2 2;...................tænder for apparatet, starter og afbryder afspilning
3 9 .....................stopper afspilning af CD, sletter et program eller slukker for
4 §....................springer og søger numre på CD’en i retning fremad
5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION sikrer, at afspilning af CDén
6 MODE..............vælger de forskellige muligheder for afspilning: SHUFFLE,
7 ........................display
8 PROGRAM.......programmerer rækkefølgen af numre på CD’en, bruges til at se
9 BASS...............slår forstærkningen af bassen til og fra. Når man trykker på
0 ∞....................springer og søger numre på CD’en i retning bagud
! RESUME..........gemmer den sidste position på en CD, der er blevet spillet
HOLD...............spærrer alle knapper
OFF ..................slår RESUME og HOLD fra
@ LINE OUT/p ....3,5 mm stik til hovedtelefoner, stik til at tilslutte CD afspilleren til et
# VOL E.........regulerer lydstyrken
Dansk
$ 4.5V DC...........stik til ekstern strømforsyning
% ........................typeskilt
^ ........................bælteklemme hul
apparatet
fortsætter på trods af vibrationer og stød
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL og SCAN
programmet igennem
denne knap i mere end 2 sekunder slås den akustiske feedback
(bip-lyden) til/fra
andet indgangsstik på andre apparater, stik til fjernbetjeningen (ikke
på alle versioner)
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende
radiostøj.
70
Page 2
1 OPEN2
3 CD45
HOLD➟OFF
6 PLAY7 VOLUME
!!!
AA
LR6
UM3
1.
2.
2.
1.
SS
HURTIG START
Dansk
71
Page 3
STRØMFORSYNING
Batterier (følger med eller fås som ekstra udstyr)
Til dette apparat kan du enten bruge:
• normale batterier at typen LR6, UM3 eller AA (helst Philips), eller
• alkalibatterier af typen LR6, UM3 eller AA (helst Philips).
Bemærk: Det frarådes at bruge en kombination af gamle og nye batterier. Hvis
batterierne er brugt op, eller hvis batteriet ikke skal bruges i længere tid,
bør batterierne tages ud.
Ilægning af batterier
1 Tryk på OPEN 2 for at åbne CD klappen.
2 Luk batterirummet op og læg enten 2 normale eller
alkalibatterier eller det genopladelige NiMH-batteri
AY 3362 i (hvis det følger med).
Indikation af batterikapacitet
I displayet vises det hvor meget energi der omtrent er tilbage i dine batterier.
Batteri fuldt
Batteri to tredjedele fuldt
Batteri en tredjedel fuldt
Batteri dødt eller tomt. Når batterierne er døde
eller tomme, blinker symbolet A, i displayet vises der bAtt og der
bippes flere gange.
Gennemsnitlig spilletid for batterier under normale betingelser
Dansk
BatteritypeESP tilESP fra
Normal7 timer6 timer
Alkalisk22 timer19 timer
ECO-PLUS NiMH batterier (ikke på alle versioner) 10 timer9 timer
Batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
72
Page 4
STRØMFORSYNING
ECO-PLUS NiMH batteri-information (gælder kun for versioner
med genopladelige ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362)
Genopladningen fungerer kun på apparater, der leveres med genopladelige batterier
ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362.
Genopladning når ECO-PLUS NiMH batterierne er lagt i apparatet
1 Læg det genopladelige ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362 i.
2 Tilslut strømadapteren til stikket 4.5V DC på
afspilleren og til stikkontakten i væggen.
y A lyser og ChArGE vises i displayet
i 5 sekunder.
• Genopladningen stopper efter højst 7 timer, eller når
du starter afspilning.
3 Når batterierne er ladet helt op, vises og
FULL kort i displayet, inden displayet slukker.
Bemærk:– Det er normalt, at batterierne bliver varme
Behandling af de genopladelige ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362
• Genopladning af batterier, der allerede er opladet helt eller delvist, vil afkorte deres
• For at undgå kortslutning skal man passe på, at batterierne ikke kommer i berørning
• Hvis batterierne bliver tomme meget hurtigt efter at de er blevet genopladet, er
under opladningen.
– Hvis batterierne bliver for varme, afbrydes genopladningen
i ca. 30 minutter og der vises
– For at sikre dig, at opladning af batterierne sker
på korrekt vis, når de siddder i apparatet skal du
kontrollere, at kontakterne er rene og at der kun
bruges ECO-PLUS NiMH batteri AY 3362.
levetid.Derfor anbefaler vi, at du lader det genopladelige ECO-PLUS NiMH-batteri
køre, indtil det er helt tomt, inden du genoplader det.
emd metalgenstande.
kontaktfladerne snavsede eller batteriernes levetid er udløbet.
Hot
i displayet.
Dansk
73
Page 5
STRØMFORSYNING/
LIFT
LOCK
RELEASE
GENEREL INFORMATION
Strømadapter (følger med eller fås som ekstra udstyr)
Du må kun bruge AY 3170 adapteren (4,5 V/300 mA
jævnstrøm, positiv pol til midterste stikben). Ethvert
andet produkt kan beskadige apparatet.
1 Det skal kontrolleres, at den lokale spænding svarer
til strømadapterens spænding.
2 Tilslut adapteren til stikket 4,5V DC på apparatet og
til stikkontakten i væggen.
Bemærk: Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
Bælteklemme (ikke på alle versioner)
1 Sæt bælteklemmen på ved at placere det formede
håndtag (bag på bælteklemmen), så det passer ind i
hullet på bælteklemmen.
2 Drej klemmen mod LOCK som vist på apparatet.
3 Tag bælteklemmen af ved at tage forsigtigt fat i den
og dreje mod RELEASE som vist på apparatet.
Dansk
Miljøinformation
• Der er ikke brugt nogen overflødige materialer i apparatets materiale. Vo har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i to enkelte materialer:
pap (æsken) og polyethylen (poser, beskyttende skumplast).
• Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis et specialfirma skiller det
ad. Du bedes overholde lokale forskrifter for bortkastning af indpakningsmateriale,
brugte baterier og brugte apparater.
Advarsel:
funktion. Undgå udsættelse for stråling.
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af
BELT CLIP
4.5V
D
C
74
Page 6
GENEREL INFORMATION
Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er
• Undgå at røre linsen A i CD afspilleren.
• Apparatet, batterierne eller CD’erne må ikke
udsættes for fugt, regn, sand eller stærk varme
(forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys).
• Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let fugtig,
fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen form for
rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
• Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud, og der tørres i lige linjer
fra midten og ud mod kanten. Rengøringsmidler kan beskadige CD’en! Der må
aldrig skrives eller anbringes klæbemærker på CD’er.
• Linsen kan dugge, hvis apparatet pludselig flyttes fra kolde til varme omgivelser.
I dette tilfælde er det ikke muligt at afspille en CD. Lad CD afspilleren blive
stående i varme omgivelser, indtil fugtigheden er fordampet.
• Aktive mobiltelefoner i nærheden af CD afspilleren kan forårsage funktionsfejl.
• Undgå at tabe apparatet, da det derved kan beskadiges.
Hovedtelefoner HE 545
• Tilslut de medfølgende hovedtelefoner til stikket
LINE OUT/p.
Bemærk:
LINE OUT/p
afspilleren til dit hi-fi-system (med en ledning)
eller til din bilradio (med en adapterkassette
eller en ledning). I begge tilfælde skal
lydstærken på afspilleren stilles på position 8.
kan også bruges, til at forbinde
Brug hovedet når du bruger hovedtelefoner
Sikkerhed for hørelsen: Lad være med at skrue op på en høj lydstyrke i dine
hovedtelefoner. Eksperter advarer om at vedvarende brug med høj lydstyrke kan
skade hørelsen.
Sikkerhed i trafikken: Lad være med at bruge hovedtelefoner, når du er fører i et køretøj.
Det kan være farligt og er ulovligt i mange lande. Selv om dine hovedtelefoner er af
friluftstypen, udformet til også at kunne høre udefrakommende lyde, bør du ikke skrue så
højt op for lydstyrken, at du ikke længere kan høre, hvad der foregår omkring dig.
75
Dansk
Page 7
CD AFSPILNING
Afspilning af en CD
Denne CD afspiller kan afspille alle slags audio CD’er,
som for eksempel CD-Recordables eller CD-Rewritables.
Du må ikke forsøge at afspille en CD-ROM, CDi, VCD,
DVD eller en computer-CD.
1 Tryk på skyderen OPEN 2 for at åbne apparatet.
2 Læg en audio CD i med etiketsiden opad ved at
trykke CD’en ned over tappen.
3 Luk afspilleren ved at trykke låget ned.
4 Tryk på 2; for at tænde for afspilleren og starte
afspilning.
y I displayet vises det aktuelle nummer og den
forløbne tid.
• Du kan afbryde afspilningen ved at trykke på 2;.
y I displayet blinker tidspunktet for afbrydelsen.
• Fortsæt afspilningen ved at trykke på 2; igen.
5 Tryk på 9 for at standse afspilningen.
y I displayet vises antallet af numre på CD’en og
den samlede afspilningstid.
6 Tryk på 9 igen for at slukke for apparatet.
Dansk
• Når du skal tage en CD ud, skal du holde i kanterne
og trykke forsigtigt ned på tappen i midten, mens du
løfter CD’en.
Bemærk: Hvis der ikke udføre nogen aktiviteter med
apparatet, slukker det automatisk efter et
stykke tid for at spare energi.
0
76
Page 8
CD AFSPILNING
Information om afspilning
• Hvis en CD-Recordable (CD-R) eller en CD-Rewritable (CD-RW) ikke er optaget
korrekt, vises der, nF dISC i displayet. I dette tilfælde skal du bruge FINALIZE
på din CD-brænder for at afslutte optagelsen.
• Når du vil afspille en CD-Rewritable (CD-RW) tager det 3–15 sekunder efter at du
har trykket på 2; inden afspilningen starter.
• Afspilningen stopper, hvis du åbner CD-klappen.
• Mens CD’en aflæses, blinker 1 -:-i displayet.
Lydstyrke og bas
Lydstyrke indstilling
• Lydstyrken reguleres ved at bruge VOL E.
Bas indstilling
Du kan vælge mellem de to niveauer for forstærkelse af
baseffekten dbb1 og dbb2.
1 Tryk på BASS én gang for dbb1 og to gange for dbb2.
y dbb1 eller dbb2 vises i 2 sekunder og
lyser.
2 Sluk for dbb1 eller dbb2, ved at trykke på
BASS to hhv. en gang.
yslukker.
Dansk
77
Page 9
SPECIALFUNKTIONER
Valg af et nummer og søgning
Valg af et nummer under afspilning
• Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange for at
springe til starten af det aktuelle, forrige eller næste
nummer.
y Afspilningen fortsætter med det valgte nummer,
og nummeret vises.
Valg af et nummer, mens afspilningen er standset
1 Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange.
y Det valgte nummer vises.
2 Tryk kort på 2; for at starte afspilning af CD’en.
y Afspilningen starter med det valgte nummer.
