Philips AX2481 Owner's Manual

QUICK START
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China YM-bk-0512 (MK2)
open
PR
O
G
M
ODE
LINE OUT
O
P
E
N
1
AX2481
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that pro­duce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufactur­er.
10.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer or sold with the appara­tus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip­over.
11.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, or when the appa­ratus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor­mally, or has been dropped.
12. Battery usage
CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
• Install ALL batteries correctly, + and - as marked on the unit.
• Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE,
etc.).
• Remove batteries when the unit is not used for a long time.
13
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
14 Do not place any sources of danger on the apparatus. (e.g. liquid
filled objects, lighted candles).
15 This product may contain lead and mercury. Disposal of these material
may be regulated due to environment considerations. For disposal or
recycling information, please contact your local authorities or the Electronic Industries Alliance : www.eiae.org.
EL 6475-E005: 04/01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meu­ble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d’éviter tout accident corporel si l’équipement se renversait.
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une
réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a fait une chute.
12. PRÉCAUTION d’emploi des piles
– Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager l’appareil:
• Installez TOUTES les piles correctement, + et - tels qu’indiqués sur
l’appareil.
• Ne mélangez pas les piles (pas de piles NEUVES avec des USAGÉES ou de piles au CARBONE avec des ALCALINES, etc.).
• Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période.
13
Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures.
14
N’exposez pas cet appareil à sources de problème poten­tielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
15 Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. L’élimination de ces
matières est réglementée pour protéger l’environnement. Pour savoir comment les éliminer ou les recycler, contactez les autorités locales [ou Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-F005: 04/01
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones .
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su insta­lación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radi-
adores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técni-
co especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
12. Uso de las pilas –
ADVERTENCIA: Para prevenir escapes
en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
• Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado
en la unidad.
• No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO y ALCALINAS, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
13
El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.
14
No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato
(por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas).
15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminación de
este material puede estar regulada debido a consideraciones medioambi­entales. Para obtener información sobre la eliminación o recicla-
je de material, póngase en contacto con las autoridades locales [o con la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-S005: 04/01
One (1) Year Free Product Exchange
PHILIPS LIMITED WARRANTY
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS warrants this product against defect in
material or workmanship, subject to any conditions set forth as follows:
PROOF OF PURCHASE:
You must have proof of the date of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing the product, the date that you purchased the product, as well as the authorized retailer included, is considered such proof.
COVERAGE:
Warranty coverage begins the day you buy your product. For a period of one (1) year from the date of purchase, if the product is determined to be defective, Philips will exchange the defective product with a new or renewed product, at its option, at no charge. The replace­ment product is covered only for the warranty period of the original product. When the warranty on the original product expires, the warranty on all replaced products also expires. When it is necessary for you to ship the product to Philips for exchange, you will pay the shipping cost for shipment to Philips. Philips will pay the shipping costs when returning a product to you.
Note: The exchange model supplied will be the most comparable one in Philips current inventory. Shipping of your product to Philips implies intent to follow the specified require­ments of the warranty and exchange program. Product received by Philips cannot be returned. Replacement product can only be sent if all warranty requirements are met. Failure to follow all requirements can result in delay of exchange process.
EXCLUDED FROM WARRANTY COVERAGE
Your warranty does not cover:
• Shipping charges to return defective product.
• Labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• Product repair and/or part replacement because of improper installation, connections to improper voltage supply, abuse, neglect, misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips.
• Damage occurring to product during shipping when improperly packaged or cost associated with packaging.
• A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
• A product used for commercial or institutional purposes (including but not limited to rental purposes).
(Warranty: 4835 710 27325)
Products lost in shipment and no signature verification of receipt can be provided.
Products sold AS IS or RENEWED.
WHERE WARRANTY EXCHANGE IS AVAILABLE:
Exchange is available in all countries where Philips officially distributes the product. In countries where Philips does not distribute the product, the local Philips organization will attempt to exchange the product, although there may be a delay if the appropriate product is not readily available, or special customs processes are implied.
