Philips AZ1018/14, AZ1018/05, AZ1018/00 User Manual

AZ1018
D
I
G
I
A
L
T
U
N
E
R
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
T
A
P
O
F
F
M
W F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
P
O
W
E
R
V
O
L
U
M
E
C
D
M
O
D
E
P
R
O
G
R
A
M
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
-
P
A
U
S
E
S
T
O
P
FM•MW
B
A
T
T
L
O
W
CD Radio Cassette Recorder
Important notes for users in the U.K.
English
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets,it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp.If a plug without a fuse is used,the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:blue = neutral (N), brown = live (L).
• As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug,proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover,make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt;skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AZ 1018 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips,Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven,The Netherlands
2
D
I
G
I
T
A
L
T
U
N
E
R
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
P
O
W
E
R
V
O
L
U
M
E
CD MODE PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
-
P
A
U
S
E
S
T
O
P
F
M
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
B
A
T
T
L
O
W
45321
67
980!@#
$
%
^
3
Caution
English
CAUTION:Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. This product complies with the radio interference r equir ements of the Eur opean Union.
ATTENTION:L ’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
ATENCIÓN: El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
ACHTUNG:Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw. Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind,kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben. Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
LET OP:Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven,kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
ATTENZIONE: L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose o altre operazioni rischiose. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenz e r adio della Unione Europea.
AVISO:A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada. Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos pela União Europeia.
ADVARSEL:Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne,kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici. Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
VARNING:Om du använder knapparna på annat än här angivet sätt eller utför andra justeringar eller förfaranden än de här angivna kan du utsättas för skadlig strålning eller andra risker. Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
MUISTUTUS:Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle tai muun turvallisuutta vaarantavan seurauksen. Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
OO: O ,              ,              . T            .
4
English Français Español Deutsch Nederlands Italiano
English
_________________
6
Svenska
Index
_______________
86
SvenskaSuomi
Français
Español
Deutsch
_______________
_______________
_______________
Nederlands
Italiano
_______________
____________
16
26
36
46
56
Suomi
________________

____________
96
106
Português
Dansk
Português
Dansk
________________
_____________
66
76
5
Controls Power Supply
6 x 1.5V R14/ UM2/ C CELL
English
Top and front panels
1 Power slider: CD,RADIO,TAPE/OFF
– selects source of sound CD,RADIO, TAPE/
OFF,and the power on/ off switch
2 LIFT T O OPEN – opens/ closes the CD
door
3 Display – shows the status of the set 4 CASSETTE RECORDER:
PAUSE ; – pauses recording or playback STOP•OPEN 9/ – stops the tape;opens
the cassette door SEARCH 5 or 6 – fast rewinds / winds
the tape
PLAY 1 – starts playback RECORD 0 – starts recording
5 BATT LOW – indicator lights up if
battery power is running low
6 PLAY•PAUSE 2; – starts or pauses CD
playback
7STOP 9 – stops CD playback;erases a
CD programme
8 SEARCH ∞ ,§
CD:skips or searches a passage/track backwards or forward RADIO – tunes to a radio station (up,down)
9 FM•MW – selects FM/ MW (AM)
waveband
10 PRESET 3,4 – selects a preset station
(up,down)
11 CD MODE/ PROGRAM
CD – programmes and reviews programmed track numbers; – plays tracks CD/ programme in random order; – repeats a track/CD/ programme RADIO – programmes radio preset stations
6
12 DBB (Dynamic Bass Boost)
enhances bass response
13 VOLUME – adjusts volume level Back Panel 14 Telescopic aerial – to improve FM
reception
15 Battery door – open to insert 6 x 1.5V
R14/UM2/ C-cell batteries
16 AC MAINS – inlet for mains lead
Power Supply
Whenever convenient,use the power supply if you want to conserve battery life.
Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries.
For users in the U.K.:please follow the instructions on page 2.
Batteries (not included)
1 Open the battery compartment and insert
six batteries, type R-14,UM-2 or C-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+" and "–" symbols inside the compartment.
2 Close the compartment door,and make
sure the batteries are firmly and correctly in place.The set is now ready to operate. If BATT LOW lights up,battery power
is running low.The BATT LOW indicator eventually goes out if the batteries are too weak.
Power Supply
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst.Therefore:
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
• When inserting new batteries,do not try to mix old batteries with the new ones.
• Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
Using AC Pow er
1 Check if the mains voltage, as shown on
the type plate located on the bottom of the set,corresponds to your local
mains supply. If it does not,consult your dealer or service centre.
Switching power on/off: Save energy
Whether you are using mains or battery supply, to avoid unnecessary energy consumption always adjust the POWER
slider to TAPE/
OFF and check if the
cassette keys are released.
R
E
8
D
1
R
0
O
1
C
E
Z
R
A
E
T
T
E
S
S
A
C
O
I
D
A
R
D
C
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
BATT
LOW
PLAY­PAUSE
STOP
S
E
A
R
C
H
D C
W
M
M F
N
P
A
E
T
F
F
P
O
O
O
T
T
F
I
L
POWER
D
R
O
C
E
R
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
VOLUME
CD MODE PROGRAM
W
M
FM
T
E
S
E
R
P
General operation
1 To select your sound source adjust the
POWER slider to CD,RADIO or TAPE/
OFF.
2 Adjust the sound with the VOLUME and
DBB (Dynamic Bass Boost) controls.
3 To switch off the set,adjust the POWER
slider to TAPE/
the cassette keys are released.
Note:When the set is switched off the tuner presets will be retained in the set’s memory.
OFF position and check
English
2 Connect the mains lead to the AC MAINS
inlet and the wall socket.The power supply is now connected and ready for use.
3 To switch off completely, unplug the mains
lead from the wall socket.
• Unplug the mains lead from the wall socket to protect your set during heavy thunderstorms.
The type plate is located on the bottom of the set.
7
Radio
T
A
P
O
F
F
M
W F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY­PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
BATT
LOW
A
Z
E
R
E
C
English
Radio reception
1 Adjust the POWER slider to RADIO.
Display:shows tu briefly.The radio
frequency is then shown.
2 Press FMMW once or more to select the
desired waveband. Display:shows your waveband
3 Press and hold down SEARCH or §
briefly to tune to a radio station. Release when the frequency in the display starts to change. The radio automatically tunes to a radio
station of sufficient reception.Display shows Srch during automatic tuning.
• To tune to a weak station, press SEARCH or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception.
To improve reception
– For FM,pull out the telescopic aerial.Incline and turn the aerial. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).
– For MW (AM) the set is provided with a built-in aerial so the telescopic aerial is not needed.Direct the aerial by turning the whole set.
4 To switch off the radio,adjust the POWER
slider to TAPE/
the cassette keys are released.
8
OFF position and check
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the memory.
T
T
E
S
S
A
C
O
I
D
A
R
D
C
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
BATT
LOW
PLAY­PAUSE
STOP
S
E
A
R
C
H
D
C
W
M
M F
N
P
A
E
T
F
F
P
O
O
O
T
T
F
I
L
POWER
D
R
O
C
E
R
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
W
M
FM
T
E
S
E
R
P
1 Tune to your desired station (see Radio
Reception).
2 Press CD MODE/ PROGRAM to
activate programming. Display:
PROGRAM flashes.
3 Press PRESET 3 or 4 once or more to
allocate a number from 1 to 30 to this station.
4 Press CD MODE/ PROGRAM again to
confirm the setting. Display:
PROGRAM disappears,the preset
number and the frequency of the preset station are shown.
5 Repeat the above four steps to store other
stations.
• You can erase a preset station by storing another frequency in its place.
Tuning to preset stations
Press PRESET 3 or 4 until the desired preset station is shown.
CD-Player
T
A
P
O
F
F
M
W F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
CD Player
Display indication
– Cd
OPEN:CD door open
d1SC:when reading CD contents – In stop mode:total track number and
total playback time
During CD playback: elapsed
playback time of current track and current track number
Pause: elapsed playback time freezes
and flashes
SHUFFLE/ REPEAT modes:when the
respective mode is activated
PROGRAM:when CD programme active;
ro
P
g also appears briefly when you
store a track
no SEL:programme activated but no
tracks selected
FULL: programme memory full
no Pro
– – Cd Err, no d1SC or nF d1SC:
error in CD operation /no disc/ or a CD-R(W) is blank or the disc is not finalized (see Troubleshooting)
g:programme cancelled
Playing a CD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD­Rewritables.Do not try to play a CD-ROM, CDi,VCD,DVD or computer CD.
1 Adjust the POWER slider to CD.
Display:shows Cd briefly.
2 To open the CD door, lift the CD door at
the edge marked LIFT TO OPEN.
