Philips AZ1055/00, AZ1055/14 User Manual [nl]

Page 1
BEDIENINGSTOETSEN
REMOTE SENSOR
PLAY
RECORD
SEARCH
OPEN¥STOP
PAUSE
ST
OP
PLAY¥ PAUSE
¥
¥
¥
S
E
A
R
C
H
S
E
A
R
C
H
¥
¥
¥
BASS REFLEX
CD MODE
V
O
L
U
M
E
AZ1055
P
RO
G
R
A
M
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
CD RADIO CASSETTE RECORDED
D
IG
IT
A
L A
U
D
IO
C
O
M
P
A
CT
8
9
7
3
SEARCH
SEARCH
REPEAT
SHUFFLE
5
4
6
12
BASISFUNCTIES
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
Nederlands
....keuze van de stroombron
basfrequenties
3 VOLUME ...............instelling van het
geluidsniveau
4 p...........................3,5 mm bus voor
hoofdtelefoon
Opmerking: Als de stekker erin gestoken wordt,
worden de luidsprekers uitgeschakeld.
5 CASSETTE RECORDER
PAUSE ; ...............onderbreekt de opname of
weergave
OPEN·STOP /9..stopt het bandje en opent
het cassettevak
SEARCH 6 ...........spoelt het bandje terug
SEARCH 5 ...........spoelt het bandje snel
vooruit
PLAY 1 .................start de weergave
RECORD 0 ...........start de opname
6 ..............................Sensor voor de infrarood
afstandsbediening
RADIO
7 TUNING ................stemt af op radiozenders
1 BAND: FM, MW...kiest het golfband
44
8 CD SPELER
OPEN
CLOSE .....opent de CD lade
9...........................stopt het afspelen van de
2; ........................start en onderbreekt het
§ .........................springt en zoekt vooruit
.........................springt en zoekt terug
CD MODE .............kiest de verschillende CD
9 ..............................Display
AFSTANDSBEDIENING
SHUFFLE ...............speelt de CD sporen in
REPEAT.................herhaalt een spoor, de
2; ........................start en onderbreekt het
¡™......................kiest het begin van het
9...........................stopt het afspelen van de
56SEARCH.....
CD en wist het programma
afspelen van de CD
afspeelmodi en programmeert sporen
willekeurige volgorde
complete CD of het programma
afspelen van de CD
actuele, een voorafgaand of een volgend spoor van een CD
CD en wist het programma zoekt vooruit/terug in een
CD spoor
Page 2
A
Batterijen
Voor het toestel (optioneel)
Open het batterijvakje van het toestel en leg er 6 batterijen van het type R20, UM-1 of D-cel (bij voorkeur alkaline) in.
Voor de afstandsbediening (optioneel)
Open het batterijvakje van de afstandsbediening en leg er 2 batterijen van het type R03, UM-4 of AAA-cel (bij voorkeur alkaline) in.
Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of als het toestel lange tijd niet in gebruik wordt genomen.
Batterijen niet weggooien,
ñ
maar inleveren als KCA.
Stroomnet
1 Controleer of de op het typeplaatje aangegeven netspanning
met uw plaatselijke netspanning overeenstemt. Is dit niet het geval, raadpleeg dan uw dealer of service-organisatie.
typeplaatje bevindt zich op de onderzijde van het toestel.
Het
VOEDING
Nederlands
2 Is het toestel van een VOLTAGE keuzeschakelaar A voorzien,
stel deze schakelaar dan op de plaatselijke netspanning in.
3 Sluit de stroomkabel op de AC MAINS ingang en het
stopcontact aan. Hierdoor wordt de stroomvoorziening ingeschakeld.
batterijvak.
De voeding via batterijen wordt uitgeschakeld op het moment dat het toestel op het net wordt aangesloten. Om naar batterij-voeding te wisselen moet de stekker uit het AC MAINS stopcontact van de eenheid worden getrokken.
Om het toestel compleet van het net te scheiden moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De stroomkabel bevindt zich binnenin het
45
Page 3
A M /
F M
5 3
6 3
F M
1 0 3
1
0 5
1 0 7
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B A S
S R
E F L
E X S P
E A
K E
R S
Y S
T E M
-
V
O
L
U
M
E
+
REMOTE CONTROL
PLAY
R
E C O R
D
SEARCH
P A U S
E
S T O
P
O P E
N
•C L O S E
C
D R A D IO C L A
S S E T T E
R E C O R
D IN G
A
Z 1 0
5 5
S H U F F
L E
P R O G
R A M
A M / F M
5 3
6 3
F M
1 0
3
1 0 5
1 0 7
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B A
S S
R E
F LE
X S
P E
A K
E R
S Y
S T E
M
-
V
O
L
U
M
E
+
REMOTE CONTROL
PLAY
R E C O R
D
SEARCH
P A
U S E
S T
O P
O P E
N
•C LO S
E
C D R
A D IO C L
A S S E T TE
R E C O R
D IN G
A
Z 1 0
5 5
S H
U F F L E
P
R O G R A M
AZ1055
CD RADIO CASSETTE RECORDER
FM AM
170
130
100
80
63
53
kHz x 10
MHz
100
96
92
88
104
108
O
P
E
N
C
L
O
S
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
I
N
G
R
BASISFUNCTIES RADIO
In- en uitschakelen
Stel de POWER-schuif op de gewenste geluidsbron in: CD, TAPE, or BAND (voor radio).