Søgning af en passage under afspilning
1 Hold ∞ eller § trykket nede for at finde en bestemt
passage i retning bagud eller fremad.
y Søgningen starter, og afspilningen fortsætter med
lav lydstyrke. Efter 2 sekunder øges søgehastigheden.
2 Slip knappen, når du er nået til det ønskede sted.
y Normal afspilning fortsætter fra dette sted.
Bemærk:– Hvis afspilleren står i SCAN modus (se kapitlet
Dansk
MODUS), kan der ikke søges.
– I SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL eller REPEAT
modus (se kapitlet MODUS) eller når der spilles
et program, kan der kun søges i det aktuelle nummer.
78
Page 10
SPECIALFUNKTIONER
Programmering af numre
Du kan gemme op til 30 numre til afspilning i et
program. Et enkelt nummer kan gemmes mere end en
gang i programmet.
1 Mens afspilningen er standset, vælger du et nummer
med ∞ eller §.
2 Tryk på PROGRAM for at gemme nummeret.
y
PROGRAM lyser, i displayet vises det programmerede
nummer og P samt det samlede antal gemte numre.
3 Vælg og gem alle de ønskede numre på denne måde.
4 Tryk på 2; for at starte afspilningen af de numre,
du har valgt.
y PROGRAM vises og afspilningen starter.
• Du kan se dit program igennem ved at holde
PROGRAM trykket ind i mere end 2 sekunder.
y I ruden vises alle de gemte numre i den
programmerede rækkefølge.
Bemærk:– Hvis du trykker på
valgt noget nummer, vises meldingen
– Hvis du prøver at gemme mere end 30 numre,
vises meldingen
PROGRAM
FULL
og der ikke er
SELECt
.
.
Sletning af programmet
• Slet programmet ved at trykke på 9 mens
afspilningen er standset.
y I ruden vises der en gang CLEAr, PROGRAM
slukker og programmet er slettet.
Bemærk:Programmet slettes også, hvis strømmen
afbrydes eller hvis CD-låget åbnes eller
apparatet slukker automatisk.
Dansk
79
Page 11
SPECIALFUNKTIONER
Valg af forskellige afspilningsmuligheder – MODE
Du har mulighed for at afspille numrene i tilfældig rækkefølge, at gentage et nummer
eller hele CD’en samt at spille de første sekunder af hvert nummer.
1 Tryk på MODE under afspilningen så mange gange
det er nødvendigt for at aktivere en af de følgende
’modusser’. Den aktive modus vises i displayet:
y SHUFFLE: Alle numrene på CD’en spilles i tilfældig
rækkefølge, indtil de allesammen er blevet spillet
en gang.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle numrene på CD’en
spilles i tilfældig rækkefølge gentagne gange.
y REPEAT: Det aktuelle nummer gentages.
y REPEAT ALL: Hele CD’en gentages.
y SCAN: De første 10 sekunder af hvert af de
resterende numre spilles i rigtig rækkefølge.
2 Afspilningen starter efter 2 sekunder med den
valgte modus.
• Når du vil vende tilbage til normal afspilning, skal
du trykke på MODE flere gange, indtil teksten i
displayet forsvinder.
Dansk
80
Page 12
SPECIALFUNKTIONER
RESUME og HOLD
Du kan afbryde afspilningen og fortsætte igen (selv
efter længere tid) fra den position, hvor afspilningen
stoppede (RESUME) og du kan spærre alle knapperne
på apparatet, så der ikke kan udføres nogen funktioner
(HOLD). Brug skyderen RESUME–HOLD–OFF til
disse funktioner.
RESUME – fortsætte fra hvor man stoppede
1 Stil glideren på RESUME under afspilningen for at aktivere RESUME.
y I displayet vises der RESUME.
2 Tryk på 9 når du vil stoppe afspilningen.
3 Tryk på 2; når du vil starte afspilningen igen.
y I displayet vises der RESUME og afspilningen
fortsætter fra det sted, hvor du stoppede.
• Når du vil slå RESUME funktionen fra, skal du stille
glideren på OFF.
y RESUME slukkes.
HOLD – spærring af alle knapper
Du kan spærre knapperne på apparatet ved at stille skyderen på HOLD. Hvis der
trykkes på en knap nu, udføres der ingen funktioner. Dette bruges f. eks. når
afspilleren transporteres i en taske. Når HOLD er aktiveret, kan du undgå at komme til
at aktivere andre funktioner.
1 Stil glideren på HOLD for at aktivere HOLD.
y I displayet vises der HOLD, når der trykkes på en af knapperne. Hvis der slukkes
for apparatet, vises der kun HOLD, når der trykkes på 2;.
2 Stil glideren på OFF, når HOLD funktionen skal slås fra.
Bemærk: Hvis du slår
glideren på
fortsætter afspilningen fra det sted, hvor
du
stoppede.
HOLD
funktionen fra ved at stille
RESUME
og starte afspilningen,
Dansk
81
Page 13
SPECIALFUNKTIONER
ESP
Almindelige bærbare CD afspillere springer tit dele af
en CD over, hvis de udsættes for stød eller rystelser.
Specialfunktionen ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP), som dit apparat er udstyret med, forhindrer
derimod denne form for afbrydelser, hvis afspilleren
udsættes for lette rystelser. ESP kan dog ikke forhindre
afbrydelser i afspilningen f. eks. ved kraftigere
sportudøvelse. Det beskytter heller ikke mod
beskadigelser hvis afspilleren tabes!
• Tryk på ESP under afspilningen for at aktivere
beskyttelse mod rystelser.
y I displayet vises der ESP og beskyttelsen er
aktiveret.
• Når du vil slå rystebeskyttelsen fra, skal du trykke på ESP igen.
y ESP slukkes og beskyttelsen er deaktiveret.
Dansk
82
Page 14
TILSLUTNING I BILEN
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
ESP
BASS
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
PRO
GRAM
MODE
Anvendelse i bilen (forbindelser følger med eller fås som ekstra udstyr)
Der må kun bruges AY 3545
spændingsomformeren til brug i
biler (4,5 V jævnstrøm, positiv
pol ved midterste stikben) og
AY 3501 biladapterkassetten.
Ethvert andet produkt kan
beskadige apparatet.
1 Anbring CD afspilleren på et
vandret, vibrationsfrit og
stabilt underlag. Du skal
sikre dig, at det er et forsvarligt sted, hvor apparatet ikke kan blive til fare for
eller komme i vejen for føreren eller andre personer i bilen.
2 Tilslut jævnstrømsstikket på spændingsomformeren til stikket 4,5V DC
jævnstrømsstikket på CD afspilleren
jordforbindelse)
.
3 Stik spændingsomformeren ind i cigarettænderens bøsning. Om nødvendigt renses
cigarettænderens bøsning for at opnå en god elektrisk kontakt.
4 Skru ned for lydstyrken og tilslut adapterkassettestikket til LINE OUT/p stikket på
CD afspilleren.
5 Skyd adapterkassetten forsigtigt ind i bilradioens kassetterum.
6 Kontrollér at ledningen ikke kan være til hindring under kørslen.
7 Start CD afspilleren, indstil VOL E på position 8 og indstil lydstyrken med
knapperne på bilradioen.
• Spændingsomformeren skal altid tages ud af cigarettænderbøsningen, når CD
afspilleren ikke bruges.
Bemærk:– Undgå stærk varme fra bilens varmesystem eller fra direkte sollys (f. eks. i
en parkeret bil om sommeren).
– Hvis din bilradio har et LINE IN stik, er det bedre at benytte dette som
forbindelse til bilradioen i stedet for adapterkassetten. Tilslut signalledningen
til dette LINE IN stik og til
(kun med et 12 V bilbatteri, negativ
LINE OUT/p
stikket på CD afspilleren.
Dansk
83
Page 15
PROBLEMLØSNING
ADVARSEL
Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da
dette vil gøre garantien ugyldig.
Problem Mulig årsag Løsning
Ingen strøm, Batterier
afspilning starter Batterierne er ikke lagt rigtigt i. Læg batterierne rigtigt i.
ikke
I ruden vises der CD-RW (CD-R) er ikke Brug FINALIZE på CD
nF dISCoptaget ordentligt. brænderen for at afslutte
I ruden vises derCD’en er ridset eller snavset. Udskift eller rens CD’en.
no dISC
Dansk
I ruden vises der HOLD er aktiveret. HOLD deaktiveres.
HOLD og/eller
apparatet reagerer
ikke, når der trykkes
på knapperne
CD afspilleren CD’en er beskadiget eller Udskift eller rens CD’en.
springer i numrene snavset.
Batterierne er brugt op. Udskift batterierne.
Stikbenene er snavsede. Rens dem med en klud.
Strømadapter
Løs forbindelse Tilslut adapteren ordentligt.
Ved brug i bilen
Der er ikke strøm i Start tændingen eller læg
cigarettænderen, når batterier i.
tændingen ikke er slået til.
optagelsen.
Der er ikke lagt nogen CD i, Læg en CD i med
eller den er ikke lagt rigtigt i. etiketsiden opad.
Laserlinsen er dugget. Vent indtil laserlinsen
er klar igen.
Elektrostatisk afladning Afbryd strømforbindelsen
til apparatet eller tag
batterierne ud nogle få
sekunder.
RESUME, SHUFFLE eller Slå RESUME, SHUFFLE
PROGRAM er slået til. eller PROGRAM fra.
84
Page 16
PROBLEMLØSNING
Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer
apparatet til reparation.
Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre
dig med din forhandler eller dit servicecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Ingen lyd eller PAUSE er aktiveret. Tryk på 2;.
dårlig lydkvalitet
Løse, forkerte eller Kontrollér og rens
snavsede forbindelser tilslutningerne.
Lydstyrken er ikke Indstil lydstyrken.
indstillet rigtigt.
Apparatet fungerer ikke Apparatet bør ikke komme
på grund af at der bruges i nærheden af aktive
mobiltelefoner i nærheden. mobiltelefoner.
Stærke magnetiske felter i CD afspilleren anbringes et
nærheden af CD afspilleren andet sted eller
tilslutningerne ændres.
Ved brug i bilen
Adapterkassetten er Læg adapterkassetten
lagt forkert i. rigtigt i.
Temperaturen i bilen Lad CD afspilleren tilpasse
er for høj/lav. sig til temperaturen.
Cigarettænderen er snavset. Rens cigarettænderen.
Forkert afspilningsretning i Retningen for
den automatiske tilbagespilningsfunktionen
tilbagespilningsfunktion i ændres.
bilens kassettebåndoptager
Dansk
ADVARSEL
Brug af betjeningsenheder eller justeringer eller gennemførelse af
procedurer andre end dem, der er beskrevet i denne vejledning kan
resultere i at man udsættes for farlige stråler eller andre former for risici.
