Informacje ogólne..............................122
Português
∂ППЛУИО¿
Polski
5
Page 6
BEDIENUNGSELEMENTE, Abbildung auf Seite 3
1 MODE..............wählt die verschiedenen Wiedergabemöglichkeiten: SHUFFLE,
Deutsch
2 BASS...............
3 2;...................schaltet das Gerät ein, startet oder unterbricht das CD Spielen
4 9 .....................stoppt das CD Spielen, löscht ein Programm oder schaltet
5 ........................Anzeige
6 ∞....................springt und sucht CD-Titel rückwärts
7 §....................springt und sucht CD-Titel vorwärts
8 OPEN 2...........öffnet den Deckel
9 VOL E.........regelt die Lautstärke
0 p/LINE OUT....3,5 mm Kopfhörerbuchse, Buchse zum Anschließen des Gerätes an
! OFF ..................schaltet RESUME und HOLD aus
RESUME..........speichert die zuletzt gespielte Stelle eines CD-Titels
HOLD...............sperrt alle Tasten
@ PROGRAM.......speichert Titel und überprüft das Programm
# 4.5V DC...........Buchse für externe Stromversorgung
$ ........................Typenschild
% ........................Löcher für die Befestigung des Gürtelclips
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT und REPEAT ALL
schaltet die Baßverstärkung ein und aus. Diese Taste schaltet auch den
Beepton ein und aus, wenn sie länger als 2 Sekunden gedrückt wird
das Gerät aus
den Audioeingang eines anderen Gerätes
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
6
Page 7
1 OPEN2
3 CD45
HOLD➟OFF
67 VOLUME
!!!
AA
LR6
UM3
1.
2.
2.
1.
PLAY
p /LINE OUT
p
/
L
I
N
E
O
U
T
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
p /LINE OUT
SCHNELLSTART
Deutsch
7
Page 8
STROMVERSORGUNG
Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich)
Deutsch
Verwenden Sie für dieses Gerät entweder:
• normale Batterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips), oder
• Alkalibatterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips).
Anmerkung: Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen sollten nicht
Einlegen der Batterien
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie entweder
Batterieanzeige
Die ungefähre Batteriekapazität erscheint auf der
Anzeige.
• Wenn erscheint oder blinkt (abhängig von der
Durchschnittliche Spieldauer der Batterien untr normalen Bedingungen
BatterietypeSpieldauer
Normal7 Stunden
Alkali20 Stunden
gemeinsam verwendet werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2 normale oder Alkalibatterien.
Version) und bAtt gezeigt wird, sind die Batterien
leer.
Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß
entsorgt werden.
8
Page 9
STROMVERSORGUNG/
4
,
5
V
D
C
ALLGEMEINE INFORMATION
Netzadapter (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich)
Verwenden Sie nur den AY 3170 Adapter (4,5 V/300 mA
Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes
Produkt kann das Gerät beschädigen.
1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung mit
der Spannung des Adapters übereinstimmt.
2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC-
Buchse des CD-Spielers und der Netzsteckdose.
Anmerkung: Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Kopfhörer HE 545
• Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an die
p/LINE OUT-Buchse an.
Anm.:
p/LINE OUT
HiFi-Stereoanlage (Signalkabel) oder Ihr Autoradio
(Kassettenadapter oder Signalkabel) verwendet
werden. In beiden Fällen muß die Lautstärke des
CD-Spielers auf Position 8 gestellt werden.
Kopfhörer ja – aber mit Köpfchen
Sicherheit beim Hören: Stellen Sie keine zu hohe Lautstärke ein. Fachleute raten von
kontinuierlichem Musikhören mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum ab,
da hierdurch das Gehör Schaden nehmen kann. Wenn Sie ein Klingen in den Ohren
wahrnehmen, reduzieren Sie die Lautstärke oder beenden Sie das Musikhören.
Sicherheit im Straßenverkehr: Verwenden Sie den Kopfhörer nicht beim Fahren. Dies
kann Ihre Verkehrssicherheit beeinträchtigen und ist in vielen Ländern verboten. Auch
wenn Sie einen „offenen“ Kopfhörer verwenden, mit dem Sie Außengeräusche
wahrnehmen können, sollten Sie die Lautstärke immer so einstellen, daß Sie noch
hören können, was um Sie herum vorgeht.
kann auch zum Anschließen an Ihre
Deutsch
9
Page 10
CD SPIELEN
0
Abspielen einer CD
Deutsch
Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discs wie
CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen.
Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, VCD, DVD oder
Computer-CD zu spielen.
1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2 um den Deckel
zu öffnen.
2 Legen Sie eine Audio-CD mit der bedruckten Seite
nach oben ein, indem Sie die CD fest auf die
Spindel setzen.
3 Drücken Sie auf den Deckel, um ihn zu schließen.
4 Drücken Sie 2;, um das Gerät einzuschalten und die
CD-Wiedergabe zu starten.
y Die aktuelle Titelnummer und die verstrichene
Spielzeit werden angezeigt.
• Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie 2;.
y
Die Spielzeit zum Zeitpunkt der Unterbrechung blinkt.
• Um die Wiedergabe fortzusetzten, drücken Sie
nochmals 2;.
5 Drücken Sie 9, um die Wiedergabe zu stoppen.
y Die Gesamtanzahl der Titel und die gesamte
Spielzeit der CD werden angezeigt.
6 Drücken Sie nochmals 9, um das Gerät auszuschalten.
• Um die CD herauszunehmen, fassen Sie sie am Rand
und drücken Sie auf die Spindel während Sie sie
anheben.
MODE
Anm.: Wenn keine Aktivität gesetzt wird, schaltet sich
das Gerät nach einiger Zeit automatisch aus, um
Energie zu sparen.
10
Page 11
CD SPIELEN
Informationen zur Wiedergabe
• Wenn eine beschreibbare CD (CD-R) oder eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW)
nicht ordnungsgemäß aufgenommen wurde, wird nF dISC angezeigt. In diesem
Fall benutzen Sie FINALIZE auf Ihrem CD-Rekorder, um die Aufnahme zu
vervollständigen.
• Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) abspielen wollen, dauert es 3–15
Sekunden nach dem Drücken von 2; bis die Wiedergabe beginnt.
• Die Wiedergabe wird gestoppt, wenn Sie den Deckel öffnen.
• Während die CD gelesen wird blinkt 1 -:-.
Lautstärke und Baß
Lautstärkeeinstellung
• Regeln Sie die Lautstärke mit VOL E.
Baßeinstellung
• Drücken Sie BASS, um die Baßverstärkung ein- und
auszuschalten.
yerscheint, wenn die Baßverstärkung
aktiviert ist.
MODE
PROGRAM
Deutsch
11
Page 12
BESONDERHEITEN
PROGRAM
MODE
Einen Titel auswählen und suchen
Deutsch
Auswahl eines Titels während der Wiedergabe
• Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §,
um zum aktuellen, vorhergehenden oder
nachfolgenden Titel zu springen.
y Die Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten
Titel fort und seine Nummer wird angezeigt.
Auswahl eines Titels bei gestoppter Wiedergabe
1 Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §.
y Die gewählte Titelnummer wird angezeigt.
2 Drücken Sie 2;, um das Abspielen der CD zu starten.
y Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel.
Suche nach einer bestimmten Stelle während
der Wiedergabe
1 Halten Sie ∞ oder § gedrückt, um eine bestimmte
Stelle vorwärts oder rückwärts zu suchen.
y Die Suche beginnt und die Wiedergabe wird leise
fortgesetzt. Nach 2 Sekunden wird die Suche
beschleunigt.
2 Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte
Stelle erreicht haben.
y Die normale Wiedergabe beginnt an dieser Stelle.
Anmerkungen: – Während der Betriebsarten SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT
(siehe das Kapitel „MODE”) oder während ein Programm abgespielt
wird, kann nur innerhalb des aktuellen Titels gesucht werden.
12
Page 13
BESONDERHEITEN
Programmieren von Titeln
Sie können bis zu 15 Titel auswählen und sie in
gewünschter Reihenfolge speichern. Dabei kann jeder
Titel auch mehrmals gespeichert werden.
1 Wählen Sie einen Titel mit ∞ oder § bei gestoppter
Wiedergabe.
2 Drücken Sie PROGRAM, um den Titel zu speichern.
y PROGRAM leuchtet auf; die programmierte
Titelnummer und P werden zusammen mit der
Gesamtanzahl der gespeicherten Titel angezeigt.
