Philips AX1001/00Z, AX1001/00, AX1000/00Z, AX1000/00 User Manual [sv]

Page 1
COMANDI, vedere l’illustrazione a pagina 3
1 MODE..............seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE,
2 BASS...............attiva e disattiva il potenziamento dei bassi. Questo tasto
4 9 .....................arresta la riproduzione di CD, cancella un programma o spegne
5 ........................display
6 ....................salta e ricerca i brani del CD indietro
7 §....................salta e ricerca i brani del CD in avanti
8 OPEN 2...........apre il coperchio del vano CD
Italiano
9 VOL E.........regola il volume
0 p/LINE OUT....presa per cuffia 3,5 mm, presa per collegare l’apparecchio ad un
! OFF ..................disattiva RESUME e HOLD
RESUME..........memorizza l’ultima posizione riprodotta di un brano del CD
HOLD...............blocca tutti i tasti
@ PROGRAM.......programma i brani e revisiona il programma
# 4.5V DC...........presa per alimentatore esterno
$ ........................targhetta dati
% ........................fessura della clip per cintura
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL
attiva/disattiva inoltre il feedback acustico (il segnale bip) quando viene premuto per più di 2 secondi
l’apparecchio
altro ingresso audio di un apparecchio supplementare
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative
della Comunità Europea in materia di radiointerferenze.
32
Page 2
1 OPEN 2
3 CD 4 5
HOLDOFF
6 7 VOLUME
!!!
AA LR6 UM3
1.
2.
2.
1.
PLAY
p /LINE OUT
p
/
L
I
N
E
O
U
T
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
p /LINE OUT
AVVIO RAPIDO
Italiano
33
Page 3
ALIMENTAZIONE
Batterie (fornite o disponibili come optional)
Con questo apparecchio è possibile utilizzare:
• batterie normali del tipo LR6, UM3 o AA (preferibilmente Philips), oppure
• batterie alcaline del tipo LR6, UM3 o AA (preferibilmente Philips).
Nota: Non si devono utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure batterie di
tipo diverso. Rimuovere le batterie una volta scariche o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per molto tempo
Inserimento delle batterie
• Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie normali o alcaline.
Italiano
Indicazione di batteria
Il livello di potenza approssimativo delle batterie viene visualizzato sul display.
• Se è visualizzato o lampeggia (a seconda della versione) e a display compare bAtt le batterie sono scariche.
Tempo medio di riprodzione delle batterie in condizioni normali Tipo di batteria Tempo di riproduzione
Normale 7 ore Alcalina 20 ore
.
Tutti i tipi di batterie contengono sostanze chimiche e devono quindi essere dispersi in modo idoneo.
34
Page 4
ALIMENTAZIONE/INFORMAZIONI GENERALI
4
,
5
V
D
C
Adattatore di rete (fornito o disponibile come optional)
Utilizzare solo l’adattatore AY 3170 (corrente continua 4,5 V/300 mA, polo positivo al pin centrale). Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio.
1 Controllare che la tensione locale corrisponda alla
tensione dell’adattatore di rete.
2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4.5V DC
del lettore ed alla presa a parete.
Nota: Scollegare sempre l’adattatore quando non lo si usa.
Cuffia HE 545
• Collegare la cuffia fornita in dotazione alla presa p/LINE OUT.
Nota:
p/LINE OUT
il lettore al proprio impianto HiFi (con una linea segnale) o all’impianto radio dell’auto (con un adattatore per cassette o una linea segnale). In entrambi i casi, il volume del lettore deve essere regolato su 8.
Usate la cuffia con intelligenza
Sicurezza dell’udito: non tenere un volume molto alto in cuffia. Gli esperti di audiometria riferiscono che l’uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Sicurezza stradale: non usare la cuffia mentre si guida un veicolo. Può costituire un pericolo e in molti paesi è illegale. Anche se la cuffia fosse del modello «aria aperta» che consente di ascoltare i rumori esterni, non si deve alzare eccessivamente il volume, tanto da non sentire più i rumori di ciò che accade intorno.
può anche essere utilizzato per collegare
Italiano
35
Page 5
RIPRODUZIONE DI CD
Riproduzione di un CD
Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Disco Audio, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD per computer.
1 Premere il cursore OPEN 2 OPEN per aprire il lettore. 2 Inserire un CD audio con il lato stampato rivolto verso
l’alto, premendo il CD sul perno.