FOR EXCHANGE IN THE U.S.A., PUERTO RICO, OR U.S. VIRGIN ISLANDS
Contact Philips Customer Care Center at:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
FOR EXCHANGE IN CANADA
1-800-661-6162 (French Speaking) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (English or Spanish Speaking)
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. In addition, if you enter into a service contract agreement with the PHILIPS partnership within ninety (90) days of the date of sale, the limitation on how long an implied warranty lasts does not apply.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from
state/province to state/province.
Échange gratuit de un (1) an sur les produits
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantit ce produit contre tout défaut de
matière ou de main doeuvre, sous réserve de toutes les conditions énoncées, comme suit :
PREUVE DACHAT :
Vous devez fournir une preuve de la date dachat afin de bénéficier du service d’échange pour votre produit. Un reçu ou tout autre document faisant preuve de la date dachat du produit et du détaillant agréé est considéré comme une preuve dachat.
COUVERTURE :
La protection offerte par la garantie commence le jour où vous avez acheté votre produit. Pour une période de un (1) an à partir de la date dachat, sil est déterminé que le produit est défectueux, Philips sengage à échanger le produit défectueux pour un produit neuf ou remis à neuf, à son choix, gratuitement. Le produit de remplacement nest couvert que pour la période de garantie du produit dorigine. Lorsque la garantie du produit dorigine arrive à terme, la garantie sur tous les produits remplacés expire également. Au cas où vous devez expédier le produit à Philips pour l’échanger, vous êtes responsable des frais dexpédition à Philips. Philips sengage à payer les frais dexpédition pour renvoyer votre produit à votre domicile.
Remarque : Le modèle d’échange fourni sera le modèle le plus comparable dans linventaire actuel de Philips. L’expédition de votre produit à Philips implique l’intention de respecter les exigences spécifiques de la garantie et du programme d’échange. Les produits reçus par Philips ne peuvent pas être retournés. Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai dans la procédure d’échange.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Votre garantie ne couvre pas :
les frais dexpédition pour le renvoi du produit défectueux.
les frais de main doeuvre pour linstallation ou la configuration du produit, le réglage des
commandes sur le produit du client ainsi que linstallation ou la réparation du système dantenne externe au produit.
la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause dune mauvaise installation, dun raccordement à une alimentation électrique incorrecte, dun emploi abusif, dune négligence, dun mauvais usage, dun accident, dune réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
tout dommage au produit lors de lexpédition lorsque celui-ci na pas été emballé correctement ou tout frais associé à lemballage.
(Garantie: 4835 710 27350)
un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre lutilisation
dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de
façon limitative les fins de location).
un produit perdu lors de lexpédition sans preuve signée de la réception.
un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ.
OÙ ÉCHANGER LE PRODUIT :
Le service d’échange est disponible dans tous les pays où le produit est distribué officielle­ment par Philips. Dans le cas où Philips nest pas distributeur du produit dans votre pays, lorganisme de service Philips local tentera d’échanger le produit, bien quil y ait possibilité dun délai si le produit approprié nest pas disponible tout de suite ou si des procédures de douane spéciales sont nécessaires.
POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AUX ÉTATS-UNIS, À PORTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES
Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips au :
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AU CANADA
1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (pour un service en anglais ou en espagnol)
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Certains états ne reconnaissent pas lexclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée dune garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci­dessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous concluez une entente de contrat de service avec la société PHILIPS dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date dachat, la limitation sur la durée de la garantie implicite ne sapplique pas.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous
bénéficiiez de droits supplémentaires variant dun état/province à lautre.
English CONTROLS / POWER SUPPLY
1 x headphones AY3805
Controls ( see figure 1)
1 ............................display
2 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
3 .......................skips and searches CD tracks backwards
§ .......................skips and searches CD tracks forwards
4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off.