3 Insert a CD or CD-R(W) with the printed
side facing up and press the CD door gently close.
4 Press PLAYPAUSE 2; on the set to
start playback.
5 To pause playback press PLAYPAUSE
2;.To resume, press PLAYPAUSE 2; again. The elapsed playback time freezes and
flashes.
6 To stop CD playback,press STOP 9. 7 To switch off the set,adjust the POWER
slider to TAPE/
OFF position and check
the cassette keys are released.
Note:CD play will also stop when: – you open the CD compartment; – you select RADIO or TAPE sound source; – the CD has reached to the end.
English
9
CD-Player
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
C
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT LOW
C
D
English
Selecting a different track
During playback you can use the SEARCH buttons to select a particular track.
W
M
M F
N
P A T
E
F F O
P
O
O
T
T
F
I
L
POWER
D
R
O
C
E
R
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
BATT LOW
PLAY­PAUSE
STOP
S
E
A
R
C
H
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
W
M
FM
T
E
S
E
R
P
• If you have selected a track number in the stop or pause position,press PLAYPAUSE 2; to start playback.
• Press SEARCH § once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in the display.
• Press SEARCH once briefly to return to the beginning of a current track.
• Press SEARCH more than once briefly for a previous track.
Finding a passage within a track
1 During playback,press and hold down
SEARCH or §.
• The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want
release the SEARCH button. Normal playback resumes.
Note:During a CDprogramme or when SHUFFLE/REPEAT is active, searching is only possible within a track.
10
Different play modes CD MODE/ PROGRAM allows you to
select various play modes.The modes can be selected or changed during playback of an entire CD/ CD programme in the following sequence:
SHUFFLE – all tracks are played in random order
SHUFFLE REPEAT ALL – repeats the entire CD in random order
REPEAT – plays the current track continuously
REPEA T ALL – plays the entire CD continuously
1 During playback,select your play mode by
pressing CD MODE/ PROGRAM once or more until the desired play mode is shown.
• You can use SEARCH or § to skip tracks during the
• The
SHUFFLE/ REPEAT play options can be
SHUFFLE/ REPEAT modes.
combined and used with a programme: e.g.
SHUFFLE/ REPEAT ALL repeats the entire
CD programme in random order.
2 To return to normal playback press CD
MODE/ PROGRAM until the
REPEAT modes are no longer shown.
SHUFFLE/
• You can also press STOP 9 to quit the play mode.
CD-Player
T
A
P
O
F
F
M
W F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY­PAUSE
STOP
FM
M
W
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
Programming track numbers
You may store up to 20 tracks in the desired sequence. If you like,store any track more than once.
1 In the STOP mode,press SEARCH ∞ or
§ for your desired track.
2 When your chosen track number appears,
press CD MODE/ PROGRAM once to store the track. The display shows
PROGRAM and
'Prog' briefly followed by your selected track number.
If you attempt to programme without
first selecting a track number,no SEL is shown.
3 Repeat steps 1 to 2 to select and store all
desired tracks in this way. FULL is displayed if you attempt to
programme more than 20 tracks.
4 To play your programme, press
PLAY•PAUSE 2;.
Reviewing your programme
• In the STOP mode, press and hold down CD MODE/ PROGRAM for more than one second. The display shows all your stored track
numbers in sequence.
Erasing a programme
You can erase the contents of the memory by: – opening the CD door; – selecting RADIO or TAPE source; – pressing STOP 9 (twice during playback or in the stop position.) Display:shows '
no Pro
g' briefly when
the programme is cancelled.
English
11
Cassette Recorder Recording
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
P
OWER
VOLUME
CD MODE PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY­PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
English
CASSETTE RECORDER
Cassette playback
1 Adjust the POWER slider to TAPE/ 2 Press STOPOPEN 9/ to open the
cassette door and insert a recorded cassette.
3 Close the cassette door. 4 Press PLAY 1 to start playback.
Display:shows tAPE throughout tape
operation.
5 To pause playback press PAUSE ;.To
resume, press the key again.
6 By pressing 5 or 6,fast winding of the
tape is possible in both directions.To stop fast winding,press STOPOPEN 9/.
7 To stop the tape, press STOPOPEN 9/.
• The keys are automatically released at the end of the tape, the tAPE indication goes out and the set is switched off,except if
PAUSE ; has been activated.
OFF.