3 Chiudere il lettore abbassando il coperchio. 4 Premere 2; per attivare il lettore e avviare la
Italiano
riproduzione.
y Compaiono a display il numero del brano
corrente e il tempo di riproduzione trascorso.
• Per interrompere la riproduzione premere 2;.
y A display lampeggia il tempo corrispondente al
momento in cui la riproduzione è stata interrotta.
• Per proseguire la riproduzione premere di nuovo 2;.
5 Premere 9 per arrestare la riproduzione.
y A display compaiono il numero totale di brani
e il tempo di riproduzione totale del CD.
6 Premere di nuovo 9 per spegnere l’apparecchio.
• Per togliere il CD, afferrarlo per il bordo e premere delicatamente sul perno sollevando contemporaneamente il CD.
Nota: In assenza di qualsiasi attività, dopo un
determinato periodo di tempo l’apparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia.
MODE
0
36
Page 6
RIPRODUZIONE DI CD
Informazioni sulla riproduzione
Se un CD scrivibile (CD-R) o un CD riscrivibile (CD-RW) non è correttamente
registrato, compaiono a display nF dISC. In tal caso completare la masterizzazione usando FINALIZE (finalizza) sul proprio masterizzatore.
Se si riproduce un CD riscrivibile (CD-RW), dopo aver premuto 2; passeranno da 3–15 secondi prima che inizi la riproduzione del suono.
• La riproduzione si interrompe se si solleva il coperchio del vano CD.
• Durante la riproduzione del CD, 1 -:- lampeggia nel display.
Volume e bassi
Regolazione del volume
• Per regolare il volume utilizzare il tasto VOL E.
Regolazione dei bassi
• Premere BASS per attivare e disattivare l’accentuazione dei bassi.
y Quando l’accentuazione bassi è attivata, a
display compare
.
Italiano
MODE
PROGRAM
37
Page 7
CARATTERISTICHE
PROGRAM
MODE
Selezione di un brano e ricerca
Selezione di un brano durante la riproduzione
• Premere brevemente o § una o più volte per saltare al brano corrente, precedente o seguente.
y La riproduzione prosegue con il brano selezionato
e ne viene visualizzato il numero.
Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma 1 Premere brevemente o § una o più volte.
y A display compare il numero del brano selezionato.
2 Premere 2; per avviare la riproduzione del CD.
Italiano
y La riproduzione inizia con il brano selezionato.
Ricerca di un passaggio durante la riproduzione 1 Tenere premuto o § per trovare un passaggio
particolare avanti o indietro.
y La ricerca ha inizio e la riproduzione prosegue a
basso volume. Dopo 2 secondi la ricerca prosegue a velocità maggiore.
2 Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il passaggio
desiderato.
y La riproduzione normale prosegue esattamente da
questa posizione.
Note: – Nella modalità SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL
o REPEAT (ved. sezione MODE), oppure durante la riproduzione di un programma, la ricerca può essere eseguita solo all’interno del brano.
38
Page 8
CARATTERISTICHE
Programmazione di numeri di brano
È possibile memorizzare fino a 15 brani da riprodurre in un programma. Un singolo brano può essere memorizzato più di una volta all'interno dello stesso programma.
1 Quando la riproduzione è ferma, selezionare un brano
con ∞ o §.
2 Premere PROGRAM per memorizzare il brano.
y PROGRAM si illumina e vengono visualizzati
il numero del brano programmato e P con il numero totale dei brani memorizzati.
3 Procedere in questo modo per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
4 Premere 2; per iniziare la riproduzione dei
brani selezionati.
y Compare PROGRAM e la riproduzione inizia.
• Per revisionare il programma tenere premuto PROGRAM per più di 2 secondi.
y A display compaiono in sequenza tutti i brani memorizzati.
Note: – Se si preme
selezionati, compare a display
PROGRAM
quando non vi sono brani
SELECt.
– Se si tenta di memorizzare più di 15 brani,
a display comparirà la scritta
FULL
.
Cancellazione del programma
• Dopo avere interrotto la riproduzione, premere 9 per cancellare il programma.
y Viene visualizzato una volta CLEAr, PROGRAM
scompare ed il programma è cancellato.
Nota: Il programma verrà cancellato anche in caso di interruzione
dell’alimentazione, di apertura del coperchio del lettore CD o se l’apparecchio si disattiva automaticamente.