85
Page 17
SÄÄDÖT, kuva sivulla 3
1 OPEN 2...........avaa CD-kannen
Suomi
2 2;...................kytkee laitteen käyttöön, aloittaa tai keskeyttää CD-soiton
3 9 .....................pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman tai kytkee laitteen
4 §....................ohittaa ja etsii CD-raitoja eteenpäin
5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION takaa CD:n keskeytymättömän
6 MODE..............valitsee eri soittotavat: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT,
7 ........................näyttö
8 PROGRAM.......ohjelmoi raitoja ja tarkistaa ohjelman
9 BASS...............kytkee bassotoiminnon päälle ja pois päältä. Tämä painike kytkee
0 ∞....................ohittaa ja etsii CD-raitoja taaksepäin
! RESUME..........tallentaa viimeksi soitetun CD-raidan kohdan
HOLD...............lukitsee kaikki painikkeet
OFF ..................kytkee pois RESUME ja HOLD
@ LINE OUT/p ....3,5 mm kuulokkeen liitin, liitin laitteen kytkemiseen toisen laitteen
myös akustisen palautteen (äänimerkki) päälle/pois päältä, jos sitä
painetaan kauemmin kuin 2 sekuntia
vastaavaan audio input-liittimeen, kauko-ohjaimen liitin (ei kaikissa
malleissa)
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä
koskevat vaatimukset.
86
Page 18
1 OPEN2
3 CD45
HOLD➟OFF
6 PLAY7 VOLUME
!!!
AA
LR6
UM3
1.
2.
2.
1.
SS
PIKAOPAS
Suomi
87
Page 19
VIRTALÄHDE
Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Suomi
Tässä laitteessa voit käyttää joko:
• tavallisia paristoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips), tai
• alkaliparistoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips).
Huom: Älä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. Poista paristot,
jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Paristojen asentaminen
1 Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2.
2 Avaa paristokotelo ja aseta sisään joko 2 normaali-
tai alkaliparistoa, tai uudelleenladattava NiMH
paristo AY 3362 (jos toimitettu).
Paristotehon osoitus
Paristojesi arvioitu lataustaso ilmestyy näyttöön.
Paristo on täynnä
Paristo on kaksi kolmasosaa täysi
Paristo on yksi kolmasosaa täysi
Paristo on loppuun kulunut tai tyhjennyt. Kun
paristot on loppuun kuluneita tai tyhjentyneitä,
A symboli välkkyy, bAtt ilmestyy, ja
äänimerkki kuuluu toistuvasti.
Soittoaika normaalioloissa on yleensä
ParistotyyppiESP kytkettynäESP kiinni
Tavallinen7 tuntia6 tuntia
Alkali22 tuntia19 tuntia
ECO-PLUS NiMH paristot (ei kaikissa malleissa) 10 tuntia9 tuntia
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
88
Page 20
VIRTALÄHDE
Tietoja ECO-PLUS NiMH paristosta (koskee vain malleja jotka ovat
varustetut ladattavilla ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362)
Lataaminen on mahdollista vain jos laite on varustettu
ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362.
Lataaminen ECO-PLUS NiMH paristojen ollessa laitteessa
1 Aseta uudelleenladattava ECO-PLUS NiMH paristo AY 3362.
2 Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja
seinäpistorasiaan.
y A ilmestyy ja ChArGE näkyy
5 sekunnin ajan.
• Uudelleenlataus pysähtyy maksimissaan 7 tunnin
kuluttua, tai kun aloitat toiston.
3 Kun paristo on täydelleen ladattu, ja FULL
ilmestyy lyhyesti näytössä ennen kuin näyttö
kytkeytyy pois päältä.
Huom: – On normaalia että paristosarja lämpenee
ladattaessa.
– Jos paristot kuumenevat liikaa, lataus keskeytyy
noin 30 minuutiksi ja
– Virheettömän latauksen varmistamiseksi laitteessa, katso että liittimet ovat
puhtaat ja että käytät vain ECO-PLUS NiMH paristoja AY 3362.
Ladattavien ECO-PLUS NiMH paristojen käsittely
• Jo aiemmin ladattujen tai puoliksi ladattujen paristojen uudelleenlataus lyhentää
niiden käyttöikää. Tästä syystä suosittelemme, että annat uudelleenladattavien
ECO-PLUS NiMH paristojen tyhjentyä loppuun täydellisesti ennen kuin lataat sen
uudelleen.
•
Oikosulun välttämiseksi paristot eivät saisi joutua kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
• Jos paristot tyhjenevät nopeasti latauksen jälkeen, liittimet ovat likaiset tai niiden
käyttöikä on kulunut loppuun.
Hot
näkyy näytössä.
Suomi
89
Page 21
VIRTALÄHDE/YLEISTIETOJA
LIFT
LOCK
RELEASE
Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavana lisälaitteena)
Suomi
Käytä ainoastaan AY 3170 sovitinta (4,5 V/300 mA
tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet
saattavat vahingoittaa soitinta.
1 Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen
jännitettä.
2 Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja
se sijaitsee vyöpidikkeen takana) niin, että se sopii
vyöpidikkeen reikään.
2 Käännä liitintä LOCK asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
3 Irrottaaksesi pidike, nosta varovasti vyöpidikettä ja
käännä se RELEASE asentoon laitteen osoittamalla
tavalla.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
• Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut
saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
• Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos sen
hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota huomioon
paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden
hävitystä koskevat säännökset.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
90
BELT CLIP
4.5V
D
C
Page 22
YLEISTIETOJA
CD-soittimen ja – CD levyjen käsittely
• Älä kosketa CD-soittimen linssiä A.
• Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle
(lämmittimet tai suora auringonvalo).
• Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman
kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä
puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä
vaikutus.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyä! Älä koskaan
kirjoita CD:lle tai liimaa siihen tarroja.
• Linssi saattaa huurtua, kun laite tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin
CD-levyjä ei voi soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.
• Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä
CD-soittimessa.
• Vältä pudottamista, koska se saattaa vahingoittaa laitetta.
Kuulokkeet HE 545
• Liitä laitteen mukana toimitetut kuulokkeet
LINE OUT/p liittimeen.
Huom:
LINE OUT/p
kotistereoihisi (signaaliliittimellä) tai autostereoihisi
(kasettiadapterilla tai signaaliliittimellä). Molemmissa
tapauksissa, soittimen äänentaso täytyy olla
asetettuna asentoon 8.
Käytä kuulokkeita järkevästi
Kuuloturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella.
Kuuloasiantuntijoiden mukaan jatkuva käyttö suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita ajaessasi ajoneuvoa. Se saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita, ja useissa maissa se on kiellettyä. Jos kuulokkeesi ovat
ulkoilmakäyttöön tarkoitettuja ja päästävät läpi ääniä ulkopuolelta, älä korota
äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet voi kuulla mitä ympärilläsi tapahtuu.
voidaan käyttää myös yhdistämään soitin
Suomi
91
Page 23
CD-SOITTO
CD:n soittaminen
Suomi
Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia
Audio-Disc-levyjä kuten CD-Recordable- ja
CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-,
VCD-, DVD- tai tietokone-CD-levyjä.
1 Paina OPEN 2 pyörintä avataksesi soitin.
2 Aseta sisään audio CD, tekstipuoli ylöspäin,
painamalla CD keskelle.
3 Sulje soitin painamalla kansi alas.
4 Paina 2; kytkeäksesi soitin päälle ja
aloittaaksesi toisto.
y Näyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan
numero ja kulunut soittoaika.
• Voit keskeyttää soiton painamalla 2;.
y Näytössä vilkkuu aika, johon soitto keskeytettiin.
• Soitto jatkuu kun painat 2; uudestaan.
5 Painamalla 9 pysäytät soiton.
y Näytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n
kokonaissoittoaika.
6 Kytket soittimen päältä painamalla 9 uudestaan.
• Poista CD tarttumalla sitä reunasta ja painamalla
kevyesti napaa samalla kun nostat levyä.
Huom: Jos laitetta ei käytetä, se sammuu itsestään
jonkin ajan kuluttua energian säästämiseksi.
92
0
Page 24
CD-SOITTO
Tietoja toistosta
• Jos äänitettävä CD (CD-R) tai uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) ei ole äänitetty
oikein näyttöön ilmestyy, nF dISC. Päätä silloin äänitys CD-äänittimen
FINALIZE-toiminnolla.
• Jos haluat soittaa uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) –levyä, äänentoisto alkaa 3–15 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta.
• Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen.
• Kun CD-levyä luetaan, 1 -:- välkkyy näytössä.
Äänenvoimakkuus ja basso
Äänenvoimakkuuden säätö
• Säädät äänenvoimakkuuden VOL E säätimellä.
Basson säätö
Voit valita bassonkorostustasojen dbb1 ja dbb2
välillä.
1 Paina BASS näppäintä kerran dbb1 varten ja
kaksi kertaa dbb2 varten.
y dbb1 tai dbb2 näkyy näytössä noin
2 sekunnin ajan ja ilmestyy näyttöön.
Suomi
2 Kytkeäksesi dbb1 tai dbb2 pois päältä, paina
BASS painiketta vastaavasti kerran tai kaksi kertaa.
ysammuu.
93
Page 25
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raidan valinta ja etsintä
Suomi
Raidan valinta soiton aikana
• Painamalla ∞ tai § lyhyesti kerran tai useita kertoja
siirryt parhaillaan soivan raidan edellä tai jäljempänä
olevien raitojen alkuun.
y Soitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero
näkyy näytössä.
Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä
1 Paina ∞ tai § lyhyesti kerran tai useita kertoja.
y Valitun raidan numero näkyy näytössä.
2 Painamalla 2; käynnistät CD-soiton.
y Soitto alkaa valitusta raidasta.
Kohdan etsintä CD-soiton aikana
1 Pitämällä ∞ tai § painettuna löydät tietyn
kohdan siirtymällä taakse- tai eteenpäin.
y Etsintä alkaa ja soitto jatkuu hiljaisella äänellä.
2 sekunnin kuluttua etsintä nopeutuu.
2 Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.
y Normaali soitto jatkuu tästä kohdasta.
Huom: – Jos soitin on SCAN toiminnossa (katso lukua MODE),
etsintä ei ole mahdollista.
– SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, tai REPEAT
toiminnoissa (katso lukua MODE), tai
toistaessasi ohjelmaa, etsintä on mahdollista
ainoastaan tietyllä raidalla.
94
Page 26
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Raitojen numeroiden ohjelmointi
Voit taltioida aina 30 raitaa soittaaksesi ohjelman.
Yksittäinen raita voidaan taltioida ohjelmaan
useamman kerran.
1 Valitse raita painamalla ∞ tai § soiton ollessa
pysähdyksissä.
2 Painamalla PROGRAM tallennat raidan.
y PROGRAM ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy
ohjelmoidun raidan numero ja P sekä
tallennettujen raitojen kokonaismäärä.
3 Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä tavalla.
• Voit tarkistaa ohjelman pitämällä PROGRAM-painiketta
painettuna yli 2 sekunnin ajan.
y Näyttöön ilmestyvät kaikki tallennetut raidat järjestyksessään.