OFF
POWER
TAPE
FM
CD
AM
Het toestel wordt uitgeschakeld, als de POWER-schuif op OOFFFF/TAPE
staat en de toetsen van beide tape decks gedeblokkeerd worden.
Opmerking: Als u batterijen gebruikt, schakel het toestel na
gebruik dan uit. Daardoor wordt onnodig stroomverbruik vermeden.
Instelling van geluidssterkte en geluid
Stel de geluidssterkte met behulp van de VOLUME toets in.
Versterk en verzwak het basniveau door indrukken van de toets DBB.
Nederlands
Het niveau van de bassen kan ook versterkt worden, wanneer het toestel tegen een muur of rek wordt geplaatst. Dek de ventilatoren niet af en zorg ten behoeve van een goede ventilatie voor voldoende plaats rondom het toestel.
Radio – afstemmen op radiozenders
1 Zet de POWER schuif op FM of MW om het gewenste
golfband te kiezen.
2 Stem met behulp van de TUNING knop af op de gewenste
radiozender.
Verbeteren van de radio-ontvangst
Voor FM: trek de telescoopantenne eruit. Ter verbetering van het signaal moet de antenne gebogen en gedraaid worden. Maak hem korter als het signaal te sterk is (erg dichtbij een zender).
DYNAMIC BASS BOOST
DYNAMIC BASS BOOST
VOLUME
AZ1055
CD RADIO CASSETTE
AZ1055
CD RADIO CASSETTE
Voor MW: richt de ingebouwde antenne door het hele toestel te draaien. De telescoopantenne wordt niet benodigd.
46
Page 4
CD RADIO CLASSETTE RECORDING
AZ1055
SHUFFLE
PROGRAM
PLAY
RECORD
SEARCH
PAUSE
OPEN¥STOP
STOP
PLAY ¥ PAUSE
¥
¥
¥
S
E
A
R
C
H
CD MODE
S
E
A
R
C
H
Afspelen van een CD
1 Zet de POWER schuif op CD.
2 Druk OPEN
3 Schuif er een audio CD in (bedrukte zijde naar boven) en sluit de
lade.
De CD speler begint te spelen en scant de inhoud van de CD.
Dan stopt de CD speler. Display indicatie: het totale aantal sporen.
4 Druk de 2; toets in om het afspelen van de CD te starten.
Display indicatie: het actuele spoor nummer.
5 Druk de 9 toets in om het afspelen van de CD te stoppen.
Display indicatie: het totale aantal sporen.
Het afspelen van de CD kan worden onderbroken door de toets 2; in te drukken. Druk deze toets opnieuw inom de CD verder af te spelen.
Display indicatie: het actuele spoornummer (knippert).
Opmerking: Het afspelen van een CD stopt eveneens, wanneer:
CLOSE in om de lade te openen.
– de lade geopend wordt, – het einde van de CD bereikt is of – u de
POWER
schuif beweegt.
CD SPELER
P
O
E
N
C
L
O
S
E
Y
Nederlands
Als u tijdens het gebruik van de CD speler een fout maakt of wanneer de CD speler de CD niet kan lezen, verschijnt op het display E of no. (Zie ”PROBLEMEN OPLOSSEN”.)
Als de 2; toets ingedrukt wordt en er geen CD in de lade ligt, verschijnt no op het display.
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken, plastic folie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
47
Page 5
CD SPELER
SHUFFLE
REPEAT ALL
Zoeken terug en vooruit §
Keuze van een ander spoor
Druk de ∞ of § knop één keer/herhaaldelijk even in om naar het begin van het (de) actuele, voorafgaande of volgende spoor (sporen) te springen.
Gedurende het afspelen van de CD:
Het afspelen van de CD gaat automatisch verder met het gekozen spoor.
Als de CD gestopt is:
Druk de 2; toets in om het afspelen van de CD te starten. Display indicatie: het gekozen spoornummer.
Zoeken van een bepaalde passage tijdens het afspelen van de CD 1 Houd de of § toets ingedrukt om een bepaalde passage
Nederlands
vooruit of terug op te zoeken. Het afspelen van de CD gaat bij lage geluidssterkte verder.
2 Laat de toets los als u de gewenste passage bereikt heeft.
Opmerking: In de verschillende CD-modi of bij het afspelen van een
programma is het zoeken alleen binnen het bepaalde spoor mogelijk.
CD RADIO CLASSETTE RECORDING
AZ1055
PAUSE
OPEN¥STOP
STOP
PLAY ¥
PAUSE
¥
¥
¥
S
SEARCH
PLAY
RECORD
PROGRAM
E
A
R
C
H
SHUFFLE
CD MODE
¥
¥
¥
S
H
E
C
A
R
CD MODE: Shuffle en Repeat
1 Tijdens het afspelen van een CD moet CD MODE herhaaldelijk
worden ingedrukt om het display de verschillende afspeelmodi te laten aangeven.
SHUFFLE: Alle sporen van de CD (of het programma) worden
in willekeurige volgorde afgespeeld.
SHUFFLE REPEAT ALL: Alle sporen van de CD (of het
programma) worden steeds weer in willekeurige volgorde afgespeeld.
