Philips AX5211-07B, AX5211, AX5210-07B User Manual

1 .
2 .
English
Français
Español
English
CONTROLS / POWER SUPPLY
C
ONTROLS ( see figure 1 )
1 LINE OUT/p........3.5 mm headphone socket, socket to connect the player to
another audio input of an additional appliance, remote control socket (not on all versions)
2 2; ......................switches the player on, starts or pauses CD play
3 .......................skips and searches CD tracks backwards
4 § .......................skips and searches CD tracks forwards
5 MODE .................selects the different playing possibilities: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all and SCAN
6 PROGRAM ..........programs tracks and reviews the program
7 ............................display
8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
9 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pres­sed for more than 2 seconds
0 VOL
++//
..............adjusts the volume
! 4.5V DC...............socket for external power supply
@ OPEN 2 ..............opens the CD lid
# ESP ON / OFF .....ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD
playback regardless of vibrations and shocks
$ OFF......................switches RESUME and HOLD off
RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
% ............................typeplate
^ ............................battery compartment
& ............................AAA battery door
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Average playing time of batteries under normal conditions Battery type ESP on Power Save
Normal AA 5 hours 9 hours Normal AAA 3 hours 5 hours Alkaline AA 18 hours 33 hours Alkaline AAA 8 hours 15 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Mains adapter (supplied or optionally available)
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct current, positive pole to the center pin). Any other product may damage the player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Environmental information
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
In-car use (connections supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 (4822 219 10033) or AY 3548 (3140 118 71890) car voltage converter (4.5 V DC, positive pole to the center pin) and the AY 3501 cassette car adapter. Any other product may damage the set.
1 Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place, where the set is neither a danger nor an obstacle to the driver and the passengers.
2 Plug the voltage converter into the
cigarette lighter jack (only for 12 V car battery, negative grounding), then connect the wired end with 4.5V DC input jack on the set.
3 If necessary, clean the cigarette lighter jack to obtain a good electrical con-
tact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
on the set.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment. 6 Make sure the cord does not hinder your driving. 7 Decrease the volume on the set if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal lead to this LINE IN jack and to LINE OUT/p on the set.
CD PLAY / FEATURES
Playback information
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-
RW) is not recorded properly, NF dISC is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording.
When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note
that it takes 3–15 seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is read, 1 -:- flashes in the display. Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOL
++//
.
Bass adjustment
• Press DBB to switch the bass enhancement on or
off y is shown if the bass enhancement is
activated.
Remote control (for some versions only)
Use the AY 3768 / AY 3778 cord remote control.The but­tons on the remote control have the same functions as the corresponding buttons on the set.
1 Press 9 twice to switch off the set. 2 Firmly connect the remote control to LINE OUT/p on
the set.
3 Adjust the volume on the CD player and remote control.
FEATURES
Programming track numbers
You can store up to 30 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program.
1 While playback is stopped, select a track with
or §.
2 Press PROGRAM to store the track.
yprogram lights up; the track number
programmed and P with the total number of stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
yprogram is shown and playback starts.
• You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds. yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected, SEL is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program
• While playback is stopped, press 9 to clear program. yCLR is displayed once, program goes off,
and the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power
supply is interrupted, or if the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
RESUME and HOLD
You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the OFF–RESUME–HOLD slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
yresume is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback.
yresume is shown and playback continues
from where you have stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. yresume goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked HOLd is shown when
you press any button. If the set is switched off, HOLd will be shown only when 2; is pressed.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME,
you will be activating the RESUME function.
Troubleshooting
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication NO dISC is displayed
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication NF dISC is displayed
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication
HOLD
is on and/or there is no reaction to controls
• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
• RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
• PAUSE might be active. Press 2;.
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones.
For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change), and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
Selecting different playing possibilities−MODE
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The active mode is shown in the display. yshuffle : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played once.
yshuffle repeat all : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yrepeat : The current track is played repeatedly. yrepeat all : The entire CD is played repeatedly.
y SCAN: The first 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows no active modes.
ESP / Power Save Mode
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by
dropping!
• Switch the slider to ESP ON during playback to activate the shock protection. y is shown and the protection is activated.