MODE
PROGRAM
Italiano
39
Page 9
CARATTERISTICHE
Selezione di diverse possibilità di riproduzione – MODE
È possibile riprodurre i brani in ordine casuale, ripetere un brano o l’intero CD.
1 Durante la riproduzione premere MODE il numero
di volte necessario per attivare una delle seguenti ‘modalità’. La modalità attiva viene mostrata sul display.
y SHUFFLE: Tutti i brani del CD vengono riprodotti in
ordine casuale finché non siano stati tutti riprodotti una volta.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Tutti i brani vengono
Italiano
riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
y REPEAT: Il brano corrente viene riprodotto ripetutamente. y REPEAT ALL: Tutto il CD viene riprodotto
ripetutamente.
2 Dopo 2 secondi ha inizio la riproduzione nel modo prescelto.
• Per tornare alla riproduzione normale, premere MODE finché non scompare l’indicazione a display.
MODE
PROGRAM
40
Page 10
CARATTERISTICHE
p
/
L
I
N
E
O
U
T
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
RESUME e HOLD
È possibile interrompere la riproduzione e continuare (anche dopo un lungo periodo di tempo) dal punto in cui la riproduzione era stata interrotta (RESUME) e bloccare tutti i tasti dell’apparecchio in modo tale da impedire qualsiasi intervento (HOLD). Utilizzare il cursore RESUME–HOLD–OFF per queste funzioni.
RESUME – continua la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta 1 Attivare la funzione RESUME spostando il cursore su RESUME durante la
riproduzione.
y Compare RESUME.
2 Premere 9 in qualsiasi momento per arrestare la riproduzione. 3 Premere 2; in qualsiasi momento per riprendere la
riproduzione.
y Compare RESUME e la riproduzione continua dalla
posizione in cui era stata arrestata.
• Per disattivare RESUME, portare il cursore su OFF.
y RESUME scompare.
HOLD – blocco di tutti i tasti
È possibile bloccare i tasti dell’apparecchio portando il cursore su HOLD. In questo modo, anche qualora venga premuto un tasto non si verificherà alcun evento. Questa funzione è utile quando, per esempio, il lettore viene trasportato all’interno di una borsa. L’attivazione della funzione HOLD impedisce che altre funzioni vengano attivate accidentalmente.
1 Per attivare HOLD, portare il cursore su HOLD.
y Ora tutti i pulsanti sono bloccati. Ogni volta che
si preme un tasto, a display compare HoLd. Se l’apparecchio viene spento, HoLd viene visualizzato solo quando viene premuto 2;.
2 Per disattivare HOLD, portare il cursore su OFF.
Nota: Quando si disattiva
l’apparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata arrestata.
HOLD
portando il cursore su
RESUME
e si riavvia
41
Italiano
Page 11
RICERCA GUASTI
AVVERTENZA
Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia.
Problema Possibile causa Soluzione
Manca Batterie l’alimentazione, la Batterie inserite in modo non Inserire correttamente riproduzione del CD corretto le batterie. non parte
Italiano
nF dISC Il CD-R o il CD-RW non è stato Usare FINALIZE sul
indicazione registrato correttamente. masterizzatore per
no dISC Il CD è segnato o sporco. Sostituire o pulire il CD.
indicazione
Indicazione HoLd HOLD è attivato. Disattivare HOLD. e/o nessuna reazione all’azionamento dei tasti
Batterie scariche. Sostituire le batterie. I pin dei contatti sono sporchi. Pulire con un panno.
Adattatore di rete
Collegamento allentato Collegare bene l’adattatore.
completare la registrazione.
Manca il CD oppure il CD Inserire un CD con non è inserito correttamente. l’etichetta in alto.
La lente del laser è appannata. Attendere che la lente
torni pulita.
Scarica elettrostatica Scollegare l’apparecchio
dall’alimentatore o estrarre le batterie per alcuni secondi.
42
Page 12
RICERCA GUASTI
Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio.
Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Problema Possibile causa Soluzione
Il CD salta dei brani. Il CD è danneggiato o sporco. Sostituire o pulire il CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM Disattivare RESUME, SHUFFLE
sono attivi. o PROGRAM.
Non c’è suono o il PAUSE è attivato. Premere 2;. suono è di cattiva qualità
Collegamenti allentati, Controllare e pulire sporchi o non corretti i collegamenti.
