Philips AZ1053/12 instructions for use [es]

AZ1053CD Soundmachine
User manual
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücherer
Meet Philips at the Internet
Printed in China PDCC-JH-0551
W
AZ1053
LASER PRODUCT
CLASS 1
1
1
#
3
4
5
2
6
7
8
9
0
!
@
2
$
6 x R14 • UM-2 • C-CELLS
TUNER
FM
MHz
PRESET
DBB
CD
PROG
TRK
CD
DBB
TRK
CD
REP
ALL
TRK
CD
SHUF
TRK
CD
PROG
A AB
C
X
3
4
5
6
7
9
8
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), polie-
stireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son
desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales
concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos
desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden
ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto
significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electróni-
cos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de
su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
Español Controles Suministro de Energía
Funciones Básicas
Suministro de Energía
Si desea aumentar la duración de las pilas,
utilice el suministro de la red. Antes de
introducir las pilas, desconecte el enchufe del
aparato y el de la toma mural.
Pilas (no incluidas)
1 Abra el compartimento e inserte seis
pilas,tipo R-14, UM-2 o C-cells,
(preferiblemente alcalinas) de manera quelas
polaridades coincidan con los signos "+" y "–"
indicados en el compartimento
. (Véase 2)
2 Cierre el compar timento, asegurándose deque
las pilas estén colocadas correctamente.
El aparato está preparado para funcionar.
Las pilas contienen sustancias químicas,
de manera que siga las instrucciones a la
hora de deshacerse de ellas.
Una utilización incorrecta de las pilas puede
ocasionar un derrame electrolítico y la cor-
rosión del compartimento o provocar un
reventón de las mismas:
No mezcle los tipos de pilas,por ej. las alcali-
nas con las de carbono-zinc. Utilice única-
mente pilas del mismo tipo.
• Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle
las gastadas con las nuevas.
• Saque las pilas si no va a usar el aparato
durante mucho tiempo.
Utilización de la energía CA
1 Compruebe que el voltaje que se indica en
la placa tipo situada en la base del
aparato coincide con el del suministro de la
red local. De lo contrario, consulte con su dis-
tribuidor o centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación al conector
AC MAINS y al tomacorriente de pared.
3 Para desconectar el aparato completamente,
desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de pared.
4 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y
donde tenga facil acceso al enchufe de ali-
mentacion de CA.
•Para proteger el aparato durante tormentas
eléctricas intensas, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de pared. Si
desconecta el producto de la alimentación,
asegúrese de sacar el enchufe por completo
de la toma. Los niños podrían sufrir daños
graves, ya que el extremo libre del cable
podría tener todavía corriente si sólo se retira
el conector de la toma MAINS de la parte
posterior de la unidad.
La placa tipo está situada en la base del
aparato.
Consejos útiles:
–Para evitar el gasto innecesario de energía,
ajuste siempre el selector de fuente a
TAPE/OFF
y compruebe si las teclas del
cassette están salidas.
Funciones Básicas
Encendido/ apagado
1 Para encenderlo, ajuste su selector de
fuente a: CD, TUNER o TAPE/OFF.
2 Para apagar el aparato, ajuste el selector de
fuente a la posición TAPE/OFF y com-
pruebe que las teclas del cassette estén sali-
das.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME
3, 4
.
La pantalla muestra el nivel del volumen
UUooLL
y un número de 00-32.
1 Pulse DBB una o más veces para activar o
desactivar.
“DBB” se muestra en pantalla si se ha
activado la intensificación de bajos.
Accesorios suministrados
– Cable de alimentación de CA
Paneles superior y delantero
(Véase 1)
1 Selector de fuente
: CD,TUNER,
TAPE/OFF
– selecciona la fuente de sonido de CD, radio
o cinta
– interruptor de encendido y apagado
2
Botones del grabador de casetes:
PA USE 8 – hace una pausa en la
reproducción o grabación
STOP•OPEN
9 /
– para la cinta
;
abre el compartimento del casete
F.FWD 5 / REW 6 – bobina rápida-
mente/ rebobina la cinta
PLAY
1
– inicia la reproducción
REC
0
– inicia la grabación
3 Pantalla –muestra las funciones de
disco/radio
4 9
– para la reproducción de disco
;
– borra un programa de
disco
5
2 ;
– inicia o hace una pausa en la reproduc-
ción de disco
MODE
– selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo,
.
REPEAT o
SHUFFLE al azar
PROG
CD: – programs tracks and reviews the pro-
gram
RADIO: – programa emisoras de radio
preestablecidas
PRESET +/- – selecciona una emisora
6 LIFT TO OPEN
levante aquí para abrir la
puerta del disco
7
DBB
– activa y desactiva la intensificación de
graves
8 Antena telescópica – mejora la recepción
de FM
9 TUNING
§ ∞
RADIO: – sintoniza emisoras de radio
CD: – salta al principio de una pista actual /
anterior / posterior ;
– realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista
0
BAND – selecciona banda de onda
, MW o
FW
Panel Posterior
(Véase
2)
!