3 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel auf
diese Art.
4 Drücken Sie 2;, um die Wiedergabe der gewählten
Titel zu starten.
y PROGRAM erscheint und die Wiedergabe beginnt.
• Sie können das Programm überprüfen, indem Sie
PROGRAM für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
y Auf der Anzeige erscheinen nacheinander alle gespeicherten Titel.
Anmerkungen: – Wenn Sie
– Versuchen Sie mehr als 15 Titel zu speichern, wird
Löschen des Programmes
• Während die Wiedergabe gestoppt ist, drücken
Sie 9, um das Programm zu löschen.
y CLEAr wird kurz angezeigt, PROGRAM erlischt
und das Programm ist gelöscht.
Anmerkung: Das Programm wird auch gelöscht wenn die Stromversorgung
unterbrochen ist oder wenn der Deckel geöffnet wird oder wenn
sich das Gerät automatisch ausschaltet.
wird
PROGRAM
SELECt
drücken ohne einen Titel gewählt zu haben,
angezeigt.
FULL
Deutsch
MODE
PROGRAM
angezeigt.
13
Page 14
BESONDERHEITEN
Wahl verschiedener Wiedergabemöglichkeiten – MODE
Deutsch
Es ist möglich, Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen, einen Titel oder die ganze CD
zu wiederholen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft wie
nötig MODE um einer der folgenden Modi
auszuwählen. Der aktivierte Modus ersheint auf
der Anzeige.
y SHUFFLE: Alle Titel der CD werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal
gespielt wurden.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle Titel der CD werden
wiederholt in zufälliger Reihenfolge gespielt.
y REPEAT: Der aktuelle Titel wird wiederholt gespielt.
y REPEAT ALL:
2 Die Wiedergabe beginnt nach 2 Sekunden in der
gewählten Betriebsart.
• Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken
Sie wiederholt MODE bis die Anzeigen erlöschen.
Die ganze CD wird wiederholt gespielt.
MODE
PROGRAM
14
Page 15
BESONDERHEITEN
p
/
L
I
N
E
O
U
T
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
RESUME und HOLD
Sie können die Wiedergabe unterbrechen und dann,
bei neuerlichem Start, von dieser Stelle aus fortsetzen
(RESUME). Sie können auch alle Tasten sperren, so daß
keine Aktion ausgeführt wird. Für diese Funktionen,
benutzen Sie den RESUME–HOLD–OFF Schieber.
RESUME – fortsetzen von der Stelle, wo die
Wiedergabe gestoppt wurde
1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe
auf RESUME, um RESUME zu aktivieren.
y RESUME erscheint.
2 Drücken Sie 9, wenn Sie die Wiedergabe stoppen wollen.
3 Drücken Sie 2;, wenn Sie die Wiedergabe wieder
aufnehmen möchten.
y RESUME erscheint und die Wiedergabe setzt an
jener Stelle fort, an der sie gestoppt wurde.
• Um RESUME zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF.
y RESUME erlischt.
HOLD – sperren aller Tasten
Sie können die Tasten des Gerätes sperren, indem Sie den Schieber auf HOLDschieben.
Beim Drücken einer Taste wird dann keine Aktion ausgeführt. Die Hold-Funktion ist
nützlich, wenn Sie z.B. den CD-Player in einer Tasche oder Koffer transportieren. Wenn
HOLD aktiviert ist, können Sie das zufällige Aktivieren anderer Funktionen vermeiden.
Stellen Sie den Schieber auf HOLD, um HOLD zu aktivieren.
1
yAlle Tasten sind gesperrt. Beim Drücken einer
Taste wird HoLd angezeigt. Ist das Gerät
ausgeschaltet, wird HoLd nur beim Drücken von
2; angezeigt.
2 Um HOLD zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF.
Anm.: Wenn Sie
HOLD
durch Stellen des Schiebers auf
aktivieren Sie zugleich die RESUME Funktion.
RESUME
deaktivieren,
Deutsch
15
Page 16
FEHLERBEHEBUNG
Deutsch
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da
die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Strom, Batterien
Wiedergabe startet Batterien sind falsch eingelegt Legen Sie die Batterien
nicht richtig ein.