Suomi
Huom: – Jos painat
PROGRAM
eikä ole yhtään raitaa valittu, näytössä näkyy,
– Jos yrität tallentaa enemmän kuin 30 raitaa, näyttöön ilmestyy
Ohjelman poistaminen
• Kun toisto on pysäytetty, paina 9 tyhjentääksesi
ohjelman.
y Näyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa CLEAr
PROGRAM häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.
Huom: Ohjelma tyhjentyy myös silloin, jos voimanlähde on
keskeytetty, tai jos CD-soittimen kansi avataan,
tai jos laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
SELECt
FULL
.
.
95
Page 27
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
Eri soittotapojen valinta – MODE
Suomi
Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa
uudelleen ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soittaa.
1 Paina MODE painiketta toiston aikana tarpeeksi
monta kertaa halutessasi aktivoida jonkin seuraavista
toiminnoista. Aktivoitu toiminto ilmestyy näyttöön.
y SHUFFLE: CD:n kaikki raidat soitetaan
satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on
soitettu kerran.
y SHUFFLE REPEAT ALL: CD:n kaikki raidat soitetaan
yhä uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
y REPEAT: Parhaillaan soiva raita soitetaan yhä uudelleen.
y REPEAT ALL: Koko CD soitetaan yhä uudelleen.
y SCAN: Kunkin jäljellä olevan raidan alusta
soitetaan 10 sekuntia vuoron perään.
2 Soitto alkaa valitulla soittotavalla 2 sekunnin kuluttua.
• Palaat normaaliin soittoon painamalla MODE
toistamiseen kunnes näyttö tyhjenee.
96
Page 28
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
RESUME ja HOLD
Voit keskeyttää toiston ja jatkaa (jopa pitkän
aikavälin jälkeen) paikasta, johon toisto pysähtyi
(RESUME) ja voit lukita laitteen kaikki painikkeet, niin
että mitään toimintoa ei voida suorittaa (HOLD). Käytä
RESUME–HOLD–OFF pyörintä näihin toimintoihin.
RESUME – jatkaaksesi siitä, missä keskeytit toiston
1 Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä
liukukoskettimen asentoon RESUME.
y Näyttöön ilmestyy RESUME.
2 Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton.
3 Paina 2;, kun haluat jatkaa soittoa.
y Näyttöön ilmestyy RESUME ja soitto jatkuu siitä
kohdasta, mihin sen pysäytit.
• Kytket RESUME-toiminnon pois kääntämällä
liukukoskettimen asentoon OFF.
y RESUME häviää näytöstä.
HOLD – kaikkien painikkeiden lukitseminen
Voit lukita laitteesi painikkeet kääntämällä pyörintä asentoon HOLD. Kun painike on
valittu, mitään toimintoa ei voida suorittaa. Tämä on hyödyllistä, esimerkiksi,
kuljettaessasi laitetta laukussa. HOLD painikkeen ollessa aktivoituneena, voit estää
muiden toimintojen aktivoinnin vahingossa.
1 Kytket HOLD-toiminnon kääntämällä
liukukoskettimen asentoon HOLD.
y Kaikki painikkeet ovat lukitut. Painettaessa
jotakin painiketta näytössä näkyy HOLD. Jos
laite on sammutettu, HOLD näkyy ainoastaan
painettaessa 2;.
Kun lopetat
käynnistät soiton uudelleen, soitto jatkuu siitä kohdasta, mihin sen olit pysäyttänyt.
HOLD
-toiminnon kääntämällä liukukoskettimen asentoon
RESUME
Suomi
ja
97
Page 29
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA
ESP
Suomi
Tavanomaiset kannettavat CD-soittimet ovat alttiita
tärinälle tai värinälle toiston aikana ja usein hyppäävät
CD osien yli. ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) on
ominaisuus, jolla laitteesikin on varustettu, kuitenkin,
estää jatkuvuuden katkeilemisen, kun laitteesi on
alttiina kevyelle värinälle. ESP ei kuitenkaan estä toiston
katkeamattomuutta voimakkaan ärsykkeen
aiheuttamana. Se ei myöskään suojele vaurioilta, jotka
aiheutuvat soittimen pudottamisesta!
• Painamalla ESP-painiketta soiton aikana käynnistät
iskusuojan.
y Näyttöön ilmestyy ESP ja iskusuoja käynnistyy.
• Kytket iskusuojan pois painamalla uudestaan
ESP-painiketta.
y ESP häviää ja iskusuoja kytkeytyy pois.
98
Page 30
AUTOLIITÄNTÄ
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
ESP
BA
SS
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
PRO
GR
AM
M
O
D
E
Autokäyttö (liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena)
Käytä ainoastaan AY 3545
jännitemuunninta (4,5 V tasavirta,
plus-napa keskusneulaan) ja AY
3501 autosovitinkasettia. Muut
tuotteet saattavat vahingoittaa
laitetta.
1 Aseta CD-soitin vaakasuoralle,
värinättömälle ja vakaalle
pinnalle. Varmista, että se on
turvallinen paikka, missä
soittimesta ei ole vaaraa eikä haittaa ajajalle tai matkustajille.
2 Liitä jännitemuuntimen tasavirtapistoke CD-soittimen 4.5V DC liittimeen
(ainoastaan 12 V autoakku, negatiivinen maadoitus)
3 Aseta jännitemuunnin savukkeensytyttimen pistorasiaan. Puhdista tarvittaessa
pistorasia sähkökosketuksen parantamiseksi.
4 Vaimenna äänenvoimakkuus ja liitä sovitinkasetin pistoke CD-soittimen
LINE OUT/p liittimeen.
5 Työnnä sovitinkasetti varovasti autoradion kasettilokeroon.
6 Varmista ettei johto häiritse ajamista.
7 Käynnistä CD-soitin, käännä VOL E asentoon 8 ja säädä ääni
autoradion säätimillä.
• Irrota jännitemuunnin savukkeensytyttimen pistorasiasta aina kun CD-soitin
ei ole käytössä.
Huom: – Vältä liiallista lämpöä auton lämpölaitteista tai suorasta auringonvalosta
(esim. auton ollessa pysäköitynä kesällä).
– Jos autoradiossa on LINE IN pistukka, kannattaa autoradioliitäntään käyttää
sitä mieluummin kuin sovitinkasettia. Liitä merkinantojohto tähän LINE IN
pistukkaan ja CD-soittimen
LINE OUT/p
pistukkaan.
.
Suomi
99
Page 31
VIAN ETSINTÄ
VAROITUS
Suomi
Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu
raukeaa.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei virtaa, Paristot
soitto ei ala Paristot on asetettu väärin Aseta paristot oikein.
Paristot ovat tyhjät. Vaihda paristot.
Kosketusnastat ovat Puhdista ne liinalla.
likaantuneet.
Verkkosovitin
Verkkosovitinta ei ole Kytke sovitin kunnolla.
kytketty kunnolla
Autokäyttö
Savukkeensytyttimessä ei ole Kytke käynnistys tai käytä
virtaa, kun käynnistys on paristoja.
sammutettu.
nF dISCCD-RW (CD-R) levyä ei Päätä äänitys näytössä ole äänitetty oikein. CD-äänittimen
no dISCCD on pahoin naarmuuntunut Vaihda tai puhdista CD.näytössä tai likainen.
Laitteessa ei ole CD:tä tai se Aseta CD laitteeseen
on väärinpäin.etikettipuoli ylöspäin.
Laserlinssi on huurtunut. Odota kunnes linssi on
HOLD näytössä HOLD toiminto on Lopeta HOLD-toiminto.
ja/tai laite ei reagoi käynnistetty.
minkään painikkeen
käyttöön
Sähköstaattinen purkaus Irrota laite virtalähteestä tai
FINALIZE-toiminnolla.
kirkastunut.
poista paristot muutamaksi
sekunniksi.
100
Page 32
VIAN ETSINTÄ
Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen kuin viet sen
korjattavaksi.
Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai
huoltoon.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
CD hyppää raitojen CD on vahingoittunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD.
yli.
Ei ääntä tai huono PAUSE on käynnistetty. Paina 2;.
äänen laatu
RESUME, SHUFFLE tai PROGRAMLopeta RESUME, SHUFFLE
on aktivoitu. tai PROGRAM.
Liitännät irti, väärin tai likaiset Tarkista ja puhdista
liitännät.
Äänenvoimakkuutta ei ole Säädä äänenvoimakkuus.
säädetty.
Toimintahäiriö aktiivisen Pidä soitin erossa
matkapuhelimen lähellä aktiivisista
matkapuhelimista.
Voimakkaita magneettikenttiä Muuta soittimen paikkaa
soittimen lähellä tai liitäntöjä.
Autokäytössä
Sovitinkasetti asetettu väärin.Aseta sovitinkasetti oikein.
Lämpötila autossa on liian Odota, että soitin sopeutuu
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säätö tai käyttö saattaa
aikaansaada radioaktiivista säteilyä tai muunlaista vaarallista toimintaa.
101
Page 33
COMANDOS, queira por favor consultar a imagem da página 3
1 OPEN 2...........permite abrir a tampa do leitorde CDs
2 2;...................liga o leitor, inicia ou interrompe a leitura do CD
3 9 .....................interrompe a leitura do CD, elimina o programa em memória ou
4 §....................salta e procura faixas seguintesdo CD
5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION garante o funcionamento contínuo
Português
6 MODE..............selecciona as diversas opções de leitura: SHUFFLE,
7 ........................ècran
8 PROGRAM.......efectua a programação de faixas de CD e permite verificar o programa
9 BASS...............liga e desliga os graves reforçados. Este botão também liga/desliga
0 ∞....................salta e procura faixas anterioresdo CD
! RESUME..........guarda a última posição de uma faixa de CD
HOLD...............bloqueia todos os botões
OFF ..................desactiva as opções RESUME e HOLD
@ LINE OUT/p ....ficha de saída para auscultadores, de 3,5 mm, ficha que permite
# VOL E.........permite ajustar o volume
$ 4.5V DC...........ficha de entrada para uma fonte de alimentação externa
% ........................placa de modelo
^ ........................pinça para o cinto
desliga o leitor
da leitura do CD, independentemente das vibrações ou choques que
este possa sofrer
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL e SCAN
o retorno acústico (o bip), se o pressionar por mais de 2 segundos
ligar o leitor a outro aparelho de som analógico ou a um comando à
distância (apenas em alguns modelos)
Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela
Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
102
Page 34
1 OPEN2
3 CD45
HOLD➟OFF
6 PLAY7 VOLUME
!!!
AA
LR6
UM3
1.
2.
2.
1.
SS
GUIA RÁPIDO
Português
103
Page 35
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Pilhas (fornecidas ou opcionais)
Neste leitor poderá utilizar:
• pilhas normais do tipo LR6, UM3 ou AA (de preferência da marca Philips), ou
• pilhas alcalinas do tipo LR6, UM3 ou AA (de preferência da marca Philips).
Nota: Não deverá misturar pilhas novas com pilhas usadas nem pilhas de tipos
Português
diferentes. Retire as pilhas se estas se encontrarem esgotadas ou se o leitor
não for utilizado durante algum tempo.