Il volume non è regolato. Regolare il volume. Malfunzionamento Tenere il lettore
dovuto alla vicinanza di lontano da cellulari in cellulari in funzione funzione.
Forti campi magnetici vicino Cambiare la posizione al lettore del lettore o i collegamenti.
Italiano
ATTENZIONE
L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedure diverse da quelle illustrate nel presente manuale, può provocare un’esposizione pericolosa alle radiazioni od altra operazione non sicura.
43
Page 13
INFORMAZIONI GENERALI
Lettore CD e manipolazione dei CD
Non toccare la lente A del lettore CD.
• Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da caloriferi o dalla diretta luce del sole).
• Il lettore CD può essere pulito con un panno morbido che non lascia peluzzi, leggermente inumidito. Non usare detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.
• Per pulire il CD, passare con un panno morbido che non lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo. Un detergente può danneggiare il disco! Non scrivere mai su un CD o applicarvi adesivi.
Italiano
• La lente può appannarsi quando l’apparecchio viene spostato improvvisamente da un ambiente freddo ad un ambiente caldo. In queste condizioni non è possibile riprodurre un CD. Lasciare il CD in un ambiente caldo fino a totale evaporazione dell’umidità.
• La presenza di cellulari in funzione nelle vicinanze del lettore CD può provocare disturbi di funzionamento.
• Non far cadere l’apparecchio, perché potrebbe danneggiarsi.
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
• Tutto il materiale d’imballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il possibile per rendere l’imballaggio facilmente suddivisibile in due singoli materiali: cartone (scatole) e polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice).
• L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi.
44
Page 14
ALLMÄN INFORMATION
Hantering av CD-spelare och CD-skivor
• Rör inte vid CD-spelarens lins A.
• Undvik att utsätta spelaren, batterier eller CD-skivor för fukt, regn, sand eller extrem värme (orsakat av värmeelement eller direkt solljus).
• Du kan rengöra CD-spelaren med en mjuk, lätt fuktad, linnefri trasa. Använd för all del inte några rengöringsmedel vid rengörandet, eftersom de kan ha en frätande effekt.
• När du rengör CD-skivan, dra den mjuka och linnefria trasan i en rak linje från CD-skivans mitt till skivans kant. Rengöringsmedel kan skada CD-skivan! Skriv eller fäst aldrig något klistermärke på CD-skivan.
• Linsen kan få imma när CD-spelaren hastigt förflyttas från en kall till en varm omgivning. Om så är fallet, låt CD-spelaren stå i en varm omgivning ett tag, så avdunstar fukten.
• Påslagna mobiltelefoner, som finns i närheten av CD-spelaren, kan förorsaka störningar.
• Tappa inte spelaren i marken golvet, eftersom detta kan skada apparaten.
Miljöupplysningar
• Användningen av allt miljöfarligt förpackningsmaterial undveks medvetet. Vi har gjort vårt yttersta för att förpackningen lätt skall kunna hanteras vid källsorteringen. Det handlar om två olika material: papp (kartong) och polytelen (påsar, skyddande skumgummi).
• Din utrustning är återvinningsbar. Notera dock att spelaren endast kan återvinnas om den plockas isär av ett kvalificerat företag. Ta hänsyn till de regler som gäller i ditt land/din region beträffande avfallshanteringen av förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning.
Svenska
Klass 1 laserapparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
45
Page 15
FUNKTIONSKNAPPAR, hänvisar till bilden på s 3
1 MODE ...............väljer mellan de olika avspelningsmöjligheterna: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT
2 BASS.................kopplar på och stänger av basförstärkningen. Denna knapp kopplar
3 2; ....................slår på CD-spelaren, startar eller gör paus i CD-avspelningen
4 9 .....................
5 ..........................display
6 ......................byter till föregående spår och snabbspolar bakåt
7 §......................byter till nästa spår och snabbspolar framåt
8 OPEN 2.............öppnar CD-luckan
9 VOL E...........ändrar volymen
p/LINE OUT
0
! OFF ....................slår av RESUME och HOLD
RESUME ...........sparar CD-spårets sist spelade position
Svenska
HOLD.................låser alla knappar
@PROGRAM..........programmerar CD-spåren, visar upp alla genomförda programmeringarna
# 4.5V DC .............uttag för extern elförsörjning
$ ..........................typskylt
% ..........................