General information on recording
• Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed.
• This deck is not suited for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.For recording,use only NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not been broken.
The best recording level is set automatically. Altering the VOLUME and DBB controls will not affect the recording in progress.
• At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds when the leader tape passes the recorder heads.
• To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab.Recording on this side is no longer possible.To record over this side again,cover the tabs with a piece of adhesive tape.
12
Recording Maintenance
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY­PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
Synchro Start CD recording
1 Select CD source. 2 Insert a CD and if desired, programme
track numbers.
3 Press STOPOPEN 9/ to open the
cassette door. Insert a blank tape.
4 Close the cassette door. 5 Press RECORD 0 to start recording.
• Playing of the CD programme starts automatically from the beginning of the programme. It is not necessary to start the
CD player separately.
6 For brief interruptions press PAUSE ;.To
resume recording,press PAUSE ; again.
7 To stop recording,press STOPOPEN 9/.
Selecting and recording a particular passage
• During CD playback,press and hold down the SEARCH buttons or § on the set to find your passage.
• Press PLAYPAUSE 2; to put the CD player on pause at the selected passage. Recording will begin from this exact
point in the track when you press
RECORD 0.
Recording from the Radio
1 Select RADIO source and your waveband. 2 Tune to the desired radio station (see
Radio reception).
3 Press STOP•OPEN 9/ to open the
cassette door. Insert a blank tape.
4 Close the cassette door. 5 Press RECORD 0 to start recording. 6 For brief interruptions, press PAUSE ;.To
resume recording,press PAUSE ; again.
7 To stop recording,
press STOP•OPEN 9/.
Precautions & General Maintenance
• Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt.
• Do not expose the set,batteries,CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• Do not cover the set.Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build­up.
• The mechanical parts of the set contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia,benzene or abrasives as these may harm the housing.
English
13
Maintenance
AB
C
English
Tape deck maintenance
To ensure quality recording and playback of the tape deck,clean parts A, B and C shown in the diagram below,after approx. 50 hours of operation, or on average once a month.Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck.
1 Open the cassette door by pressing
STOPOPEN 9/.
2 Press PLAY 1 and clean the rubber
pressure roller C.
3 Press PAUSE ; and clean the magnetic
heads A,and also the capstan B . 4 After cleaning,press STOPOPEN 9/. – Cleaning of the heads can also be done by
playing a cleaning cassette through once.
CD player and CD handling
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over.Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Use only Digital Audio CDs.
• Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free.To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
• To take a CD out of its box, press the centre spindle while lifting the CD.Always pick up the CD by the edge and replace the CD back in its box after use to avoid scratching and dust.
• To clean the CD,wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth.Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Environmental information All unnecessary packaging material has been omitted.The packaging can be easily
separated into three materials:cardboard,polystyrene and plastic. Y our set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized
company.Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials,exhausted batteries and old equipment.
14
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING:Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
Problem Solution
No sound – Adjust the VOLUME No power – Mains lead not securely connected.
Connect AC mains lead properly – Batteries exhausted /incorrectly inserted.
Insert (fresh) batteries correctly
Display does not function – Electrostatic discharge properly/ No reaction to Switch off and unplug the set. operation of any of the Reconnect after a few seconds. controls
no d1SC,Cd Err or – No CD inserted,insert a CD nF d1SC indication – CD badly scratched/ dirty.
Replace/ clean CD (see maintenance) – CD-R(W) is blank or the disc is not finalized. Use a finalized CD-R(W) – Laser lens steamed up.Wait until lens has acclimatized
Laser lens steamed up – Wait until lens has cleared
– Wait until lens has acclimatized
CD playback does not work – CD badly scratched/ dirty.
Replace/ clean CD (see maintenance)
The CD skips tracks – CD damaged or dirty. Replace or clean CD.
– Programme is active. Quit programme mode
Poor cassette sound quality – Dust and dirt on the heads,etc.
Clean deck parts,see maintenance. – Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME).Only use NORMAL (IEC I) for recording
Recording does not work – Cassette tab(s) may be broken.
Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space.
