2 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
3 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 PROG...................programa pistas y revisa el programa
6 ............................pantalla
7 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
0 RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
! LINEOUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
apaga el equipo
reproducción del CD
equipo a otro de entrada de un aparato adicional
@ VOL E ............ajusta el volumen
# 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
$ ............................placa de características técnicas
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la
exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del
adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo
.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la
Unión Europea.
DBB
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
C
LASER P
VOL
E
O
F
F
•
RSUME
•
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4,5 V DC
12 V DC
O
P
E
N
VOL
E
O
FF
•
RSU
ME
•H
OLD
OU
T
LINE
/
4
4
9
E
/
4
4
9
ESP
ESP
PROG
ESP
ESP
PROG
ESP
SHUFFLEREPEAT
ALL
ESP
RESUME
ESPHOLD
ESP
E
FF
•
RSU
ME
•H
O
LD
O
U
T
L
INE
/
4
4
4
9
3
O
P
E
N
VOL
OU
T
L
INE
/
4
4
9
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están
descargadas o gastadas A parpadea,
bAtt aparecerá y el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
•
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el
centro al exterior utilizando un paño suave que no deje
restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca
sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares HE 035
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/ ptambién puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para
ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos
del equipo audio conectado y del reproductor de
CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de
manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del
exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
DBB
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
4,5 V DC
12 V DC
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
•
RSU
ME
•
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
ESP
PROG
ESP
ESP
PROG
ESP
RESUME
ESPHOLD
E
FF
•
RSU
ME
•H
O
LD
O
U
T
L
INE
/
4
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Utilice solamente el adaptador de tensión AY 3545 (4822 219 10033) u AY 3548
(3140 118 71890) (4,5 V corriente continua, polo positivo a la patilla central) y el
adaptador de casete del vehículo AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el
equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que
esté en un lugar seguro, en el que el equipo no
sea ni un peligro ni un obstáculo para el
conductor y para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma
del encendedor
negativo conectado a tierra)
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p
en el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
(sólo para baterias de 12 V,
, después
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en
•
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor
del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete.
Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a
equipo.
LINE OUT/p
en el
Información acerca de las reproducciones
• Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
• Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
DBB se muestra en pantalla si se ha activado la
y
intensificación de bajos.
DBB
4,5 V DC
12 V DC
O
P
E
N
VOL
E
O
FF
•
RSU
ME
•H
OLD
OU
T
LINE
/
4
4
9
E
/
4
4
9
ESP
Reproducción de un CD
ESP
PROG
ESP
ESP
PROG
ESP
SHUFFLEREPEAT
ALL
ESP
RESUME
ESPHOLD
ESP
E
FF
•
RSU
ME
•H
O
LD
O
U
T
L
INE
/
4
4
4
9
3
O
P
E
N
VOL
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
automáticamente para ahorrar energía.
Selección de una pista y busqúeda
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la
anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
0
CARACTERISTICAS
ESP
PROG
ESP
ESP
PROG
ESP
RESUME
ESP HOLD
E
F
F
•
RSU
ME
•
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ o§.
2 Pulse PROG para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
• Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 2 segundos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROG y no hay una pista
seleccionada, aparecerá,
pantalla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
Nota: El programa también será borrado si la
desaparecer, PROGy el programa se
borrará.
alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre l
a tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente.
SELECt
en la
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir
del punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la
posición OFF
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se
pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental
de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HOLD en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF
Nota: Al desactivar la función
RESUME
y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se
detuvo.
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
ESP
PROG
ESP
ESP
PROG
ESP
SHUFFLE
REPEAT
ALL
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
ESP
RESUME
ESPHOLD
E
FF
•
RSU
ME
•H
O
LD
O
U
T
L
INE
/
4
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD
se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente.
yREPEAT ALL
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se
reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que desaparezca la indicación de la pantalla.
:
Todo el CD se reproducirá
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP)con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP estáactivado por defecto. También puedes desactivar ESP.
• Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESPdesaparece.
• Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESPaparece una vez
ESP activ.➟ESP desactiv.➟ESP activ.
Solución de problemas
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
•
Para utilización en el automóvil,
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no diSC
•
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF diSC
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
•
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
•
Para utilización en el automóvil,
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
compruebe que el motor esté encendido.
compruebe que el adaptador de cassette esté
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.