5 PROG...................programs tracks and reviews the program
6 MODE.................selects the different playing possibilities:
SHUFFLE,
SHUFFLE ALL, REPEAT 1, REPEAT ALL and SCAN
7 VOLUME +/- ......adjust the volume
8 p/LINE OUT........3.5 mm headphone jack, jack to connect the player to
another audio input of an additional appliance.
9 OPEN ç............opens the CD lid
0 2;.......................switches the player on, starts or pauses CD play
! ESP......................switch ESP on/off
@ PRESET 3 ,4.....selects a preset tuner station (down, up)
# FM.......................selects the radio on/off
$ HOLD...................locks all buttons
OFF......................switches HOLD off
% 4.5V DC...............jack for external power supply
^ ............................type plate
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Use only the AY 3162 adapter (4.5 V / 450 mA direct current, positive pole to the center pin). Any other product may damage the player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
the player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Environmental information
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
op
en
Mains adapter (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes:–
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries 1 Push OPEN ç to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
appears when battery operated.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
• Do not touch the lens A of the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones AY 3805
• Connect the supplied headphones to the p/LINE OUT jack of the player.
Note: p / LINE OUTcan also be used for connecting
this set to your HiFi system.To adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.
CD player and CD handling
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
Only use the AY 3545 (4822 219 10033) or AY 3548 (3140 118 71890) car voltage converter (4.5 V DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car adapter cassette. Any other product may damage the set.
1 Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place, where the set is neither a danger nor an obstacle to the driver and the passengers.
2 Plug the voltage converter into the
cigarette lighter socket (only for 12 V car battery, negative grounding), then connect the wired end with 4.5V DC input socket on the set.
3 If necessary, clean the cigarette lighter socket
to obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette
adapter plug to p/LINE OUT on the set.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s
cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving. 7 Decease the volume on the set, if necessary. Start playback
on the set and adjust the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette
lighter socket when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN socket , it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette adapter. Connect the signal lead to this LINE IN socket and to p/LINE OUT on the set.
4,5 V DC
12 V DC
PROG
M O D
E
LI
N
E
O
U
T
O
PE
N
In-car use (connections supplied or optionally available)
CD PLAY / FEATURES
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, Error is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording.
When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is read, rEAd is displayed.
Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOLUME
+/-
on the cd player.
Bass adjustment
• Press DBB to switch the bass enhancement on or off y appears if the bass enhancement is
activated.
Playback information
FEATURES
You can store up to 30 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program.
1 In the stop position, press PROG to activate pro-
gramming.
ydisplay: PROG and 00 flash.
2 Press or § to select your desired track number.
ydisplay: PROG and your desired track number
flash.
3 Press PROG to store the desired track number.
ydisplay: PROG and 00 flash for you to program
the next track.
4 Repeat steps 2 to 3 to select and store all desired
tracks in this way.
5 Press 2; to start playback of your selected tracks.
y PROG is shown and playback starts.
• You can review the program by pressing PROG for
more than 2 seconds. yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you try to store more than 30 tracks,
FULL is displayed.
Clearing the program
• While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLR is displayed once, program goes off, and
the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
Programming track numbers
FEATURES
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slid­er to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when transport­ing the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HOLD is shown when
you press any button. If the set is switched off, HOLD will be shown only when 2; or FM is pressed.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
HOLD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1 Push the OPEN ç slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
• You can pause playback by pressing 2; . yThe time at which playback was paused starts
flashing.
• You can continue playback by pressing 2; again.
5 Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
Playing a CD
Selecting a track during playback
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track. yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press or § once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback 1 Keep or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction. ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shuffle, shuffle all or repeat mode (see MODE chapter), or while
playing a program, searching is only possible within the particular track.
Selecting a track and searching
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The active mode is shown in the display.
yREPEAT 1: The current track is played repeatedly. yREPEAT ALL : The entire CD is played repeatedly. ySCAN: The first 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played once.
ySHUFFLE ALL : All tracks of the CD are played
repeatedly in random order.
2 Playback of selected mode starts with the next track.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly
until the display shows no active modes.
