If you have any problems, do not attempt
to return this product to the store.
For fast help, call us first!
1-800-531-0039
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
Portable CD Player
AX7200 AX7203
AX7201 AX7204
AX7202 AX7205
Page 2
1
Les boutons sur le lecteur de CD permettent
une mise en service rapide.
Pour utiliser toutes les fonctions, utilisez
la télécommande fournie.
Los controles del reproductor de CD le ofrecen
Para hacer funcionar todas las funciones, use
un inicio rápido.
el mando a distancia suministrado.
Page 3
QUICK STARTMISE EN SERVICE RAPIDEENCENDIDO RAPIDO
Page 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones – Deberán seguirse todas las
instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del
equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como
radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato
(incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10.Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya
resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños
en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo,
por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por
exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún
tipo de caída.
12. Uso de las pilas –
en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su
propiedad o dañar la unidad:
• Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado
en la unidad.
• No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO yALCALINAS, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
ADVERTENCIA: Para prevenir escapes
EL 6474-S003: 02/8
Page 5
GARANTIA LIMITADA
TOCADISCOS DE CD PORT
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro
documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un
año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,
renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el
período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá
vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena
fuera de la unidad.
•
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no
autorizada u otra causa no bajo el control de Philips.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de
antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el
país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten
la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión
arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales
pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por
Philips. En países donde Philips no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips
tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado
no está fácilmente disponible).
Cambio gratis por un año
Philips, P.O. Box 520890, Miami,
FL 33152, USA, (402) 536-4171
ATIL
Page 6
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos
al 1-800-531-0039.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-531-0039 para concertar un cambio. También, usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de
venta y enviándolo a la dirección a continuación:
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna
otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia
alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes,
independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También,
sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más
fácil notificarle en caso de ser necesario.
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
Serie No.__________________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
EL4967S006 / 8-02
Page 7
Page 8
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les
interférences susceptibles de provoquer un
fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10. Funcionamiento dependiente de dos
condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina,
y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento insuficiente.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than herein may result in
hazardous radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’exécution de procédures autres que celles décrites
dans le présent manuel risque d’entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir
d’autres conséquences sur la sécurité.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la
realización de procedimientos distintos de los
contenidos en este manual pueden provocar la
exposición a radiaciones peligrosas y a otros
peligros.
Page 9
EspañolCONTROLES
CONTROLES ( Véanse la figura 1)
1 4.5V DC ................ clavija para el adaptador de alimentación eléctrica de CA/CC
2 EXT BATT ............ clavija para la alimentación externa por pilas
3 p /LINE OUT........ conecte el mando a distancia aquí y los auriculares al
mando a distancia. Inserte primero la clavija del
adaptador de auriculares (sólo en algunas
versiones), si desea conectar los auriculares
directamente, o si desea conectar el reproductor a otra
entrada de audio de un aparato adicional externo.
4 OFF ....................... desactiva RESUME y HOLD
RESUME............... guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD.................... bloquea todos los botones
5 2;........................ enciende el reproductor, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
6 9 .......................... detiene la reproducción del CD, borra un programa o
apaga el reproductor
7 ∞ ........................ salta y busca pistas de CD hacia atrás
§ ........................ salta y busca pistas de CD hacia delante
8 + ........................... sube el volumen
–........................... baja el volumen
9 •••• 2 .............. abre la tapa del CD
0 ............................. placa de especificaciones
Accesorios incluídos:
1 x auriculares, HE545 o HE570
2 x pilas recargables, AY3364
1 x compartimento externo para pilas, AY3380
1 x mando a distancia, AY3774
1 x clavija para el adaptador de auriculares (sólo en algunas versiones)
1 x adaptador de CA/CC, AY3170
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante ••••2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
y Pantalla: Aparecerán el número de pista actual
y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.y Pantalla: Parpadeará el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
y Pantalla: Aparecerá el número total depistas y el
tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: – Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
– Use los botones del apararato para hacerlo funcionar si ha conectado los
auriculares a la clavija del adaptador de auriculares.