VOLUME
– ajusta el nivel del sonido
@ p – conector de auriculares estéreo de 3,5
mm
Consejos prácticos: Los altavoces se silencia-
rán cuando los auriculares estén conectados al
aparato.
# AC MAINS~ – entrada para el cable de ali-
mentación
$ Compartimento de las pilas – para 6
pilas tipo R-14, UM2 o células C
PRECAUCIÓN:
- Radiación láser visible e invisible. Si
la cubierta está abierta, no mire al
haz.
- Alta tensión No abrir.Corre el ries-
go de sufrir una descarga eléctrica.
La máquina no contiene piezas
manipulables por el usuario.
- La modificación del producto
podría provocar una radiación de
EMC peligrosa u otras situaciones
de peligro.
Este reproductor cumple las
normas para interferencias de
radio establecidas por la
Comunidad Europea.
SINTONIZADOR DIGITAL
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Ajuste el selector de fuente a TUNER.
Aparece brevemente
ttuu
y después la
frecuencia, la banda de onda de la emiso-
ra y, si está programado, un número de
emisora preestablecida. (Véase 3)
2 Ajuste el BAND a FM or MW.
3 Pulse y mantenga apretado TUNING o
§ hasta que la frecuencia mostrada en la
pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a
una emisora de recepción suficiente-
mente potente. La pantalla muestra
SSrrcchh
durante la sintonización automáti-
ca.
4 Repita los pasos 3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
•Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse TUNING o § brevemente y
repetidamente hasta obtener la recepción
óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
•Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
•Para MW, el aparato utiliza una antena incor-
porada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 20 emisoras de la
memoria (10 FM y 10 MW, manualmente o
automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación. .
La pantalla muestra PROG parpadeantes.
3 Pulse PRESET +/- una o más veces para
asignar un número de 1 a 10.
4 Pulse PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Consejos prácticos:
– Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento
automático
Autostore inicia automáticamente la progra-
mación de emisoras a partir de la emisora
preestablecida 1.Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir, man-
ualmente, se borrarán.
1 Ajuste el BAND a FM or MW.
2 Pulse PROG hasta que aparezca
AAuuttOO
.
Las emisoras disponibles se programan
(FM o MW). Cuando todas las emisoras
estén almacenadas, la primera emisora
preestablecida almacenada automática-
mente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora
preestablecida o almacenada
automáticamente
Pulse los botones PRESET+/- una vez o
más hasta que aparezca la emisora
preestablecida deseada.
Reproductor de CD
Reproducción de un CD
• Este reproductor de CD puede reproducir
discos de audio y CD-Recordable (grabable)
y CD-Rewritable (Reescribible).
• No intente reproducir un CD-ROM, MP3,
CDi,VCD, DVD o un CD de ordenador.
IMPORTANTE!
Es posible que los CD codificados con tec-
nologías de protección de los derechos de
autor de algunas compañías discográficas no
se puedan reproducir en este reproductor.
1 Ajuste el selector de fuente a CD.
2 Levante la puerta del CD desde LIFT TO
OPEN.Introduzca un disco con la cara
impresa hacia arriba y cierre con cuidado el
compartimento del CD.
La pantalla muestra parpadeando "
rrEEAAdd
"
("lEEr") indicando la lectura del disco,
después aparece el número total de pistas y
el tiempo de reproducción. "CD" también
aparece mostrado (Véase 4).
3 Pulse 2
;
para iniciar la reproducción.
La pantalla muestra el número de pista
actual y el tiempo transcurrido de la pista.
4 Para hacer una pausa en la reproducción
pulse 2
;
.
La pantalla
: El tiempo transcurrido de
reproducción parpadea.
5 Pulse 2
;
de nuevo para reanudar la repro-
ducción.
6 Para detener la reproducción, pulse
9
.
Consejos útiles:
La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
se selecciona fuente de sintonizador, o cinta.;
el CD ha llegado al final.
Selección de una pista difer-
ente
Pulse TUNING
/ §
.repetidamente hasta
que la pista deseada aparezca en la pantalla.
En la posición de pausa/parada, pulse 2
;
para
iniciar la reproducción.
Encontrar un pasaje en una
pista
1 Durante la reproducción, pulse y mantenga
apretado el botón TUNING
/ §
.
El CD se reproduce a alta velocidad y con
un volumen reducido.
2 Una vez identificado el fragmento que desea,
suelte TUNING
/ §
. Se restablece la
reproducción normal.
Consejos útiles:
Cuando se realiza una búsqueda en la pista
final y se llega al fin de la misma, el disco pasa
al modo de parada.