• To deactivate the shock protection, switch the slider to OFF y goes off and the protection is deactivated.
ESP on Power Save ESP on
Selecting a track and searching
Selecting a track during playback
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track. yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press or § once or several times to select the desired track. The
track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback 1 Keep or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction. ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or
while playing a program, searching is only possible within the particular track.
Playing a CD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
• You can pause playback by pressing 2;. yThe time at which playback was paused starts
flashing.
• You can continue playback by pressing 2; again.
5 Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
CD player and CD handling
• Do not touch the lens A of the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p jack of the player.
Note: LINE OUT/p can also be used for connecting this set to your HiFi system.To adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
10. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified ser vice personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as if
the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, or when the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
12. Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage or damage to the unit:
Install ALL batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and
ALKALINE, etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E004: 02/8
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou
autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou une table de type recom-
mandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur
roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d’éviter
tout accident corporel si l’équipement se renversait.
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une
réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que
détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé
sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement
ou s’il a fait une chute.
12 .
PRÉCAUTION d’emploi des piles
–Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures
corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager l’appareil :
Installez TOUTES les piles correctement, + et - tels qu’indiqués sur
l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles NEUVES avec des USAGÉES ou de piles au CARBONE avec des ALCALINES, etc.).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période.
EL 6474-F003: 02/8
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como
radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por
el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un
carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo
para evitar posibles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en
la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la
lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con
normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
12 .
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado en
la unidad.
No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO y ALCALINAS, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
y
e
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of pro­cedures other than herein may result in hazardous radi­ation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d’entraîner une exposition à un rayon­nement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité.
PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTES
NOTES
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas- sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Audio
Audio
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER RETURNING THE PRODUCT!
1-800-531-0039
or visit us on the web at www.philips.com
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
Portable CD Player
AX5210,AX5211, AX5212, AX5214, AX5215
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
alkaline batteries type AAA (LR03, UM4) or AA (LR6, UM3) preferably
Philips).
Notes:–
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting AAA (LR03, UM4) batteries 1 Open the AAA battery door. 2 Insert AAA batteries as shown onto the back of the
door.
3 Replace the battery-loaded AAA door back onto the
set.
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
To double playback time, insert AA batteries into the battery compartment and use the AA marked battery door.
Open the battery compartment and insert either 2 normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty. When the batteries are dead or empty, the symbol ashes, NO bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.
NOTES
AAA (LR03, UM4)
AA (LR6, UM3)
3140 115 3022 1
Printed in China
AX52XX /17 13/1/03 12:31 Page 1
CLASS 1
7
8
9
0
!
@
1
1 .
-
+
3 #
4
HOLD ➟ OFF
LASER PRODUCT
-
+
-
+
-
PLAY 2;
-
2 .
+
-
5
+
+
-
!!!
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Philips purchase is regis­tered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product.
Warranty
Verification
Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed Warranty Registration Card serves as verifica­tion of ownership in the event of product theft or loss.
Know these
ssaaffeetty
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which you should read the enclosed litera­ture closely to prevent operating and maintenance problems.
symbols
DO NOT OPEN
6
5
4
2
3
1
%
p
+
-
+
6 VOL
$
#
^
&
2
1
• So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once, and take advantage of these important benefits.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD,DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert.
Renvoyez votre carte denregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
Dès que lachat de votre appareil Philips est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les
Model
Registration
Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.
MAC5097
possesseurs des produits Philips.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre pro­duit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips.
Connaissez ces
symboles de
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
Cet «éclair à pointe de flèche»
indique quun matériau non isolé, situé à lintérieur de lunité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire
votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et dentretien si vous ne lisez pas les informations sy reportant.
+
L
-
A
A
S
I
Z
+
L
R
6
/
U
+
4
M
/U
A
A
03/A
R
-
+
E M
3
-
Confirmation
de possession
Votre carte denreg­istrement de garantie prouve que vous pos­sédez lappareil en cas de vol ou de perte du produit.
ssééccuurriitte
NE PAS OUVRIR
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remplissez et renvoyez votre carte denregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder et vous béné- ficierez de ces avantages importants.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte denregistrement de garantie dès aujourdhui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à larrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle __________________
N° de série ____________________
DANGER :
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES DINCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION : Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusquau fond.