ESP
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
In this set ESP is default OFF. It is possible to set ESP ON.
• Press ESP. y ESP is displayed.
• Press ESP again. y ESP disappears.
ESP on
ESP off ESP on
Selecting different playing possibilities-MODE
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
• For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication Error is displayed
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication
HOLD is on and/or there is no reaction to controls
• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
• SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
• PAUSE might be active. Press 2; .
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones.
For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change), and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
TroubleshootingBatteries (supplied or optionally available)
Canada
English
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Return your Product Registration Card today
to get the very most from your purchase.
Registering your model with PHILIPS makes you eligible for all of the valuable benefits listed below,so don't miss out. Complete and return your Product Registration Card at once to ensure:
*Proof of Purchase
Returning the enclosed card
guarantees that your date of
purchase will be on file, so no
additional paperwork will be
required from you to obtain
warranty service.
*Product Safety Notification
By registering your product, you'll
receive notification - directly from
the manufacturer - in the rare
case of a product recall or safety
defect.
*Additional Benefits of Product Ownership
Registering your product
guarantees that you'll receive
all of the privileges to which
you're entitled, including special
money-saving offers.
Know these
safetysymbols
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your
unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference .
Model No. ______________________
Serial No.
______________________
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture, and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert.
Retournez rapidement votre carte
d’enregistrement de garantie pour profiter
pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :
*Preuve d’achat
Retournez la carte denregistrement ci-incluse afin de garantir que la date dachat de votre produit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir dautres formulaires afin dobtenir votre service de garantie.
*Avis sur la sécurité des produits
En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché.
*Bénéfices additionnels de l’enregistrement du produit
Lenregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris des offres-rabais spéciales.
Sachez reconnaître ces symboles de
sécurité
Ce symbole « d’éclair » sapplique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un
choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention
sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompagnant lappareil afin d’éviter tout problème dexploitation ou dentretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques dincendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet a
ppareil à la pluie ou à lhu-
midité et les objets r
emplis de liquide, comme les vases, ne doivent pas être placés sur le dessus de lappareil.
ATTENTION :Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure. No. de modèle : __________________
No. de série :
____________________
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante de Compra
La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la fecha de compra, de modo que no necesitará más papeleo para obtener el servicio de garantía.
*Seguridad del producto Notificación
Al registrar su producto, recibirá la notificación (directamente del fabricante) en el raro caso de un retiro de productos o de defectos en la seguridad.
*Beneficios adicionales de la propiedad del producto
Registrar su producto garantiza que recibirá todos los privile­gios a los cuales tiene derecho, incluyendo las ofertas espe­ciales para ahorrar dinero.
Conozca estos símbolos de
seguridad
Este relámpago indica material no aislado dentro
de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar,por favor no retire la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama la atención hacia funciones
sobre las que debería leer con atención en la literatura adjunta para evitar problemas operativos y de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se ubica en la parte posterior del gabinete. Guarde esta información para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie.
____________________
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o de descarga eléctrica, este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1
3
CD
4
5
HOLD ➟OFF
6
PLAY 2;
7 VOL
!!!
P R O
G
M
O D
E
LINE OU
T
O
P
E
N
P R O
G
M O
D E
LIN
E OU
T
O
P
E
N
P R O
G
M O
D E
LINE O
UT
O
P
E
N
OPEN
Radio Play
You can tune to any FM station automatically or manually.
1 Press FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically 1 Keep or § pressed for at least 2 second.
yThe radio tunes to a station with sufficient strength
and radio play starts. The current waveband and frequency are displayed.
2 Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually 1 Keep or § pressed. 2 Release or §, then briefly press or § again
when you are close to the desired frequency.
3 Briefly press ∞ or § repeatedly until you reach the
desired frequency. yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
• To switch from radio play to CD play, press 2; .
• Press FM again to switch the radio off.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
The headphone wire is used as an FM antenna. If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 20 radio stations (1-20).