Introdução de pilhas
1 Pressione OPEN 2 para abrir a tampa do leitor de CDs.
2 Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas
normais ou alcalinas, ou a pilha recarregável de
NiMH, AY 3362 (se fornecida).
Indicação do nível de carga das pilhas
O nível de carga aproximado das suas pilhas é indicado no mostrador.
Pilha totalmente carregada
Pilha a 2/3 da carga total
Pilha a 1/3 da carga total
Pilha gasta ou morta. Quando as pilhas
estiverem mortas ou gastas, o símbolo A pisca,
bAtt é exibido e o tom do bip soa repetidamente.
Duração das pilhas em condições de funcionamento normais
Tipo de pilhaESP activado ESP desactivado
Normal7 horas6 horas
Alcalina22 horas19 horas
Pilhas ECO-PLUS NiMH (apenas em alguns modelos) 10 horas9 horas
As pilhas contêm substâncias químicas, devendo por isso ser depositadas
em local apropriado.
104
104
Page 36
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Informações sobre as pilhas ECO-PLUS NiMH (apenas para os
modelos fornecidos com pilhas recarregáveis ECO-PLUS NiMH AY 3362)
A operação de carregamento apenas poderá ser efectuada em modelos
que possuam pilhas recarregáveis ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Carregamento das pilhas recarregáveis ECO-PLUS NiMH no próprio leitor
1 Insira a pilha recarregável ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Ligue o adaptador à ficha de 4.5 V DC do leitor e à
tomada eléctrica.
y A acende-se e ChArGE é exibido durante
5 segundos.
• O carregamento será interrompido depois de decorrido
um máximo de 7 horas ou quando se inicia a leitura.
3 Quando a pilha estiver totalmente carregada
e FULLaparecem momentaneamente no
mostrador, antes de este se desligar.
Notas: – É normal que as pilhas aqueçam durante o
carregamento.
– Se as pilhas aquecerem demasiado, a operação de carregamento será
interrompida durante cerca de 30 minutos e a indicação
– Para garantir que a operação de carregamento é efectuada de forma
correcta deverá verificar se os contactos se encontram limpos e se está a
utilizar pilhas ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manuseamento das pilhas ECO-PLUS NiMH AY 3362
• Recarregar uma pilha já carregada ou meio carregada encurta a vida útil da
mesma. Recomendamos, portanto, que utilize a pilha recarregável ECO-PLUS NiMH
até esta se gastar por completo, antes de a voltar a carregar.
• Para evitar um curto-circuito não deverá tocar nas pilhas com objectos metálicos.
• Quando as pilhas ficarem descarregadas rapidamente, depois de terem sido
carregadas, isso significa que os contactos estão sujos ou que as pilhas chegaram
ao fim da sua vida útil.
Hot
surge no écran.
Português
105
Page 37
FONTE DE ALIMENTAÇÃO/
LIFT
LOCK
RELEASE
INFORMAÇÕES GERAIS
Adaptador eléctrico (fornecido ou opcional)
Utilize apenas o adaptador AY 3170 (4,5 V/300 mA
de corrente directa, pólo positivo no pino central). A
utilização de outro aparelho poderá danificar o leitor.
1 Certifique-se de que a voltagem eléctrica disponível
corresponde à voltagem utilizada pelo adaptador.
Português
2 Ligue o adaptador principal à ficha de 4.5V DC do
leitor e a uma tomada eléctrica.
Nota: Desligue sempre o adaptador quando este não for utilizado.
Pinça para o cinto (não em todas as versões)
1 Para prender a pinça para o cinto, posicione a pega
perfilada (localizada na parte de trás da pinça para o
cinto) de maneira a que encaixe no orifício da pinça.
Rode a pinça para LOCK, conforme indicado no aparelho.
2
3 Para a desprender, levante suavemente a pinça e
rode-a para RELEASE, conforme indicado no aparelho.
BELT CLIP
4.5V
D
C
Informações sobre o ambiente
• Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado. Fizemos o possível
para reduzir o material de embalagem a dois tipos de resídous: cartão (caixa) e
polietileno (sacos e espuma de protecção).
• O aparelho é constituído por materiais que poderão ser reciclados, desde que seja
desmontado por uma empresa especializada. Deverá respeitar os regulamentos
locais respeitantes à eliminação de materiais de embalagem, pilhas descarregadas
e equipamento sem utilidade.
106
Page 38
INFORMAÇÕES GERAIS
Manuseamento do leitor de CDs e dos CDs
• Não toque na lente A do leitor de CDs.
• Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado
por equipamento de aquecimento ou luz directa do sol).
• Poderá limpar o leitor de CDs com um tecido macio e
ligeiramente húmido. Não utilize líquidos de limpeza
porque poderão conter elementos corrosivos.
• Para limpar um CD deverá utilizar um tecido macio e
efectuar a operação a partir do centro, deslocando em seguida o tecido em linha
recta e na direcção das extremidades. Os líquidos de limpeza poderão danificar o
disco! Nunca escreva num CD, nem lhe coloque etiquetas.
• A lente poderá embaciar se o aparelho for subitamente deslocado de um ambiente
frio para um ambiente quente. Se tal acontecer não será possível efectuar a leitura
do CD até que a humidade evapore.
• Se existirem telemóveis ligados na proximidade do leitor de CDs poderão provocar
anomalias no mesmo.
• Evite deixar cair o aparelho, uma vez que poderá danificá-lo.
Auscultadores HE 545
Ligue os auscultadores fornecidos à ficha LINE OUT/p.
•
Nota: A ficha
LINE OUT/p
para ligar o leitor a uma aparelhagem de alta
fidelidade (ficha de entrada) ou a um rádio
automóvel (adaptador para leitor de cassetes ou
ficha de entrada). Em qualquer dos casos deverá
colocar o volume de som na posição 8.
também poderá ser utilizada
Português
Utilize a sua cabeça quando utilizar os auscultadores.
Segurança auditiva: Não ajuste o volume de som excessivamente alto. Os peritos auditivos
avisam que a utilização frequente a níveis de som elevados pode afectar permanentemente a
audição.
Segurança rodoviária: Não utilize os auscultadores enquanto conduz um veículo, pode criar
uma situação de perigo e é ilegal na maioria dos países. Mesmo até se os seus auscultadores
forem do tipo ar livre concebidos para o deixar ouvir sons exteriores, não ajuste o volume de
som de tal maneira alto que não consegue ouvir o que se passa à sua volta.
107
Page 39
LEITURA DO CD
Ouvir um CD
Este leitor de CDs consegue ler todo o tipo de CDs
audio, tais como, CDs graváveis e regraváveis. Não
utilize CD-ROMs, CDis, VCDs, DVDs ou CDs de dados
neste aparelho.
Português
1 Empurre o selector deslizante OPEN 2 para abrir
o leitor.
y Será aberta a tampa do leitor.
2 Insira um CD de áudio, com o lado impresso para
cima, pressionando o CD no cubo.
3 Feche o leitor pressionando a tampa para baixo.
4 Pressione 2; para ligar o leitor e iniciar a leitura.
y Será apresentado o número da faixa em escuta e
o tempo decorrido desde o início da operação.
• Poderá interromper a leitura se pressionar botão o 2;.
y Será apresentada a indicação da altura em que a
operação foi interrompida.
• Poderá retomar a operação se voltar a pressionar o
botão 2;.
5 Pressione o botão 9 para parar a leitura.
y Será apresentado o número total de faixas e a
duração total do CD.
6 Volte a pressionar o botão 9 para desligar o leitor.
• Para retirar o CD, pegue-lhe pela extremidade e
pressione ligeiramente o compartimento enquanto
levanta o CD.
Nota: Se não seleccionar qualquer operação, o aparelho
será desligado automaticamente após alguns
momentos, de modo a economizar energia.
0
108
Page 40
LEITURA DO CD
Informações sobre a leitura
• Se um CD gravável (CD-R) ou regravável (CD-RW) não for criado de forma correcta,
surgirá a indicação, nF dISC no écran. Se tal acontecer, deverá utilizar a opção
FINALIZE do gravador de CDs, de modo a completar a gravação do CD.
• Se quiser ouvir um CD regravável (CD-RW) terá de aguardar 3–15 segundos até
que a leitura seja iniciada, depois de preeionar o botão 2;.
• A leitura será interrompida se abrir a tampa do CD.
• Durante a leitura do CD surgirá a indicação o botão 1 -:- a piscar no écran.
Volume e sons graves
Ajuste do volume
• Poderá efectuar o ajuste do volume, utilizando o
botão VOL E.
Ajuste de graves
Poderá seleccionar os níveis de aumento de graves
dbb1 e dbb2.
1 Pressione BASS uma vez para activar o dbb1 e
duas vezes para activar o dbb2.
y Surgirão no écran as indicações dbb1 ou
dbb2 durante 2 segundos, assim como .
2 Para desactivar o dbb1 ou o dbb2, pressione
BASS duas vezes ou uma vez, respectivamente.
y
apaga-se.
Português
109
Page 41
CARACTERÍSTICAS
Selecção e pesquisa de faixas
Selecção de uma faixa durante a operação de
leitura
• Pressione rapidamente o botão ∞ ou § uma ou
diversas vezes para seleccionar a faixa actual,
anterior ou seguinte.
Português
y Será iniciada a leitura da faixa seleccionada,
surgindo no écran a indicação do número da
faixa.
Selecção de uma faixa quando a leitura for interrompida
1 Pressione rapidamente o botão ∞ ou § uma ou
diversas vezes.
y Surgirá no écran a indicação do número da faixa.
2 Pressione o botão 2; para iniciar a leitura do CD.
y Será iniciada a leitura da faixa seleccionada.
Pesquisa de uma passagem durante a operação de leitura
1 Mantenha o botão ∞ ou § pressionado para encontrar
determinada passagem.
y Será iniciada a pesquisa enquanto a leitura é
retomada num volume mais baixo. Após 2 segundos
a pesquisa será acelerada.
2 Liberte o botão quando encontrar a passagem desejada.
y A leitura será retomada a partir dessa posição.
Notas: – Se o leitor estiver no modo SCAN (ver capítulo
MODO), não é possível a procura de passagens.
– Nos modos SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL ou REPEAT
(ver capítulo MODO), ou durante a leitura de um
programa, a procura de passagens é apenas possível
dentro da própria faixa.
110
Page 42
CARACTERÍSTICAS
Programação de faixas
Num programa pode memorizar até 30 faixas para
serem reproduzidas. Uma faixa única pode ser
memorizada mais de uma vez num programa.
1 Enquanto não for retomada a leitura, seleccione uma
faixa utilizando os botões ∞ ou §.
2 Pressione PROGRAM para armazenar a faixa.
y Surgirá a indicação PROGRAM o número da faixa
armazenada e a indicação P ao lado da qual será
apresentado o número de faixas armazenadas
em memória.
3 Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas desejadas desta forma.
4 Pressione o botão 2; para iniciar a leitura das faixas
seleccionadas.
y Será apresentada a indicação PROGRAM e será
iniciada a leitura.
