Philips AZ1045/00 User Manual [da]

COMANDOS
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO
1 VOLUME 3, 4 (para cima, para baixo) -
regula o nível do volume
2 DBB (Dynamic Bass Boost) - reforça os 3 Corrediça POWER - selecciona a fonte de
som CD/ TUNER/ TAPE e também desliga o aparelho
4 REMOTE SENSOR - vermelhos para o
comando à distância
5 p - tomada macho para auscultadores
estereo de 3,5 mm
6 Visor - visualiza o estado do aparelho 7 Teclas do LEITOR DE CASSETES
PAUSE ; - interrompe a gravação ou a
reprodução
STOP•OPEN 9/
- pára a fita;
- abre o compartimento da cassete
SEARCH 5 / 6 - PLAY 1 - inicia a reprodução
RECORD 0 - inicia a gravação
8 OPEN•CLOSE - abre e fecha a tampa do 9 PRESET 4, 3 - (para cima, para baixo)
Português
selecciona estações de rádio pré-sintonizadas
0 BAND - selecciona a faixa de
radiofrequência
! MODE - selecciona um modo de reprodução
diferente, por ex. SHUFFLE/ REPEAT, ou seja, a mistura aleatória/ repetição de faixas do CD ou de um programa
@ PLAY•PAUSE 2; -
inicia ou interrompe a reprodução do CD
# SEARCH ∞ / § -
Tuner: - (para baixo, para cima) sintoniza
estações de rádio
CD: -
faz a busca para trás e para a frente dentro de uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/ anterior/ de uma faixa seguinte
desenrola ou enrola rapidamente a fita
compartimento do CD
graves
$ STOP 9 - pára a reprodução do CD ou
apaga um programa de CD
% Tampa do compartimento da cassete ^ PROG -
Tuner: faz a programação de estações pré-
sintonizadas;
CD: faz a programação de faixas e revê o
programa
& BATT LOW - indica quando as pilhas estão
a ficar fracas
PAINEL TRASEIRO
* Antena telescópica -
melhora a recepção em FM
( AC MAINS - entrada para o cabo de
alimentação
) Compartimento das pilhas
COMANDO À DISTNCIA
VOLUME 3,4 – regula o nível do volume
1 2
PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –
selecciona uma estação de rádio pré-sintonizada
3
TUNING ∞, § (para baixo, para cima) – faz a
sintonização de estações de rádio
4
SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD por
ordem aleatória
5
REPEAT– repete uma faixa/ um programa de
CD/ todo o CD
6
2; – inicia e pára a reprodução do CD/
interrompe a reprodução do CD
7
¡, – salta para o início da faixa actual/
anterior/ de uma faixa seguinte
8
STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga
um programa de CD
9
SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás e para
a frente dentro de uma faixa/ um CD
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
64
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
6 x R20 • UM-1 • D-CELLS
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro do compartimento.
Comando à distância (fornecido)
Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar. O aparelho está agora pronto a funcionar.
– Se BATT LOW acender é porque as pilhas estão a ficar
fracas.
– O indicador BATT LOW acaba por se apagar se as pilhas
estiverem demasiado fracas.
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas. Por isso:
Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
• Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas com as novas.
• Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui a muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Português
Utilização da corrente CA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada na placa de tipo na base do aparelho corresponde à da
sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho está equipado com um selector de tensão, ajuste o selector por forma a corresponder à tensão da sua rede local.
3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
4. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da tomada da parede.
65
FUNÇÕES BÁSICAS INFORMAÇÃO GERAL
C
D
R
P
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
-
O
P
E
N
PAUSE
D
B
B
P
O
W
E
R
T U
N
E R
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
C
D
T
A
P E
O F
F
Ligar e desligar
• Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte de som desejada: CD, TUNER ou TAPE.
• O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de cassetes não estão carregadas.
O volume e as estações pré-sintonizadas são retidos na
memória do aparelho.
