύγετε τα γρατσουνίσµατα και τις σκνες.
Για να καθαρίσετε το CD, σκουπίστε το σε ευθεία γραµµή απ το
Έλληνικά
κέντρο προς τις άκρες, χρησιµοποιώντας ένα µαλακ πανί που δεν ξεφτίζει. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά διτι υπάρχει κίνδυνος να προξενήσουν βλάβη στο CD.
Ποτέ µην γράφετε πάνω στο CD, και µην τοποθετείτε αυτοκλλητα στο CD.
90
A,B
και Cστο παρακάτω σχεδιάγραµµα,
και καθαρίστε τις ελαστικές τροχαλίες πίεσης
και καθαρίστε τις µαγνητικές κεφαλές
B.
STOPOPEN 9/.
A A B C
C.
A
X
Page 40
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρβληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΠIΘΑΝΗ ΑIΤIΑ
ΛΥΣΗ
∆εν υπάρχει ήχος / ισχύς
∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση (VOLUME)
Ρυθµίστε την ένταση
Εχουν συνδεθεί ακουστικά
Αποσυνδέστε τα ακουστικά
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει συνδεθεί καλά
Συνδέστε καλά το καλώδιο τροφοδοσίας
Εχουν αδειάσει οι µπαταρίες / Οι µπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά
Τοποθετήστε καινούργιες µπαταρίες / Τοποθετήστε σωστά τις µπαταρίες
Η οθνη δεν λειτουργεί σωστά/ Η συσκευή δεν ανταποκρίνεται ταν πατάτε κάποιο πλήκτρο
Ηλεκτροστατική εκφρτιση
Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και επανασυνδέστε το µετά απ λίγα δευτερλεπτα.
∆εν λειτουργεί η αναπαραγωγή του CD
Tο CD είναι πολύ γρατσουνισµένο ή λερωµένο
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD (δείτε Συντήρηση)
Εχει θολώσει ο φακς του λέιζερ
Περιµένετε έως του εγκλιµατιστεί ο φακς
Μην ανοίγετε τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Σε καµµιά περίπτωση δεν πρέπει να επιχειρήσετε να ισκευάσετε το ηχοσύστηµα εσείς οι ίδιοι, καθώς κάτι τέτοιο θα ακύρωνε την εγγύηση.
Tο CD πηδά στο επµενο τραγούδι
Tο CD παρουσιάζει βλάβη ή είναι λερωµένο
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD
Εχει επιλεχθεί η λειτουργία προγραµµατισµού ή SHUFFLE
Ακυρώστε τη λειτουργία προγραµµατισµού/ SHUFFLE
Κακή ποιτητα ήχου της κασέτας
Σκνη και ακαθαρσίες στις κεφαλές κλπ.
Καθαρίστε τα στοιχεία του κασετοφώνου κλπ., δείτε Συντήρηση
Χρησιµοποιείται ασύµβατος τύπος κασέτας (METAL ή CHROME)
Χρησιµοποιείτε µνο κασέτες του τύπου NORMAL (IEC I) για τις εγγραφές σας
∆εν λειτουργεί η εγγραφή της κασέτας
Εχουν αφαιρεθεί τα γλωσσίδια της κασέτας
Κολλήστε λίγη κολλητική ταινία στο άνοιγµα
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί σωστά
Οι µπαταρίες έχουν αδειάσει / δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά
Τοποθετήστε τις (νέες) µπαταρίες σωστά
Η απσταση απ τη συσκευή είναι πολύ µεγάλη
Μειώστε την απσταση
Η συσκενή αυτή πγηροί τις απαιτήσεις της Ευρωαίκης Kοίντητας ως προς τις ραδιοπαρεµβολές.
Η πινακίδα µε τα στοιχεία του συγκεκριµένου µοντέλου βρίσκεται στη βάση της συσκευής.
91
Έλληνικά
Page 41
AZ 1120 - CD Radio Cassette Recorder
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Philips at the internet http://www.philips.com
3140 115 2602.1 Printed in Hong Kong TCtext/RM/9906
Loading...