1 Tune to a desired radio station and press PROG. 2 Press PRESET3 ,4 repeatedly if necessary to select
the number that should be assigned to this radio station.
3 Press PROG to confirm the storage.
yThe waveband, the frequency and the preset number of the stored station
are displayed.
4 Store all desired stations this way.
Note: Already stored stations can be recognized by the preset number.
Tuning to a stored radio station 1 Press FM to switch the radio ON. 2 Press PRESET3 ,4 once or more to find your preset station.
yRadio play starts. The waveband, the frequency and the
preset number of the stored station are displayed.
Antennas
P R
O G
M
O D E
L IN E
O U T
O
P
E
N
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.
Supplied Accessories:
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER RETURNING THE PRODUCT!
1-888-PHILIPS(1-888-744-5477)
or visit us on the web at www.philips.com
Portable CD Player AX2481
User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Ko ninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
200Y © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
AX2481_17_MK2 3/21/05 4:08 PM Page 1
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
AVIS
t
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
s
AVISO
t
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personel calificado.
s
NO ABRIR
P R
O G
MO
DE
N
E P O
T
U O E
LIN
PRO
G
M
O
D E
EN P O
LINE OUT
0
MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
Français COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
1 x écouteurs AY3805
COMMANDES ( voir figures 1 )
1 ............................affichage
2 9.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur
3 ∞ .......................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’arrière
§ .......................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’avant
4 DBB.....................active/désactive l’amplification des basses.
5 PROG...................permet de programmer les pistes, affiche la programmation
6 MODE.................sélectionne l’une des possibilités de lecture :
SHUFFLE, SHUFFLE ALL, REPEAT 1, REPEAT ALL et SCAN
7 VOLUME +/-.......règle le volume
8 p/LINE OUT........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter
le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil
9 OPEN ç............ouvre le couvercle du lecteur
0 2;.......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
! ESP......................Mise en marche / Arrêt du ESP
@ PRESET 3 ,4.....sélectionne une station préréglée (vers le bas, vers le haut).
# FM.......................met en et hors service la radio.
$ HOLD...................verrouille toutes les touches
OFF......................désactive les fonctions HOLD
% 4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
^ ............................identification du modèle
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
• des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
• des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles
de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Mise en place des piles 1 Appuyez sur OPEN ç pour ouvrir le couvercle
du lecteur.
2 Ouvrez le compartiment des piles et placez-y
soit 2 piles normales ou alcalines.
Témoin des piles
Quand à piles, s’affiche.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3162(4,5 V / 450 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Informations relatives à l’environnementºº
• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.
• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
Ecouteurs AY 3805
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise p/LINE OUT.
Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sortie
p/LINE OUT pour brancher cet appareil sur votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’au­dition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe. Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.
Lecteur de CD et manipulation des CD
Informations relatives à la lecture
Sélection d’une piste en cours de lecture
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou sur § pour aller au
début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante. yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numéro s’affiche.
Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée 1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur
ou sur §. yLe numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d’un passage en cours de lecture 1 Maintenez ou § enfoncé pour trouver un passage
donné vers l’avant ou vers l’arrière. yLa recherche débute et la lecture se poursuit
avec un volume inférieur. La recherche s’accélère après 2 secondes.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la
recherche n’est pas possible.
– En mode shuffle, shuffle all ou repeat mode (voir chapitre MODE)
ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche n’est possible que pour la piste en lecture.
Sélection d’une piste et recherche
CARACTERISTIQUES
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1 Lorsque vous êtes sur la position arrêt, appuyez sur
PROG pour activer la programmation. y Puis, PROG et 00 clignotent.
2 Appuyez sur
ou §pour sélectionner le numéro
de la piste de votre choix. y Affichage: PROG et le numéro de piste cligno-
tent.
3 Appuyez sur PROG pour entrer le numéro de piste
en mémoire. y Affichage: PROG et 00 clignotent pour
signaler que vous pouvez programmer la piste suivante
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et mémoriser
toutes les pistes désirées.