REPEAT: Het actuele spoor wordt steeds weer afgespeeld.
REPEAT ALL: De complete CD (of het programma) wordt
steeds weer afgespeeld.
2 Nadat de display-indicatie 2 seconden lang geknipperd heeft,
begint het afspelen van de CD in de gekozen modus.
3 Om naar het normale afspelen van de CD terug te keren drukt
u CD MODE zolang in tot de display-indicatie verdwijnt.
48
C
D RAD
AZ1055
IO
C
LASSE
TTE R
EC
O
R D
IN
G
PAUSE
STOP
OPEN¥STOP
SEARCH
PLAY
PLAY ¥ PAUSE
¥
¥
¥
S
E
A
R
C
H
RECORD
PROGRAM SHUFFLE
CD MODE
¥
¥
¥
S
H
E
C
A
R
Page 6
PROGRAM
CD MODE: Programmeren van spoornummers
U kunt een aantal sporen kiezen en deze in de gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk spoor meer dan één keer opslaan. Er kunnen maximaal 20 sporen in het geheugen worden opgeslagen
1 Als de CD gestopt is, kiest u het gewenste spoor met of §.
2 Zodra het nummer van het gewenste spoor op het display wordt
aangegeven, drukt u CD MODE in om het spoor in het geheugen op te slaan.
PROGRAM verschijnt op het display. P gaat even branden,
dan wordt het nummer van het opgeslagen spoor aangegeven.
3 Op deze wijze kunnen alle gewenste sporen worden gekozen
en opgeslagen.
4 U kunt uw instellingen controleren door CD MODE in te drukken
en langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Het display geeft alle opgeslagen spoornummer achterelkaar
aan.
Als u probeert meer dan 20 sporen op te slaan, wordt F op het display aangegeven.
CD SPELER
CD
AZ1055
RADIO
C
LAS
SE
TTE
R
EC
O R
DING
PAUSE
STOP
OPEN¥STOP
SEARCH
PLAY
PLAY ¥ PAUSE
¥
¥
¥
S
E
A
R
C
H
PROGRAM
SHUFFLE
S
H
E
C
A
R
PROGRAM
PROGRAM
RECORD
CD MODE
¥
¥
¥
Nederlands
Afspelen van het programma
Druk 2; in om het programma af te spelen.
Wissen van het programma
Vanuit de stop-stand 9 indrukken.
no gaat even branden,
programma is gewist.
Opmerking: Het programma wordt ook gewist, wanneer u
– de stroomtoevoer onderbreekt, – de lade opent of – u de
POWER
PROGRAM verdwijnt en uw
schuif beweegt.
PROGRAM
49
Page 7
CASSETTERECORDER
Afspelen van een cassette
1 Zet de POWER schuif op TAPE.
2 Druk OPEN·STOP /9in om een cassettevak te openen.
3 Schuif er een bespeelde cassette met de open kant naar boven
in en sluit het cassettevak.
4 Druk PLAY 1 in om de weergave te starten.
5 Druk 6 of 5 in om het bandje terug of snel vooruit te spoelen.
6 Druk OPEN·STOP /9 in om het bandje te stoppen.
AZ1055
CD RADIO CASSETTE RECORDER
PAUSE
OPEN¥STOP
SEARC
H
PLA
Y
RECORD
Opmerking:
De toetsen worden aan het einde van het bandje gedeblokkeerd.
Nederlands
Algemene informatie met betrekking tot het opnemen
Opnemen is toegestaan voorzover er geen inbreuk op copyright of andere rechten van derden wordt gemaakt.
Voor opnamen met dit toestel moet een cassette van het type NORMAL (IEC type I) worden gebruikt. Dit deck kan niet voor
opnamen op cassettes van het type CHROME (IEC type II) of METAL (IEC type IV) worden gebruikt.
Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. De VOLUME en DBB bedieningselementen hebben geen invloed op de opname.
Aan het uiterste begin en einde van het bandje vindt gedurende de 7 seconden die het bandje door de opnamekoppen loopt geen opname plaats.
Beveiliging van bandjes tegen onopzettelijk wissen
Houd de te beveiligen kant van de cassette voor u en breek het linker lipje eruit. Nu is op deze zijde van de cassette geen opname meer mogelijk.
Wilt u deze zijde van de cassette toch weer bespelen, kunt u de opening met een stukje plakband afdekken.
50
Page 8
Opnemen van de CD speler - CD synchro start
1 Zet de POWER schuif op CD.
2 Schuif er een CD in en, indien gewenst, programmeer de
spoornummers.
CASSETTERECORDER
AZ1055
CD RADIO CASSETTE RECORDER
3
Druk
OPEN·STOP /9
in om dit cassettevak te openen
.
4 Schuif er een lege, niet beveiligde cassette in en sluit het
cassettevak.
5 Druk RECORD 0 in om het opnemen te starten.
Het afspelen van de CD of het programma start automatisch.
6 Voor een korte onderbreking drukt u PAUSE ; in. Druk de
PAUSE ; toets opnieuw in om het opnemen te hervatten.
7 Om het opnemen te stoppen moet OPEN·STOP /9worden
ingedrukt.