Regular o volume e o som
1. No aparelho, pressione o comando VOLUME para aumentar ou reduzir o volume (ou pressione 3 ou 4 no comando à distância).
O visor indica o nível do volume VOL e um número entre 0 e 32.
2. Ajuste o comando DBB para seleccionar activar ou desactivar o reforço dinâmico dos graves.
PHILIPS demo mode (Modo de demonstração PHILIPS)
1. No apare lho , ou no comando à distância, p ressione o botão
STOP 9 do CD durante 5 segundos.
Passados cerca de 30 segundos, a indicação PH..IL ..IPS
começa a passar no visor.
2. Para voltar ao visor actual pode:
• pressionar qualquer botão de função no painel dianteiro. Isto interrompe o modo de demonstração durante 30 segundos;
• pressionar o botão STOP 9 do CD durante 5 segundos. A indicação PH..IL ..IPS passa uma vez no visor antes de o modo
Português
de demonstração ser cancelado.
E
C
M
O
D
E
D
Y
N
V
O
L
U
S
H
U
D
F
F
R
E
M
O
T
E S
E
N
S
O
R
PLA
YPA
U
SE
STO
P
S
E
A
R
C
H
C D
T
U
N
E R
T
A
P
E
O
F
F
P
O
W
E
R
D
B
B
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PAUSE
S
T
O
P
-
O
P
E
N
M
E
C
S
H
U
D
F
F
L
E
R
E
M
O
T
E S
E
N
S
O
R
L
E
A
L
L
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
T
T L
O
W
PROG
INFORMAÇÃO GERAL
Manutenção geral
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa.
Informação relativa a segurança
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.
66
SINTONIZADOR DIGITAL
PROG
B
A
T
T L
O
W
M
O
D
E
ST
OP
P
LA
YP
AUSE
S
E
A
R
C
H
L
T
U
N
E
R
A
Y
SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO
1. Seleccione a fonte TUNER.
É visualizada por momentos a indicação e depois a
frequência da estação sintonizada.
2. Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de radiofrequência.
3. Pressione SEARCH ou § (no comando à distância, TUNING ou §) e solte quando mudar a frequência no
visor.
O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com um
sinal suficientemente forte. O visor indica durante a sintonização automática.
Se for recebida em estereo uma estação de FM, será visualizada
a indicação
4. Repita o ponto 3, se necessário, até encontrar a estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione SEARCH ∞ ou § momentânea e repetidamente até conseguir uma recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica
– Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a
antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (muito perto de um transmissor).
– Para MW/LW, o aparelho possui uma antena incorporada, pelo
que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.
5. Regule o som utilizando VOLUME e DBB.
6. Coloque a corrediça POWER na posição TAPE/OFF para
desligar o aparelho.
Programação de estações de rádio
Pode memorizar um máximo de 30 estações de rádio.
1. Sintonize a estação desejada (vide Sintonizar estações de rádio).
2. Pressione PROG para activar a programação.
– No visor: a indicação
3. Pressione PRESET 4 ou 3 uma vez ou mais para atribuir um número entre 1 e 30 a esta estação.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar a definição.
– No visor: a indicação
número de pré-sintonização e a frequência da estação pré­sintonizada.
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.
– Pode substituir uma estação pré-sintonizada memorizando outra
frequência no seu lugar.
Sintonizar estações pré-sintonizadas
Pressione PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estação pré­sintonizada que deseja.
STEREO.
PROGRAM pisca.
PROGRAM desaparece e são visualizados o
STEREO
S
H
U
F
F
L
E
M
O
A
L
T
L
E
S
O
R
A
YPA
U
SE
S
E
A
R
C
S
H
U
F
F
L
E
P
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
PROG
STO
P
H
R
E
C
O
R
D
A
L
L
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
T
T L
O
W
PROG
FM
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
B
A
N
D
Português
67
LEITOR DE CD
A
Z
1
0
4
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
-
O
P
E
N
PAUSE
B
B
N
E R
O
O
S
T
C D
P E
M
E
P
M
O
T
E
A
L
L
Reproduzir um CD
1. Seleccione a fonte CD.
É visualizada por momentos a indicação .