Funcionamiento/grabación
de cinta
Reproducción de cinta
1 Seleccione la fuente
TAPE/OFF
.
2 Pulse
STOPOPEN 9
/ para abrir el com-
partimento del casete e introduzca un casete.
Cierre la pletina.
3 Pulse
PLAY 1
para comenzar la
reproducción.
4 Para realizar una pausa en la reproducción,
pulse
PA USE
8. Pulse 8 de nuevo para
reanudar la reproducción.
5 Para detener la reproducción, pulse
9 /.
Avance rápido/ Rebobinado
1 Pulse F.FWD 5/ REW 6 uhasta alcanzar
el pasaje deseado.
2 Pulse
STOPOPEN 9
/ para detener el
rebobinado o avance rápido.
Consejos útiles:
– Durante la reproducción, las teclas salen
automáticamente al final de la tapa, y el
aparato se apaga, excepto si se ha activado el
modo de pausa
PA USE
8.
Durante el rebobinado rápido, las teclas del
casete no se liberarán hasta llegar al final de la
cinta. Para desconectar el aparato, asegúrese de
que se han soltado las teclas.
Información general sobre la grabación
• En general, se permiten realizar grabaciones
siempre y cuando no se infrinjan los derechos
de autor o los derechos a terceros.
• Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I)
con las pestañas de protección intactas. La plati-
na de este aparato no es compatible con
casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC
IV).
• El nivel óptimo de grabación se ajusta
automáticamente. La modificación de los con-
troles VOLUME y DBB no afectan a la
grabación.
•Para evitar grabaciones accidentales, rompa la
pestaña izquierda. Para volver a grabar en ese
lado de la casete, cubra el orificio con cinta
adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de
CD
1 Seleccione la fuente CD.
2 Introduzca un CD y si prefiere, números de
pista de un programa.
3 Pulse
9 / para abrir el compar timento del
casete e introduzca un casete. Cierre la pletina.
4 Pulse REC
0
para comenzar la grabación.
• La reproducción del programa de CD
empieza automáticamente desde el principio.
No necesita iniciar el reproductor de CD por
separado.
5 Para realizar una pausa en la grabación,
pulse
PA USE 8
.Para reanudar la grabación,
pulse 8 de nuevo.
6 Para finalizar la grabación, pulse
9 /.
Grabación de la radio
1 Ajuste el selector de fuente a TUNER.
2 Sintonice con la emisora que desee (Vea
Sintonización de emisoras de radio).
3 Siga los pasos 3-6, Inicio sincronizado de
grabación de CD..
Reproductor de CD
Grabadora de casetes
Programación de números
de pista
Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuen-
cia deseada. Si lo desea, puede almacenar
cualquier pista más de una vez.
1 En la posición de parada, pulse TUNING
o
§
para seleccionar el número de pista
deseado.
2 Pulse PROG para almacenar el número de
pista deseado.
"PROG" aparece mostrado, y la pantalla
muestra brevemente la secuencia del pro-
grama actual, después el número de pistas
actualmente almacenadas (Véase 5 6).
Si intenta programar sin haber seleccionado
primero una pista, la pantalla mostrará
"
NNOOSSEE
" brevemente, seguido del número
total de pistas y el tiempo de reproducción.
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas.
Si intenta memorizar más de 20 pistas, no
podrá seleccionar ninguna pista y la pan-
talla muestre
FFuuLLLL
.
4 Para comenzar la reproducción de un
programa , pulse 2
;
.
Revisión del programa
En la posición stop, pulse PROG para visu-
alizar la información del primer programa,
después pulse PROG de nuevo para visu-
alizar la información del programa siguiente.
Repita el proceso anterior para visualizar
todos los programas almacenados.
Cada vez que la pantalla muestre breve-
mente la secuencia del programa (
PPrrOOgg
X),
después muestra el número de pistas progra-
madas.
Borrado de un programa
Vd. puede borrar un programa:
– pulsando
9
(dos veces durante la reproduc-
ción o una vez en el posición de parada);
– seleccionando la fuente de sonido TUNER
o TAPE;
– abriendo el compartimento del CD.
Pantalla: PROG desaparece.
Selección de diferentes
modos de reproducción
(Véase 7 8)
Puede seleccionar y cambiar los diversos
modos de reproducción antes o durante la
misma, y combinar
los modos de repetición
con PROG.
REP – reproduce continuamente la pista en
curso.
REP ALL – repite el CD/ programa entero.
SHUF – pistas del CD entero se reproducen
en orden aleatorio (al azar)
• En el modo de programación no es posible
seleccionar la reproducción aleatoria.
1 Para seleccionar el modo de reproducción,
pulse MODE una o más veces.
El visualizador muestra el modo selecciona-
do.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está
en la posición de parada.