Opmerking: Het opnemen kan vanuit verschillende standen worden
gestart: – wanneer de CD speler in de pauze-modus staat,
begint het opnemen vanuit deze modus (gebruik
of §);
– wanneer de CD speler in de stop-modus staat,
begint het opnemen vanaf het begin van de CD of het programma.
Opnemen van de radio
1 Stem af op de gewenste radiozender (zie ”RADIO”).
PAUSE
OPEN¥STOP
SEARCH
PLAY
RECORD
Nederlands
2 Druk OPEN·STOP /9in om dit cassettevak te openen.
3 Schuif er een lege, niet beveiligde cassette in en sluit het
cassettevak.
4 Druk RECORD 0 in om het opnemen te starten.
5 Voor korte onderbrekingen drukt u PAUSE ; in. Druk de PAUSE ;
toets opnieuw in om het opnemen te hervatten.
6 Om het opnemen te stoppen moet OPEN·STOP /9 worden
ingedrukt.
51
Page 9
ALGEMENE INFORMATIE
C
Algemeen onderhoud
Stel het toestel, de batterijen, CD’s of bandjes niet bloot aan vocht, regen, zand of overmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingen of direct zonlicht).
De mechanische delen van dit toestel bevatten kussenbloks met ringsmering die niet geolied of gesmeerd mogen worden!
U kunt het toestel met een zacht, vochtig, pluisvrij doekje schoonmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen, deze zouden het toestel kunnen aantasten.
Tape deck onderhoud
Om een zuivere opname- en weergavekwaliteit te waarborgen moeten de delen A, B en C na een gebruik van ongeveer 50 uur
Nederlands
worden schoongemaakt. Gebruik een wattestaafje dat in alcohol of kopreinigingsmiddel is gedrenkt.
Druk PLAY 1 in en reinig de rubber drukrollen A. Druk PAUSE ; in en reinig de capstans B en de koppen C.
Opmerking: De koppen Ckunnen ook worden gereinigd door een
reinigingsbandje één keer af te spelen.
+
E
M
-
U
L
V
O
C D
AZ1055
R
A D IO C LA
S S E TT
E R E C O
R D IN G
F M 1 0 7
1
0
5 1 0 3
6 3
5
3
A M / F M
PRO GRAM SHUFFLE
S
E
A
R
C
H
X
E
L
F
E
R
S
S
A
B
CD RADIO CASSETTE RECORDER
A
B
C
CD speler en CD handling
De lens X van de CD speler mag nooit worden aangeraakt. Houd de lade altijd gesloten om stof op de lens te vermijden.
De lens kan beslaan als het toestel plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van een CD niet mogelijk. Laat de CD speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
Druk bij het optillen van de CD op de middelste spil, zo kan de CD makkelijk uit de box worden genomen. Pak de CD altijd bij de rand vast en leg hem na gebruik terug in de box.
Voor het reinigen van de CD veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsmiddel kan de disc beschadigen!
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
52
PEED
D
U BB
IN
G
TOP OPEN
SEARCH
PLAY
RECORD
X
Page 10
WAARSCHUWING
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel in reparatie geeft.
Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie.
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
Problem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen geluid, VOLUME is niet ingesteld. Stel de geluidssterkte in. geen stroom
Geen reactie op het Elektrostatische ontlading. Verbreek de aansluiting van het toestel gebruik van de op de voeding, sluit het toestel na toetsen enkele seconden weer aan.
Slechte Zwak radiosignaal. Stel de antenne voor een optimale radio-ontvangst ontvangst goed in.
no of E indicatie De CD is voll krassen of vuil. Vervang of reinig de CD.
De CD springt over De CD is beschadigd of vuil. Vervang of reinig de CD. sporen heen
Slechte Stof en vuil op de koppen, capstans Reinig de koppen, capstans en geluidskwaliteit of drukrollen. drukrollen. van de cassette
Opname functioneert Het/de cassettelipje(s) is/zijn er misschien Plak een stukje plakband over niet uitgebroken. de opening.
Afstandsbediening Batterijen zitten er niet goed in. Leg de batterijen er goed in. functioneert niet goed
Hoofdtelefoon is aangesloten. Verbreek de aansluiting van de
hoofdtelefoon. Stroomkabel is niet goed aangesloten. Sluit de stroomkabel goed aan. Batterijen zijn leeg. Leg er nieuwe batterijen in. Batterijen zitten er verkeerd in. Leg de batterijen er goed in. U heeft geprobeerd van stroomnet naar Trek de netstekker uit de AC MAINS
batterijen over te schakelen zonder de ingang van het toestel. stekker eruit te trekken.
Storing wordt veroorzaakt doordat er Houd de radio op een afstand elektrische apparatuur zoals tv’s, computers, van elektrische toestellen. motoren, enz. in de buurt staat.
Er zit geen CD in de lade. Schuif er een CD in. De CD zit ondersteboven in de lade.
De laser lens is beslagen. Wacht tot de lens helder is.
SHUFFLE of PROGRAM is actief. Schakel SHUFFLE of PROGRAM uit.
Gebruik van ongeschikte cassette-types Gebruik voor de opname alleen (METAL of CHROME) voor de opname. cassettes van het type NORMAL.
Batterijen zijn leeg. Leg er nieuwe batterijen in. De afstand tot het toestel is te groot. Verminder de afstand.