2. Pressione OPENCLOSE para abrir a tampa do compartimento do CD.
No visor: aparece a indicação quando se abre a
tampa do compartimento do CD.
3. Introduza um CD ou CD-R(W) com o lado impresso voltado para cima e pressione OPENCLOSE para fechar a tampa do compartimento do CD.
No visor: a indicação pisca enquanto o leitor de CD
verifica o conteúdo do disco. São depois visualizados o número total de faixas e o tempo de reprodução.
4. Pressione PLAYPAUSE 2; (no comando à distância, 2;) para iniciar a reprodução.
No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo de
reprodução decorrido na faixa durante a reprodução do CD.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, pressione PLAYPAUSE 2;. Volte a pressionar PLAYPAUSE 2; para retomar a reprodução.
O visor pára e o tempo de reprodução decorrido pisca quando a
reprodução é interrompida.
6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9.
Nota: a reprodução do CD também pára quando:
– a tampa do compartimento do CD é aberta; – o CD chega ao fim (a não ser que tenha seleccionado
Português
REPEAT ou REPEAT ALL);
– é seleccionada outra fonte: TAPE / TUNER.
Seleccionar uma faixa diferente
• Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no comando à distância ¡ ou ™) uma vez ou repetidamente até aparecer no visor o número da faixa desejada.
• Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir um CD ou na posição de PAUSA, necessitará de pressionar PLAYPAUSE 2; (no comando à distância, 2;) para iniciar a reprodução.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (no comando à distância, 5 ou 6).
O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem que deseja, solte SEARCH ∞ ou §.
– A reprodução normal é continuada.
Nota:
Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/ REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro de uma faixa.
68
C
S
H
U
D
M
O
D
E
M
O
D
E
M
O
D
E
F
F
L
E
R
E
M
O
A
L
T
L
E S
E
N
S
O
R
P
LAY
PA
U
SE
S
E
A
R
C
S
E
N
S
O
R
PLA
YPA
USE
S
E
A
PLA
YPA
S
E
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
PROG
ST
O
P
H
D
IG
ITA
L
T
U
N
ER
B
A
T
T
L
O
W
PROG
ST
O
P
R
C
H
B
A
T
T L
O
U
SE
STO
P
A
R
C
H
W
PROG
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
PROG
B
A
T
T
L
O
W
M
O
D
E
STO
P
PLAY
PA
USE
S
E
A
R
C
H
R
E
M
O
T
E S
E
N
S
O
R
S
H
U
F
F
L
E
A
L
L
C
D
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
P
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROGRAM. SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por
ordem aleatória
SHUFFLE e REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa
continuamente, por ordem aleatória
REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa REPEAT- para reproduzir a faixa actual continuamente
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione o botão
MODE (no comando à distância, SHUFFLE ou REPEAT) antes da reprodução ou durante a mesma até o visor indicar a função desejada.
2. Pressione PLAYPAUSE2; (no comando à distância, 2;) para iniciar a reprodução se estiver na posição de paragem.
3. Para voltar à reprodução normal, pressione o botão MODE (ou o respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT) repetidamente até os vários modos SHUFFLE / REPEAT deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar STOP 9 para cancelar o modo de
reprodução.
Programação de números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1. Utilize SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no comando à distância,
¡
ou ™) para seleccionar o número da faixa desejada.
2. Pressione PROG.
No visor: são visualizados
PROGRAM e o número da faixa
seleccionada. aparece por instantes.
Se tentar programar sem seleccionar primeiro um número de
faixa, será visualizada a indicação .
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas.
Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a
indicação .
4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione PLAYPAUSE 2; (no comando à distância, 2;).
Se seleccionou as faixas durante a reprodução do CD,
pressione primeiro STOP 9, e depois PLAYPAUSE 2;.
Rever o programa
Na posição de paragem, ou durante a reprodução, pressione e fixe durante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.