• Poderá alterar o programa em qualquer altura,
pressionando o botão PROGRAM durante 2 segundos ou mais.
y No écran será apresentada a sequência de todas as faixas armazenadas.
Notas: – Se pressionar o botão
qualquer faixa, surgirá a indicação
– Se tentar armazenar mais de 30 faixas, surgirá a indicação
Eliminar o programa
• Para apagar um programa, pressione 9 enquanto
enquanto a reprodução está parada.
y Será apresentada a indicação CLEAr enquanto
a indicação PROGRAM desaparece e o programa é
eliminado.
Nota: O programa também será apagado se a alimentação for interrompida, se a
tampa do leitor de CD for aberta, ou se o aparelho se desligar automaticamente.
PROGRAM
quando não se encontrar seleccionada
SELECt
no écran.
FULL
no écran.
Português
111
Page 43
CARACTERÍSTICAS
Selecção de diferentes modos de leitura – MODE
É possível efectuar a leitura das faixas de modo aleatório, repetir uma das faixas
do CD e efectuar a leitura dos segundos iniciais de cada faixa.
1 Pressione MODE durante a reprodução, as vezes que
forem necessárias, a fim de activar um dos seguintes
Português
«modos». O modo activado acende-se no mostrador.
y SHUFFLE: Todas as faixas do CD serão lidas de
modo aleatório, uma única vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas as faixas do CD serão
lidas repetidamente em modo aleatório.
y REPEAT: A faixa actual é lida repetidamente.
y REPEAT ALL: Todas as faixas do CD serão lidas
repetidamente.
y SCAN: Serão lidos os 10 segundos iniciais de
cada uma das faixas.
2 A leitura será novamente iniciada segundo o modo
seleccionado após um compasso de espera de 2 segundos.
• Para retomar o modo de leitura normal deverá pressionar
repetidamente o botão MODE até que a indicação
desapareça do écran.
112
Page 44
CARACTERÍSTICAS
RESUME e HOLD
Pode interromper a reprodução e retomá-la (mesmo
depois de um longo intervalo de tempo) a partir da
posição onde tinha parado (RESUME) e pode bloquear
todos os botões do aparelho de maneira a que nenhuma
acção possa ser executada (HOLD). Para estas funções,
utilize o selector deslizante RESUME–HOLD–OFF.
RESUME – retomar a leitura a partir da posição
onde tinha parado
1 Coloque o selector na posição RESUME durante a
leitura, de modo a activar RESUME.
y Será apresentada a indicação RESUME.
2 Pressione o botão 9 quando quiser interromper a leitura.
3 Pressione o botão 2; para retomar a leitura.
y Será apresentada a indicação RESUME e a leitura
será retomada a partir do ponto em que foi
interrompida.
• Para desactivar a função RESUME, coloque o selector na posição OFF.
y RESUME será eliminado.
HOLD – Bloqueio de todos os botões
Pode bloquear os botões do aparelho, comutando o selector deslizante para HOLD.
Agora, quando for pressionado um botão, não é realizada qualquer operação. Esta
função é útil, por exemplo, quando transporta o leitor numa mala. Com a função HOLD
activada, pode evitar a activação acidental de outras funções.
1 Coloque o selector na posição HOLD, de modo a activar HOLD.
y Todos os botões serão bloqueados, pelo que de cada vez que tentar utilizá-los
será apresentada a indicação HOLD. Se o aparelho se encontrar desligado, a
indicação HOLD apenas será apresentada quando o botão for pressionado 2;.
2 Para desactivar a função HOLD.
Nota: Quando desactivar a função
selector na posição
retomada a partir da faixa onde foi interrompida.
RESUME
HOLD
, colocando o
, a leitura será
Português
113
Page 45
CARACTERÍSTICAS
ESP
Os leitores de CDs portáteis convencionais que são
sujeitos a pancadas ou vibrações durante a leitura, muitas
vezes saltam partes do CD. No entanto, o sistema
ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), incorporado no seu
aparelho, evita tais perdas de continuidade quando o leitor
Português
é sujeito a ligeiras vibrações. Mas o ESP não poderá evitar
interrupções de leitura causadas por exercícios vigorosos,
nem protegerá o aparelho contra danos se o deixar cair!
• Pressione o botão ESP durante a leitura parn activar
o sistema de protecção contra saltos.
y Será apresentada a indicação ESP e o sistema de
protecção será activado.
• Para desactivar o sistema de protecção contra saltos,
deverá pressionar novamente o botão ESP.
y ESP será eliminado e o sistema de protecção
será desactivado.
114
Page 46
LIGAÇÃO AUTOMÓVEL
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
ESP
BASS
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
PRO
GRAM
M
ODE
Ligação automóvel (dispositivos de ligação fornecidos ou opcionais)
Deverá utilizar apenas o
adaptador para automóvel
AY 3545 (4,5 V de corrente
alterna, pólo positivo no pino
central) e o adaptador para
cassetes AY 3501. Se utilizar
qualquer outro adaptador
poderá danificar o aparelho.
1 Coloque o leitor de CDs
numa superfície plana,
estável e livre de vibrações.
Certifique-se de que se trata de um local seguro e de que o leitor não funciona
como um obstáculo para o condutor ou passageiros.
2 Ligue a ficha de corrente alternativo do adaptador de corrente na entrada de
4.5V DC do leitor de CDs
12 V, com ligação negativa)
3 Introduza o adaptador de corrente no isqueiro. Se necessário, limpe o orifício do
isqueiro, de modo a obter um bom contacto eléctrico.
4 Reduza o volume e ligue o adaptador para cassetes na ficha de saída LINE OUT/p
do leitor CDs.
5 Introduza cuidadosamente o adaptador para cassetes no respectivo compartimento
do rádio.
6 Certifique-se de que o cabo não prejudica a sua condução.
7 Ligue o leitor de CDs, coloque o selector de VOL E na posição 8 e efectue o
ajuste do volume com os comandos do rádio.
• Retire sempre o adaptador de corrente do isqueiro quando o leitor de CDs não for
utilizado.
Notas: – Evite expor o leitor a calor excessivo, provocado pelo aquecimento do
automóvel ou pela exposição directa à luz do sol (por ex: automóvel
estacionado durante o Verão).
– Se o seu automóvel possuir uma entrada LINE IN deverá utilizá-la em
substituição do adaptador para cassetes. Ligue o cabo à entrada LINE IN
e a ficha de saída
(apenas se o automóvel utilizar uma bateria de
.
LINE OUT/p
ao leitor de CDs.
Português
115
Page 47
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia
deixará de ser válida.
Problema Causa possível Solução
Não existe corrente, Pilhas
Português
a operação de As pilhas não foram ntroduzidas Introduzir as pilhas
leitura não é correctamente correctamente.
iniciada
É apresentada a CD-RW (CD-R) não foi gravado Utilizar a opção FINALIZE
indicação correctamente. do gravador CDs para
nF dISCconcluir a gravação.
É apresentada a O CD encontra-se riscado Substituir ou limpar o CD.
a indicação ou sujo.
no dISC
É apresentada a HOLD encontra-se activada.Desactivar HOLD.
indicação HOLD
e/ou o leitor não
responde aos
comandos
As pilhas estão descarregadas. Substituir as pilhas.
Os contactos estão sujos.Limpar os contactos
com um tecido.
Adaptador de corrente
A ligação está solta Ligar correctamente o
adaptador.
Ligação automóvel
O isqueiro não recebe corrente Ligar a ignição ou introduzir
quando a ignição està desligada pilhas no aparelho.
O CD não foi introduzido Introduzir o CD, com a
correctamente.etiqueta para cima.
A lente do laser está Aguardar até que a
embaciada.lente esteja limpa.
Descarga electrostática Desligar o aparelho da
fonte de alimentação ou
retirar as pilhas durante
alguns segundos.
116
Page 48
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes
de levar o aparelho para reparação.
Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu
fornecedor ou centro de assistência técnica.
ProblemaCausa possível Solução
O CD salta faixas O CD encontra-se danificado Substituir ou limpar o CD.
Não se verifica PAUSE encontra-se activada. Pressionar o botão 2;.
saída de som ou
a qualidade do som
é muito deficiente
ou sujo.
RESUME, SHUFFLE ou PROGRAMDesactivar RESUME, SHUFFLE
encontra-se activado.ou PROGRAM.
As ligações estão soltas, Verificar e limpar as
incorrectas ou sujas. ligações.
O volume não se encontra Efectuar o ajuste do
correctamente ajustado. volume.
Anomalias provocadas pela Manter o leitor longe de
presença de telemóveis ligados telemóveis ligados.
nas imediações do aparelho
Presença de campos magnéticos Alterar a posição do
fortes perto do leitor leitor ou das ligações.
Ligação automóvel
O adaptador para cassetes Introduzir correctamente o
não foi introduzido adaptador para cassetes.
correctamente.
A temperatura verificada no Aguardar até que o
interior do automóvel é leitor se adapte à
muito elevada.temperatura ambiente.
O isqueiro está sujo.Limpar o isqueiro.
Anomalia no funcionamento Alterar a direcção do
do mecanismo de autoreverse mecanismo de autoreverse.
do rádio
Português
CUIDADO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos
diferentes dos descritos neste manual, podem provocar uma exposição a
radiações perigosas ou outras operações inseguras.
muzyki bez zak¬óceñ spowodowanych wstrzåsami i wibracjami
REPEAT, REPEAT ALL oraz SCAN
przytrzymamy wciœniêty klawisz przez ponad 2 sekundy, ka¿de
naciœniêcie klawisza zostanie potwierdzone d¿wiêkiem (dzwonek)
wejœciowego audio innego urzådzenia, gniazdko pilota zdalnego
sterowania (niektóre wersje)
Zestaw spe¬nia wymogi Unii Europejskiej odnoœnie poziomu
zak¬óceñ radiowych.
134
Page 66
1 OPEN2
3 CD45
HOLD➟OFF
6 PLAY7 VOLUME
!!!
AA
LR6
UM3
1.
2.
2.
1.
SS
SZYBKI START
OSTRZE¯ENIE
Operowanie klawiszami lub pokrêt¬ami, oraz wykonywanie
czynnoœci w sposób odbiegajåcy od wskazówek zawartych w
niniejszej instrukcji grozi nara¿eniem na niebezpieczne
promieniowanie lub inne niebezpieczeñstwa.
135
135
Polski
Page 67
ZASILANIE
Baterie (w wyposa¿eniu lub do nabycia w sklepie)
W odtwarzaczu mo¿na u¿ywaæ:
• zwyk¬ych baterii typu typu LR6, UM3 lub AA (zalecamy baterie Philips), lub
• baterii alkalicznych typu LR6, UM3 lub AA (zalecamy baterie Philips).
Uwagi: Nie wolno u¿ywaæ nowych baterii ze starymi, ani mieszaæ ró¿nych
rodzajów baterii. Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli ulegnå wyczerpaniu lub
odtwarzacz nie bêdzie u¿ytkowany przez d¬u¿szy okres.