, REPEAT och REPEAT ALL
ALL
på/stänger av också den akustiska feedbacken (pipet) om den hålles tryckt längre än 2 sekunder
stoppar CD-avspelningen, raderar ett CD-program eller stänger av spelaren
....3,5 mm uttag för hörlurar, uttag för att ansluta CD-spelaren till en annan
ljudutrustning
hålet på
bältets clips
46
Enheten uppfyller EC:s avstörningskrav.
Page 16
1 OPEN 2
3 CD 4 5
HOLDOFF
6 7 VOLUME
!!!
AA LR6 UM3
1.
2.
2.
1.
PLAY
p /LINE OUT
p
/
L
I
N
E
O
U
T
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
p /LINE OUT
SNABBSTART
Svenska
47
Page 17
ELFÖRSÖRJNING
Batterier (medföljer eller levereras vid förfrågan)
Du kan använda följande batterityper på din spelare:
• normala batterier av typen LR6, UM3 eller AA (företrädesvis Philips), eller
• alkalibatterier av typen LR6, UM3 eller AA (företrädesvis Philips).
OBS: – Använd inte nya batterier tillsammans med begagnade batterier. Ta ut
batterierna om de är förbrukade eller om du inte skall använda CD-spelaren under en längre tid.
Att sätta in batterier
• Öppna batterifacket och sätt in antingen 2 normala eller alkalibatterier.
Batteriindikering
Dina batteriers ungefärliga laddningsnivå visas på displayen.
• Om visa eller blinkar och bAtt visas på
Svenska
displayen (beroende på versionen) är batterierna slut.
Batteriernas genomsnittliga hållbarhet under normala förhållanden Batterityp Speltid
Normal 7 timmar Alkali 20 timmar
Batterier innehåller kemiska substanser och måste därför kasseras enligt bestämmelserna.
48
Page 18
ELFÖRSÖRJNING/ALLMÄN INFORMATION
4
,
5
V
D
C
Huvudadapter (medföljer eller levereras vid förfrågan)
Använd enbart AY 3170 adapter (4,5 V/300 mA växelström, positiv pol till stiftkontakt). Någon annan produkt kan skada spelaren.
1 Förvissa dig om att spänningen beroende på vilket
land du befinner dig i överensstämmer med huvudadapterns spänning.
2 Anslut huvudadaptern till 4.5V DC uttaget på
spelaren och sedan till vägguttaget.
OBS: Koppla alltid ifrån adaptern när du inte använder den.
Hörlurar HE 545
Anslut de medföljande hörlurarna till p/LINE OUT uttaget.
OBS:
p/LINE OUT
spelaren till ditt HiFi system (med en signalledning) eller till din bilradio (med en kassettadapter eller signalledning). I båda fallen måste spelarens volym ställas på position 8.
Använd huvudet då du använder hörlur.
Hörselsäkerhet: Spela inte för högt då du har hörluren på. Hörselexperter påpekar att ständig använding på hög volym kan skada hörseln varaktigt. Trafiksäkerhet: Använd inte hörluren då du kör ett fordon. Det kan förorsaka en risksituation och det är olagligt i flera länder. Även om din hörlur är av den öppna typen som är konstruerad så att du kan höra ljud utifrån samtidigt, skall du inte vrida upp volymen så högt att du inte kan höra vad som försiggår runtomkring dig.
kkan också användas till att koppla
Svenska
49
Page 19
CD-AVSPELNING
Att spela en CD-skiva
Denna CD-spelare kan användas för att spela olika typer av musikskivor som t.ex. CD-Recordables och CD-Rewritables. Använd inte CD-skivor av typen CD-ROM, CDi, VDC, DVD eller CD-skivor för datorer.
1 Skjut på reglaget OPEN för att öppna spelaren. 2 Sätt in en audio CD, den tryckta sidan uppåt, genom
att trycka ned CD:n på navet.
3 Stäng spelaren genom att trycka ned locket. 4 Tryck på 2; för att koppla på spelaren och starta
avspelningen.
y Det nuvarande spårvalet och speltiden visas
på displayen.
• Du kan göra en paus i avspelningen genom att trycka på 2;.
Svenska
y Tiden, då avspelningen avbröts för pausen, blinkar.
• Fortsätt avspelningen genom att trycka på 2; igen.
5 Tryck på 9 för att stoppa avspelningen.
y Det totala antalet spår på CD-skivan och den
totala speltiden visas nu på displayen.