LEITOR DE CD
D
IG
T
U
N
M
O
D
E
PLA
YPA
U
S
E
SE
STO
P
A
R
C
H
PROGRAM
PROG
IT
A
L
E
R
B
A
T
T
L
O
W
Português
69
LEITOR DE CD LEITOR DE CASSETES
PROG
B
A
T
T L
O
W
M
O
D
E
STO
P
PLAY
P
AUSE
S
E
A
R
C
H
P
D
IG
ITA
L
TU
N
E
R
Apagar um programa
Pode apagar o programa: – pressionando STOP 9 uma vez na posição de paragem ou duas
vezes durante a reprodução. O visor indica por instantes
''. – pressionando a tampa do compartimento do CD para a abrir; – mudando para a fonte TUNER/TAPE.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs, utilize
um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação. Outros métodos de limpeza poderão
destruir a lente.
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar
condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique
embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente
quente até a humidade evaporar.
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a
acumulação de pó na lente.
• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo
tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e
volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos
Português
em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes
de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
X
REPRODUZIR UMA CASSETE
1. Seleccione a fonte TAPE.
O visor indica durante o funcionamento do leitor de
cassetes.
2. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir a tampa do
compartimento da cassete.
3. Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, Para interromper a
reprodução, pressione PAUSE;. Para retomar a reprodução,
volte a pressionar esta tecla.
6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar
rapidamente a fita em ambas as direcções.
7. Para parar a cassete, pressione STOPOPEN 9/. – As teclas são automaticamente libertadas quando a cassete
chega ao fim e a indicação desaparece, excepto se
PAUSE; tiver sido activada.
70
C
D
T
U N
E
R T A
P E
O
F
F
P
O
W
E R
D
B
B
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PAUSE
S
T
O
P
-
O
O
LU
M
E
C
D
A
R
A
Z
D
I
O
1
C
0
A
4
S
S
5
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
P
E
N
S
E
A
R
C
H
R
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO
A
Z
1
0
4
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
LU
M
E
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
-
O
P
E
N
PAUSE
D
B
B
P
O
W
E
R
T
U
N
E R
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
C D
T A
P
E
O
F F
O
R
R
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção partidas.
O nível ideal para a gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME ou DBB não afectará a gravação em curso.
• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as cabeças de gravação.
• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo. Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.
GRAVAÇÃO DE CD COM INÍCIO SINCRONIZADO
1. Seleccione a fonte CD.
2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa.
3. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir o compartimento da
cassete.
4. Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa do compartimento.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a
trabalhar separadamente.
6. Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE;.
7. Para deixar de gravar, pressione STOPOPEN 9/.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa
Pressione SEARCH ∞ ou §. Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH ∞ ou §.
Para fazer uma pausa na reprodução do CD, pressione PLAY/PAUSE 2; (no comando à distância, 2;).
– A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quando
pressionar RECORD 0.
GRAVAÇÃO
1
M
O
D
E
PLA
YPAU
SE
S
E
A
R
C
H
Português
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
P
B
A
T
T
L
O
W
PROG
STO
P
71
GRAVAÇÃO MANUTENÇÃO
A A B C
Gravar a partir do rádio
1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide Sintonizar estações de rádio).
2. Pressione STOPOPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete.
3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
5. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE;.
6. Para deixar de gravar, pressione STOPOPEN 9/.
Manutenção do deck de cassetes
Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num fluido especial de limpeza de cabeças para limpar os dois decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando STOPOPEN 9/.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Após a limpeza, pressione STOPOPEN 9/.