Batterien sind leer Batterien austauschen
Kontakte sind verschmutzt Mit einem Tuch reinigen
Netzadapter
Verbindung ist locker Schließen Sie den
nF dISCCD-RW (CD-R) wurde nicht Benutzen Sie FINALIZE am Anzeige ordnungsgemäß aufgenommen CD-Rekorder, um die Auf-
no dISCDie CD ist stark beschädigt Ersetzten oder reinigen Sie Anzeige oder verschmutzt. die CD.
CD ist nicht oder falsch eingelegt.
Die Laserlinse ist beschlagen. Warten Sie bis der
HoLdHOLD ist aktiviert
Anzeige und/oder
keine Reaktion beim
Drücken der Tasten
Elektrostatische EntladungTrennen Sie das Gerät für
.
Netzadapter fest an.
nahme zu vervollständigen.
Legen Sie eine CD (mit der
Bedruckung nach oben) ein.
Beschlag verdampft ist.
Deaktivieren Sie HOLD.
einige Sekunden von der
Stromzufuhr oder nehmen
Sie die Batterien heraus.
16
Page 17
FEHLERBEHEBUNG
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie
das Gerät zur Reparatur bringen.
Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der CD-Spieler Die CD ist beschädigt oder Ersetzten oder reinigen Sie
überspringt Titel verschmutzt. die CD.
RESUME, SHUFFLE oder PROGRAM Schalten Sie RESUME,
ist aktiv. SHUFFLE oder PROGRAM aus.
Kein Ton oder PAUSE ist aktiviert. Drücken Sie 2;.
schlechte
Klangqualität
Lockere, falsche oder Überprüfen und reinigen Sie
verschmutzte Anschlüsse die Anschlüsse.
Lautstärke ist nicht eingestellt
Störungen durch Nähe zu Halten Sie das Gerät von
eingeschalteten Mobiltelefonen aktiven Mobiltelefonen fern
Starke elektromagnetische Ändern Sie Standort oder
Felder nahe dem CD-Spieler Anschlüsse des CD-Spielers.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Deutsch
.
VORSICHT
Ein anderer Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen oder
Ausführung der Vorgänge als in diesem Handbuch beschrieben,
kann Sie gefährlicher Strahlung aussetzen oder zu anderem
unsicheren Betrieb führen.
17
Page 18
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung
Deutsch
• Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals.
• Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht
durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus.
• Sie können den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten,
fusselfreien Tuch reinigen. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
• Um eine CD zu reinigen, wischen Sie mit einem weichen,
fusselfreien Tuch geradlinig von der Mitte zum Rand. Ein Reinigungsmittel kann die CD
beschädigen! Beschriften oder bekleben Sie niemals eine CD.
• Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse beschlagen.
Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie den CD-Spieler in einer warmen
Umgebung akklimatisieren, bis der Beschlag verdampft ist.
• Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können Störungen verursachen.
• Vermeiden Sie es, das Gerät fallenzulassen, da es dadurch beschädigt werden kann.
Umweltinformationen
• Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser
Möglichstes getan, die Verpackung in zwei Materialien trennbar zu machen:
Wellpappe (Schachtel) und Polyethylen (Säcke, Schaumstoffolien).
• Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie
Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den
örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
18
Page 19
ALGEMENE INFORMATIE
CD-speler en omgang met de CD
• Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
• Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan
vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt
door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
• U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig
gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen
reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
• Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij
doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de
disk beschadigen! Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
• De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD’s onmogelijk. Laat de
CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
• Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen storingen
veroorzaken.
• Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
Met het oog op het milieu
• Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor gezorgd
dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te scheiden is:
karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
• Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd
bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege
batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Nederlands
19
Page 20
BEDIENINGSTOETSEN, zie illustratie op pagina 3
1 MODE..............selecteert de verschillende weergavemogelijkheden: SHUFFLE,
2 BASS...............schakelt de lagetonenversterking aan en uit. Deze knop schakelt
3 2;...................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave
Nederlands
4 9 .....................stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de speler uit
5 ........................display
6 ∞....................slaat CD-nummers over en zoekt terug
7 §....................slaat CD-nummers over en zoekt vooruit
8 OPEN 2...........opent het CD-deksel
9 VOL E.........stelt het volume in
0 p/LINE OUT....3,5 mm hoofdtelefoonbus, voor aansluiting van de speler op een
! OFF ..................schakelt RESUME en HOLD uit
RESUME..........slaat de laatste positie van een afgespeeld CD-nummer op
HOLD...............vergrendelt alle knoppen
@ PROGRAM.......programmeert nummers en controleert het programma
# 4.5V DC...........aansluitbus voor externe voeding
$ ........................typeplaatje
% ........................riemclip-opening
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT en REPEAT ALL
ook akoestische terugkoppeling (pieptoon) aan/uit als hij langer dan
2 seconden wordt ingedrukt
andere audio-ingang van een extra toestel
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap
.