6 Tryck på 9 igen för att stänga av CD-spelaren.
MODE
• För att ta ut CD-skivan, håll den vid kanterna och tryck försiktigt på navet medan du lyfter CD-skivan uppåt.
OBS: För att spara energi kommer CD-spelaren att stängas
av automatiskt efter ett tag när den inte används.
50
0
Page 20
CD-AVSPELNING
Information om avspelningen
• Om en inspelningsbar CD (CD-R) eller en rewritable CD (CD-RW) inte spelas på rätt sätt, visas nF dISC på displayen. I detta fall, använd funktionen FINALIZE på din CD-recorder för att avsluta inspelningen.
• Om du vill spela en rewritable CD (CD-RW) på din spelare, dröjer det 3–15 sekunder efter det du har tryckt på knappen 2; innan ljuduppspelningen startar.
• Avspelningen stannar upp om du öppnar CD-luckan.
• Medan CD:n läses, blinkar 1 -:- på displayen..
Volym och bas
Justering av volym
• Justera volymen genom att använda VOL E.
Justering av basen
• Tryck på BASS för av/på av intensivare bas.
y visas om basförstärkaren är aktiverad.
MODE
PROGRAM
Svenska
51
Page 21
FUNKTIONER
PROGRAM
MODE
Att välja ett spår och att snabbspola
Att välja ett spår under avspelning
• Tryck snabbt på eller § en eller flera gånger för att byta till nuvarande, föregående eller nästa spår.
y Avspelningen fortsätter. Under tiden visas det
valda spåret och dess nummer på displayen.
Att välja ett spår när avspelning har avslutats 1 Tryck snabbt på eller § en eller flera gånger.
y Det valda spårnumret visas.
2 Tryck på 2; för att starta avspelningen.
y Avspelningen startar med det valda spåret.
Att snabbspola under avspelningen 1 Håll eller § intryckt för att snabbspola
framåt eller bakåt på skivan.
y Snabbspolningen startar och avspelningen fortsätter
Svenska
på låg volym. Efter 2 sekunder ökar hastigheten.
2 Släpp knappen när du har hittat det valda stycket du letar efter.
y Avspelningen fortsätter som vanligt från denna position.
OBS: – I inställningen SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL eller REPEAT (se kapitlet
MODE) eller medan ett program spelas, är sökning möjligt endast inom ett bestämt spår.
52
Page 22
Att programmera spårval
Du kan spara upp till 15 spår för att spelas i ett program. Ett enskilt spår kan sparas mer än en gång i programmet.
1 Under tiden avspelning har stoppats, välj ett spår
med ∞ eller §.
2 Tryck på knappen PROGRAM för att spara ett visst
spårval i minnet.
y PROGRAM lyser; det programmerade spårvaletoch
P med det totala antalet sparade spår visas på displayen.
3 Välj och spara alla önskade spårval på detta sätt.
4 Tryck på knappen 2; för att starta avspelningen av
dina önskade spårval.
y PROGRAM visas på displayen och avspelningen
inleds.
• Du kan granska dina programmerade spårval genom att hålla PROGRAM intryckt längre än 2 sekunder.
y Displayen visar alla sparade spårval i önskad följd.
OBS: – Om du trycker på
spår är programmerade, visas
– Om du försöker spara mer än 15 spår, visas
Att radera ett program
• Medan avspelningen är stoppad, tryck på 9 för att . radera programmet.
y CLEAr visas på displayen en gång; PROGRAM
slocknar och programmet är raderat.
PROGRAM
och inga
SELECt
på displayen.
FULL
FUNKTIONER
MODE
PROGRAM
Svenska
på displayen.
OBS: Programmet raderas också om elförsörjningen avbryts eller om
spelarens lock öppnas eller om spelaren stängs av automatiskt.
53
Page 23
FUNKTIONER
Att välja olika avspelningsmöjligheter – MODE
Det är möjligt att spela spåren i en slumpvis vald följd, att repetera ett spår eller hela CD-skivan.
1 Tryck på MODE under avspelning så många gånger
det är nödvändigt för att aktivera en av de följande 'inställningarna'. Den aktiva inställningen visas på displayen.
y SHUFFLE: Alla spår på CD-skivan spelas i en
slumpvis vald följd ända tills alla spåren har spelats en gång.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Alla spår på CD-skivan
repeteras i en slumpvis vald följd.
y REPEAT: Det nuvarande spåret repeteras. y REPEAT ALL: Hela CD-skivan repeteras.