C
D
T
U
N
E
R T A
P
E
O F
F
R
D
B
B
S
S
B
O
O
S
T
PAUSE
S
T
O
P
-
O
C
D
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
C
D
A
R
A
Z
D
I
O
1
C
0
A
4
S
S
5
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
P
E
N
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
A
L
L
R
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindo
Português
uma vez uma cassete de limpeza.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
72
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico. Em nenhuma
circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
Não há som/ não há corrente
– O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME
– Estão ligados auscultadores
• Desligue-os
– O cabo de alimentação não está
correctamente ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação
– As pilhas estão gastas / incorrectamente
introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
Zumbido forte no rádio ou ruído
– Interferência eléctrica: o aparelho está
demasiado próximo de um televisor, VCR ou computador
• Aumente a distância
Má recepção radiofónica
Sinal de rádio fraco
• FM: Oriente a antena telescópica de FM para obter uma recepção óptima
• MW/LW: Rode o aparelho para obter uma recepção óptima
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
• Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide "Manutenção"
Lente laser embaciada
• Aguarde que a lente se desembacie
ou
Indicação
– CD-R(W) em branco ou o disco não foi
finalizado
• Utilize um CD-R(W) finalizado – CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide "Manutenção"
O CD salta faixas
– O CD está danificado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD
– Está activada a função SHUFFLE ou PROGRAM
• Saia do(s) modo(s) SHUFFLE/PROGRAM
Má qualidade de som da cassete
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck etc., vide Manutenção
– Utilização de tipos de cassete incompatíveis
(METAL ou CHROME)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação
A gravação não funciona
– A cassete poderá ter uma ou ambas as
patilhas partidas
• Aplique fita adesiva por cima do espaço da(s) patilha(s) em falta
O comando à distância não funciona como deve ser
– As pilhas estão gastas / incorrectamente
introduzidas
• Introduza correctamente as pilhas (novas)
– A distância ou o ângulo do comando ao
aparelho é demasiado grande
• Reduza a distância ou o ângulo
Português
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos
pela União Europeia.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
73
BETJENINGSANORDNINGER
TOP- OG FRONTPANEL
1 VOLUME 3, 4 2 DBB (Dynamic Bass Boost) -
fremhæver bassen
3
POWER skyder
vælger lydkilden for CD/ TUNER/ TAPE og slukker også for apparatet
4 REMOTE SENSOR - infrarød sensor til 5 p -
3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
6 Display -
7
KASSETTEBÅNDOPTAGER-knapper PAUSE ; -
STOPOPEN 9/
-
standser båndet;
-
åbner kassetteholderen
SEARCH 5 / 6 - PLAY 1 -
RECORD 0 -
8 OPENCLOSE - 9 PRESET 4, 3 - 0 BAND -
! MODE - vælger forskellige
afspilningsfunktioner, f.eks. SHUFFLE/ REPEAT CD-numre eller CD-program i tilfældig/gentagen rækkefølge
@ PLAY•PAUSE 2; -
Dansk
# SEARCH ∞ / § -
Tuner: ­CD: -
(op, ned) - indstiller lydstyrken
-
fjernbetjening
viser apparatets status
afbryder indspilning eller afspilning et øjeblik
spoler båndet hurtigt frem/tilbage
begynder afspilning
begynder indspilning
åbner/lukker låget på CD-afspilleren (ned, op) vælger forvalgsradiostationer
vælger bølgeområde
starter CD-afspilning eller afbryder den et øjeblik
(ned, op) indstiller på radiostationer søger hurtigt frem og tilbage i et melodinummer;
-
springer til begyndelsen af et igangværende/foregående/følgende
$ STOP 9 -
%
Kassetteholder
^ PROG -
Tuner: CD:
& BATT LOW -
BAGPANEL
*
Teleskopisk antenne- forbedrer
( AC MAINS -
)
Batterirum
FJERNBETJENING
VOLUME 3,4 – indstiller lydstyrken
1 2
PRESET 3,4 (op, ned) – vælger en
3
TUNING ∞, § (ned, op) – til indstilling på
4
SHUFFLE – afspiller CD-numre i tilfældig
5
REPEAT– gentager et melodinummer/
6
2; – starter CD-afspilning eller afbryder
7
¡, ™ – springer til begyndelsen af et
8
STOP 9 – standser CD-afspilning eller sletter
9
SEARCH 5, 6 – søger frem eller tilbage i et
standser CD-afspilning eller sletter et CD-program
til programmering af
forvalgsradiostationer; til indprogrammering af CD-numre og kontrol af programme
angiver, når batterierne er ved at blive opbrugte
FM-modtagelsen
bøsning til netledning
forvalgsradiostation
radiostationer
rækkefølge
CD-program/hele CD-pladen
CD-afspilning et øjeblik
igangværende/foregående/følgende melodinummer
et CD-program
melodinummer/en CD-plade
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici.