20
Page 21
1 OPEN2
3 CD45
HOLD➟OFF
67 VOLUME
!!!
AA
LR6
UM3
1.
2.
2.
1.
PLAY
p /LINE OUT
p
/
L
I
N
E
O
U
T
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
p /LINE OUT
SNELSTART
Nederlands
21
Page 22
VOEDING
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken:
• normale batterijen type LR6, UM3 of AA (bij voorkeur Philips) of
• alkaline batterijen type LR6, UM3 or AA (bij voorkeur Philips).
Opmerking:– Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen mogen niet met
Nederlands
Plaatsen van de batterijen
• Open het batterijvakje en leg er 2 normale of alkaline
batterijen in.
Batterijsymbool
De capaciteit van uw batterijen wordt in het display
getoond.
• Als wordt weergegeven of knippert (afhankelijk
van de versie) en bAtt wordt weergegeven, zijn de
batterijen leeg.
Gemiddelde speelduur van batterijen in normale omstandigheden
BatterijtypeSpeelduur
Normaal7 uur
Alkaline20 uur
elkaar worden gecombineerd. Verwijder de batterijen als ze leeg zijn
of als de speler lange tijd niet wordt gebruikt.
22
Page 23
VOEDING/ALGEMENE INFORMATIE
4
,
5
V
D
C
Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Gebruik alleen de AY 3170 adapter (4,5 V/300 mA
gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift).
Alle andere producten kunnen de speler beschadigen.
1 Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de
spanning van de net-adapter overeenstemt.
2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus
van de speler en op de muurcontactdoos aan.
Opmerking: Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
Hoofdtelefoon HE 545
• Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op de
p/LINE OUT bus aan.
Opm.:
p/LINE OUT
speler aan te sluiten op uw hifi- systeem (met
een signaalkabel) of autoradio (met een cassette
adapter of signaalkabel). In beide gevallen moet
het volume van de speler op 8 worden ingesteld.
Gebruik uw hoofd bij het gebruik van uw hoofdtelefoon
Luisterveiligheid: Gebruik uw hoofdtelefoon niet met hoge geluidssterkte. Oorspecialisten
waarschuwen dat een voortdurend gebruik met hoge geluidssterkte tot een permanene
gehoorschade kan leiden.
Verkeersveiligheid: Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een voertuig. Het kan
gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden. Zelfs wanneer uw hoofdtelefoon er
een is van het „open air“-type, waarmee u geluid van buitenaf kunt horen, mag u de geluidssterkte niet zo hoog draaien dat u niet meer kunt horen wat er rondom u heen gebeurt.
kan ook gebruikt worden om de
Nederlands
23
Page 24
CD-WEERGAVE
Afspelen van een CD
Deze CD-speler kan alle soorten audio-CD’s afspelen
zoals CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer geen
CD-ROM, CDi, VCD, DVD of computer-CD af te spelen.
1 Druk op de schuifschakelaar OPEN 2 om de speler
Nederlands
te openen.
2 Leg een audio-CD in, met de bedrukte kant naar
boven, en druk de CD over de naaf.
3 Sluit de speler door het deksel dicht te drukken.
4 Druk op 2; om de speler aan te zetten en de
weergave te starten.
y Het huidige titelnummer en de reeds afgespeelde
tijd worden aangegeven.
U kunt de weergave onderbreken door 2; in te drukken.
•
y Het tijdstip waarop de weergave werd
onderbroken, knippert.
• Ga door met de weergave door nogmaals 2; in te
drukken.
5 Druk op 9 om de weergave te stoppen.
y Het totale aantal nummers en de totale
afspeeltijd van de CD worden weergegeven.
6 Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten.
MODE
• Om de CD eruit te halen, neemt u deze bij de rand vast
en drukt u voorzichtig op de naaf als u de CD optilt.