5 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
yPROG apparaît et la lecture débute.
Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROG.
yL’affichage présente toutes les pistes
mémorisées dans l’ordre.
Remarques : – Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes,
l’indication FULLapparaît.
Effacer le programme
• Quand la lecture est à l’arrêt, appuyez sur 9 pour effacer le programme. yCLR apparaît une fois program s’éteint
et le programme est effacé.
Remarque : Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le
couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
Programmation des numéros de pistes
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d’écouter les premières secondes de chaque piste.
1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le mode actif apparaît à l’affichage. yREPEAT 1 : La piste en cours de lecture est
jouée de façon répétée.
yREPEAT ALL : L’ensemble du CD est joué de
façon répétée.
ySCAN : Les 10 premières secondes des pistes
restantes sont lues dans l’ordre.
ySHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues
dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune ait été lue une fois.
ySHUFFLE ALL : Toutes les pistes du CD sont
lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
2 La lecture démarre dans le mode choisi après La piste en cours.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs
reprises jusqu’à que l’indication disparaisse.
ESP
Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dom­mages si le lecteur tombe! Sur cet appareil ESP est désactiver par défaut. Il est possible de activé ESP.
• Appuyez sur ESP. y ESP est affiché une fois.
• Appuyez une nouvelle fois sur ESP. y ESP disparaît.
ESP activé
ESP désactivé ESP activé
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
CARACTERISTIQUES
HOLD – Blocage de toutes les touches
Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissière sur HOLD. Aucune action n’est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.
1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer
la fonction HOLD. yToutes les touches sont bloquées. HOLD est
affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est éteint, HOLD n’apparaît que si vous appuyez sur 2; ou FM .
2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le
commutateur sur OFF.
HOLD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables. N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d’ordinateur.
1
Appuyez sur la glissière OPEN çpour ouvrir le lecteur.
2
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.
3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle. 4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et
démarrer la lecture. yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.
• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2; . yL’affichage du temps de lecture clignote.
• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur 2; .
5 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
6 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
l’appareil.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après
un certain temps s’il n'est pas utilisé, de manière à économiser l’énergie.
INFORMATIONS GENERALES / LECTURE CD
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033) ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit risque d'endommager l'appareil.
1 Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous que c'est un endroit sûr où l'appareil ne représente aucun danger et où il n'est pas un obstacle pour le conducteur et les passagers.
2 Introduisez le transformateur pour voiture dans
la prise de l'allume-cigare (seulement pour
une batterie de voiture de 12 V, mise à terre négative) puis connectez l'embout du
câble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.
3 Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-cigare
pour obtenir un bon contact électrique.
4 Réglez le volume bas et branchez la fiche de la
cassette-adaptatrice à p/LINE OUT de l'appareil.
5 Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans
le compartiment pour cassettes de l'autoradio.
6 Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire. 7 Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassette-adaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à p/LINE OUT sur l'appareil.
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
o pe
n
LECTURE CD / CARACTERISTIQUES
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n’est pas enregistré
correctement, l’indication Error est affichée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre
3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
rEAd l’affichage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
Réglage du volume
Ajustez le volume en utilisant VOLUME +/-
sur le lecteur CD
Réglage des basses
• Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver l’accentuation des basses.
y est affiché si l’accentuation des
basses est activée.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá Erroren la pantalla. En ese caso, utilice la fun­ción FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
rEAd parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOLUME
+/-
en el reproductor de CD
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y se muestra en pantalla si se ha
activado la intensificación de bajos.
Información acerca de las reproducciones
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 x auriculares AY3805
CONTROLES
( Véanse las figuras
1
1 ............................pantalla
2 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los
programas o apaga el equipo
3 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
§ .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves.
5 PROG...................programa pistas y revisa el programa
6 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE ALL, REPEAT 1, REPEAT ALL y SCAN
7 VOLUME +/-.......ajusta el volumen
8 p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional
9 OPEN ç............abre la tapa del CD
0 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa
en la reproducción del CD
! ESP ....................encender y apagar el ESP
@ PRESET 3 ,4.....para seleccionar una presintonía (bajar, subir).