74
Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen
6 x R20 UM-1 D-CELLS
for at spare på batterierne. Sørg for at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før batterierne sættes i.
BATTERIER (EKSTRA)
1. Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-20, UM-1 eller D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "-" symbolerne.
Fjernbetjening (medleveret)
Åbn batterirummet og isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4 (alkaline-batterier er de bedste).
2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug.
– Hvis BATT LOW lyser, er batterierne ved at være opbrugte.
BATT LOWlampen går til sidst ud, når batterierne bliver
for svage.
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor:
Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i apparatet.
• Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man ikke blander gamle batterier med de nye.
• Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
STRØMFORSYNING
Brug af lysnetforsyning
1. Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet på undersiden af apparatet, svarer til den lokale
lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig med forhandleren eller servicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal den indstilles på den lokale lysnetspænding.
3. Forbind netledningen med stikkontakten. Apparatet er nu parat til brug
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Dansk
75
GRUNDFUNKTIONER GENEREL INFORMATION
R
P
Sådan tændes og slukkes der for apparatet
• Indstil POWER skyderen på den ønskede lydkilde: CD, TUNER eller TAPE.
• Apparatet er afbrudt, når POWER skyderen står på TAPE/OFF og knapperne på båndoptageren er udløst.
Lydstyrken og radioens forvalgsstationer gemmes i apparatets
hukommelse.
Indstilling af lydstyrke og lydklang
1. På apparatet tryk på VOLUME for at øge eller mindske lydstyrken (eller tryk på 3 eller 4 på fjernbetjeningen).
Displayet viser lydstyrken VOL og et tal fra 0 til 32.
2. Indstil DBB for at aktivere og deaktivere den ekstra dynamik i bassen.
C
D
T
U
N
E
R
T
A
P
E
O
F
F
P
O
W
E
R
D
B
B
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PAUSE
S
T
O
P
-
O
P
E
N
S
E
A
R
C
H
C D
T
U
N
E R
T
A
P
E
O
F
F
P
O
W
E
R
D
B
B
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PAUSE
S
T
O
P
-
O
P
E
V
O
LU
M
E
C
D
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
C
D
N
S
H
U
F
F
L
E
PHILIPS demo mode (PHILIPS demonstrationsfunktion)
1. På apparatet eller på fjernbetjeningen, tryk på CD’ens STOP 9 knap i 5 sekunder.
Efter ca. 30 sekunders forløb ruller PH..IL ..IPS hen over
displayet.
2. Man vender tilbage til det aktuelle display ved enten at:
• trykke på en funktionsknap på frontpanelet. Hermed afbrydes demonstrationsfunktionen i 30 sekunder;
• trykke på CD’ens STOP 9 knap i 5 sekunder. PH..IL ..IPSruller én gang hen over displayet, før demonstrationsfunktionen annulleres.
GENEREL INFORMATION
Generel vedligeholdelse
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme
Dansk
(f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et blødt vaskeskind, let fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige huset.
Sikkerhedsinformation
• Stil apparatet på en hård, fast overflade, så det står vandret. Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatet for at forhindre overophedning.
• Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer og må ikke smøres med olie eller lignende.