Schuif de CD er met het etiket naar
boven in.
Nederlands
53
Page 11
COMANDI
REMOTE SENSOR
PLAY
RECORD
SEARCH
OPEN¥STOP
PAUSE
ST
OP
PLAY¥ PAUSE
¥
¥
¥
S
E
A
R
C
H
S
E
A
R
C
H
¥
¥
¥
BASS REFLEX
CD MODE
V
O
L
U
M
E
AZ1055
P
RO
G
R
A
M
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
CD RADIO CASSETTE RECORDED
D
IG
IT
A
L A
U
D
IO
C
O
M
P
A
CT
8
9
7
3
SEARCH
SEARCH
REPEAT
SHUFFLE
5
4
6
12
FUNZIONI PRINCIPALI
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....seleziona la sorgente
sonora
2 DBB.......................accentua le frequenze
basse
3 VOLUME ...............regola il livello del volume
4 p...........................presa 3,5 mm per cuffia
Italiano
Nota: inserendo la spina si escludono gli
altoparlanti.
5 REGISTRATORE
PAUSE ; ...............interrompe la registrazione
o la riproduzione
OPEN·STOP /9..ferma la cassetta ed apre
il vano cassetta
SEARCH 6 ...........riavvolge la cassetta
SEARCH 5 ...........fa avanzare velocemente
la cassetta
PLAY 1 .................avvia la riproduzione
RECORD 0 ...........avvia la registrazione
6 ..............................Sensore per il
telecomando a infrarossi
RADIO
7 TUNING ................sintonizza le stazioni radio
1 BAND: FM, MW...seleziona la banda di
54
frequenza
8 LETTORE CD
CLOSE .....apre il coperchio del
OPEN
9...........................interrompe la riproduzione
2; ........................avvia e interrompe la
§ .........................salta e ricerca avanti
.........................salta e ricerca indietro
CD MODE .............seleziona i diversi modi di
9 ..............................Display
TELECOMANDO
SHUFFLE ...............riproduce i brani del CD in
REPEAT.................ripete un brano, l’intero
2; ........................avvia ed interrompe la
¡™......................seleziona l’inizio del brano
9...........................interrompe la riproduzione
56SEARCH.....ricerca avanti e indietro un
lettore CD
del CD e cancella il programma
riproduzione del CD
riproduzione CD e programma i brani.
ordine casuale
CD o il programma
riproduzione del CD
corrente, di un brano precedente o seguente nel CD
del CD e cancella il programma
brano del CD
Page 12
A
Batterie
Per l’apparecchio (opzionali)
Aprire il vano batterie dell’apparecchio ed inserire 6 batterie, del tipo R20, UM-1 oppure celle D (preferibilmente alcaline).
Per il telecomando (opzionali)
Aprire il vano batterie del telecomando ed inserire 2 batterie, tipo R03, UM-4 o celle AAA (preferibilmente alcaline).
Rimuovere le batterie una volta scariche o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato.
Le batterie contengono sostanze chimiche, e devono essere smaltite in modo adeguato.
Rete di alimentazione
1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta dati
corrisponda alla tensione di rete locale. Se così non fosse, consultare il rivenditore o l’organizzazione di assistenza.
targhetta dati si trova sul lato inferiore dell’apparecchio.
2 Se l’apparecchio è dotato di selettore di tensione A, impostare
quest’ultimo sulla tensione di rete locale.
La
ALIMENTAZIONE
Italiano
3 Collegare il cavo di rete alla presa AC MAINS ed alla presa a
parete. Si attiva così l’alimentazione dalla rete.
si trova all’interno del vano batterie.
L’alimentazione mediante batterie viene esclusa quando si collega l’apparecchio alla rete. Per passare all’alimentazione mediante batterie, estrarre la spina dalla presa AC MAINS dell’unità.
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete, rimuovere la spina di rete dalla presa a parete.
Il cavo di rete
55
Page 13
A M /
F M
5 3
6 3
F M
1 0 3
1
0 5
1 0 7
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B
A S
S R
E F L
E X S P
E A
K E
R S
Y S
T E M
-
V
O
L
U
M
E
+
REMOTE CONTROL
PLAY
R
E C O R
D
SEARCH
P A U S
E
S T O
P
O P E
N
•C LO S E
C
D R A D IO C L A
S S E T T E
R E C O R
D IN G
A
Z 1 0
5 5
S H U F F
L E
P R O G
R A M
A M /F M
5 3
6 3
F M
1 0
3
1 0 5
1 0 7
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
B A
S S
R E
F L E
X S
P E
A K
E R
S Y
S T E
M
-
V
O
L
U
M
E
+
REMOTE CONTROL
PLAY
R E C O R
D
SEARCH
P A
U S E
S T
O P
O P E
N
•C LO S
E
CD R
A D IO C L
A S SE T T E
R E C O R
D IN G
A
Z 1 0
5 5
S H
U F F L E
P
R O G R A M
AZ1055
CD RADIO CASSETTE RECORDER
FM AM
170
130
100
80
63
53
kHz x 10
MHz
100
96
92
88
104
108
O
P
E
N
C
L
O
S
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
I
N
G
R
FUNZIONI PRINCIPALI RADIO
Accensione e spegnimento
Portare il cursore POWER sulla sorgente sonora desiderata: CD, TAPE o BAND (per la radio).