# FM.......................activa/desactiva la radio.
$ HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva HOLD
% 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
^ ............................placa de características técnicas
Accesorios incluídos:
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN ç para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
Cuando con pilas, aparece.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo el adaptador de red AY 3162 (4,5 V/450 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares AY 3805
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija p/LINE OUT.
Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente el adaptador de tensión AY 3545 (4822 219 10033) u AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V corriente continua, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete del vehículo AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma
del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encende-
dor para lograr un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de
casete a p/LINE OUT en el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en
el compartimento del radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. 7 Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en
el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor
del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla
para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a p/LINE OUT en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN ç para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
Reproducción de un CD
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto.
Selección de una pista y busqúeda
CARACTERISTICAS
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG para
activar la programación.
y PROG y 00 destellan.
2 Pulse
∞o §
para seleccionar el número de pista
deseado. y Pantalla: PROG y el número de pista
deseado destellan.
3 Pulse PROG para almacenar el número de pista
deseado. y Pantalla: PROG y 00 destellan para que
programe la siguiente pista.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas.
5 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas. y Aparecerá program en la pantalla y
comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG durante
más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas
guardadas por su orden.
Notas: – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa. yAparecer CLR una vez en la pantalla,
desaparecer, program y el programa se borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se
interrumpe, si se abre la tapa del CD, o
si el equipo se apaga
automáticamente.
Programación de números de pista
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla.
yREPEAT 1 : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada
pista se reproducirán según su orden.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE ALL : Todas las pistas del CD se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado
transcurridos la pista actual.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE
repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está desactivar por defecto. También puedes activado ESP.
• Pulse ESP. y ESP aparece una vez
• Pulse otra vez ESP. y ESP desaparece
ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
CARACTERISTICAS
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HOLD en la pantalla al pulsar 2; o FM.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor
deslizante a la posición OFF
HOLD
o p en
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
Lecture d’un CD
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
• Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
• La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur.
L'affichage indique Error
• Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face imprimée orientée vers le haut).
• Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la lentille ait disparu.
• Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre enregistreur CD.
Si l'affichage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit
• Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
• Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quelques secondes.
Le CD saute des plages
• Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
• SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez chacune des fonctions.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
• Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
• Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
• Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
• Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si la cassette adaptatrice est insérée correctement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est correct (appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares n'est pas sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación Error
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos.
El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
open
P
RO
G
MO
DE
LINE OUT
O
PE
N
1
1
3
CD
4
5
HOLD ➟OFF
6
PLAY 2;
7 VOL
!!!
P R O
G
M
O D
E
LIN
E
OUT
O
P
E
N
P R O
G
M O
D E
LIN
E OUT
O
P
E
N
P R OG
M O
DE
L
IN
E OUT
O
P
E
N
OPEN
Cambio gratuito del producto hasta un (1) año
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantiza este producto contra defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro documento que indique tanto el producto y la fecha en que lo compró, como también el distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra su producto. Si se determina que el producto tiene defectos, Philips cambiará sin ningún costo el producto defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio, durante un período de un (1) año desde la fecha de compra. El producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de garantía del original. Cuando expira la garantía de éste, también expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Philips para que lo cambien, usted deberá pagar los costos del envío. Philips pagará los costos de envío al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor similitud en el inven­tario actual de Philips. El envío de su producto a Philips implica el intento de seguir los requisitos que especifica el programa de garantía y cambio. No se puede devolver el producto que reciba Philips. El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto, el ajuste de
controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de los sistemas de antena externos al producto.
La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control de Philips.
Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el adecuado o los costos asociados con el empaque.
Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su operación en cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, apr obó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas modificaciones.
(Garantía: 4835 710 27375)
Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
La pérdida de los productos en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma que verifique el recibo.
Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o RENOVADOS..