0
2
MANDO A DISTANCIA AY3774
CONTROLES ( Véanse la figura 2)
1 p .......................... clavija de auriculares de 3,5 mm
2 Pinza
3 HOLD.................... bloquea todos los botones
4 VOLUME (3 , 4) ajusta el volumen
2;........................ enciende el aparato, inicia la reproducción e interrumpe la
reproducción
∞ /§ .................. salta y busca pistas hacia atrás / hacia delante
5 9detiene la reproducción y apaga el aparato
6 DBB ...................... activa y desactiva la intensificación de graves
7 PROG.................... programa pistas y revisa el programa
8 MODE................... selecciona las diferentes posibilidades de reproducción
9 Pantalla
Uso del mando a distancia
El mando a distancia le permite disponer de todas las funciones del reproductor.
Para su comodidad, los botones del mando a distancia también anulan la función
HOLD en el aparato. Use sólo el mando a distancia AY3774.
1 Pulse 9 en el aparato dos veces para apagar el equipo.
2 Conecte firmemente el mando a distancia a p/LINE OUT en el aparato.
3 Conecte firmemente los auriculares pulse la clavija del mando a distancia.
4 En el mando a distancia mantenga pulsado 2; durante 2 segundos para
encender el equipo e iniciar la reproducción.
y la reproducción se iniciará y el número de pista aparecerá.
5 Ajuste el volumen y el sonido en el reproductor y en el mando a distancia.
Nota: Cambie las pilas tan pronto como aparezca.
Page 10
SELECCIÓN DE UNA PISTA Y BUSQÚEDA
RESUME Y HOLD
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción
1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante,
respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción
continúa a bajo volumen. La búsqueda se
acelera transcurridos 2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la
reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista
en concreto.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
(sólo mando a distancia)
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola
pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista
mediante ∞ o §.
2 Pulse PROG para guardar la pista.
yprog se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá prog en la pantalla y
comenzará la reproducción.
• Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 2 segundos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROG y no hay una pista seleccionada, aparecerá
en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer prog y el programa se borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se
interrumpe, si se abre la tapa del CD, o
automáticamente.
si el equipo se apaga
SELECt
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso
tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue
interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los
botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD).
Use el interruptor deslizante OFF–RESUME–HOLD para
estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción
para activar RESUME.
y Pantalla: Aparece resume en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
y Pantalla: Aparecer resume en la pantalla y
continuará la reproducción a partir del punto en que
se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la
posición OFF.
y Pantalla: Desaparece resume.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor
deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se
ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede
evitar la activación accidental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. HoLd se mostrará cuando pulse
cualquier botón del aparato. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HoLd
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición
OFF.
Nota: Para su comodidad, los botones del mando a distancia anulan la función
HOLD en el aparato.
SELECCIÓN DE LAS DISTINTAS POSIBILIDADES DE REPRODUCCIÓN – MODE
(sólo mando a distancia)
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
yshuffle: Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
yshuffle repeat all: Todas las pistas del CD se reproducirán
repetidamente en orden aleatorio.
yrepeat: La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yrepeat all: Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAn: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su
orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que desaparezca la indicación de la pantalla.
DBB
Ajuste de graves (sólo mando a distancia)
1 Pulse DBB una o más veces para seleccionar las
opciones del ajuste de graves:
yla intensificación moderada de graves se activará.
yla intensificación fuerte de graves se activará.
2 Pulse DBB de nuevo para desactivar las opciones de la intensificación de
graves.
yo desaparecerá.
Page 11
Manejo del reproductor de CD y de los CDs, p
•
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares HE45 o HE570, LINE OUT
• Conecte el mando a distancia a la clavija p/LINE
OUT del reproductor y los auriculares al mando a
distancia.
• Inserte la clavija del adaptador de auriculares
primero (sólo en algunas versiones), si desea
conectar los auriculares directamente, o si desea conectar el reproductor a
otra entrada de audio de un aparato adicional externo.
• p/LINE OUT puede usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de
alta fidelidad (con un cable de señal) o a la radio del automóvil (con
adaptador de casete o cable de señal). En ambos casos colocar el volumen en
la posición 22.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el
oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
PILAS
(incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
◆ Pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
◆ Pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota:
– No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con
pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas
están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas.
– Retirar las pilas siguiendo el orden ( 1, 2, 3)
mostrado si están descargadas o si el reproductor no
va a ser utilizado durante mucho tiempo.
◆
Sólo para el compartimento de pilas
Instalación de las pilas
1 Pulse •••• 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de sus pilas se mostrará en la pantalla del mando a
distancia.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pilas con baja carga o descargadas. Si la carga de la pila es baja,
parpadea, y la señal acústica suena repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
INFORMACIÓN ACERCA DE LAS REPRODUCCIONES
• Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nFdISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
• Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3-5 segundos después de pulsar 2;.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• 1-:-parpadeará durante la lectura del CD.