2 Avspelningen startar i den valda inställningen efter
Svenska
2 sekunder.
• För att gå tillbaka till normal avspelning, tryck på MODE några gånger tills symbolen på displayen slocknar.
MODE
PROGRAM
54
Page 24
FUNKTIONER
p
/
L
I
N
E
O
U
T
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
RESUME och HOLD
Du kan avbryta avspelningen och (också efter en längre tid) fortsätta från det ställe där du avbröt avspelningen (RESUME) och du kan låsa alla knappar på spelaren så att inga funktioner utföres (HOLD). Använd reglaget RESUME–HOLD–OFF för dessa funktioner.
RESUME - fortsätta från det ställe du avbröt på 1 Skjut reglaget till läget RESUME under avspelning för
att aktivera RESUME.
y RESUME visas på displayen.
2 Tryck på 9 för att när som helst stoppa avspelningen. 3 Tryck på 2; när du vill återuppta avspelningen.
y RESUME
• För att stänga av RESUME funktionen, skjut reglaget till OFF.
y RESUME slocknar.
HOLD – att låsa alla knappar
Du kan låsa spelarens knappar genom att ställa reglaget på HOLD. Om en knapp nu trycks utföres inga funktioner. Detta är nyttigt till exempel då man transporterar spelaren i en väska. Med HOLD aktiverad kan du undvika oavsiktlig aktivering av andra funktioner.
1 Skjut reglaget till läget HOLD för att aktivera HOLD
funktionen.
y Alla knappar är nu låsta. HoLd visas på
visas på displayen och avspelningen
fortsätter från den positionen du stannade CD-skivan.
displayen när en knapp blir nertryckt. Om spelaren är avstängd, visas HoLd på displayen endast när du trycker på knappen 2;.
Svenska
2 För att stänga av HOLD funktionen, skjut reglaget till OFF.
OBS: När du deaktiverar
HOLD
skjuta reglaget till kommer avspelningen att fortsätta från den senaste positionen.
funktionen genom att
RESUME
och startar CD-spelaren igen,
55
Page 25
PROBLEMLÖSNING
VARNING
Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti.
Problem Möjlig orsak Lösning
Ingen ström, Batterier avspelningen Batterierna sattes in fel Sätt in batterierna påbörjar inte på rätt sätt.
Batterierna är tomma. Ladda batterierna. Kontaktstiften är förorenade. Rengör dem med en trasa.
Huvudadapter
Lössittande anslutning Anslut adaptern ordentligt.
nF dISC CD-RW (CD-R) är inte ordentligt Använd FINALIZE på indikation inspelat. CD-recordern för att
no dISC CD:n har allvarliga repor Byt ut eller rengör CD:n.
indikation eller är förorenad.
Svenska
HoLd indikation HOLD är aktiverat. Deaktivera HOLD. och /eller ingen
reaktion
CD:n är inte ordentligt insatt. Sätt in CD:n med
Laserlinsen har immat igen. Vänta tills linsen har
Elektrostatisk urladdning Koppla bort anläggningen
komplettera inspelningen.
textetiketten uppåt.
klarnat.
från elförsörjningen eller ta ut batterierna för fem sekunder.
56
Page 26
PROBLEMLÖSNING
Vid eventuella fel rekommenderar vi att du går igenom punkterna i listan här nedan innan du lämnar in apparaten till reparation.
Skulle du ej kunna lösa problemet med hjälp av dessa instruktioner kontakta din försäljare eller kundtjänst.
Problem Möjlig orsak Lösning
CD:n byter spår. CD:n är skadad eller förorenad. Byt ut eller rengör CD:n.
RESUME, SHUFFLE och PROGRAM Stäng av RESUME, SHUFFLE
är aktiva. och PROGRAM.
Inget ljud eller PAUSE är aktiverat. Tryck 2;. dålig ljudkvalitet
Lössittande, fel eller Kolla och rengör förorenade kopplingar kopplingarna.
Volymen är inte på. Höj volymen till lämplig
nivå.
Felfunktioner pga påslagna Håll spelaren bort från mobiltelefoner i närheten påslagna mobiltelefoner.
Starka magnetfält nära Byt spelarens position spelaren eller kablar.
Svenska
VARNING
Att använda kontroller eller inställningar eller att utföra funktioner på ett annat sätt än här nämns kan förorsaka, att man utsätts för farlig strålning eller annan farlig påverkan.
57
Loading...