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Philips distribuya oficialmente el producto. En los países en que Philips no distribuya el producto, la organización Philips local intentará cambiar el producto, aunque puede haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si existen procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O IMPORTANTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños casuales o import­antes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Además, si usted celebra un contrato de servicio con la sociedad PHILIPS en un plazo de noventa (90) días desde la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de la garantía implícita.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos
que varían entre los diferentes estados y provincias.
Ecouter la radio
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle station FM automatiquement ou manuellement.
1 Appuyez sur FM pour enclencher la radio. Sélection automatique des stations radio
1 Maintenez ou § enfoncé pendant 2 seconde
au minimum. yLa radio passe à une station ayant une émission
suffisamment puissante et la diffusion débute. La gamme d’ondes actuelle et la fréquence sont affichés.
2 Recommencez la recherche jusqu’à ce que vous
trouviez la station radio souhaitée.
Sélection manuelle des stations radio 1 Maintenez ou § enfoncé. 2 Relâchez ou § , puis appuyez à nouveau
brièvement sur ou sur § lorsque vous êtes proche de la fréquence souhaitée.
3
Appuyez brièvement sur
ou sur §
à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous atteigniez la fréquence souhaitée. yLa diffusion débute. La gamme d’ondes et la
fréquence actuelles sont affichées.
• Pour passer de la radio au CD, appuyez sur 2;.
• Appuyez sur FM pour couper la radio.
Antennies
• Le fil du casque sert d’antenne FM. Si nécessaire,bougez-le pour une réception optimale.
CARACTERISTIQUES / PANNEST ET REMEDES
Mise en mémoire des stations radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 20 stations radio (1-20). 1 Branchez-vous sur la station radio souhaitée, puis
appuyez sur PROG.
2 Appuyez sur PRESET3 ,4, si nécessaire à plusieurs
reprises, pour sélectionner le numéro que vous voulez assigner à cette station radio.
3 Appuyez sur PROG pour confirmer l’enregistrement.
y
a gamme d’ondes, la fréquence et le numéro réglé de la station enregistrée sont affichés.
4 Enregistrez de cette façon toutes les stations souhaitées.
Remarque : Les stations déjà programmées peuvent être reconnues
par le numéro de présélection.
Sélection d’une station radio enregistrée 1 Appuyez sur FM pour enclencher la radio. 2 Appuyez sur PRESET3 ou 4, une ou plusieurs fois pour
sélectionner un préréglage. yLa radio commence à fonctionner la gamme d’ondes,
la fréquence et le numéro réglé de la station enregistrée sont affichés.
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pannes et remedes
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual.
1 Pulse FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas o § durante 2 segundo
como mínimo. yLa radio sintonizará una emisora con la potencia
suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas o §. 2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo
o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán
la banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
• Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse 2; .
• Pulse FM para apagar la radio.
Antenas
El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Memorización de las emisoras de radio
Puede almacenar hasta 20 emisoras de radio (1-20).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG. 2 Pulse PRESET3 ,4, repetidamente si fuese
necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio.
3 Pulse PROG para confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse
mediante el número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse FM para encender la radio. 2 Pulse PRESET3 ,4 una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán la banda de frecuencias
y el número de preselección de la estación memorizada.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Solución de problemas
4,5 V DC
12 V DC
P R O
G
M
O D
E
LIN
E
O
U
T
O
P
E
N
4,5 V DC
12 V DC
PRO
G
M
O D
E
L
IN
E
O
U
T
O
P
E
N
P R O G
M O D
E
L
I N E O
U T
O
P
E
N
P R O G
M O D
E
L
I N E O
U T
O
P
E
N
Accessoires fournis:
ATTENTION L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures
autres que celles décrites dans le présent manuel risque d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité.
PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
Pannes et remedes
AX2481_17_MK2 3/21/05 4:08 PM Page 2
P R
O G
M
ODE
N
E P O
T
U O E
N I L
PROG
M
O
D E
N
E P O
UT
NE O
LI
0
0
Loading...