NE PAS EXPOSER CET
MAC5097
4
. 5
V
D
C
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garan­tía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprue­ba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del pro­ducto.
Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la infor­mación y todas las pro­mociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo.
Conozca estos
simbolos de
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar proble­mas de funcionamiento y mantenimiento.
seguridad
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro
El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo _________________
No. de serie ____________________
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
MAC5097
12 V DC
4,5 V DC
0
p
LIMITED WARRANTY
PORTABLE COMPACT DISC
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other doc­ument showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it to this owners manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original war­ranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse,accident,unauthorized repair or other cause not within the control of Philips.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun­try other than the country for which it was designed, manufactured,approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product.(Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to,prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips. In countries where Philips does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner's manual for assistance. If you have additional questions, call us at 1-800-531-0039.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact 1-800-531-0039 to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
(In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied war­ranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But,because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages,howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # ____________________________________
SERIAL # ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
One Year Free Exchange
Philips, P.O. Box 520890,Miami,
FL 33152, USA,
Philips Exchange Program
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-531-0039 (English or Spanish Speaking)
which vary from state/province to state/pro
(402) 536-4171
Suite A
vince
EL4967E007 / 8-02
.
1 .
2 .
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
NOTES
EL4967F006 / 8-02
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE
Veuillez consulter votre guide d'utilisation pour assistance. Si vous avez d'autres questions, contactez-nous au 1-800-531-0039.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES
Contactez 1-800-531-0039 pour organiser un échange. Ou bien,renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve dachat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et daptitude à un but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais,étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée dune garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas sappliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER DUNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA
Veuillez contacter Philips au :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-531-0039 (Anglophone ou hispanophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie nest donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou daptitude à un but spécifique. Philips nest pas,en aucun cas, responsable des dommages, quils soit directs ou indirects, spéciaux,secondaires ou conséquents,quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le pro­duit même. De plus,veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte denregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ________________________________
Nº DE SÉRIE ________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir dautres droits qui varient d’état en état et de province en pro
vince
.
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve dachat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu,la facture ou un autre document portant la date dachat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve dachat. L’attacher à ce manuel demploi et les garder tous les deux à portée de main.
QUEST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit.Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur.Un produit de remplacement nest couvert que pendant la période non­écoulée de garantie dorigine. Lorsque la garantie du produit dorigine vient à terme,la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QUEST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas :
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes dantenne à lextérieur du produit.
la réparation du produit et/ou dune pièce pour cause du mauvais emploi, daccident, de réparations non-agréées ou dune autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes dantenne à lextérieur de lunité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonc­tionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.(Certains états ou provinces ne permettent pas lexclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que lexclusion ci-dessus ne sapplique pas au cas présent. Cela com­prend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, quils soient protégés ou non par les lois sur les droits dauteur).
un produit utilisé pour des raisons commerciales ou institutionnelles.
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips. Dans des pays où Philips ne distribue pas le produit, lorganisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit nest pas facilement disponible).
Philips, P.O. Box 520890,Miami, FL 33152, É.-U.,
(402) 536-4171
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un compro­bante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía origi­nal del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips. En países donde Philips no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Philips, P.O. Box 520890,Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL4967S006 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-531-0039.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Contacte con el 1-800-531-0039 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el compro­bante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita,inclusive las garan- tías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limi­tación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implíci­ta de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
CARACTERISTIQUES / PANNEST ET REMEDES
RESUME et HOLD
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même après une longue pause) à l’endroit où elle a été arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de l’appareil afin d’empêcher toute action (HOLD). Utilisez la glissière OFF–RESUME–HOLD pour ces fonctions.
RESUME – reprend à partir de lendroit où vous avez arrêté 1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME. yresume apparaît.
2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture. 3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la lecture.
yresume est affichée et la lecture reprend à
partir de lendroit où vous laviez arrêtée.
Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF. yresume s’éteint.
HOLD – Blocage de toutes les touches
Vous pouvez bloquer les boutons de lappareil en plaçant la glissière sur HOLD. Aucune action nest alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est actif, vous évitez dactiver accidentellement dautres fonctions.