OFF
POWER
TAPE
FM
CD
AM
L’apparecchio è spento quando il cursore POWER si trova in posizione
OOFFFF/TAPE e i tasti delle due piastre delle cassette non sono attivi.
Nota: Se si utilizzano le batterie, spegnere l’apparecchio dopo
l’uso. Si eviterà così un inutile consumo di energia.
Regolazione volume e suono
Regolare il volume utilizzando il comando VOLUME.
Aumentare e diminuire il livello dei bassi premendo DBB.
Si può inoltre accentuare il livello dei bassi collocando l’apparecchio contro il muro o uno scaffale. Non coprire le aperture; lasciare sufficiente spazio intorno all’unità per consentire la ventilazione.
Italiano
Sintonizzazione della radio sulle stazioni
1 Portare il cursore POWER su FM o MW per selezionare la banda
desiderata.
2 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata utilizzando il
selettore rotondo TUNING.
Per migliorare la ricezione RADIO
In FM, estrarre l’antenna telescopica. Per migliorare il segnale, inclinare e ruotare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad un trasmettitore).
DYNAMIC BASS BOOST
DYNAMIC BASS BOOST
VOLUME
AZ1055
CD RADIO CASSETTE
AZ1055
CD RADIO CASSETTE
In MW, orientare l’antenna incorporata ruotando l’intero l’apparecchio. Non è necessaria l’antenna telescopica.
56
Page 14
CD RADIO CLASSETTE RECORDING
AZ1055
SHUFFLE
PROGRAM
PLAY
RECORD
SEARCH
PAUSE
OPEN¥STOP
STOP
PLAY ¥ PAUSE
¥
¥
¥
S
E
A
R
C
H
CD MODE
S
E
A
R
C
H
Riproduzione di un CD
1 Impostare il cursore POWER su CD.
2 Premere OPEN
3 Introdurre un CD audio (con il lato stampato in alto) e chiudere il
coperchio.
Il lettore CD si avvia e legge l’indice del CD. Poi il lettore CD
si ferma. Indicazione a display: il numero totale di brani.
4 Premere il tasto 2; per cominciare la riproduzione del CD.
Indicazione a display: il numero del brano corrente.
5 Premere il tasto 9 per interrompere la riproduzione del CD.
Indicazione a display: il numero totale dei brani.
E’ possibile interrompere la riproduzione del CD premendo 2;. Si prosegue la riproduzione del CD premendo di nuovo il tasto.
Indicazione a display: il numero del brano corrente
(lampeggiante).
Nota: la riproduzione del CD si interromperà anche quando:
– si apre il coperchio, – si raggiunge la fine del CD, – se si sposta il cursore
CLOSE per aprire il coperchio.
POWER.
LETTORE CD
P
O
E
N
C
L
O
S
E
Y
Italiano
Se si commette un errore durante il funzionamento del lettore CD, o se il lettore CD non è in grado di leggere il CD, sul display compaiono E oppure no. (Vedere “RICERCA GUASTI”).
Se si preme 2; e non vi è alcun CD inserito, sul display compare no.
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
Tutto il materiale d’imballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il possibile per rendere l’imballaggio facilmente suddivisibile in tre singoli materiali: cartone (scatole), polistirolo espanso (protezione), polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice).
L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi.
57
Page 15
LETTORE CD
SHUFFLE
REPEAT ALL
Ricerca indietro e avanti §
Come selezionare un altro brano
brevemente il tasto ∞ o § una o più volte per saltare all’inizio del brano corrente, precedente o seguente.
Durante la riproduzione del CD:
la riproduzione del CD prosegue automaticamente con il brano selezionato.
Quando la riproduzione del CD viene interrotta:
premere 2; per iniziare la riproduzione del CD. Indicazione a display: il numero del brano selezionato.
Come cercare un passaggio durante la riproduzione del CD 1 Tenere premuto il tasto o § per trovare un passaggio
particolare in direzione avanti o indietro. La riproduzione del CD prosegue a basso volume.
2 Rilasciare il tasto una volta raggiunto il passaggio desiderato.
Nota: nei diversi modi CD o quando si riproduce un programma, la
Italiano
ricerca è possibile solo all’interno del brano particolare.
CD MODE: Shuffle e Repeat
1 Durante la riproduzione del CD premere ripetutamente
CD MODE per far comparire a display i diversi modi di riproduzione.
SHUFFLE: tutti i brani del CD (o del programma) vengono
riprodotti in ordine casuale.
SHUFFLE REPEAT ALL: tutti i brani del CD (o programma)
vengono riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
REPEAT: viene riprodotto ripetutamente il brano corrente.
REPEAT ALL: l’intero CD (o programma) viene riprodotto
ripetutamente.
CD RADIO CLASSETTE RECORDING
AZ1055
PAUSE
OPEN¥STOP
STOP
PLAY ¥
PAUSE
¥
¥
¥
S
STOP
PLAY ¥
PAUSE
¥
¥
¥
S
SEARCH
PLAY
RECORD
PROGRAM
E
A
R
C
H
E
A
R
C
H
SHUFFLE
PAUSE
OPEN¥STOP
SEARCH
PROGRAM SHUFFLE
CD MODE
¥
¥
¥
S
H
E
C
A
R
CD
AZ1055
R
AD
IO
C
LASSETTE R
EC
O
R
D IN
G
PLAY
RECORD
CD MODE
¥
¥
¥
S
H
E
C
A
R
2 Dopo che l’indicazione è rimasta a display lampeggiando per
2 secondi, ha inizio la riproduzione del CD nel modo selezionato.