El disco tarda unos segundos en comenzar
la reproduccion cuando el esta selecciona-
do el modo aleatorio (SHUFFLE).
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
La realización de copias no autorizadas
de materiales protegidos contra copias,
incluyendo programas de ordenador,
archivos, emisiones y grabaciones de
sonido, puede ser una violación de dere-
chos de propiedad intelectual y consti-
tuir un delito. Este equipo no debe ser
utilizado para dicho propósito.
Mantenimiento &
seguridad
(
Véase
9)
Reproductor de CD y
manejo de un CD
• Si el reproductor de CD no lee los discos
correctamente, utilice un disco limpiador
antes de llevar el aparato a reparar. Un méto-
do diferente de limpieza podría destruir la
lente.
• ¡No toque nunca la lente del CD!
• Los cambios repentinos en la temperatura
ambiente pueden causar condensación y que
la lente del reproductor de CD se empañe.
En tal caso, se imposibilitará la reproducción.
No intente limpiar la lente, simplemente
coloque el aparato en un ambiente cálido
hasta que se disipe el vapor.
• Mantenga el compar timento del CD siempre
cerrado para evitar la acumulación de polvo
en la lente.
•Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin
pelusas y páselo desde el centro hacia los
bordes. No utilice productos de limpieza que
puedan dañar el disco.
• Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
Mantenimiento de la platina
Para obtener una grabación o reproducción
óptimas, limpie las partes A, B y C de la
platina cada 50 horas de funcionamiento, o
por termino medio, una vez al mes. Para
limpiar ambas platinas, utilice un trocito de
algodón ligeramente humedecido en alcohol
o en algún producto especial de limpieza de
cabezales.
1 Abra el portacasetes pulsando
9 /.
2 Pulse
1
y limpie el rodillo de presión (de
goma) C.
3 Pulse
;
y limpie las cabezas magnéticas A,y
también el cabestrante B.
4 Después de la limpieza, pulse
9 /.
También se pueden limpiar las cabezas
pasando una casete de limpieza una vez.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie
firme y lisa para que no se tambalee.
• No exponga el aparato, las pilas, los discos
compactos a la humedad, lluvia, arena o al
calor excesivo emitido por las calefactores o
la luz del sol directa.
• Los aparatos no deben exponer se a las gotas
o salpicaduras.
• No cubra el aparato. Para evitar el sobreca-
lentamiento se necesita dejar una distancia
mínima de 15 cms.entre las rejillas de venti-
lación y las superficies de los alrededores y
obtener así una ventilación adecuada.
• No se debe obstaculizar la ventilación
cubriendo los orificios de ventilación con
artículos. como periódicos, manteles, cor tinas,
etc..
• No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
• No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
• Los mecanismos del aparato contienen
soportes de autolubr icación y no se deberá
engrasarlos o lubricarlos.
•Para limpiar el aparato, utilice una gamuza
suave ligeramente. No utilice productos de
limpieza que contengan alcohol, amoníaco,
bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la
carcasa.
Problema
Causa posible
• Solución
No hay sonido/energía
VOLUME no está ajustado
• Ajuste VOLUME
El cable de red no está bien conectado
• Conéctelo bien
–– Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
• Inser te las pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
• Desconecte los auriculares
• Desconecte los auriculares
• Introduzca un disco apropiado o
pulse TUN-
ING ∞ o § una o más veces para saltar a
una pista musical del CD, en vez de un archivo
con información
.
La pantalla no funciona correctamente/
No reacciona a la actuación de ninguno
de los controles
Descarga electrostática
• Apague y desenchufe el aparato.Vuelva conectarlo
después de unos segundos
Indicación Nocd
No hay un CD colocado
• coloque uno
El CD está rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD, vea Mantenimiento
La lente láser tiene humedad
• Espere hasta que la humedad se evapore
CD-Grabable / CD-Regrabable es virgen o no ha sido
finalizado
• Utilice sólo un CD-Grabable/ CD-Regrabable
Notas:
Asegúrese de que el CD no está codificado
con tecnologías de protección de los derechos
de autor, ya que algunos no cumplen el están-
dar de disco compacto.
El CD salta de pista
El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD.
La función
Programme/SHUFFLE
está activada
• Desactive la función
programme/SHUFFLE
Nota:
Un CD, muy arañado o sucio puede provocar
un funcionamiento incorrecto.
La calidad de sonido de las cintas es baja
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las partes de la platina, vea Mantenimiento
– Se están utilizando tipos de casetes incompatibles:
(METAL o CHROME)
Utilice las de tipo NORMAL (IEC
I
) para la
grabación
La grabación no funciona
Las pestañas de la casete están rotas
Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura
Problemas y soluciones
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar.
Si,después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor
o centro de servicio.
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga
eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya
que tal acción invalidaría la garantía.
Loading...