1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD.
yToutes les touches sont bloquées. HOLd est
afchée dès que vous appuyez sur une touche. Si lappareil est éteint, HOLd napparaît que si vous appuyez sur 2;.
2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le
commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en amenant le commutateur sur
RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture
reprend là où vous l’aviez arrêtée.
Pannes et remedes
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement,
si les bornes de contact ne sont pas sales.
La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez
aussi contrôler les piles du lecteur.
L'afchage indique
NO dISC
Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face
imprimée orientée vers le haut).
Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la
lentille ait disparu.
L'afchage indique NF dISC
Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre
enregistreur CD.
Si l'afchage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit
Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
Le CD saute des plages
Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez chacune des fonctions.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si la cassette adaptatrice est insérée cor-
rectement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est correct (appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares n'est pas sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
CARACTERISTIQUES
Programmation des numéros de pistes
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un. programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
à laide de ou §.
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
y program sallume; le numéro de la piste
programmée, le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont affichés.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
yprogram apparaît et la lecture débute.
Vous pouvez passer votre programme en revue en
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM. yLafchage présente toutes les pistes
mémorisées dans lordre.
Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu’aucune piste ne soit
sélectionnée, l’indication SEL apparaît.
– Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l’indication
FULLapparaît.
Effacer le programme
Quand la lecture est à larrêt, appuyez sur 9 pour effacer le programme. yCLR apparaît une fois, program s’éteint et
le programme est effacé.
Remarque : Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si
le couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d’écouter les premières secondes de chaque piste. 1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le mode actif apparaît à lafchage. yshuffle : Toutes les pistes du CD sont lues
dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune ait été lue une fois.
yshuffle repeat all : Toutes les pistes du CD
sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
yrepeat : La piste en cours de lecture est jouée
de façon répétée.
yrepeat all : L’ensemble du CD est joué de
façon répétée.
ySCAN : Les 10 premières secondes des pistes
restantes sont lues dans l’ordre.
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à que lindication disparaisse.
ESP / Mode d'économie d'énergie
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait lexpérien­ce que la musique sarrêtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le système ELECTRONIC SKIP PROTECTION protège contre les pertes sonores dues aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il ne protège pas lappareil contre les dommages causés par les chutes!
Appuyez sur ESP activé pendant la lecture pour activer la protection antichoc.
y s’afche, et la protection est activée.
Pour désactiver la protection antichoc, appuyez à nouveau sur ESP. y disparaît et la protection antichoc est désactivée.
ESP activé
Économie d'énergie ESP activé
Sélection dune piste et recherche
Sélection dune piste en cours de lecture
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante. yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numéro s’affiche.
Sélection dune piste lorsque la lecture est arrêtée 1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou sur §.
yLe numéro de la piste sélectionnée est afché.
2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche dun passage en cours de lecture 1 Maintenez ou § enfoncé pour trouver un passage
donné vers lavant ou vers larrière. yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec
un volume inférieur. La recherche saccélère après 2 secondes.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la
recherche n’est pas possible.
– En mode shuffle, shuffle repeat all ou repeat mode (voir chapitre
MODE) ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche n’est possible que pour la piste en lecture.
LECTURE CD / CARACTERISTIQUES
Informations relatives à la lecture
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD- RW) nest pas enregistré correctement, lindication NF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour ter­miner lenregistrement.
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre 3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
La lecture sarrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
1 -:- clignote à lafchage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
Réglage du volume
Réglez le volume au moyen de VOL
++//
.
Réglage des basses
Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver laccentuation des basses.
y est affiché si laccentuation des basses
est activée.
Télécommande (disponible sur certaines versions)
Utilisez la télécommande avec fil AY 3768 / AY 3778. Les boutons sur la télécommande ont les mêmes fonctions que les boutons correspondants qui se trouvent sur l'appareil.
1 Appuyez deux fois sur 9 pour éteindre l'appareil. 2 Raccordez fermement la télécommande à LINE
OUT/p sur l'appareil.
3 Réglez le volume avec sur le lecteur de CD et sur la
télécommande.