Opmerking: Als er geen activiteit is, wordt de speler na
enige tijd automatisch uitgeschakeld om
energie te sparen.
24
0
Page 25
CD-WEERGAVE
Weergave-informatie
• Als een CD-Rewritable (CD-R) of een CD-Recordable (CD-RW) niet behoorlijk is
opgenomen, wordt nF dISC weergegeven. In dit geval gebruikt u FINALIZE op
uw CD-recorder om de opname te beëindigen.
• Als u een CD-Rewritable (CD-RW) wilt afspelen, duurt het 3–15 seconden voordat
de geluidsweergave begint na het indrukken van 2;.
• De weergave stopt als u het CD-deksel opent.
• Tijdens afspelen van de CD knippert 1 -:- in het display.
Volume en lage tonen
Volumeregeling
• Stel het volume in met behulp van VOL E.
Lagetonenregeling
• Druk BASS in om de versterking van de bassen in of
uit te schakelen.
ywordt aangegeven, als de versterking van
de bassen geactiveerd is.
Nederlands
MODE
PROGRAM
25
Page 26
VOORZIENINGEN
PROGRAM
MODE
Kiezen en zoeken van een nummer
Kiezen van een nummer tijdens weergave
• Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in om
naar het huidige, vorige of volgende nummer te
springen.
y De weergave wordt met het gekozen nummer
Nederlands
voortgezet en het volgnummer daarvan wordt
weergegeven.
Een track kiezen als de weergave is gestopt
1 Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in.
y Het gekozen titelnummer wordt weergegeven.
2 Druk op 2; om de CD-weergave te starten.
y De weergave start met het gekozen nummer.
Zoeken van een passage tijdens de weergave
1 Houd ∞ of § ingedrukt om een bepaalde
passage terug of vooruit op te zoeken.
y Het zoeken wordt gestart en de weergave wordt
met geringe geluidssterkte voortgezet. Na 2 seconden
wordt het zoeken sneller.
2 Laat de toets los als u de gewenste passage bereikt heeft.
y De normale weergave wordt vanaf hier voortgezet.
Opm.: – Bij SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL of REPEAT (zie hoofdstuk MODE) of
tijdens het afspelen van een programma kunt u alleen binnen het
betreffende nummer zoeken.
26
Page 27
VOORZIENINGEN
Programmeren van titelnummers
U kunt maximaal 15 nummers in een programma
opslaan. U kunt hetzelfde nummer meer dan eens in
het programma opslaan.
1 Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met
∞ of §.
2 Druk op PROGRAM om het nummer op te slaan.
y PROGRAM gaat branden, het geprogrammeerde
gaat branden, het geprogrammeerde titelnummer
en P met het totale aantal opgeslagen nummers
worden weergegeven.
Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze manier.
3
4 Druk op 2; om de weergave van de door u gekozen
nummers te starten.
y PROGRAM wordt aangegeven en de weergave begint.
• U kunt het programma controleren door PROGRAM
meer dan 2 seconden lang ingedrukt te houden.
y Het display toont alle opgeslagen nummers in de j
uiste volgorde.
Opm.: – Als u op
– Als u probeert meer dan 15 nummers op te slaan,
Wissen van het programma
• Als de weergave gestopt is, drukt u op 9 om
om het programma te wissen.
y CLEAr wordt één keer weergegeven, PROGRAM
gaat uit en het programma wordt gewist.
Opmerking: Het programma wordt ook gewist als de stroomtoevoer wordt
PROGRAM
wordt gekozen, wordt
wordt
FULL
drukt en er geen nummer
SELECt
weergegeven.
weergegeven.
onderbroken, het deksel van de CD-speler opengaat of de speler
automatisch uitschakelt.
MODE
PROGRAM
Nederlands
27
Page 28
VOORZIENINGEN
Kiezen van verschillende afspeelmogelijkheden – MODE
Het is mogelijk nummers in willekeurige volgorde af te spelen, een nummer of de
CD te herhalen.
1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op
MODE om één van de volgende functies te
Nederlands
activeren. Het display toont de huidige functie.
y SHUFFLE: Alle nummers van de CD worden in
willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers
één keer gespeeld zijn.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle nummers van de CD
worden in willekeurige volgorde herhaald.
y REPEAT: Het huidige nummer wordt steeds weer
gespeeld.
y REPEAT ALL: De volledige CD wordt steeds weer
gespeeld.