English
15
Commandes Alimentation
6 x 1.5V R14/ UM2/ C CELL
Panneaux supérieur et avant
1 Curseur dalimentation:CD, RADIO,
TAPE/
OFF – sélectionne la source de son
CD,RADIO,TAPE/ de mise en et hors service
Français
2 LIFT T O OPEN – pour ouvrir/fermer le
compartiment du lecteur CD
3Affichag e – présente l’état de l’équipement 4 PLATINE DE CASSETTE:
PAUSE ; – pour interrompre
l’enregistrement ou la lecture STOPOPEN 9/ – pour ouvrir le
compartiment cassette;arrêt de lecture SEARCH 5 ou 6 – rebobinage/
bobinage rapide de la cassette
PLAY 1 – démarre la lecture RECORD 0 – démarre l'enregistrement
5 BATT LOW – l’indicateur s’allume si la
batterie a une faible capacité
6 PLAYPAUSE 2; – démarrage ou
interruption de lecture CD
7STOP 9 – arrêt de lecture ou effacement
d'un programme
8 SEARCH ∞ ,§
CD:saut ou recherche d’un passage/d’une plage en marche arrière ou en marche avant RADIO – syntonise une station radio (vers le haut,vers le bas)
9FMMW – sélectionne les bandes de
fréquence FM/ MW (AM)
10 PRESET 3,4 – sélectionne une station
préréglée (vers le haut, vers le bas)
11 CD MODE/ PROGRAM
CD – programmes et passage en revue des numéros de piste programmés; – lecture pistes CD/ programme dans un ordre aléatoire;
16
OFF,et le commutateur
– répétition d’une piste/d’un CD/ d’un programme RADIO – programme des stations de radio présélectionnées
12 DBB (Dynamic Bass Boost)
améliore les graves
13 VOLUME – réglage du niveau de volume Panneau arrière 14 Antenne télescopique – améliore la
réception FM
15 Clapet de compartiment piles
ouvrir pour insérer les 6 piles de 1,5V, type R14/ UM2/ cellules C
16 AC MAINS – entrée pour cordon
d'alimentation
Alimentation Secteur
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles.
Piles (non comprises)
1 Ouvrez le compartiment piles et
introduisez les six piles,type R-14,UM-2 ou cellules C,(de préférence alcaline) de polarité correcte indiquée par les symboles "+" et "–" à l'intérieur du compartiment.
2 Refermez le compartiment de piles, après
s'être assuré que les piles soient fermement et correctement en place. L'équipement est alors prêt à l'emploi.
Alimentation
Si BATT LOW s'allume,ceci signifie
que la charge des piles est faible. L'indication BATT LOW peut même s'éteindre si les piles sont trop faibles.
Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.
L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.Pour ce faire, procédez comme suit:
• Ne jamais utiliser des types de piles différents:par exemple alcalines et des «zinc carbone».Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
• Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
• Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Utilisation de l'alimentation à courant alternatif
1 Contrôlez si la tension secteur indiquée
sur la plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la
tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.
2 Branchez le cordon secteur à la prise
AC MAINS et à la prise secteur murale.
Ce faisant,l’alimentation secteur est un fait et l’appareil prêt à l’usage.
3 Pour débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique, retirez le cordon de la prise murale.
• Déconnectez toujours le cordon secteur de la prise murale pour protéger votre équipement pendant les orages violents.
La plaquette de type se trouve à la base de l'équipement.
Mise en/hors service: Economie d’énergie
Que vous utilisiez le secteur ou une alimentation par piles pour éviter une consommation d’énergie inutile, réglez toujours le curseur dalimentation sur
TAPE/
OFF et vérifiez si les touches de
cassette sont relâchées.
R
E
8
D
1
R
0
O
1
C
E
Z
R
A
E
T
T
E
S
S
A
C
O
I
D
A
R
D
C
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
BATT
LOW
PLAY­PAUSE
STOP
S
E
A
R
C
H
D C
W
M
M F
N
P
A
E
T
F
F
P
O
O
O
T
T
F
I
L
POWER
D
R
O
C
E
R
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
VOLUME
CD MODE PROGRAM
W
M
FM
T
E
S
E
R
P
Fonctionnement général
1 Pour sélectionner votre source sonore,
réglez le curseur dalimentation sur CD,RADIO ou TAPE/
2 Réglez le son à l’aide des commandes
VOLUME et DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Pour mettre l’équipement hors service,
réglez le curseur dalimentation en position TAPE/
OFF et contrôlez si les
touches de cassette sont relâchées.
Remarque:Lorsque l’équipement est mis hors service,les préréglages du syntoniseur sont mémorisés dans l’équipement.
OFF.
Français
17
Loading...
+ 39 hidden pages