3 Per ritornare alla normale riproduzione del CD, premere
CD MODE finché non scompaia l’indicazione a display.
58
Page 16
PROGRAM
CD MODE: programmazione dei numeri dei brani
E’ possibile selezionare una serie di brani e memorizzarli nella sequenza desiderata. Si può memorizzare qualsiasi brano anche più di una volta. Possono essere memorizzati max. 20 brani.
1 Quando la riproduzione del CD è interrotta, selezionare il brano
desiderato con ∞ o §.
2 Non appena viene visualizzato il numero del brano desiderato,
premere CD MODE per memorizzare il brano. Compare a display
quindi viene visualizzato il numero del brano memorizzato.
3 Procedere in questo modo per selezionare e memorizzare tutti
brani desiderati.
4 E’ possibile rivedere le impostazioni premendo e tenendo
premuto CD MODE per più di un secondo. Il display visualizza in sequenza i numeri di tutti i brani
memorizzati.
Se si cerca di memorizzare più di 20 brani, il display visualizza F.
PROGRAM. P si accende brevemente,
LETTORE CD
CD
AZ1055
RADIO
C
LAS
SE
TTE
R
EC
O
R
DING
PAUSE
STOP
OPEN¥STOP
SEARCH
PLAY
PLAY ¥ PAUSE
¥
¥
¥
S
E
A
R
C
H
PROGRAM
SHUFFLE
S
H
E
C
A
R
PROGRAM
RECORD
CD MODE
¥
¥
¥
Riproduzione del programma
Premere 2; per riprodurre il programma.
Cancellazione del programma
Dalla posizione di stop, premere 9.
Si illumina per breve tempo no, scompare
programma viene cancellato.
Nota: il programma verrà cancellato anche quando
– si interrompe l’alimentazione, – si apre il coperchio, – se si sposta il cursore
POWER.
PROGRAM e il
PROGRAM
PROGRAM
Italiano
59
Page 17
REGISTRATORE
Riproduzione di una cassetta
1 Portare il cursore POWER su TAPE.
2 Premere OPEN·STOP /9per aprire un vano cassetta.
3 Introdurre una cassetta registrata con il lato aperto verso l’alto e
chiudere il vano cassetta.
4 Premere PLAY 1 per avviare la riproduzione.
5 Premere 6 o 5 per il riavvolgimento o l’avanzamento rapido
della cassetta.
6 Per fermare la cassetta premere OPEN·STOP /9.
Nota: i tasti scattano alla fine della cassetta.
Informazioni generali sulla registrazione
La registrazione è consentita se non si violano diritti d’autore o altri diritti di terzi.
Italiano
Per registrare su questo apparecchio si deve usare una cassetta del tipo NORMAL (IEC tipo I). Questa piastra non è adatta a
registrare cassette del tipo CHROME (IEC tipo II) oppure METAL (IEC tipo IV).
AZ1055
CD RADIO CASSETTE RECORDER
PAUSE
OPEN¥STOP
SEARC
H
PLA
Y
RECORD
Il livello di registrazione è impostato automaticamente. I comandi VOLUME e DBB non influiscono sulla registrazione.
All’inizio e alla fine del nastro, non si ha registrazione nei 7 secondi durante i quali la coda del nastro passa oltre le testine.
Come proteggere le cassette da cancellazione accidentale
Tenendo di fronte a sé la cassetta da proteggere, rimuovere la linguetta sinistra. Ora non è più possibile registrare su questo lato.
Per registrare di nuovo su questo lato della cassetta, coprire l’apertura con un pezzetto di nastro adesivo.
60
Page 18
Registrazione da lettore CD - CD synchro start
1 Portare il cursore POWER su CD.
2 Introdurre un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri dei
brani.
REGISTRATORE
AZ1055
CD RADIO CASSETTE RECORDER
3 Premere OPEN·STOP /9per aprire questo vano cassetta.
4 Introdurre una cassetta vergine non protetta e chiudere il vano
cassetta.
5 Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
La riproduzione del CD o del programma ha inizio
automaticamente.
6 Per brevi interruzioni premere PAUSE ;. Premere di nuovo il
tasto PAUSE ; per riprendere la registrazione.
7 Per interrompere la registrazione, premere OPEN·STOP /9.
Nota: la registrazione può essere iniziata da diverse posizioni:
– se il lettore CD è in pausa, la registrazione partirà da
questa posizione (usare
∞o §
);
– se il lettore CD è in stop, la registrazione partirà
dall’inizio del CD o del programma.
Registrazione dalla radio
1 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedere “RADIO”).
2 Premere OPEN·STOP /9per aprire questo vano cassetta.
3 Inserire una cassetta vergine non protetta e chiudere il vano
cassetta.
PAUSE
OPEN¥STOP
SEARCH
PLAY
RECORD
Italiano
4 Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
5 Per brevi interruzioni premere PAUSE ;. Per riprendere la
registrazione premere di nuovo il tasto PAUSE ;.