2 De weergave begint in de gekozen modus na 2
seconden.
• Om naar de normale weergave terug te keren, drukt u
verschillende keren op MODE tot de displayaanduiding uitgaat.
MODE
PROGRAM
28
Page 29
VOORZIENINGEN
p
/
L
I
N
E
O
U
T
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
RESUME en HOLD
U kunt de weergave onderbreken en (zelfs na langere
tijd) vervolgen vanaf de plaats waar de weergave stopte
(RESUME) en u kunt alle knoppen van de speler
vergrendelen om alle functies te blokkeren (HOLD).
Gebruik hiervoor de schuifschakelaar RESUME-HOLD-OFF.
RESUME – vervolgen vanaf de plaats waar u stopte
1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de
weergave om RESUME te activeren.
y RESUME wordt weergegeven.
2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen.
3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
y RESUME wordt weergegeven en de weergave gaat
verder vanaf het punt waar u ze had stopgezet.
• Om RESUME te inactiveren, zet u de schuifschakelaar
op OFF.
y RESUME gaat uit.
HOLD – alle bedieningsknoppen vergrendelen
Vergrendel de knoppen van de speler door de schuifschakelaar op HOLD te zetten. Als er
nu een toets ingedrukt wordt, gebeurt er niets. Dit is bijvoorbeeld handig als u de speler
in een tas meeneemt. Met HOLD voorkomt u onverhoedse werking van andere functies.
1 Zet de schuifschakelaar op HOLD om HOLD te activeren.
y Alle knoppen worden vergrendeld. HoLd wordt
weergegeven als er een knop wordt ingedrukt.
Als de speler is uitgeschakeld, wordt HoLd
alleen weergegeven bij het indrukken van 2;.
2 Om HOLD te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
Opmerking: Als u
HOLD
uitschakelt door de schuifschakelaar op
opnieuw start, dan gaat de weergave daar verder waar u gestopt bent.
RESUME
te zetten en
Nederlands
29
Page 30
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING
Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de
garantie.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen voeding, de Batterijen
Nederlands
weergave start niet Batterijen verkeerd ingezet Zet de batterijen juist in.
Batterijen zijn leeg.Vervang de batterijen.
Contactpennen zijn vuil. Maak ze met een
Net-adapter
Losse aansluiting Sluit de adapter
nF dISCCD-RW (CD-R) is niet Gebruik FINALIZE op aanduiding behoorlijk opgenomen. de CD-recorder om de
no dISCDe CD is vol krassen of vuil. Vervang of reinig de CD.
aanduiding
HoLd aanduiding HOLD is geactiveerd. Inactiveer HOLD.
en/of geen reactie
op bedieningen
CD is niet of verkeerd ingezet. Leg er een CD in, met
De laserlens is beslagen. Wacht tot de lens weer
Elektrostatische ontlading Koppel de speler los van
doekje schoon.
zorgvuldig aan.
opname te beëindigen.
het etiket naar boven.
helder is.
de voeding of neem de
batterijen enkele
seconden uit.
30
Page 31
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst
aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft.
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan
contact op met uw leverancier of service-organisatie.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De CD slaat De CD is beschadigd of vuil. Vervang of reinig de CD.
nummers over.
Geen geluid of PAUSE is geactiveerd.Druk op 2;.
slechte
geluidskwaliteit
RESUME, SHUFFLE of PROGRAM is Zet RESUME, SHUFFLE
is actief.of PROGRAM uit.
Loszittende, verkeerde Controleer aansluitingen en
of vuile aansluitingen.maak ze schoon.
Volume is niet ingesteld.Stel het volume in.
Storingen door de Houd de speler uit de buurt
aanwezigheid van van ingeschakelde
ingeschakelde mobiele telefoons.
mobiele telefoons
Sterke magnetische velden Verander de positie of de
in de buurt van de speler aansluitingen van de speler.
Nederlands
WAARSCHUWING
Gebruik van bedieningselementen of uitvoering van procedures
buiten het hierin beschrevene kan leiden tot gevaarlijke
stralingsblootstelling of een ander onveilig systeembedrijf.
31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.