Wk¬adanie baterii
Nacisnåæ OPEN 2 dla otwarcia kieszeni odtwarzacza CD.
1
2 Po otwarciu kieszeni bateryjnej nale¿y w¬o¿yædwie
baterie zwyk¬e lub alkaliczne, albo ¬adowalne
akumulatorki NiMH typu AY 3362 (je¿eli znajdujà siê
w wyposa¿eniu).
Sygnalizacja stanu baterii
Wyœwietlacz wskazuje przybli¿ony stan na¬adowania baterii.
Polski
Bateria na¬adowana
Bateria na¬adowana w 2/3
Bateria na¬adowana w 1/3
Bateria wyczerpana lub brak baterii. Przy
wyczerpanych bateriach lub ich braku, miga
symbol A, pojawi siê bAtt i s¬yszalny bêdzie
regularny sygna¬.
Œrednia trwa¬oœæ baterii przy odtwarzaniu w normalnych warunkach
Rodzaj bateriiz ESPbez ESP
Normalna7 godzin6 godzin
Alkaliczna22 godzin19 godzin
Akumulatorki ECO-PLUS NiMH (niektóre wersje) 10 godzin9 godzin
Baterie zawierajå substancje chemiczne, dlatego powinny byæ wyrzucane do
odpowiednich kontenerów.
136
Page 68
ZASILANIE
Akumulatorki ECO-PLUS NiMH (tylko dla wersji wyposa¿onych
w ¬adowalne akumulatorki ECO-PLUS NiMH typu AY 3362)
W odtwarzaczu mo¿na ¬adowaæ tylko akumulatorek ECO-PLUS NiMH typu AY 3362,
znajdujåcy siê w wyposa¿eniu urzådzenia.
nale¿y korzystaæ wy¬åcznie z akumulatorków ECO-PLUS NiMH typu AY 3362.
U¿ytkowanie akumulatorka ECO-PLUS NiMH
•
Do¬adowywanie w pelni lub czêœciowo na¬adowanych akumulator
skrócenia ich
wyczerpanie akumulatorków ECO-PLUS NiMH.
• W celu zapobie¿enia zwarciom akumulatorek nie powinien stykaæ siê z metalowymi
przedmiotami.
• Je¿eli baterie wyczerpujå siê tu¿ po na¬adowaniu, oznacza to, i¿ zanieczyszczone så
styki lub baterie osiågnê¬y kres swej ¿ywotnoœci.
trwa¬oœæi. Dlatego przed
Hot.
ków doprowadzi do
rozpoczêciem ¬adowania zalecamy ca¬kowite
Polski
137
Page 69
ZASILANIE/INFORMACJE OGÓLNE
LIFT
LOCK
RELEASE
Zasilacz sieciowy (w wyposa¿eniu lub opcjonalny)
Nale¿y korzystaæ wy¬åcznie z zasilacza AY 3170 (pråd
sta¬y 4,5 V/300 mA, biegun dodatni na bolcu
œrodkowym). Inne zasilacze mogå uszkodziæ odtwarzacz.
1 Nale¿y sprawdziæ, czy poziom napiêcia zasilacza jest
identyczny z napiêciem w lokalnej sieci.
2 Pod¬åczyæ zasilacz prådu sta¬ego do gniazdka
odtwarzacza 4.5V DC oraz do gniazdka œciennego.
Uwaga: Nale¿y zawsze od¬åczyæ zasilacz,
je¿eli z niego nie korzystamy.
Uchwyt do paska (w niektórych wersjach)
1 Aby do¬åczyç uchwyt, nale¿y lekko w¬o¿yæ
ko
ñ
cówkê (z ty¬u uchwytu) do otworu w odtwarzaczu.
2 Obróciæ uchwyt w pozycjê LOCK zaznaczonå na
Polski
obudowie.
3 Aby od¬åczyæ uchwyt, nale¿y go lekko podnieœæ i
obróciæ w pozycjê RELEASE zaznaczonå na obudowie.
BELT CLIP
4.5V
D
C
Informacje ekologiczne
• Nie u¿ywamy ¿adnych zbêdnych opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie mo¿na
¬atwo rozdzieliæ na dwa materia¬y: karton (pude¬ko) i polietylen (torby, folia ochronna).
• Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile
przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych
dotyczåcych sk¬adowania opakowañ, zu¿ytych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
138
Page 70
INFORMACJE OGÓLNE
Obs¬uga odtwarzacza CD oraz p¬yt CD
• Nigdy nie wolno dotykaæ soczewek A odtwarzacza CD.
• Nie wolno nara¿aæ urzådzenia, baterii ani p¬yt CD na
dzia¬anie wilgoci, kropli deszczu, piasku, ani wystawiaæ
na dzia¬anie silnych Ÿróde¬ ciep¬a (urzådzeñ grzewczych
lub bezpoœrednich promieni s¬onecznych).
• Odtwarzacz CD mo¿na czyœciæ miêkkå, lekko zwil¿onå
œciereczkå. Nie wolno u¿ywaæ ¿adnych œrodków
czyszczåcych, mogåcych uszkodziæ urzådzenie.
• P¬ytê CD nale¿y czyœciæ miêkkå, niepylåcå œciereczkå ruchem od œrodka ku brzegom.
Preparaty czyszczåce mogå uszkodziæ p¬ytê! Nie wolno robiæ notatek ani przyklejaæ
nalepek na p¬ycie CD.
• Je¿eli odtwarzacz przeniesiono z ch¬odnego do ciep¬ego pomieszczenia, na soczewce
lasera mo¿e skropliæ siê wilgoæ. Je¿eli do tego dojdzie, odtwarzacz CD nie bêdzie
dzia¬a¬. Nale¿y pozostawiæ urzådzenie, a¿ normalne odtwarzanie stanie siê mo¿liwe.
• W¬åczony telefon komórkowy w pobli¿u odtwarzacza CD mo¿e wywo¬ywaæ zak¬ócenia.
• Nie wolno dopuœciæ do upadku urzådzenia – mo¿e ulec uszkodzeniu.
S¬uchawki HE 545
• Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka LINE OUT/p.
Uwaga: Nale¿y korzystaæ z gniazdka LINE OUT/p
równie¿ przy po¬åczeniach z wie¿å HiFi (przewód
sygna¬owy) lub radiem samochodowym (kasetaadapter lub przewód sygna¬owy). W obu
przypadkach poziom si¬y g¬osu odtwarzacza
nale¿y ustawiæ na 8.
Korzystaj ‘z g¬owå’ ze s¬uchawek!
Ochrona s¬uchu: Podczas korzystania ze s¬uchawek nie zalecamy ustawiania
nadmiernej si¬y g¬osu. Wed¬ug opinii specjalistów d¬ugotrwa¬e s¬uchanie przy du¿ej
g¬oœnoœci mo¿e prowadziæ do trwa¬ego uszkodzenia s¬uchu.
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia pojazdu nie nale¿y korzystaæ
ze s¬uchawek. Mo¿e to prowadziæ do zagro¿enia ruchu, a w wielu krajach jest
zabronione. Nawet je¿eli posiadamy s¬uchawki typu open-air pozwalajåce na
s¬uchanie dŸwiêków z otoczenia, nie wolno nadmiernie zwiêkszaæ poziomu si¬y g¬osu,
by móc s¬yszeæ dŸwiêki dobiegajåce z otoczenia.
139
Polski
Page 71
ODTWARZACZ CD
Odtwarzanie p¬yt CD
Niniejszy odtwarzacz CD przeznaczony jest do odtwarzania
wszelkich rodzajów P¬yt Audio, np. CD-Recordables oraz
CD-Rewritables. Nie wolno odtwarzaæ p¬yt CD-ROM, CDi,
VCD, DVD lub p¬yt komputerowych CD.
1 Nacisnåæ klawisz OPEN 2 dla otwarcia odtwarzacza.
2 W¬o¿yæ p¬ytê CD audio, stronå z nadrukiem ku górze,
naciskajåc p¬ytê CD na uchwyt œrodkowy.
3 Zamknåæ odtwarzacz naciskajåc na pokrywê.
4 Nacisnåæ 2; dla w¬åczenia zasilania i rozpoczêcia
odtwarzania.
y Wyœwietlacz wska¿e numer aktualnego utworu
oraz czas od poczåtku utworu.
•
Pauzê w odtwarzaniu mo¿na uzyskaæ przez wciœniêcie 2;.
Polski
y Czas w¬åczenia pauzy zacznie migaæ.
• Powrót do odtwarzania po ponownym naciœniêciu 2;.
5 Nacisnåæ 9 dla zakoñczenia odtwarzania.
y Wyœwietlacz wska¿e liczbê utworów na p¬ycie
oraz ogólny czas odtwarzania.
6 Nacisnåæ ponownie 9 w celu wy¬åczenia urzådzenia.
• Aby wyjåæ p¬ytê CD nale¿y uchwyciæ lekko p¬ytê za
krawêdzie, naciskajåc jednoczeœnie na otwór
œrodkowy.
Uwaga: Je¿eli nie korzystamy z odtwarzacza, zasilanie
wy¬åczy siê po chwili dla zaoszczêdzenia energii.
140
0
Page 72
ODTWARZACZ CD
Informacje o odtwarzaniu
• Je¿eli p¬yta CD nagrywalna (CD-R) lub p¬yta CD wielokrotnie nagrywalna (CD-RW)
nie jest w¬aœciwie nagrana, pojawi siê napis nF dISC. W takim przypadku
nale¿y skorzystaæ z funkcji FINALIZE na nagrywarce CD w celu zakoñczenia nagrania.
• Je¿eli odtwarzamy p¬ytê CD-Rewritable (CD-RW), po naciœniêciu 2; up¬ynie 3–15
sekund zanim us¬yszymy muzykê.
• Otwarcie pokrywy odtwarzacza CD spowoduje przerwanie odtwarzania.
• Podczas czytania zawartoœci krå¿ka CD zacznie migaæ 1 -:-.
Regulacja si¬y g¬osu i dŸwiêków niskich
Regulacja si¬y g¬osu
• Ustawiæ si¬ê g¬osu pokrêt¬em VOL E.
Regulacja dŸwiêków niskich
Mo¿emy wybraæ dwa stopnie wzmocnienia basów
dbb1 i dbb2.
1 Nacisnåæ BASS jeden raz dla w¬àczenia dbb1 lub
dwa razy dla wˆczenia dbb2.
y Wyœwietlacz przez 2 sekundy wska¿e dbb1 lub
dbb2, pojawi siê napis .
Polski
2 Dla wy¬åczenia dbb1 lub dbb2, nale¿y nacisnàç
raz lub dwa razy BASS.
yzniknie z wyœwietlacza.
141
Page 73
FUNKCJE ODTWARZACZA
Wybór utworu oraz przeszukiwanie
Wybór utworu podczas odtwarzania
• Aby przeskoczyæ do poczåtku aktualnego,
poprzedniego lub do kolejnych utworów nale¿y krótko
naciskaæ ∞ lub §.
y Odtwarzacz przejdzie samoczynnie do wybranego
utworu, wyœwietlacz wska¿e jego numer.