INFORMATIONS GENERALES / LECTURE CD
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033) ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit risque d'endommager l'appareil.
1 Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous que c'est un endroit sûr où l'appareil ne représente aucun danger et où il n'est pas un obstacle pour le conducteur et les passagers.
2 Introduisez le transformateur pour voiture dans
la prise de l'allume-cigare (seulement pour
une batterie de voiture de 12 V, mise à terre négative) puis connectez l'embout du
câble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.
3 Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-
cigare pour obtenir un bon contact électrique.
4 glez le volume bas et branchez la che de la cassette-adaptatrice
à LINE OUT/p de l'appareil.
5 Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment
pour cassettes de l'autoradio.
6 Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire. 7 Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassette­adaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à LINE OUT/p sur l'appareil.
Lecture dun CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
Nessayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d’ordinateur.
1
Appuyez sur la glissière OPEN 2 pour ouvrir le lecteur.
2
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le xer sur laxe de l’appareil.
3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle. 4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et
démarrer la lecture. yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont afchés.
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;. yLafchage du temps de lecture clignote.
Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur 2;.
5 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
6 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
lappareil.
Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur laxe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après
un certain temps s’il n'est pas utilisé, de manière à économiser l’énergie.
#
Lecteur de CD et manipulation des CD
Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
Nexposez jamais lappareil, les piles ou les CD à
lhumidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à laide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. Nutilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles davoir un effet corrosif.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide dun chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent dendommager le disque! Ninscrivez jamais rien sur un CD ou ny collez aucune étiquette.
La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement lappareil du froid à la chaleur. Il nest alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de lappareil.
Evitez de laisser tomber lappareil, ce qui risquerait de lendommager.
Ecouteurs
Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.
Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sor­tie LINE OUT/p pour brancher cet appareil sur votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de laudition signalent quun utilisation continue à volume élevé peut nuire à louïe. Sécurité routière : nutilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre dentendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous nentendez plus ce qui se passe autour de vous.
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
Durée moyenne dutilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles ESP activé Économie d'énergie
Normales AA 5 heures 9 heures Normales AAA 3 heures 5 heures Alcalines AA 18 heures 33 heures Alcalines AAA 8 heures 15 heures
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
Bloc dalimentation (fourni ou disponible en option)
Nutilisez que le bloc dalimentation AY 3170 (4,5 V / 300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque dendommager le lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux demballage superus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que lemballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés sil est démonté par une rme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux demballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Français COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
COMMANDES ( voir gures 1 )
1 LINE OUT/p........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter
le lecteur à l’entrée audio dun autre appareil, prise pour la télécommande (pas sur tous les modèles)
2 2; ......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
3 .......................recule dune piste sur le CD ou effectue une recherche vers
larrière
4 § .......................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
lavant
5 MODE .................sélectionne lune des possibilités de lecture : shuffle,
shufe repeat all, repeat, repeat all et SCAN
6 PROGRAM ..........permet de programmer les pistes, afche la programmation
7 ............................afchage
8 9.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur
9 DBB.....................active/désactive lamplication des basses. Une pression de
plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip)
0 VOL
++//
..............règle le volume
! 4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
@ OPEN 2 ..............ouvre le couvercle du lecteur
# ESP ON / OFF .....ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue
du CD, indépendamment des vibrations et des chocs.
$ OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
RESUME .............enregistre la dernière position de lecture dune piste de CD
HOLD...................verrouille toutes les touches
% ............................identication du modèle
^ ............................compartiment des piles
& ............................clapet de compartiment piles AAA
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
des piles alcalines du type AAA (LR03, UM4) ou AA (LR6, UM3) de
préférence Philips.
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles
de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Insertion des piles AAA (LR03, UM4) 1 Ouvrez la porte de piles AAA. 2 IInsérez les piles AAA comme indiqué sur l'arrière de
la porte.
3 Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles' sur
l'appareil.
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
Pour doubler le temps d'écoute, insérez des piles AA dans le compartiment de piles et utilisez la porte de piles marquée AA.
Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines.
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à lafchage.
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides, clignote, NO bAtt est affiché, et le bip se fait entendre de façon répétée.