VOLUMEN
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/–.
BEEP
Retroalimentación acústica (sólo mando a distancia)
La retroalimentación acústica es un pitido que se oye
cuando se pulsa un botón en el equipo. Si el equipo está
en modo de pausa o la carga de las pilas es baja, emite
pitidos a intervalos.
1 Mantenga DBB pulsado durante 2 segundos para
activar o desactivar el pitido:
ybEEP aparece: el pitido está activado.
ynobEEP aparece: el pitido está desactivado.
ESP / MODO DE AHORRO DE CORRIENTE
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por
caídas!
• Para ofrecerle una reproducción óptima y ayudarle a ahorrar energía de las
pilas, la opción ESP en funcionamiento se selecciona automáticamente sólo
cuando el reproductor detecta vibración.
• Si ESP está en modo de espera, el reproductor funciona en el modo
ESP POWERSAVING para ayudar a aumentar la duración de las pilas durante
un mayor tiempo de reproducción. El modo de ahorro de energía es, por lo
tanto, una configuración por defecto:
1 y:
funcionamiento con pilas, si el reproductor está libre de vibraciones.
El ahorro de energía está activado.
2 y:
funcionamiento con pilas, si el reproductor detecta vibraciones. ESP está
activado.
3 y Indicaciones no :
el reproductor funciona con el adaptador de alimentación de CA. Las
opciones ESP están desactivadas. La calidad óptima de sonido está
disponible.
4 y OOPs :
se ha excedido el tiempo máximo de ESP. La reproducción sufrirá saltos
pero alcanzará la reproducción óptima cuando el aparato esté libre de
vibraciones.
Page 12
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH del equipo
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones equipadas
con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY3364) Sólo se pueden realizar recargas
con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY3364.
1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY3364.
2 Conecte el adaptador de red a la clavija 4.5V DC del reproductor y después a
la toma de pared.
yChArgE se mostrará brevemente, después parpadeará.
• La recarga se detendrá después de un máximo de 7 horas, o cuando inicie la
reproducción.
3 Si la pila está recargada totalmente, y FULL aparecerán en la
pantalla.
Notas:– Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas
en el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo
utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY3364.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
• Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración.
Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente
descargada antes de recargarla.
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún
objeto metálico.
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
USO DEL COMPARTIMENTO EXTERNO PARA PILAS
(Pilas AA no incluidas)
El compartimento externo para pilas le permite:
• incrementar el tiempo de reproducción usando
pilas recargables completamente cargadas y
pilas nuevas alcalinas AA al mismo tiempo.
• disponer de una cómoda reserva de alimentación
eléctrica si sus pilas recargables están
descargadas. En este caso, el aparato funciona
con sólo 2 x pilas AA.
1 Pulse PUSH/OPEN para abrir el compartimento para pilas, y levante la tapa
del compartimento como se indica.
2 Inserte 2 pilas alcalinas, tipo AA/ LR6/ UM3 con la polaridad correcta, y
vuelva a poner la tapa del compartimento.
3 Conecte el compartimento para pilas a la clavija EXT BATT del aparato.
Notas:– Cuando use el compartimento externo para pilas, evite sacudir el
reproductor y balancear el compartimento. Los movimientos bruscos
podrían causar daños en la conexión externa para pilas y suponer un
riesgo.
– Este reproductor incluye un mecanismo a motor que aumenta la duración
de las pilas variando la velocidad de rotación del motor. El ruido del
motor podría aumentar si la velocidad cambia. Si el ruido le disturba,
use el adaptador de CA para la alimentación del reproductor. La
velocidad de rotación del motor no cambia al hacerlo funcionar con la
alimentación de CA.
ADAPTADOR DE RED / INFORMACIÓN GENERAL
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY3170 (4,5 V/300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en 3 tipos únicos de
materiales: cartón, PVC y PS.
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación nodiSC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
•
etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nFdiSC
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HoLd está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
• resume
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa esté activado. Pulse 2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Page 13
Audio
Audio
Read this manual first!
If you have any problems, do not attempt to return this product to the store.
For fast help, call us first!1-800-531-0039
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
Portable CD Player
AX7200AX7203AX7201AX7204AX7202AX7205
English
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Français
Español
NORTH AMERICA
Meet Philips at the Internet
http://www.philipsusa.com
Printed in China
AX7200 AX7201 AX7202
AX7203 AX7204 AX7205
3140 115 30212
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.