Wybór utworu przy zatrzymanym odtwarzaczu
1 Nale¿y krótko naciskaæ ∞ lub §, raz lub kilka razy.
y Numer wybranego utworu pojawi siê
na wyœwietlaczu.
2 Nacisnåæ 2; aby rozpoczåæ odtwarzanie CD.
y Rozpocznie siê odtwarzanie wybranego utworu.
Szukanie fragmentu utworu podczas odtwarzania
1 Nale¿y utrzymywaæ wciœniêty klawisz ∞ lub §
do momentu znalezienia szukanego fragmentu.
Polski
y Rozpocznie siê przeszukiwanie przy zmniejszonej
sile g¬osu. Po 2 sekundach rozpocznie siê szukanie
ze zwiêkszonå prêdkoœciå.
2 Po odnalezieniu szukanego fragmentu zwolniæ przycisk.
y Odtwarzanie rozpocznie siê od znalezionego
fragmentu.
Uwagi: – W trybie SCAN funkcja przeszukiwania nie dzia¬a.
– W trybach SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL,
REPEAT lub podczas odtwarzania programu
przeszukiwane jest mo¿liwe jedynie w obrêbie
aktualnego utworu.
142
Page 74
FUNKCJE ODTWARZACZA
Programowanie utworów
Odtwarzacz pozwala na zaprogramowanie do 30 utworów
i zapisanie ich w pamiêci w dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z
utworów mo¿na zapisaæ dowolnå iloœæ razy.
1 Wybraæ utwór za pomocå klawiszy ∞ oraz § przy
zatrzymanym odtwarzaczu.
2
Nacisnåæ PROGRAM w celu zapisania utworu w pamiêci.
y
Pojawi siê PROGRAM, numer wybranego utworu,
nastêpnie P oraz ogólna iloœæ utworów w programie.
3 W taki sam sposób nale¿y wybraæ i zapisaæ w
pamiêci pozosta¬e utwory.
4 Nacisnåæ 2; dla odtworzenia programu.
y Pojawi siê PROGRAM, rozpocznie siê odtwarzanie.
• Przeglåd programu jest mo¿liwy po wciœniêciu
klawisza PROGRAM przez ponad 2 sekundy.
y W okienku wyœwietlaczu pojawiå siê w kolejnoœci
wszystkie zaprogramowane utwory.
Uwagi:– Je¿eli naciœniemy klawisz PROGRAM, a ¿aden z utworów nie zosta¬
uprzednio wybrany, na wyœwietlaczu pojawi siê SELECt.
• Aby skasowaæ program, nale¿y nacisnåæ 9
przy zatrzymanym odtwarzaczu.
y Pojawi siê przez chwilê CLEAr, zniknie symbol
PROGRAM – program uleg¬ skasowaniu.
Uwaga:Program ulegnie skasowaniu przy przerwie w zasilaniu, otwarciu pokrywy
odtwarzacza CD lub po samoczynnym wy¬åczeniu urzådzenia.
Polski
143
Page 75
FUNKCJE ODTWARZACZA
Specjalne tryby odtwarzania – MODE
Utwory na p¬ycie CD mo¿na odtwarzaæ w przypadkowej kolejnoœci, mo¿na powtarzaæ
jeden utwór lub ca¬å p¬ytê, albo wys¬uchaæ pierwszych kilku sekund ka¿dego utworu.
1 Nacisnåæ kilkakrotnie MODE podczas odtwarzania
dla w¬åczenia jednego z poni¿szych trybów. W¬åczony
tryb pojawi siê na wyœwietlaczu.
y SHUFFLE: Wszystkie utwory na p¬ycie CD bêdå
odtwarzane w przypadkowej kolejnoœci do chwili,
a¿ ka¿dy z nich us¬yszymy jeden raz.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Wszyskie utwory na p¬ycie
CD bêdå odtwarzane wielokrotnie w
przypadkowej kolejnoœci.
y REPEAT: Wybrany utwór bêdzie odtwarzany
wielokrotnie.
y REPEAT ALL: Ca¬a p¬yta CD bêdzie odtwarzana
wielokrotnie.
y SCAN: Us¬yszymy 10-sekundowe fragmenty
Polski
poczåtkowe ka¿dego utworu.
2 Odtwarzanie w wybranym trybie rozpocznie siê
po 2 sekundach.
• Aby powróciæ do normalnego trybu odtwarzania,
nale¿y naciskaæ MODE a¿ napisy zniknå z wyœwietlacza.
144
Page 76
FUNKCJE ODTWARZACZA
RESUME oraz HOLD
Odtwarzanie mo¿na przerwaæ i kontynuowaæ od tego
samego momentu (nawet po d¬u¿szym czasie) (RESUME),
mo¿na równie¿ w¬åczyæ blokadê wszystkich klawiszy w
obawie przed przypadkowym naciœniêciem (HOLD). S¬u¿y
do tego klawisz RESUME–HOLD–OFF.
RESUME – kontynuowanie odtwarzania od
miejsca zatrzymania
1 Funkcjê RESUME mo¿emy w¬åczyæ przez przesuniêcie
klawisza w pozycjê RESUME.
y Pojawi siê RESUME.
2 Odtwarzanie mo¿emy przerwaæ w dowolnym
momencie klawiszem 9.
3 Po naciœniêciu 2; us¬yszymy ponownie p¬ytê.
y Pojawi siê RESUME, a odtwarzanie bêdzie
kontynuowane od tego samego fragmentu.
• Dla wy¬åczenia funkcji RESUME klawisz nale¿y
przesunåæ w pozycjê OFF.
y Zniknie symbol RESUME.
HOLD – Blokada dzia¬ania wszystkich klawiszy
Mo¿emy w¬åczyæ blokadê wszystkich innych klawiszy, przesuwajåc przycisk do HOLD.
Naciœniêcie dowolnego klawisza nie wywo¬a ¿adnej reakcji urzådzenia. Jest to bardzo
przydatne, np. przy przenoszeniu odtwarzacza w torbie. Po wŒczeniu HOLD unikniemy
przypadkowego uruchomienia innych funkcji.
1 Funkcjê HOLD mo¿emy w¬åczyæ przesuwajåc klawisz w pozycjê HOLD.
y Wszystkie klawisze zosta¬y zablokowane. Je¿eli jakiœ klawisz zostanie
naciœniêty, na wyœwietlaczu pojawi siê HOLD. Je¿eli odtwarzacz jest wy¬åczony,
HOLD pojawi siê jedynie po naciœniêciu 2;.
Przesunåæ klawisz w pozycjê OFF w celu wy¬åczenia HOLD.
2
Uwaga: Je¿eli wy¬åczymy funkcjê HOLD przesuwajåc klawisz
w pozycjê RESUME, odtwarzanie bêdzie rozpoczynaæ
siê od miejsca wczeœniejszego zatrzymania.
Polski
145
Page 77
FUNKCJE ODTWARZACZA
ESP
Tradycyjne przenoœne odtwarzacze p¬yt CD powodowa¬y
przerwy w odtwarzaniu np. podczas biegania.
ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) zapobiega utracie
dŸwiêku spowodowanej lekkimi wibracjami i wstrzåsami.
Funkcja pozwala na nieprzerwane s¬uchanie muzyki.
Jednak¿e funkcji ESP nie zapobiegnie przerwom w muzyce
wywo¬anym silnymi wstrzåsami. Nie zapobiega równie¿
uszkodzeniom urzådzenia wywo¬anych upuszczenia!
• Nacisnåæ ESP podczas odtwarzania w celu w¬åczenia
ochrony przeciwstrzåsowej.
y Pojawi siê symbol ESP ochrona zosta¬a w¬åczona.
• Wy¬åczenie ochrony naståpi po ponownym naciœniêciu ESP.
y Symbol ESP zniknie, ochrona zosta¬a wy¬åczona.
Polski
146
Page 78
U¯YTKOWANIE W SAMOCHODZIE
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
ESP
BASS
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
•
R
E
S
U
M
E
•
H
O
L
D
PROG
RA
M
MODE
Po¬åczenie samochodowe (w wyposa¿eniu lub dostêpne opcjonalnie)
Nale¿y korzystaæ wy¬åcznie z
zestawu zasilacza samochodowego
AY 3545 (4,5 V, pråd sta¬y DC,
biegun dodatni na bolcu œrodkowym), oraz samochodowej kasetyadaptera AY 3501. Inne urzådzenia
mogå uszkodziæ odtwarzacz.
1
Umieœciæ odtwarzacz CD na
p¬askiej powierzchni chronionej
przed wstrzåsami. Upewniæ siê,
i¿ odtwarzacz znajduje siê w
bezpiecznym miejscu w samochodzie i nie stanowi zagro¿enia dla kierowcy ani pasa¿erów.
2 Pod¬åczyæ wtyczkê zasilacza prådu sta¬ego do gniazdka zasilania 4.5V DC odtwarzacza
CD (tylko w samochodach z akumulatorem 12 V z minusem na masie).
3 Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka zapalniczki samochodowej. W razie potrzeby
oczyœciæ gniazdko zapalniczki dla uzyskania stabilnych po¬åczeñ elektrycznych.
4 Zmniejszyæ si¬ê g¬osu do minimum i pod¬åczyæ wtyczkê kasety-adaptera do gniazdka
LINE OUT/p odtwarzacza CD.
5 Ostro¿nie w¬o¿yæ kasetê-adapter do kieszeni odtwarzacza samochodowego.
6 Nale¿y upewniæ siê, ¿e kabel nie przeszkadza w prowadzeniu pojazdu.
7
W¬åczyæ odtwarzacz CD, ustawiæ si¬ê g¬osu VOL E odtwarzacza CD na 8, a si¬ê g¬osu
w g¬oœnikach samochodowych ustawiæ klawiszami odtwarzacza samochodowego.
• Nale¿y zawsze wyjåæ zasilacz samochodowy z gniazdka zapalniczki, je¿eli
odtwarzacz nie jest u¿ytkowany.
Polski
Uwagi: – Nie wolno nara¿aæ odtwarzacza na wp¬yw nadmiernego ogrzewania w
samochodzie ani wystawiaæ na dzia¬anie bezpoœrednich promieni s¬onecznych
(np. w samochodzie stojåcym latem na s¬oñcu).
– Je¿eli radio samochodowe posiada wejœcie LINE IN, nale¿y korzystaæ z tego
po¬åczenia zamiast kasety-adaptera. Nale¿y pod¬åczyæ przewód do gniazdka
LINE IN radia samochodowego oraz do gniazdka LINE OUT/p odtwarzacza CD.
147
147
Page 79
USUWANIE USTEREK
OSTRZE¯ENIE!
W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestawu we w¬asnym
zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.
NiesprawnoœæMo¿liwa przyczynaŒrodki zaradcze
Brak zasilania, Baterie
odtwarzacz nie Niew¬aœciwie w¬o¿one baterie. W¬o¿yæ baterie
dzia¬aw odpowiedni sposób.