E
C
S
H
U
D
F
F
L
E
R
E
M
O
A
L
T
L
E
S
E
N
S
O
R
M
O
D
E
PL
AY
PAU SE
S
E
A
R
C
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
T
T
L
O
W
PROG
ST
O
P
H
76
INDSTILLING PÅ RADIOSTATIONER
PROG
B
A
T
T
L
O
W
M
O
D
E
ST
OP
P
LA
YP
AUSE
S
E
A
R
C
H
L
T
U
N
E
R
A
Y
1. Vælg TUNER lydkilden..
2.
3. Tryk på SEARCH
vises et øjeblik efterfulgt af radiostationens frekvens.
Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere gange på BAND.
eller
§ (TUNING
eller
§ på fjernbetjeningen), indtil frekvensen på displayet begynder at ændre sig.
Radioen indstilles automatisk på en station med tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser under automatisk indstilling.
Ordet
STEREO
ses i displayet, når der er stillet ind på en FM-
station, der sender i stereo.
4. Gentag step 3, indtil den ønskede station findes.
• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke kortvarigt på SEARCH eller §, så ofte det er nødvendigt for optimal modtagelse.
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde
– Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet forbedres
ved at indstille og dreje antennen. Hvis signalet er for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.
– Til MW/LWer apparatet forsynet med en indbygget antenne, så
den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen indstilles ved at dreje hele apparatet.
5. Indstil lydstyrken med VOLUME og DBB.
6. Apparatet afbrydes ved at indstille POWER skyderen
TAPE/OFF.
Indprogrammering af radiostationer
Der kan lagres op til 30 radiostationer i hukommelsen.
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere indprogrammeringsfunktionen.
– Display:
PROGRAM
blinker.
3. Tryk på PRESET 4 eller 3 en eller flere gange for at give stationen et nummer fra 1 til 30.
4. Tryk på PROG igen til at bekræfte valget.
– Display:
PROGRAM
forsvinder, det forvalgte nummer og frekvensen
på forvalgsstationen vises.
5. Gentag ovennævnte 4 punkter for at lagre andre stationer.
– Man kan overskrive en forvalgsstation ved at lagre en anden
frekvens på samme forvalgsnummer.
DIGITAL TUNER
STEREO
S
H
U
F
F
L
E
M
O
A
L
T
L
E
S
O
R
A
YPA
U
SE
S
E
A
R
C
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
P
R
B
A
T
T
L
O
W
PROG
STO
P
H
FM
E
S
E
T
B
A
N
D
Dansk
Indstilling på forvalgsstationer
Tryk på PRESET 4 eller 3 indtil den ønskede forvalgsstation vises på displayet.
R
E
C
O
R
D
S
H
U
F
F
L
E
A
L
L
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
B
A
T
T
L
O
W
PROG
P
77
CD-AFSPILLER
A
Z
1
0
4
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
-
O
P
E
N
PAUSE
B
B
N
E R
O
O
S
T
C
D
P E
M
E
P
M
O
T
E
A
L
L
Afspilning af en CD-plad
1. Vælg CD lydkilden.
vises et øjeblik.
2. Tryk på OPENCLOSE for at åbne CD-skuffen.
Display: , når CD-skuffen åbnes.
3. Læg en CD eller CD-R(W) i med den påtrykte side opad og tryk på OPENCLOSE for at lukke CD-skuffen, og luk så CD-skuffen.
Display : blinker, mens CD-afspilleren skanner indholdet
af CD-pladen. Displayet viser så det totale antal melodinumre og den totale spilletid.
4. Tryk på PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at begynde afspilningen.
Display: Det igangværende melodinummer og den forløbne
spilletid for det igangværende nummer under CD-afspilning.
5. Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på PLAYPAUSE 2;. Afspilningen startes igen ved at trykke en gang til på PLAYPAUSE 2;.
Displayet fryser og den forløbne spilletid blinker, når
afspilningen afbrydes et øjeblik.
6. Tryk på STOP9 for at standse CD-afspilningen.
Bemærk: CD-afspilningen afbrydes også, når:
– CD-skuffen åbnes; – CD-pladen er spillet til ende (medmindre man har valgt
REPEAT eller REPEAT ALL);
– man vælger en anden lydkilde: TAPE / TUNER.