Solución de problemas
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta­mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación NO dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación NF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
Conexiones ojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante OFF–RESUME–HOLD para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece resume en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer resume en la pantalla y continuará la
reproducción a partir del punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece resume.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci­dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD
para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HOLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLd en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición
OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ o §.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
yprogram se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas. yAparecerá program en la pantalla y
comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas
guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá SEL
en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLR una vez en la pantalla,
desaparecer program y el programa se borrará.
Nota: El programa también será borrado si la ali-
mentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o
si el equipo se apaga automáticamente.
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. yshuffle : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
yshuffle repeat all : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yrepeat : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yrepeat all : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP / Modo de ahorro de energía
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido originada por vibracio- nes y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción continua. Sin embar­go, esta función no protege el equipo frente a daños que pudieran ser originados por caídas!
Pulsar ESP de activ durante la reproducción para activar la protección frente a golpes.
ySe muestra la indicación y la protección queda activada.
Para desactivar la protección frente a golpes, pulsar ESP de nuevo.
yLa indicación desaparece y queda desactivada la protección frente
a golpes.
ESP activ. Ahorro de energía ➟ESP activ.
Selección de una pista y busqúeda
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá NF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
1 -:- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL
++//
.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la intensicación de bajos.
y se muestra en pantalla si se ha activado
la intensicación de bajos.
Mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
Utilice el mando a distancia con cable AY 3768 / AY 3778. Los botones del mando a distancia tienen la misma función que los botones correspondientes en el equipo.
1 Pulse 9 dos veces para desconectar el equipo. 2 Conecte rmemente el mando a distancia a LINE
OUT/p en el equipo.
3 Ajuste el volumen con en el reproductor de CD y en el control remoto.
Reproducción de un CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente el adaptador de tensión AY 3545 (4822 219 10033) u AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V corriente continua, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete del vehículo AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el nal cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila ESP activado Ahorro de
energía
Normal AA 5 horas 9 horas Normal AAA 3 horas 5 horas Alcalina AA 18 horas 33 horas Alcalina AAA 8 horas 15 horas
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro­tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialis­tas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auricu­lares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Español
CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CONTROLES
( Véanse las guras
1
)
1 LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
2 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
3 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
4 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
5 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
shuffle, shufe repeat all, repeat, repeat all y SCAN
6 PROGRAM ..........programa pistas y revisa el programa
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos
0 VOL
++//
..............ajusta el volumen
! 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
@ OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
# ESP ON / OFF ....ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción
continua del CD en caso de vibraciones y golpes.
$ OFF......................desactiva RESUME y HOLD
RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
% ............................placa de características técnicas
^ ............................compartiment de pilas
& ............................tapa del compartimento de las pilas AAA
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas alcalinas tipo AAA (LR03, UM4) o AA (LR6, UM3) preferiblemente,
Philips.
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas AAA (LR03, UM4) 1 Abre la tapa de las pilas AAA.
2 Introduce las pilas AAA según se muestra en el
reverso de la tapa.
3 Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas
AAA introducidas.
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
Para doblar el tiempo de reproducción, introduce pilas AA en el compartimento para las pilas y utiliza la tapa para las pilas con la señal AA.
Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pilas
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, NO bAtt aparecerá y el bip sonará repetidamente.
NOTES
AA (LR6, UM3)
AAA (LR03, UM4)
AA (LR6, UM3)
AAA (LR03, UM4)
AX52XX /17 13/1/03 12:31 Page 2
7
8
6
5
4
2
9
0
!
-
+
+
-
@
+
+
-
1
1 .
-
2 .
+
3 #
4
HOLD OFF
+
-
5
PLAY 2;
-
+
-
!!!
3
+
-
6 VOL
1
%
$
#
^
&
1
p
2
+
L
-
A
A
S
I
Z
+
L
R
6
/
U
+
4
/UM
AA
/A
03
R
-
+
E M
3
-
4
.5
V
D
C
12 V DC
4,5 V DC
0
12 V DC
p
+
LR
+
4
M
/U
A
A
/A
03
-
-
A
A
+
L
R
+
S
I
Z
E
6
/
U
M
3
-
4
.5
V
D
C
4,5 V DC
0
p
Loading...