6 Per interrompere la registrazione, premere OPEN·STOP /9.
61
Page 19
INFORMAZIONI GENERALI
C
Manutenzione generale
Non esporre l’apparecchio, le batterie, i CD o le cassette a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo (provocato da radiatori o luce diretta del sole).
I componenti meccanici dell’apparecchio contengono cuscinetti autolubrificanti e non devono pertanto essere oliati né lubrificati!
Pulire l’apparecchio con un panno morbido privo di lanugine, appena inumidito. Non utilizzare detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.
Manutenzione del tape deck
Per garantire un’adeguata qualità di registrazione e riproduzione, pulire le parti A, B e C dopo circa 50 ore di funzionamento. Utilizzare un tamponcino di cotone appena inumidito con alcool o liquido puliscitestine.
Premere PLAY 1 e pulire i rulli di pressione in gomma A. Premere PAUSE ; e pulire i capstan B e le testine C.
Italiano
Nota: è pure possibile pulire le testine Ccon un’apposita cassetta
puliscitestine (facendo girare il nastro una volta).
+
E
M
-
U
L
V
O
C D
AZ1055
R
A D IO C LA
S S E TT E
R E C O R
D IN G
F M 1 0 7 1 0
5 1 0 3
6
3 5 3
A
M / F M
PRO GRAM SHUFFLE
S
E
A
R
C
H
X
E
L
F
E
R
S
S
A
B
CD RADIO CASSETTE RECORDER
A
B
C
Lettore CD e manipolazione dei CD
La lente X del lettore CD non deve essere mai toccata. Tenere sempre chiuso il coperchio per evitare il depositarsi di polvere sulla lente.
PEED
D U
BB
IN
G
La lente potrebbe appannarsi quando l’apparecchio viene spostato repentinamente da un ambiente freddo ad un ambiente caldo. Non è possibile riprodurre un CD, in questi casi. Lasciare il lettore CD in
TOP OPEN
SEARCH
PLAY
ambiente caldo finché l’umidità non sia evaporata. Per estrarre facilmente il CD dalla confezione, premere il pomello
centrale sollevando il CD. Afferrare sempre il CD lungo il bordo e riporlo di nuovo nella custodia dopo l’uso.
Pulire il CD con un panno morbido privo di lanugine, procedendo in linea retta dal centro verso il bordo. Un detergente potrebbe danneggiare il disco!
Non scrivere su un CD né incollare etichette.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative della
Comunità Europea in materia di radiointerferenze.
62
X
RECORD
Page 20
RICERCA GUASTI
Se si verifica un guasto, prima di portare
AVVERTENZA
Non si dovrà tentare in nessun caso di riparare da soli l’apparecchio, poiché in questo modo decadrebbe la garanzia.
Problema Possibile causa Soluzione
Non si sente il VOLUME non è regolato. Regolare il volume. suono, non c’è alimentazione
Nessuna reazione Scarica elettrostatica. Staccare l’apparecchio dall’alimentazione premendo i tasti e ricollegarlo dopo alcuni secondi.
Scadente ricezione Segnale radio debole. Orientare l’antenna per ottenere una radio ricezione ottimale.
Indicazione no o E Il CD è danneggiato o sporco. Sostituire o pulire il CD.
Il CD salta dei brani Il CD è danneggiato o sporco. Sostituire o pulire il CD.
Qualità scadente del Polvere e sporco sulle testine, sui capstan o Pulire testine, capstan e rulli di suono della cassetta sui rulli di pressione. pressione.
La registrazione E’ possibile che siano state rimosse le Applicare un pezzetto di nastro adesivo non funziona linguette della cassetta. sull´apertura.
Il telecomando non Le batterie sono inserite in modo errato. Inserire correttamente le batterie. funziona correttamente
E’ collegata la cuffia. Staccare la cuffia. Il cavo di rete non è ben collegato. Collegare adeguatamente il cavo
Le batterie sono scariche. Inserire batterie nuove. Le batterie sono inserite in modo errato. Inserire correttamente le batterie. Si sta cercando di passare dall’alimentazione Estrarre la spina di rete dalla presa
da rete a quella mediante batterie senza AC MAINS dell’unità. estrarre la spina.
Interferenza causata dalla vicinanza di appa- Tenere la radio lontana dagli recchi elettrici, quali TV, computer, motori ecc. apparecchi elettrici.
Non è inserito alcun CD. Introdurre un CD. Il CD è inserito capovolto. Introdurre il CD con l’etichetta
La lente del laser è appannata dal vapore.
Sono attivi SHUFFLE oppure PROGRAM. Disattivare la riproduzione SHUFFLE
Si utilizza un tipo di cassetta non adatto Usare solo cassette di tipo NORMAL (METAL o CHROME) per la registrazione. per la registrazione.
Le batterie sono scariche. Inserire batterie nuove. La distanza dall’apparecchio è eccessiva. Ridurre la distanza.
l’apparecchio al centro tecnico per la riparazione, scorrere i punti sottoelencati.
Se non si è in grado di risolvere il problema sulla base delle seguenti indicazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di
di rete.
rivolta verso l’alto. Attendere che la lente sia di nuovo pulita
o PROGRAM.
assistenza.
Italiano
.
63
Loading...