Valg af et andet melodinummer
• Tryk på SEARCHeller § på apparatet (¡ eller fjernbetjeningen) en eller flere gange, indtil displayet viser det ønskede melodinummer.
• Hvis man har valgt et melodinummer lige efter ilægning af en
Dansk
CD eller i PAUSE-stilling, vil det være nødvendigt at trykke på PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at begynde afspilningen.
Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer
1. Tryk på SEARCHeller § (5 eller 6 på fjernbetjeningen) og hold den nede.
CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lydstyrke.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes SEARCH eller §.
– Normal afspilning fortsætter så.
Bemærk:
Under et CD-program eller hvis SHUFFLE/ REPEAT er aktiveret, kan man kun søge i et melodinummer.
C
S
H
U
D
M
O
D
E
M
O
D
E
M
O
D
E
F
F
L
E
R
E
M
O
A
L
T
L
E
S
E
N
S
O
R
PLA
YPAUSE
S
E
A
R
C
S
E
N
S
O
R
PLA
YPA
U
S
E
A
PLAY
PAU
S
E
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
PROG
STOP
H
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
PROG
SE
STO
P
R
C
H
B
A
T
T
L
O
W
PROG
SE
STO
P
A
R
C
H
78
Forskellige afspilningsfunktioner:
PROG
B
A
T
T
L
O
W
M
O
D
E
STO
P
PLA
YPA
U
SE
S
E
A
R
C
H
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
S
H
U
F
F
L
E
A
L
L
C
D
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
R
P
SHUFFLE og REPEAT
Man kan vælge eller skifte imellem forskellige afspilningsfunktioner før og under afspilning. kombineres med PROGRAM-funktionen. SHUFFLE - talle melodierne på CD-pladen/i programmet afspilles i
tilfældig rækkefølge
SHUFFLE og REPEAT ALL- alle melodierne på CD-pladen/i
REPEAT ALL- alle melodierne på CD-pladen/i programmet REPEAT- det igangværende melodinummer afspilles igen og igen
1. Man vælger afspilningsfunktionen ved at trykke på MODE knappen (SHUFFLE eller REPEAT på fjernbetjeningen) før eller under afspilning, indtil den ønskede funktion ses på displayet.
2. Tryk på PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at begynde afspilningen i STOP-stilling.
3. Man vender tilbage til normal afspilning ved at trykke på MODE (eller den pågældende SHUFFLE eller REPEAT knap) gentagne gange, indtil de forskellige SHUFFLE / REPEAT funktioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke på STOP 9. Indprogrammering af melodinumre
Man indprogrammerer i STOP-stilling ved at vælge og lagre CD-numre i den ønskede rækkefølge. Hvis man ønsker det, kan man lagre et nummer mere end én gang. Højst 20 numre kan lagres i hukommelsen.
1. Vælg det ønskede melodinummer med SEARCH eller § apparatet (¡ eller på fjernbetjeningen).
Display:
PROGRAM og det valgte melodinummer. vises et
øjeblik.
Hvis man forsøger at indprogrammere uden først at vælge et
melodinummer, viser displayet, .
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle ønskede melodinumre.
Hvis man forsøger at indprogrammere flere end 20 numre, vises
på displayet.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at trykke på PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen).
Hvis man har valgt melodinumrene under CD-afspilning, skal
man først trykke på STOP 9 og derefter på PLAYPAUSE 2;.
Kontrol af programmet
I STOP-stilling eller under afspilning tryk på PROG og hold den nede et øjeblik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i rækkefølge.
Afspilningsfunktionerne kan også
programmet afspilles igen og igen i tilfældig rækkefølge.
gentages
CD-AFSPILLER
D
IG
IT
A
L
T
U
N
E
M
O
D
E
PLA
YPAU
SE
STO
S
E
A
R
C
H
PROGRAM
R
PROG
P
B
A
T
T
L
O
W
Dansk
79
Loading...
+ 35 hidden pages